Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,468
PREVIOUSLY ON
THE BIG C...
2
00:00:02,469 --> 00:00:04,169
I'VE BEEN REALLY CONFUSED.
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,337
I SHOULDN'T HAVE FEELINGS,
BUT I DO.
4
00:00:05,338 --> 00:00:06,438
WHAT'S THE PROBLEM?
5
00:00:06,439 --> 00:00:07,573
YOU DON'T HAVE PERMITS
FOR THIS JOB.
6
00:00:07,574 --> 00:00:10,075
I DO ONE SMALL
CONSTRUCTION PROJECT
7
00:00:10,076 --> 00:00:11,543
AND YOU HAVE TO
GO BEHIND MY BACK.
8
00:00:11,544 --> 00:00:14,446
- YOU'RE A PAIN IN THE ASS.
- DON'T MOVE HERE FOR ME.
9
00:00:14,447 --> 00:00:16,782
YOU ARE SUCH A CUNT!
10
00:00:16,783 --> 00:00:19,551
GET OUT OF MY HOUSE.
OR I'LL BLOW YOUR BRAINS OUT.
11
00:00:19,552 --> 00:00:21,020
YOU CAN'T REMEMBER
WHERE YOU PUT A GUN?
12
00:00:21,021 --> 00:00:22,021
I HAVE ALZHEIMER'S.
13
00:00:35,735 --> 00:00:37,770
♪ IT'S SO HARD ♪
14
00:00:37,771 --> 00:00:42,976
♪ TO TURN YOUR LIFE OVER ♪
15
00:00:44,644 --> 00:00:46,779
♪ STEP OUT
16
00:00:46,780 --> 00:00:51,418
♪ OF YOUR COMFORT ZONE ♪
17
00:00:53,453 --> 00:00:56,955
♪ IS THIS
SOME KIND OF A JOKE? ♪
18
00:00:56,956 --> 00:01:01,760
♪ WILL SOMEONE
WAKE ME UP SOON? ♪
19
00:01:01,761 --> 00:01:07,166
♪ AND TELL ME THIS WAS JUST
A GAME WE PLAY ♪
20
00:01:07,167 --> 00:01:12,205
♪ CALLED LIFE ♪
21
00:01:17,043 --> 00:01:19,011
MOM SAID IN A LETTER
THAT WE GOT
22
00:01:19,012 --> 00:01:21,513
THE DAY AFTER SHE DIED THAT
23
00:01:21,514 --> 00:01:23,816
SHE THOUGHT IT WAS
TIME FOR HER TO GO
24
00:01:23,817 --> 00:01:25,717
BECAUSE SHE DIDN'T
TRUST HERSELF
25
00:01:25,718 --> 00:01:28,353
NOT TO DO SOMETHING STUPID.
26
00:01:28,354 --> 00:01:31,490
AND SHE DIDN'T WANT TO BECOME
A BURDEN, SO--
27
00:01:31,491 --> 00:01:33,692
WHICH IS WHY
SHE ACTUALLY ARRANGED
28
00:01:33,693 --> 00:01:35,294
THIS FUNERAL HERSELF.
29
00:01:35,295 --> 00:01:38,097
THIS IS SO BEAUTIFUL.
30
00:01:38,098 --> 00:01:39,965
SHE SHOT HERSELF
IN THE FUCKING HEAD.
31
00:01:39,966 --> 00:01:41,033
THIS IS NOT BEAUTIFUL.
32
00:01:41,034 --> 00:01:43,469
OUR MOM PRETENDED TO HATE
POLKA MUSIC.
33
00:01:43,470 --> 00:01:44,636
SHE SAID,
34
00:01:44,637 --> 00:01:46,505
"THE ONLY WAY TO DANCE TO IT
35
00:01:46,506 --> 00:01:48,240
MAKES YOU LOOK LIKE
AN ASSHOLE."
36
00:01:48,241 --> 00:01:52,511
BUT EVERY TIME MY DAD PULLED OUT
HIS ACCORDION,
37
00:01:52,512 --> 00:01:55,080
IT ALWAYS BROUGHT A SMILE
TO HER FACE.
38
00:01:55,081 --> 00:01:57,382
MAYBE I'LL HAVE A BAND.
39
00:01:57,383 --> 00:02:00,285
NOT-NOT A POLKA BAND,
BUT...
40
00:02:00,286 --> 00:02:02,354
MAYBE A MARCHING BAND.
41
00:02:02,355 --> 00:02:04,123
FOR WHAT?
42
00:02:04,124 --> 00:02:05,357
MY FUNERAL.
43
00:02:05,358 --> 00:02:10,229
SO ENJOY THE POLKA MUSIC
AND ENJOY THE BUFFET.
44
00:02:10,230 --> 00:02:14,733
THAT'S WHAT OUR MOM
WOULD HAVE WANTED.
45
00:02:21,341 --> 00:02:22,975
SCRATCH OFF?
46
00:02:22,976 --> 00:02:25,744
NO, THANK YOU,
THAT'S INAPPROPRIATE.
47
00:02:25,745 --> 00:02:29,248
ME NEITHER.
NO, THANK YOU.
48
00:02:29,249 --> 00:02:33,418
I'M GOING TO THE BUFFET
TO OBLITERATE MY FEELINGS.
49
00:02:33,419 --> 00:02:35,654
WELL, I'LL BE DAMNED!
I'M A WINNER!
50
00:02:35,655 --> 00:02:37,589
GOOD FOR YOU.
51
00:02:47,467 --> 00:02:49,636
ADAM, HOW ARE YOU DOING?
52
00:02:52,272 --> 00:02:54,006
ADAM.
- OH, HEY, MOM.
53
00:02:54,007 --> 00:02:56,275
I...
54
00:02:56,276 --> 00:02:57,876
I JUST WANT YOU TO KNOW IF,
55
00:02:57,877 --> 00:03:00,112
IF YOU WANNA TALK ABOUT
MARLENE,
56
00:03:00,113 --> 00:03:04,950
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS
ABOUT DEATH OR...
57
00:03:04,951 --> 00:03:06,351
ANYTHING?
58
00:03:06,352 --> 00:03:08,587
NO. I'M GOOD.
59
00:03:08,588 --> 00:03:11,790
OH, UM, CAN I MEET MIA
AT THE MOVIES AFTER THIS?
60
00:03:11,791 --> 00:03:13,859
- SURE.
- YES.
61
00:03:13,860 --> 00:03:14,960
OH, YEAH.
62
00:03:14,961 --> 00:03:17,462
UM, CAN I HAVE SOME MONEY
FOR POPCORN?
63
00:03:17,463 --> 00:03:19,798
NO. OKAY.
64
00:03:19,799 --> 00:03:21,366
DON'T LIKE DEATH,
DON'T LIKE DEATH,
65
00:03:21,367 --> 00:03:23,101
THINKING GOOD THOUGHTS,
THINKING GOOD THOUGHTS.
66
00:03:23,102 --> 00:03:27,506
I, I KNOW.
I KNOW, YOU HATE THIS.
67
00:03:27,507 --> 00:03:29,374
MARLENE TRIED TO MAKE IT NICE.
68
00:03:29,375 --> 00:03:30,676
YEAH,
I SHOULD NEVER HAVE COME.
69
00:03:30,677 --> 00:03:32,711
MY PALMS ARE SWEATY,
MY CHEST IS COMPRESSED.
70
00:03:32,712 --> 00:03:34,213
AND IT FEELS LIKE A SPIRIT
71
00:03:34,214 --> 00:03:35,914
KEEPS RUNNING ITS HANDS
THROUGH MY HAIR.
72
00:03:35,915 --> 00:03:37,950
WELL, AT LEAST YOU'RE HAVING
A REACTION.
