Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:20,990
[THANK YOU FOR LOVING ME]
2
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
Great!
3
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Great!
4
00:02:15,080 --> 00:02:16,540
Leaders, this way please.
5
00:02:16,579 --> 00:02:17,579
After you.
6
00:02:18,450 --> 00:02:19,910
Leaders, this way please.
7
00:02:20,079 --> 00:02:20,579
Come on.
8
00:02:20,750 --> 00:02:22,450
Let me introduce her to you.
9
00:02:23,079 --> 00:02:25,010
This is Lin Guoguo from our troupe.
10
00:02:25,160 --> 00:02:26,560
An outstanding actress.
11
00:02:26,870 --> 00:02:28,199
Your dancing was excellent.
12
00:02:28,200 --> 00:02:29,200
Thank you.
13
00:02:30,450 --> 00:02:31,949
Why are you still sitting here?
14
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
Come up now!
15
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
Hurry up.
16
00:02:35,079 --> 00:02:36,079
Hurry up.
17
00:02:37,660 --> 00:02:39,000
- Coming.
- Coming.
18
00:02:39,020 --> 00:02:40,079
What are you doing?
19
00:02:43,200 --> 00:02:44,789
Guoguo, let me introduce you.
20
00:02:44,790 --> 00:02:46,200
This is Lin Guoguo.
21
00:02:46,450 --> 00:02:47,510
She is your senior.
22
00:02:47,579 --> 00:02:48,240
From now on,
23
00:02:48,329 --> 00:02:49,270
we're all one family.
24
00:02:49,271 --> 00:02:50,350
Get along well.
25
00:02:50,790 --> 00:02:52,000
- Okay.
- Okay.
26
00:02:52,120 --> 00:02:53,749
- Hello, Guoguo.
- Hello, Guoguo.
27
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
Hello, everyone.
28
00:02:55,910 --> 00:02:56,370
Guoguo,
29
00:02:56,450 --> 00:02:57,450
you're so pretty.
30
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
Feng Xiaonan.
31
00:03:00,040 --> 00:03:01,369
Why are you still standing there?
32
00:03:01,370 --> 00:03:02,370
Come here.
33
00:03:05,780 --> 00:03:06,980
This is Feng Xiaonan.
34
00:03:08,250 --> 00:03:08,950
Guoguo.
35
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Hello, Xiaonan.
36
00:03:12,700 --> 00:03:14,700
Look at you, all smiling foolishly.
37
00:03:15,790 --> 00:03:16,790
Is that Guoguo?
38
00:03:30,540 --> 00:03:31,540
My goodness.
39
00:03:35,870 --> 00:03:36,870
Stop staring.
40
00:03:37,160 --> 00:03:38,360
Your neck is twisted.
41
00:03:39,040 --> 00:03:40,450
Like you didn't stare.
42
00:04:00,510 --> 00:04:01,510
Hello?
43
00:04:05,290 --> 00:04:06,290
Okay.
44
00:04:16,410 --> 00:04:18,119
I'll take you
to eat something delicious later.
45
00:04:18,120 --> 00:04:18,570
Okay?
46
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
Okay.
47
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Who's that outside
48
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
driving so fast?
49
00:04:22,910 --> 00:04:24,310
Do they have a death wish?
50
00:04:27,450 --> 00:04:28,710
They've got some nerve
51
00:04:28,750 --> 00:04:29,810
to overtake my car.
52
00:04:31,750 --> 00:04:33,010
That's Qian Bin's car.
53
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Did you all hear
54
00:04:38,280 --> 00:04:39,450
what I just said?
55
00:04:40,020 --> 00:04:41,020
- Yes.
- Yes.
56
00:04:41,409 --> 00:04:42,500
Okay, that's it.
57
00:04:42,610 --> 00:04:43,610
Dismissed.
58
00:04:50,909 --> 00:04:51,909
Director.
59
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
Come to my office.
60
00:04:54,450 --> 00:04:55,789
What's going on? Tell me.