73
00:03:37,951 --> 00:03:40,986
I DON'T UNDERSTAND
WHY ADAM SEEMS SO UNAFFECTED.
74
00:03:40,987 --> 00:03:43,088
MARLENE PULLED A GUN ON HIM
AND THEN SHOT HERSELF.
75
00:03:43,089 --> 00:03:45,824
HE'S JUST A LITTLE
EMOTIONALLY CONSTIPATED.
76
00:03:45,825 --> 00:03:48,260
OH, MY GOD!
77
00:03:48,261 --> 00:03:52,698
DID YOU INVITE PSYCHO?
78
00:03:52,699 --> 00:03:54,233
OH, HI, CATHY.
79
00:03:55,835 --> 00:03:57,970
SHE WANTED TO COME.
80
00:03:57,971 --> 00:03:59,104
WELL, IF SHE MURDERS ME,
81
00:03:59,105 --> 00:04:00,606
YOU THROW ME
ON TOP OF MARLENE.
82
00:04:00,607 --> 00:04:02,574
WE'RE RUNNING OUT OF ROOM
TO PUT PEOPLE.
83
00:04:02,575 --> 00:04:05,310
HEY.
84
00:04:05,311 --> 00:04:07,980
OH, I'M SO SORRY I'M LATE.
85
00:04:07,981 --> 00:04:10,015
POOR MARLENE.
86
00:04:10,016 --> 00:04:12,117
- IT'S...
- OH...
87
00:04:12,118 --> 00:04:13,619
IT'S GOOD TO SEE YOU.
88
00:04:13,620 --> 00:04:15,087
BUT YOU DIDN'T HAVE TO COME.
89
00:04:15,088 --> 00:04:17,022
I WANTED TO BE HERE
FOR YOU.
90
00:04:17,023 --> 00:04:18,123
HOW ARE YOU?
91
00:04:18,124 --> 00:04:19,691
- I WON.
- WHOO-HOO!
92
00:04:19,692 --> 00:04:22,494
IT'S HARD TO BE SAD
WHEN EVERY FIVE MINUTES
93
00:04:22,495 --> 00:04:24,229
SOMEONE WINS $20
IN A SCRATCH-OFF.
94
00:04:24,230 --> 00:04:25,397
YEAH.
95
00:04:25,398 --> 00:04:28,533
IT'S, UH, IT'S--
IT'S QUITE AN AFFAIR.
96
00:04:28,534 --> 00:04:31,403
I AM SO GLAD
IT'S A CLOSED CASKET.
97
00:04:31,404 --> 00:04:34,072
MY GRANDPA HAD AN OPEN CASKET
98
00:04:34,073 --> 00:04:36,508
AND I HAVE
THIS RECURRING DREAM NOW
99
00:04:36,509 --> 00:04:38,610
ABOUT HIS DEATH FACE
TRYING TO KISS ME.
100
00:04:38,611 --> 00:04:40,345
THERE'S SEAN.
101
00:04:40,346 --> 00:04:41,813
UH, CAN I--
102
00:04:41,814 --> 00:04:43,181
UH, LET ME JUST CATCH UP
WITH YOU
103
00:04:43,182 --> 00:04:45,384
IN A COUPLE MINUTES, OKAY?
SEAN?
104
00:04:45,385 --> 00:04:49,488
I SEE YOU HIDING BEHIND
THAT TOMBSTONE.
105
00:04:49,489 --> 00:04:50,990
SEAN TOLKEY!
106
00:04:57,397 --> 00:04:58,930
HI. I'M CATHY.
107
00:04:58,931 --> 00:05:02,834
I-I LIVE ACROSS THE STREET
FROM YOUR MOM.
108
00:05:02,835 --> 00:05:04,336
OH, YOU'RE CATHY.
109
00:05:04,337 --> 00:05:05,904
WE WERE WONDERING
WHO YOU WERE.
110
00:05:05,905 --> 00:05:07,839
I'M LORNA.
- I'M GINA.
111
00:05:07,840 --> 00:05:09,608
THIS IS MY WIFE,
BUTTERCUP.
112
00:05:09,609 --> 00:05:10,842
LOOK AT YOU.
113
00:05:10,843 --> 00:05:12,711
HAIR LIKE A WATERFALL.
114
00:05:12,712 --> 00:05:14,913
IT'S SO NICE TO MEET YOU.
115
00:05:14,914 --> 00:05:17,683
WELL, IT IS, IT IS SO NICE
TO MEET ALL OF YOU.
116
00:05:17,684 --> 00:05:20,018
YOUR MOM, SHE...
117
00:05:20,019 --> 00:05:21,720
SHE TALKED ABOUT YOU
ALL THE TIME.
118
00:05:21,721 --> 00:05:23,755
SHE WAS SO PROUD OF
THE TWO OF YOU.
119
00:05:23,756 --> 00:05:25,157
UH...
120
00:05:25,158 --> 00:05:27,993
MOM WAS A LOT OF THINGS,
BUT SHE WAS NOT PROUD.
121
00:05:27,994 --> 00:05:29,294
WHENEVER I'D CALL HER,
SHE'D SAY,
122
00:05:29,295 --> 00:05:32,431
"HEY, BULL-DYKE,
HOW ARE THINGS IN ATLANTA?"
123
00:05:32,432 --> 00:05:33,498
AND FOR 25 YEARS,
124
00:05:33,499 --> 00:05:35,300
SHE INSISTED ON CALLING
MY JEWISH HUSBAND
125
00:05:35,301 --> 00:05:37,202
"THAT
WHITE WITCH" YOU LIVE WITH.
126
00:05:37,203 --> 00:05:39,438
SO WE ARE TALKING ABOUT
THE SAME MARLENE.
127
00:05:39,439 --> 00:05:41,106
- OH, YEAH.
- YEAH.
128
00:05:41,107 --> 00:05:42,808
SHE HAD AN EDGE TO HER,
129
00:05:42,809 --> 00:05:45,544
BUT WE BECAME PRETTY CLOSE
THIS SUMMER.
130
00:05:45,545 --> 00:05:46,878
SHE MEANT A LOT
TO OUR FAMILY.
131
00:05:46,879 --> 00:05:49,114
YOU MUST HAVE MEANT
A LOT TO HER TOO.
132
00:05:49,115 --> 00:05:51,016
OTHERWISE SHE WOULDN'T HAVE
LEFT YOU THE HOUSE.
133
00:05:51,017 --> 00:05:52,784
WHAT?
134
00:05:52,785 --> 00:05:54,619
YEAH.
135
00:05:54,620 --> 00:05:56,188
SHE CHANGED HER WILL RECENTLY.
136
00:05:56,189 --> 00:05:57,322
SHE SAID IN IT
137
00:05:57,323 --> 00:06:00,592
THAT SHE WANTED YOU
TO HAVE THE HOUSE.
138
00:06:00,593 --> 00:06:02,894
WELL...
YOUR DAD BUILT THAT HOUSE.
139
00:06:02,895 --> 00:06:05,831
IT'S, IT'S VERY SPECIAL.
IT SHOULD GO TO YOU.
140
00:06:05,832 --> 00:06:07,499
THANK YOU.
141
00:06:07,500 --> 00:06:09,468
WE WERE THINKING
SHE WAS A LITTLE CONFUSED.
142
00:06:09,469 --> 00:06:11,303
OH, MY GOD, I WON.
143
00:06:11,304 --> 00:06:12,704
I WON.
144
00:06:12,705 --> 00:06:15,207
25 BUCKS, HONEY, I WON.
25 BUCKS.
145
00:06:15,208 --> 00:06:17,042
THAT'S WHAT
I'M TALKING ABOUT.
146
00:06:17,043 --> 00:06:19,645
WHOO-HOO-HOO!
YEAH, BABY.
147
00:06:41,033 --> 00:06:43,268
OH.
148
00:06:43,269 --> 00:06:46,037
OH!
149
00:06:46,038 --> 00:06:49,641
THANK YOU, MARLENE.
150
00:06:49,642 --> 00:06:51,610
SO FINISH IT.
151
00:06:51,611 --> 00:06:52,811
HAPPY TO.
152
00:06:52,812 --> 00:06:54,746
IN ABOUT NINE MONTHS.
153
00:06:54,747 --> 00:06:57,082
I WANNA BE ABLE TO,
TO DIVE INTO MY POOL
154
00:06:57,083 --> 00:06:58,283
BY THE END OF THE SUMMER.
155
00:06:58,284 --> 00:07:00,118
WELL, SINCE TOMORROW IS
THE LAST DAY OF SUMMER,
156
00:07:00,119 --> 00:07:01,720
YOU NEED TO FIND
A NEW DREAM.
157
00:07:01,721 --> 00:07:04,089
HOW MUCH?
158
00:07:04,090 --> 00:07:06,024
LOOK, ALL OF MY CREWS
ARE OUT ON OTHER JOBS.
159
00:07:06,025 --> 00:07:07,225
AND WE DON'T START POOLS
IN THE FALL.
160
00:07:07,226 --> 00:07:12,197
CALL ME IN NINE MONTHS
AND WE'LL TALK.
161
00:07:12,198 --> 00:07:14,867
YOU WAIT BY THE PHONE.
162
00:07:17,937 --> 00:07:18,970
SEAN.
163
00:07:18,971 --> 00:07:21,373
I JUST WANNA TALK TO YOU
FOR FIVE MINUTES.
164
00:07:21,374 --> 00:07:22,707
NO, THANKS.
SCARED OF YOU.
165
00:07:22,708 --> 00:07:24,276
WELL, EVENTUALLY
YOU'RE GONNA HAVE TO STOP
166
00:07:24,277 --> 00:07:25,610
WHETHER IT'S TO
GO TO THE BATHROOM
167
00:07:25,611 --> 00:07:27,546
OR BECAUSE YOU COME TO
A DANGEROUS INTERSECTION.
168
00:07:27,547 --> 00:07:28,613
AND WHEN THAT HAPPENS--
169
00:07:28,614 --> 00:07:30,982
WHAT, REBECCA? WHAT?
WHAT, WHAT, WHAT?
170
00:07:30,983 --> 00:07:32,684
OH, GOD.
171
00:07:32,685 --> 00:07:35,387
YOU SMELL SO...
172
00:07:39,192 --> 00:07:40,959
OH, GOD! YOU SEE?
YOU'RE--
173
00:07:40,960 --> 00:07:42,327
YOU'RE LIKE THE EXORCIST.
174
00:07:42,328 --> 00:07:44,763
YOU HAVE SO MUCH EVIL IN YOU,
SOME OF IT HAD TO BLOW OUT.
175
00:07:44,764 --> 00:07:50,135
OH, YOU WISH.
I'M PREGNANT.
176
00:07:50,136 --> 00:07:52,237
AND BEFORE YOU SAY SOMETHING
REALLY CRASS
177
00:07:52,238 --> 00:07:54,306
ABOUT WHOSE IT IS,
IT'S YOURS.
178
00:07:54,307 --> 00:07:56,441
WHAT?
179
00:07:56,442 --> 00:07:58,977
YOU--YOU SAID
YOU WERE ON THE PILL.
180
00:07:58,978 --> 00:08:00,645
WHAT PILL WAS THAT?
ZOLOFT?
181
00:08:00,646 --> 00:08:02,714
OKAY, I'M NOT GONNA LIE.
182
00:08:02,715 --> 00:08:05,217
I'VE GOTTEN KIND OF LAZY
ABOUT THE PILL
183
00:08:05,218 --> 00:08:07,252
SINCE I TURNED 40
BECAUSE I FIGURED
184
00:08:07,253 --> 00:08:09,588
MY FALLOPIAN SHIP
HAD PROBABLY SAILED.
185
00:08:09,589 --> 00:08:11,223
WE, THAT'S STUPID.
186
00:08:11,224 --> 00:08:12,991
WOMEN IN THEIR--
THEIR HUNDREDS
187
00:08:12,992 --> 00:08:14,092
ARE HAVING BABIES NOW.
188
00:08:14,093 --> 00:08:16,194
YOU'VE REALLY GOT
A LOT OF NERVE.
189
00:08:16,195 --> 00:08:18,330
I HAD A COMPLETELY
SHITTY WEEKEND
190
00:08:18,331 --> 00:08:20,732
TRYING TO FIGURE OUT
HOW AND WHY
191
00:08:20,733 --> 00:08:22,701
THIS IMMACULATE CONCEPTION
EVEN OCCURRED.
192
00:08:22,702 --> 00:08:26,371
BUT I'VE DECIDED
EVEN THOUGH IT'S A CRUEL JOKE
193
00:08:26,372 --> 00:08:29,674
FROM GOD, PROBABLY,
THAT I'M GONNA CALL HIBLUFF.
194
00:08:29,675 --> 00:08:31,643
BECAUSE I THINK THIS IS
THE LAST SHOT
195
00:08:31,644 --> 00:08:33,912
THAT I'M GONNA GET
AT HAVING A BIOLOGICAL CHILD.
196
00:08:33,913 --> 00:08:37,115
SO OUT OF DECENCY
AND RESPECT,
197
00:08:37,116 --> 00:08:39,117
I JUST WANTED TO LET YOU KNOW
198
00:08:39,118 --> 00:08:42,721
THAT YOU'RE GONNA HAVE
A BLOOD CHILD IN THE WORLD.
199
00:08:42,722 --> 00:08:44,990
BUT THAT'S ALL I'M DOING,
JUST LETTING YOU KNOW.
200
00:08:44,991 --> 00:08:48,460
I DON'T NEED ANYTHING
FROM YOU.
201
00:08:48,461 --> 00:08:51,263
I DON'T EXPECT ANYTHING
FROM YOU.
202
00:08:51,264 --> 00:08:54,567
I AM JUST LETTING YOU KNOW.
203
00:09:03,175 --> 00:09:05,043
SHE GETS STUNG BY
A THOUSAND BEES,
204
00:09:05,044 --> 00:09:06,478
IT DOESN'T DO ANYTHING?
205
00:09:06,479 --> 00:09:08,046
HER SCANS SHOWED
NO SIGNIFICANT CHANGES.
206
00:09:08,047 --> 00:09:09,614
OKAY.
WELL, WHAT'S NEXT?
207
00:09:09,615 --> 00:09:10,782
WELL, I SIGNED YOU GUYS UP
208
00:09:10,783 --> 00:09:13,051
FOR A CLINICAL TRIAL
THEY'RE DOING IN BOSTON.
209
00:09:13,052 --> 00:09:14,653
GREAT.
WE LOVE BOSTON.
210
00:09:14,654 --> 00:09:15,987
WHEN DO WE LEAVE?
211
00:09:15,988 --> 00:09:18,023
STARTS UP IN SIX MONTHS
IF YOU GET IN.
212
00:09:18,024 --> 00:09:20,191
WHAT, WHAT ARE WE SUPPOSED
TO DO FOR SIX MONTHS?
213
00:09:20,192 --> 00:09:21,493
AS FOR OTHER TREATMENT
OPTIONS,
214
00:09:21,494 --> 00:09:23,295
BESIDES INTERLEUKIN-2,
THERE'S REALLY JUST--
215
00:09:23,296 --> 00:09:25,030
OKAY, WAIT, INTERLOCHEN-2.
WE TALKED ABOUT THAT.
216
00:09:25,031 --> 00:09:26,431
YOU SAID, YOU SAID
YOU COULDN'T DO THAT.