61
00:04:55,790 --> 00:04:57,199
According to the information
62
00:04:57,200 --> 00:04:58,400
from our key source,
63
00:04:58,409 --> 00:05:00,070
they may be making a move soon.
64
00:05:36,170 --> 00:05:37,999
Why are there so few people today?
65
00:05:38,000 --> 00:05:39,460
The whole place is booked.
66
00:05:41,080 --> 00:05:42,250
Who is so generous?
67
00:05:42,340 --> 00:05:44,270
Qian Bin, who drives like a maniac.
68
00:06:01,490 --> 00:06:02,870
In the past 20 years,
69
00:06:03,870 --> 00:06:05,080
I've had everything
70
00:06:05,910 --> 00:06:07,000
but also nothing.
71
00:06:08,540 --> 00:06:10,000
But you know what, Guoguo?
72
00:06:11,410 --> 00:06:12,460
When I met you,
73
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
I knew for sure
74
00:06:15,290 --> 00:06:16,820
that you're the one person
75
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
in my life
76
00:06:18,540 --> 00:06:19,740
I can't live without.
77
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
Tomorrow,
78
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
I'll take you
79
00:06:33,220 --> 00:06:34,260
to see my parents.
80
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Really?
81
00:06:40,290 --> 00:06:41,290
Look.
82
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
Do you like it?
83
00:06:58,450 --> 00:07:00,580
Bin didn't come home again last night?
84
00:07:00,750 --> 00:07:01,620
He's young.
85
00:07:01,621 --> 00:07:03,350
Why bother about his business?
86
00:07:04,000 --> 00:07:05,860
He's always staying out at night.
87
00:07:05,960 --> 00:07:08,890
He thinks he can fly
before his wings have hardened.
88
00:07:09,000 --> 00:07:11,159
Not everyone is as old-fashioned as you.
89
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Let's go.
90
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Let's go.
91
00:07:15,890 --> 00:07:16,890
Bin.
92
00:07:16,970 --> 00:07:17,970
Dad, Mom.
93
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
This is Guoguo.
94
00:07:21,960 --> 00:07:23,360
Hello, Mr. and Mrs. Qian.
95
00:07:26,690 --> 00:07:27,690
What's wrong?
96
00:07:28,290 --> 00:07:29,290
You tell me.
97
00:07:29,950 --> 00:07:32,550
You bring one girl today
and another tomorrow.
98
00:07:33,909 --> 00:07:34,909
Dad.
99
00:07:35,000 --> 00:07:36,659
I promise this is the last one.
100
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
She's my true love.
101
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
True love?
102
00:07:39,620 --> 00:07:41,350
Take care of your own business.
103
00:07:42,540 --> 00:07:43,779
Mom, are you guys going out?
104
00:07:43,780 --> 00:07:44,280
Yes.
105
00:07:44,300 --> 00:07:45,369
The door is not closed.
106
00:07:45,370 --> 00:07:45,750
Okay.
107
00:07:45,950 --> 00:07:46,950
We're off.
108
00:07:49,159 --> 00:07:50,220
Bye-bye, Dad, Mom.
109
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
What did they say?
110
00:07:56,330 --> 00:07:57,330
Well,
111
00:07:57,590 --> 00:07:58,590
they said
112
00:07:58,750 --> 00:08:00,210
you are very good.
113
00:08:00,610 --> 00:08:01,940
Told me to treat you well
114
00:08:02,000 --> 00:08:03,260
and never let you down.
115
00:08:03,750 --> 00:08:04,750
Let's go in.
116
00:08:12,450 --> 00:08:14,430
[Yuecheng Youth Dance Troupe]
117
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Xiaonan?
118
00:08:31,950 --> 00:08:33,280
Who are you waiting for?
119
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
I'm...
120
00:08:35,460 --> 00:08:38,120
I'm waiting for Pengfei
to have lunch together.
121
00:08:39,500 --> 00:08:40,700
Let me introduce you.