217
00:09:26,432 --> 00:09:28,500
TECHNICALLY,
I COULD DO IT.
218
00:09:28,501 --> 00:09:30,468
PERSONALLY,
I CAN'T DO IT.
219
00:09:30,469 --> 00:09:32,771
WELL, IF SHE'S NOT DOING IT,
THEN WHY ARE YOU BRINGING IT UP?
220
00:09:32,772 --> 00:09:34,072
IT'S ONE OF
THE ONLY DRUGS OUT THERE
221
00:09:34,073 --> 00:09:35,974
WITH EVEN A POSSIBILITY
OF LASTING EFFECTS.
222
00:09:35,975 --> 00:09:39,911
FOR SOME PEOPLE,
IT'S A NEW CHANCE AT LIFE.
223
00:09:39,912 --> 00:09:41,546
IF WE COULD
KNOCK THIS THING OUT--
224
00:09:41,547 --> 00:09:42,647
I COULD DIE ON THE TABLE.
225
00:09:42,648 --> 00:09:44,316
THE FATALITY RATE IS LOW.
226
00:09:44,317 --> 00:09:46,952
SO IS THE SUCCESS RATE.
227
00:09:46,953 --> 00:09:48,219
TELL HIM HOW IT WORKS.
228
00:09:48,220 --> 00:09:50,255
WELL, IT WORKS BY STIMULATING
THE GROWTH
229
00:09:50,256 --> 00:09:51,890
OF TWO DIFFERENT KINDS
OF WHITE BLOOD CELLS.
230
00:09:51,891 --> 00:09:54,459
SO A PATIENT WOULD COME INTO
THE ICU,
231
00:09:54,460 --> 00:09:55,727
WHERE WE WOULD MONITOR THEM
232
00:09:55,728 --> 00:09:57,128
AND GIVE THEM THE DRUG
INTRAVENOUSLY
233
00:09:57,129 --> 00:09:58,363
FOR SEVERAL DAYS.
234
00:09:58,364 --> 00:09:59,497
IT'S VERY TOXIC.
235
00:09:59,498 --> 00:10:01,333
THERE ARE
A LOT OF SIDE EFFECTS.
236
00:10:01,334 --> 00:10:03,001
BURNING SCABS
ALL OVER MY BODY,
237
00:10:03,002 --> 00:10:05,470
CONSTANTLY THROWING UP,
FLUID ON THE LUNGS,
238
00:10:05,471 --> 00:10:06,805
MY VEINS COULD SHUT DOWN.
239
00:10:06,806 --> 00:10:08,640
OH, AND DID I MENTION,
I COULD DIE ON THE TABLE?
240
00:10:08,641 --> 00:10:11,242
I GAVE HER A BROCHURE.
241
00:10:11,243 --> 00:10:13,378
I DON'T WANNA GET SICKER
TRYING TO GET BETTER
242
00:10:13,379 --> 00:10:15,013
AND THEN JUST END UP DYING
ANYWAY.
243
00:10:15,014 --> 00:10:17,248
THAT'S WHAT I WAS TRYING TO SAY
ABOUT MARLENE.
244
00:10:17,249 --> 00:10:19,918
THERE WAS SOMETHING
KIND OF BEAUTIFUL
245
00:10:19,919 --> 00:10:21,553
ABOUT THE WAY SHE JUST LEFT.
246
00:10:21,554 --> 00:10:23,923
SHE SHOT HERSELF
IN THE FUCKIN' HEAD.
247
00:10:26,392 --> 00:10:31,197
OKAY, SIX MONTHS.
WE WAIT SIX MONTHS.
248
00:10:36,502 --> 00:10:39,971
HEY, THOMAS.
HEY.
249
00:10:39,972 --> 00:10:42,674
I KNOW, I KEEP TAKING YOU
OVER TO MY HOUSE
250
00:10:42,675 --> 00:10:44,609
AND YOU KEEP COMING BACK HERE.
251
00:10:44,610 --> 00:10:47,245
SO YOU KNOW WHAT?
I AM NOT GONNA FORCE THE ISSUE.
252
00:10:47,246 --> 00:10:48,480
BUT WHENEVER YOU'RE READY,
253
00:10:48,481 --> 00:10:51,249
YOU JUST TUCK YOUR CHEW TOYS
UNDER A WRINKLE
254
00:10:51,250 --> 00:10:55,287
AND COME ON OVER.
255
00:10:56,288 --> 00:10:58,923
YOO-HOO.
HUNGRY WORKER BEES.
256
00:10:58,924 --> 00:11:00,225
I BROUGHT OVER SOME CHILI
257
00:11:00,226 --> 00:11:01,626
SO YOU WOULDN'T HAVE TO WORRY
ABOUT LUNCH.
258
00:11:01,627 --> 00:11:03,795
YOU ARE TOO MUCH.
259
00:11:03,796 --> 00:11:05,930
SO SWEET, CATHY.
260
00:11:05,931 --> 00:11:07,832
WOW.
261
00:11:07,833 --> 00:11:09,167
WOW, YOU GUYS
ARE REALLY CLEARING OUT.
262
00:11:09,168 --> 00:11:11,202
- OH, YEAH.
- HOW ARE YOU HOLDING UP?
263
00:11:11,203 --> 00:11:13,204
THE HARDEST PART
WAS REALIZING
264
00:11:13,205 --> 00:11:14,606
WHAT A HOARDER MOM WAS.
265
00:11:14,607 --> 00:11:16,741
I FOUND THIS POPSICLE STICK
HOUSE UPSTAIRS
266
00:11:16,742 --> 00:11:19,077
THAT I MADE
IN THE SECOND GRADE.
267
00:11:19,078 --> 00:11:20,378
TRASH OR TREASURE?
268
00:11:20,379 --> 00:11:22,947
- TRASH.
- TRASH.
269
00:11:22,948 --> 00:11:25,016
REALLY?
270
00:11:25,017 --> 00:11:26,518
THAT'S YOUR MOM
ON HER WEDDING DAY.
271
00:11:26,519 --> 00:11:28,119
IT'S A GREAT PICTURE,
I KNOW, I LOVE IT,
272
00:11:28,120 --> 00:11:29,921
BUT I GOT A COPY OF IT
ALREADY.
273
00:11:29,922 --> 00:11:31,556
- ME TOO.
- COULD I HAVE IT?
274
00:11:31,557 --> 00:11:36,294
- SURE.
- SURE.
275
00:11:36,295 --> 00:11:37,896
WOW.
276
00:11:37,897 --> 00:11:40,598
I HOPE WHOEVER BUYS
THIS PLACE'LL BE HAPPY HERE.
277
00:11:40,599 --> 00:11:42,634
IT'LL BE SO WEIRD
TO LOOK ACROSS THE STREET
278
00:11:42,635 --> 00:11:44,669
AND NOT SEE MARLENE
ON HER PORCH.
279
00:11:44,670 --> 00:11:46,237
YOU WON'T SEE THE PORCH
EITHER.
280
00:11:46,238 --> 00:11:49,240
WHAT DO...
281
00:11:49,241 --> 00:11:50,408
WHAT DO YOU MEAN?
282
00:11:50,409 --> 00:11:51,643
I HAVE THIS REALTOR FRIEND
283
00:11:51,644 --> 00:11:54,079
THAT SAYS THE HOUSE
WOULD COST SO MUCH TO FIX UP.
284
00:11:54,080 --> 00:11:56,781
WE'RE JUST GONNA TEAR IT DOWN
AND SELL THE LAND.
285
00:11:56,782 --> 00:11:59,250
BUT IT'S A BEAUTIFUL HOUSE.
286
00:11:59,251 --> 00:12:00,218
TRASH OR TREASURE?
287
00:12:00,219 --> 00:12:01,319
- TRASH.
- TRASH.
288
00:12:01,320 --> 00:12:04,289
I'LL TAKE THEM.
289
00:12:09,862 --> 00:12:12,564
I'M PREGNANT.
290
00:12:12,565 --> 00:12:14,399
REBECCA'S A CRAZY
SON OF A BITCH,
291
00:12:14,400 --> 00:12:17,168
BUT SHE SAYS IT'S MINE,
AND...IT PROBABLY IS.
292
00:12:17,169 --> 00:12:18,570
I CAN BUY THAT.
293
00:12:18,571 --> 00:12:20,105
SO WHAT DOES THAT MEAN?
294
00:12:20,106 --> 00:12:21,673
WHAT DOES IT MEAN?
WHAT--WHAT DOES IT MEAN?
295
00:12:21,674 --> 00:12:22,874
IT MEANS SHE'S GONNA
PUSH AN INFANT
296
00:12:22,875 --> 00:12:25,477
OUT OF HER VAGINA
AND KEEP IT AND RAISE IT.
297
00:12:25,478 --> 00:12:27,011
AND--AND SHE WANTS ME
TO STAY OUT OF IT.
298
00:12:27,012 --> 00:12:28,279
ARE YOU OKAY WITH THAT?
299
00:12:28,280 --> 00:12:29,514
LOOK AT ME.
300
00:12:29,515 --> 00:12:30,882
WHAT DO I KNOW ABOUT
BEING A PARENT?
301
00:12:30,883 --> 00:12:32,450
WHAT DO YOU THINK?
302
00:12:32,451 --> 00:12:33,585
YOU WANNA KNOW WHAT
I THINK?
303
00:12:33,586 --> 00:12:36,554
YES. I DO.
304
00:12:36,555 --> 00:12:38,356
I THINK
YOU'RE GONNA BE A DAD!
305
00:12:38,357 --> 00:12:40,258
- OH--
- OH, GOD!
306
00:12:40,259 --> 00:12:41,826
AND I THINK
I'M GONNA BE AN AUNT!
307
00:12:41,827 --> 00:12:44,295
YES, YOU WOULD
MAKE THIS ABOUT YOU.
308
00:12:44,296 --> 00:12:47,565
OH, COME ON. COME ON!
LET ME FINISH.
309
00:12:47,566 --> 00:12:50,101
LET ME HAVE ONE MOMENT
OF ENTHUSIASM.
310
00:12:50,102 --> 00:12:51,970
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
MOMENT OVER!
311
00:12:51,971 --> 00:12:54,439
BECAUSE I, I DON'T EVEN KNOW
IF I'LL EVER SEE THIS KID.
312
00:12:54,440 --> 00:12:56,674
OR-OR IF REBECCA
WILL STAY HERE
313
00:12:56,675 --> 00:12:58,376
OR GO TO CHICAGO OR WHAT.
314
00:12:58,377 --> 00:13:01,613
OH, THEN...
315
00:13:01,614 --> 00:13:03,314
I THINK YOU SHOULD
STAY OUT OF IT.
316
00:13:03,315 --> 00:13:05,750
- REALLY?
- YEAH.
317
00:13:05,751 --> 00:13:07,819
REBECCA'LL BE GREAT
ON HER OWN.
318
00:13:07,820 --> 00:13:09,420
SHE'LL BUY IT LITTLE
DESIGNER OUTFITS
319
00:13:09,421 --> 00:13:10,822
AND JUST SPOIL IT WITH TOYS.
320
00:13:10,823 --> 00:13:12,323
AND THE PROFITS FROM
THOSE TOYS
321
00:13:12,324 --> 00:13:16,694
WILL KEEP A LOT OF CORPORATIONS
IN BUSINESS.
322
00:13:16,695 --> 00:13:18,596
I--I'M GONNA HAVE TO
KIDNAP THIS KID
323
00:13:18,597 --> 00:13:21,767
AND RAISE IT IN THE WOODS.
324
00:13:24,236 --> 00:13:27,439
ALL RIGHT, STOP STARING AT ME
WITH THAT CREEPY SMILE.
325
00:13:37,483 --> 00:13:39,184
OH. OH.
326
00:13:39,185 --> 00:13:40,852
YOU SAID, "LET'S WATCH
A FAMILY MOVIE."
327
00:13:40,853 --> 00:13:42,954
I THOUGHT, YOU KNOW,
I WAS THINKING
328
00:13:42,955 --> 00:13:45,490
PET DETECTIVE
OR SOMETHING FUCKIN' ANIMATED.
329
00:13:45,491 --> 00:13:46,858
OH.
330
00:13:46,859 --> 00:13:48,660
BUT YOU MADE US SIT THROUGH
WHERE THE RED FERN GROWS.
331
00:13:48,661 --> 00:13:52,463
WHAT DID YOU THINK, ADAM?
332
00:13:52,464 --> 00:13:54,799
IT WAS PRETTY EMOTIONAL, HUH?
333
00:13:54,800 --> 00:13:56,201
IT WAS COOL.
334
00:13:56,202 --> 00:13:59,204
FOR AN OLD-FASHIONED
KIND OF MOVIE.
335
00:13:59,205 --> 00:14:00,905
DO YOU--DO YOU GET IT?
336
00:14:00,906 --> 00:14:02,707
THE ONE DOG...
337
00:14:02,708 --> 00:14:04,008
GOT INJURED AND PASSED AWAY
338
00:14:04,009 --> 00:14:05,977
AND THEN THE OTHER ONE
DIED OUT OF GRIEF.
339
00:14:05,978 --> 00:14:07,579
YEAH, I GOT IT.
340
00:14:07,580 --> 00:14:08,847
YEAH, HE GOT IT,
HE GOT IT.
341
00:14:08,848 --> 00:14:10,648
WE ALL GOT IT,
WE ALL GOT IT.
342
00:14:10,649 --> 00:14:13,184
I'M OUT OF HERE.
OH, YEAH. UM, DAD.
343
00:14:13,185 --> 00:14:14,752
CAN I GET SOME MONEY
TO GO TO LUNCH WITH BRENT?
344
00:14:14,753 --> 00:14:16,788
NO. YOU CAN'T.
345
00:14:16,789 --> 00:14:18,156
ARE YOU MY DAD?
346
00:14:18,157 --> 00:14:20,359
BUDDY, I GAVE YOU 20 BUCKS
AT THE BEGINNING OF THE WEEK.
347
00:14:23,596 --> 00:14:26,030
YOU GOTTA LEARN
TO MA- FINE.AST.
348
00:14:26,031 --> 00:14:29,734
HEART OF STONE,
THAT KID.
349
00:14:29,735 --> 00:14:31,236
GOD.
350
00:14:31,237 --> 00:14:33,438
THAT'S THE SADDEST
FUCKIN' THING I'VE EVER SEEN.
351
00:14:33,439 --> 00:14:34,974
GOD.
352
00:14:42,114 --> 00:14:44,083
UGH...
353
00:14:47,887 --> 00:14:50,154
OH, HI, CATHY.
354
00:14:50,155 --> 00:14:52,056
WHAT DID YOU DO
TO MARLENE'S FISH?
355
00:14:52,057 --> 00:14:53,791
OH, WE FEEL REALLY BAD
ABOUT THAT.
356
00:14:53,792 --> 00:14:55,493
BUT WE DIDN'T KNOW
WHAT ELSE TO DO.
357
00:14:55,494 --> 00:14:56,594
WE HAD TO TAKE THE TANK DOWN.
358
00:14:56,595 --> 00:14:58,596
WE TRIED FLUSHING THEM DOWN
THE TOILET,
359
00:14:58,597 --> 00:15:00,064
BUT THEY KEPT COMING BACK UP.
360
00:15:00,065 --> 00:15:02,767
I'M SURE SOMEONE
WOULD HAVE TAKEN THEM.
361
00:15:02,768 --> 00:15:04,202
YEAH, BUT WE GOTTA
GET HOME SOON
362
00:15:04,203 --> 00:15:07,605
AND WE JUST DON'T HAVE
A LOT OF TIME.
363
00:15:07,606 --> 00:15:08,773
WHERE'S THOMAS?
364
00:15:08,774 --> 00:15:10,575
MY FAULT.
365
00:15:10,576 --> 00:15:12,010
I HAVE
THE WORST DANDER ALLERGY.
366
00:15:12,011 --> 00:15:14,112
I DON'T SNEEZE,
BUT I FEEL LIKE I WANT TO
367
00:15:14,113 --> 00:15:15,546
AND MY EYES GET ALL RUNNY.
368
00:15:15,547 --> 00:15:18,516
WE TOOK HIM TO THE SHELTER.
369
00:15:18,517 --> 00:15:21,686
HE'S 12 YEARS OLD.
HE HAS CATARACTS.
370
00:15:21,687 --> 00:15:23,321
NO ONE'S GOING TO ADOPT HIM.
371
00:15:23,322 --> 00:15:25,456
YEAH, SO HE PROBABLY DIDN'T
HAVE MUCH TIME LEFT ANYWAY.
372
00:15:25,457 --> 00:15:28,127
EH.
373
00:15:31,297 --> 00:15:33,998
- GET OUT.
- WHAT?
374
00:15:33,999 --> 00:15:35,700
ON BEHALF OF THOMAS
AND MYSELF,
375
00:15:35,701 --> 00:15:38,002
GET THE FUCK OUT OF
OUR HOUSE.
376
00:15:38,003 --> 00:15:40,638
MARLENE MIGHT HAVE BEEN
A LITTLE ROUGH AROUND THE EDGES,
377
00:15:40,639 --> 00:15:42,540
BUT YOU'RE DOWNRIGHT CRUEL.
378
00:15:42,541 --> 00:15:44,342
YOU KILL MARLENE'S FISH,
379
00:15:44,343 --> 00:15:46,411
YOU SEND THOMAS OFF
TO DIE.
380
00:15:46,412 --> 00:15:48,613
AND MAYBE YOUR MOM
DIDN'T LEAVE YOU THE HOUSE
381
00:15:48,614 --> 00:15:49,881
TO TEACH YOU A LESSON,
382
00:15:49,882 --> 00:15:51,783
OR MAYBE SHE JUST DIDN'T
LIKE YOU.
383
00:15:51,784 --> 00:15:53,918
BUT EITHER WAY,
SHE LEFT IT TO ME.
384
00:15:53,919 --> 00:15:56,621
SO YOU TAKE WHATEVER YOU WANT,
AND YOU GET THE FUCK OUT.
385
00:15:56,622 --> 00:15:58,356
BECAUSE IT'S MINE NOW.
386
00:15:58,357 --> 00:16:00,425
AND IF YOU WANNA FIGHT ME ON IT,
THAT'S GREAT.
387
00:16:00,426 --> 00:16:03,595
'CAUSE I JUST GOT IN
A FIGHTING MOOD.
388
00:16:05,197 --> 00:16:08,366
COME ON, BABY.
COME ON.
389
00:16:08,367 --> 00:16:10,168
HI.
PAUL, I NEED TO TALK TO YOU.
390
00:16:10,169 --> 00:16:11,869
I NEED TO TALK TO YOU.
both: YOU GO.
391
00:16:11,870 --> 00:16:13,071
I THINK WE SHOULD GO
TO ITALY
392
00:16:13,072 --> 00:16:15,039
AND LIVE ON THE VENICE CANALS
FOR SIX MONTHS
393
00:16:15,040 --> 00:16:16,207
WHILE WE WAIT FOR
THE CLINICAL TRIAL.
394
00:16:16,208 --> 00:16:18,209
I WANNA DO INTERLEUKIN.
395
00:16:18,210 --> 00:16:21,679
I DON'T.
396
00:16:21,680 --> 00:16:24,082
I WAS READING A BLOG ABOUT IT.
IT SOUNDED AWFUL.
397
00:16:24,083 --> 00:16:25,917
THEY HAD HORRIBLE
HALLUCINATIONS.
398
00:16:25,918 --> 00:16:27,185
THEY COULDN'T EVEN FINISH.
399
00:16:27,186 --> 00:16:28,953
WELL...
400
00:16:28,954 --> 00:16:33,324
IT WAS WRONG FOR MARLENE
TO CHECK OUT EARLY.
401
00:16:33,325 --> 00:16:34,892
I MEAN, IT WASN'T BEAUTIFUL.
402
00:16:34,893 --> 00:16:37,595
AND IT WASN'T FAIR TO ANY OF US,
INCLUDING THOMAS.
403
00:16:37,596 --> 00:16:39,964
I MEAN, MAYBE SHE DIDN'T FEEL
THAT SHE HAD
404
00:16:39,965 --> 00:16:43,201
ENOUGH SUPPORT AROUND HER,
BUT I DO.
405
00:16:43,202 --> 00:16:46,571
AND SEAN'S GONNA HAVE
A BABY.
406
00:16:46,572 --> 00:16:49,207
AND I HOPE IT'S AS CUTE
AS HE WAS AS A KID.
407
00:16:49,208 --> 00:16:50,641
HE WAS SO CUTE.
408
00:16:50,642 --> 00:16:53,811
AND ADAM, I--
OH, GOD. WHO KNOWS?
409
00:16:53,812 --> 00:16:55,213
BUT IF HE'S NOT READY
TO GRIEVE,
410
00:16:55,214 --> 00:16:57,648
THEN I'M NOT READY TO GO.
411
00:16:57,649 --> 00:17:00,718
AND I AM LOVING
THE NEW US.
412
00:17:00,719 --> 00:17:02,587
SO MAYBE THIS TREATMENT
WILL MAKE ME LOOK ALL SCABBY
413
00:17:02,588 --> 00:17:04,122
AND WEIRD-LOOKING,
WHICH IS GONNA BE
414
00:17:04,123 --> 00:17:05,556
HARDER ON YOU
THAN IT WILL BE ON ME
415
00:17:05,557 --> 00:17:08,360
'CAUSE I CAN JUST
AVOID MIRRORS.
416
00:17:11,363 --> 00:17:14,465
I'M GONNA HANG ON
AS LONG AS I CAN.
417
00:17:14,466 --> 00:17:18,637
AND I'M GOING OUT UGLY.
418
00:17:21,807 --> 00:17:26,645
IT WILL NEVER BE HARD FOR ME
TO LOOK AT YOU.
419
00:17:37,623 --> 00:17:39,023
- HEY.
- WHAT ARE YOU--
420
00:17:39,024 --> 00:17:40,525
WHY ARE YOU--
421
00:17:40,526 --> 00:17:42,627
YOU'RE SO CLEAN.
422
00:17:42,628 --> 00:17:44,128
I TOOK A SHOWER.
423
00:17:44,129 --> 00:17:45,363
YOU TOOK A SHOWER?
424
00:17:45,364 --> 00:17:47,765
YEP, BUT I DON'T WANNA
USE A TOWEL
425
00:17:47,766 --> 00:17:48,900
THAT YOU'LL THEN HAVE TO USE
426
00:17:48,901 --> 00:17:51,169
A THOUSAND GIGAHERTZ
OF ELECTRICITY TO DRY,
427
00:17:51,170 --> 00:17:53,504
SO, UM, I'M JUST GONNA
RUN AROUND THE BLOCK REAL QUICK.
428
00:17:53,505 --> 00:17:55,239
NO, YOU ARE NOT
429
00:17:55,240 --> 00:17:57,809
GOING TO RUN AROUND
MY NEIGHBORHOOD NAKED.
430
00:17:57,810 --> 00:17:59,444
WELL, IF YOU'RE, UH,
WORRIED
431
00:17:59,445 --> 00:18:01,045
THAT I'LL KNOCK MY NUTS
TOGETHER
432
00:18:01,046 --> 00:18:03,047
AND RENDER MYSELF STERILE,
DON'T.
433
00:18:03,048 --> 00:18:04,982
THESE BOYS HAVE ALREADY
DONE THEIR JOB.
434
00:18:04,983 --> 00:18:07,819
DRY OFF.
435
00:18:07,820 --> 00:18:10,655
IT IS SO NICE
TO SEE YOU CLEAN.
436
00:18:10,656 --> 00:18:12,023
WELL, APPARENTLY,
MY NATURE SCENT
437
00:18:12,024 --> 00:18:13,858
WAS MAKING REBECCA
THROW UP, SO--
438
00:18:13,859 --> 00:18:15,026
SO YOU'RE TALKING TO HER.
439
00:18:15,027 --> 00:18:19,097
I'M PLANNING ON IT.
440
00:18:19,098 --> 00:18:22,534
I HAVE SOMETHING FOR YOU.
441
00:18:25,237 --> 00:18:27,038
WHAT'S THAT?
442
00:18:27,039 --> 00:18:30,274
IT'S A HOUSE.
443
00:18:30,275 --> 00:18:32,510
IT'S MARLENE'S HOUSE.
444
00:18:32,511 --> 00:18:35,179
SHE GAVE IT TO ME.
I'M GIVING IT TO YOU.
445
00:18:35,180 --> 00:18:39,050
OH, NO, NO, NO,
NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO.
446
00:18:39,051 --> 00:18:41,652
I'M NOT GOING TO CHANGE
MY WHOLE LIFE AND PERSONALITY
447
00:18:41,653 --> 00:18:44,689
LIKE YOU DID JUST 'CAUSE
I'M HAVING A KID.
448
00:18:44,690 --> 00:18:46,591
I DARE YOU TO HAVE A KID
449
00:18:46,592 --> 00:18:48,426
AND STAY THE SAME PERSON
YOU ARE NOW.
450
00:18:48,427 --> 00:18:51,130
DARING ME JUST LOWERED
YOUR CHANCES THAT I'LL TAKE IT.
451
00:18:55,067 --> 00:18:56,267
FINE.
452
00:18:56,268 --> 00:18:58,836
NO.
453
00:18:58,837 --> 00:19:02,541
I AM JUST GOING TO
THINK ABOUT IT.
454
00:19:10,382 --> 00:19:13,017
SO THIS TREATMENT
COULD KNOCK IT OUT COMPLETELY.
455
00:19:13,018 --> 00:19:14,152
I THINK IT WILL.
456
00:19:14,153 --> 00:19:16,487
MY GUT INSTINCT
IS THAT IT WILL.
457
00:19:16,488 --> 00:19:18,689
SO I'LL,
I'LL BE IN THE HOSPITAL
458
00:19:18,690 --> 00:19:20,491
FOR FIVE DAYS THIS ROUND.
459
00:19:20,492 --> 00:19:22,393
AND, YOU KNOW, I'M KIND OF
LOOKING FORWARD TO IT.
460
00:19:22,394 --> 00:19:26,297
I MEAN, LYING IN BED
READING MAGAZINES.
461
00:19:26,298 --> 00:19:27,331
WHEN DO I GET TO DO THAT?
462
00:19:27,332 --> 00:19:28,666
SO WE JUST GOTTA,
YOU KNOW,
463
00:19:28,667 --> 00:19:30,434
WE'VE GOTTA MAN UP
AND NOT BURN THE HOUSE DOWN
464
00:19:30,435 --> 00:19:33,171
AND HELP MOM OUT
WHEN SHE GETS HOME.
465
00:19:33,172 --> 00:19:35,072
- OKAY.
- 'CAUSE I'M--
466
00:19:35,073 --> 00:19:36,674
I'M GONNA LOOK
A LITTLE WEIRD.
467
00:19:36,675 --> 00:19:40,411
AND I'M NOT GONNA HAVE
ALL MY STRENGTH BACK RIGHT AWAY.
468
00:19:40,412 --> 00:19:42,280
SO...
469
00:19:42,281 --> 00:19:44,582
DO YOU HAVE ANY QUESTIONS?
470
00:19:44,583 --> 00:19:48,252
OR ANY FEELINGS...
471
00:19:48,253 --> 00:19:50,688
AT ALL YOU MIGHT WANNA
POUR OUT?
472
00:19:50,689 --> 00:19:53,892
I JUST HOPE
YOU'RE GONNA BE OKAY.
473
00:19:57,996 --> 00:20:01,299
I LOVE YOU.
474
00:20:01,300 --> 00:20:05,269
I LOVE YOU TOO.
475
00:20:05,270 --> 00:20:08,072
MOM, CAN I GO OVER TO MIA'S?
476
00:20:08,073 --> 00:20:10,174
- SURE.
- YES.
477
00:20:10,175 --> 00:20:11,542
OH, HERE.
478
00:20:11,543 --> 00:20:15,112
YOU TAKE HER THESE.
479
00:20:15,113 --> 00:20:17,014
OKEY-DOKEY.
480
00:20:17,015 --> 00:20:19,016
UM, 20 BUCKS?
481
00:20:19,017 --> 00:20:20,885
- NO.
- NO.
482
00:20:20,886 --> 00:20:23,222
OKAY, GEEZ, FINE.
483
00:20:29,428 --> 00:20:32,864
GUESS CRYING
SKIPS A GENERATION.
484
00:20:47,546 --> 00:20:49,681
YOU READY TO GO?
485
00:21:10,369 --> 00:21:13,204
- PAUL.
- HEY.
486
00:21:13,205 --> 00:21:14,872
HOW ARE YOU DOING?
487
00:21:14,873 --> 00:21:17,008
GOOD. I GUESS.
488
00:21:17,009 --> 00:21:18,442
THEY'RE JUST PREPPING HER,
SO I THOUGHT I'D,
489
00:21:18,443 --> 00:21:20,611
I'D GIVE HER A LITTLE PRIVACY,
YOU KNOW?
490
00:21:20,612 --> 00:21:21,946
CAN I ASK YOU A QUESTION?
- YEAH.
491
00:21:21,947 --> 00:21:23,648
THERE'S THIS NURSE
ANNABELLE,
492
00:21:23,649 --> 00:21:24,915
WHO INTRODUCED HERSELF TO ME,
493
00:21:24,916 --> 00:21:26,317
SAID SHE'S GONNA BE DOING
THE INTERLOCHEN.
494
00:21:26,318 --> 00:21:27,818
UH, INTERLEUKIN.
495
00:21:27,819 --> 00:21:29,086
WHEN SHE INTRODUCED HERSELF
TO ME,
496
00:21:29,087 --> 00:21:30,288
SHE DROPPED HER PEN,
497
00:21:30,289 --> 00:21:31,422
AND THEN WHEN SHE BENT DOWN
TO PICK IT UP,
498
00:21:31,423 --> 00:21:32,790
SHE STEPPED ON IT.
499
00:21:32,791 --> 00:21:34,959
AND I'M JUST WONDERING,
ARE WE SURE THAT WE WANT,
500
00:21:34,960 --> 00:21:37,662
YOU KNOW, NURSE SLIPPERY FINGERS
TO BE DOING THIS?
501
00:21:37,663 --> 00:21:39,230
ANNABELLE'S A GREAT NURSE.
502
00:21:39,231 --> 00:21:42,500
I'D LET HER STICK ME
WITH A NEEDLE ANY DAY.
503
00:21:42,501 --> 00:21:45,603
LOOK, PAUL.
504
00:21:45,604 --> 00:21:48,439
I'M NOT GONNA TELL YOU
NOT TO WORRY, ALL RIGHT?
505
00:21:48,440 --> 00:21:49,540
BUT SHE'S GOT TOP-NOTCH CARE.
506
00:21:49,541 --> 00:21:53,010
AND I'M GONNA BE HERE
EVERY DAY.
507
00:21:53,011 --> 00:21:55,212
I KNOW YOU WILL.
508
00:21:55,213 --> 00:21:58,549
AND, UM, I KNOW
I'VE GIVEN YOU A HARD TIME
509
00:21:58,550 --> 00:22:03,322
BUT, UH, I KNOW YOU'VE BEEN
REALLY IMPORTANT TO HER.
510
00:22:19,137 --> 00:22:21,539
THE WAY I SEE IT,
WE HAVE TWO OPTIONS HERE.
511
00:22:21,540 --> 00:22:23,774
EITHER YOU CAN HAVE THIS BABY
512
00:22:23,775 --> 00:22:25,743
AND LEAVE IT ON THE STEPS
OF THE FIREHOUSE
513
00:22:25,744 --> 00:22:27,578
FOR SOMEONE MORE QUALIFIED
TO RAISE IT,
514
00:22:27,579 --> 00:22:29,680
OR...
515
00:22:29,681 --> 00:22:32,450
I CAN HELP YOU FUCK IT UP.
516
00:22:32,451 --> 00:22:34,318
BUT YOU'RE NOT GOING TO
RAISE THIS BABY BY YOURSELF
517
00:22:34,319 --> 00:22:35,453
AND FUCK IT UP ALONE.
518
00:22:35,454 --> 00:22:36,554
IF WE'RE GOING TO FUCK IT UP,
519
00:22:36,555 --> 00:22:38,689
WE'RE GOING TO FUCK IT UP
TOGETHER.
520
00:22:38,690 --> 00:22:42,727
SO THAT'S WHERE I'M AT.
521
00:22:42,728 --> 00:22:45,262
OH, AND, UH,
522
00:22:45,263 --> 00:22:48,667
I HAVE A HOUSE NOW.
523
00:22:53,905 --> 00:22:55,973
SO...
524
00:22:55,974 --> 00:22:59,277
WHAT DO YOU HAVE TO SAY
ABOUT THAT?
525
00:23:05,784 --> 00:23:08,220
YOU SMELL GOOD.
526
00:23:18,330 --> 00:23:21,031
JUST CLOSE YOUR EYES
AND RELAX.
527
00:23:32,878 --> 00:23:40,284
♪ SEND A WISH
UPON A STAR ♪
528
00:23:40,285 --> 00:23:48,025
♪ DO THE WORK
AND YOU'LL GO FAR ♪
529
00:23:48,026 --> 00:23:55,599
♪ SEND A WISH UPON A STAR ♪
530
00:23:55,600 --> 00:24:03,240
♪ MAKE A MAP
AND THERE YOU ARE ♪
531
00:24:03,241 --> 00:24:10,514
♪ SEND A HOPE UPON A WAVE ♪
532
00:24:10,515 --> 00:24:18,589
♪ A DYING WISH
BEFORE THE GRAVE ♪
533
00:24:18,590 --> 00:24:25,596
♪ SEND A HOPE UPON A WAVE ♪
534
00:24:25,597 --> 00:24:31,802
♪ FOR ALL THE SOULS
YOU FAILED TO SAVE ♪
535
00:24:31,803 --> 00:24:35,239
♪ AND YOU STOOD TALL ♪
536
00:24:35,240 --> 00:24:38,809
♪ NOW YOU WILL FALL ♪
537
00:24:38,810 --> 00:24:42,813
♪ DON'T BREAK THE SPELL ♪
538
00:24:42,814 --> 00:24:47,251
♪ OF A LIFE SPENT
TRYING TO DO WELL ♪
539
00:24:47,252 --> 00:24:50,454
♪ AND YOU STOOD TALL ♪
540
00:24:50,455 --> 00:24:54,391
♪ NOW YOU WILL FALL ♪
541
00:24:54,392 --> 00:24:58,262
♪ DON'T BREAK THE SPELL ♪
542
00:24:58,263 --> 00:25:04,201
♪ OF A LIFE SPENT
TRYING TO DO WELL ♪
543
00:25:04,202 --> 00:25:11,609
♪ SEND A QUESTION
IN THE WIND ♪
544
00:25:11,610 --> 00:25:19,083
♪ IT'S HARD TO KNOW
WHERE TO BEGIN ♪
545
00:25:19,084 --> 00:25:27,024
♪ SO SEND A QUESTION
IN THE WIND ♪
546
00:25:27,025 --> 00:25:35,266
♪ AND GIVE AN ANSWER
TO A FRIEND ♪
547
00:25:35,267 --> 00:25:43,307
♪ PLACE YOUR PAST
INTO A BOOK ♪
548
00:25:43,308 --> 00:25:50,114
♪ PUT IN EVERYTHING
YOU EVER TOOK ♪
549
00:25:50,115 --> 00:25:57,321
♪ PLACE YOUR PAST
INTO A BOOK ♪
550
00:25:57,322 --> 00:26:03,661
♪ BURN THE PAGES,
LET THEM COOK ♪
551
00:26:03,662 --> 00:26:07,598
♪ AND YOU STOOD TALL ♪
552
00:26:07,599 --> 00:26:10,868
♪ NOW YOU WILL FALL ♪
553
00:26:10,869 --> 00:26:14,805
♪ DON'T BREAK THE SPELL ♪
554
00:26:14,806 --> 00:26:18,742
♪ OF A LIFE SPENT
TRYING TO DO WELL ♪
555
00:26:18,743 --> 00:26:22,813
♪ AND YOU STOOD TALL ♪
556
00:26:22,814 --> 00:26:26,717
♪ NOW YOU WILL FALL ♪
557
00:26:26,718 --> 00:26:30,154
♪ DON'T BREAK THE SPELL ♪
558
00:26:30,155 --> 00:26:33,490
♪ OF A LIFE SPENT
TRYING TO DO WELL ♪
559
00:26:33,491 --> 00:26:37,561
♪ AND YOU STOOD TALL ♪
560
00:26:37,562 --> 00:26:41,231
♪ NOW YOU WILL FALL ♪
561
00:26:41,232 --> 00:26:44,868
♪ DON'T BREAK THE SPELL ♪
562
00:26:44,869 --> 00:26:48,939
♪ OF A LIFE SPENT
TRYING TO DO WELL ♪
563
00:26:48,940 --> 00:26:52,810
♪ AND YOU STOOD TALL ♪
564
00:26:52,811 --> 00:26:56,614
♪ NOW YOU WILL FALL ♪
565
00:26:56,615 --> 00:27:00,184
♪ DON'T BREAK THE SPELL ♪
566
00:27:00,185 --> 00:27:06,490
♪ OF A LIFE SPENT
TRYING TO DO WELL ♪
567
00:27:06,491 --> 00:27:14,498
♪ SEND A WISH UPON A STAR ♪
568
00:27:14,499 --> 00:27:22,206
♪ DO THE WORK
AND YOU'LL GO FAR ♪
569
00:27:22,207 --> 00:27:29,747
♪ SEND A HOPE UPON A WAVE ♪
570
00:27:29,748 --> 00:27:35,953
♪ A DYING WISH
BEFORE THE GRAVE ♪
571
00:27:44,696 --> 00:27:51,869
♪ SEND A WISH UPON A STAR ♪
572
00:28:01,446 --> 00:28:04,449
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
40092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.