122
00:08:40,900 --> 00:08:42,630
This is my boyfriend, Qian Bin.
123
00:08:42,950 --> 00:08:44,950
This is my colleague, Feng Xiaonan.
124
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
Nice to meet you.
125
00:08:48,200 --> 00:08:48,930
I'm Qian Bin.
126
00:08:49,100 --> 00:08:50,980
"Qian" as in "super rich."
127
00:08:51,830 --> 00:08:52,560
As for "Bin,"
128
00:08:52,790 --> 00:08:53,700
it doesn't matter.
129
00:08:53,701 --> 00:08:55,370
Alright, stop teasing him.
130
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Guoguo,
131
00:08:57,920 --> 00:08:59,120
I think this necklace
132
00:08:59,320 --> 00:09:00,360
really suits you.
133
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
I'm leaving.
134
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
Drive slowly.
135
00:09:15,830 --> 00:09:17,230
I'm going back to my dorm.
136
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Okay.
137
00:09:32,850 --> 00:09:33,520
Biao.
138
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
He's here.
139
00:09:46,750 --> 00:09:47,810
What's the matter?
140
00:09:51,070 --> 00:09:52,070
Mr. Qian.
141
00:09:53,840 --> 00:09:55,380
How do you like this place?
142
00:09:58,450 --> 00:09:59,450
Nice view.
143
00:10:01,190 --> 00:10:02,480
Do you see that island?
144
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
It's yours.
145
00:10:09,290 --> 00:10:10,290
What do you mean?
146
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Here's the thing.
147
00:10:13,410 --> 00:10:15,289
I'm shipping a batch of goods soon.
148
00:10:15,290 --> 00:10:16,370
I need your help.
149
00:10:17,500 --> 00:10:18,760
I can't help with that.
150
00:10:21,410 --> 00:10:22,010
Of course.
151
00:10:22,240 --> 00:10:23,370
Of course you can't.
152
00:10:23,750 --> 00:10:24,450
But
153
00:10:24,580 --> 00:10:25,920
your old man can.
154
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
What do you think?
155
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
Just do me a favor.
156
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Impossible.
157
00:10:40,830 --> 00:10:41,830
Looks like
158
00:10:41,910 --> 00:10:43,840
you mean to embarrass me, Mr. Qian.
159
00:10:44,110 --> 00:10:45,110
Biao,
160
00:10:45,370 --> 00:10:47,040
stop beating around the bush.
161
00:10:47,340 --> 00:10:48,800
I know clearly
162
00:10:48,830 --> 00:10:50,120
what you're shipping.
163
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Goodbye.
164
00:10:54,410 --> 00:10:55,619
Who do you think you are?
165
00:10:55,620 --> 00:10:57,020
How dare you refuse Biao?
166
00:10:59,330 --> 00:11:00,390
What are you doing?
167
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
Guoguo.
168
00:11:16,730 --> 00:11:17,270
Okay.
169
00:11:17,650 --> 00:11:18,650
Got it.
170
00:11:42,020 --> 00:11:44,280
Who's this pretty girl you're watching?
171
00:11:45,120 --> 00:11:46,540
Isn't this Guoguo?
172
00:11:47,540 --> 00:11:49,620
You're up to no good.
173
00:11:50,670 --> 00:11:51,620
It'd be great
174
00:11:51,621 --> 00:11:53,220
if one day I could dance a duet
175
00:11:54,580 --> 00:11:55,580
with her.
176
00:11:56,790 --> 00:11:59,750
You should become the lead dancer first.
177
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
By the way,
178
00:12:03,790 --> 00:12:04,850
I have two tickets.
179
00:12:05,000 --> 00:12:06,330
I can't go with Yang Dan.
180
00:12:06,500 --> 00:12:07,560
I'm not in the mood.
181
00:12:08,490 --> 00:12:09,490
Forget it then.
182
00:12:11,210 --> 00:12:12,210
What tickets?
183
00:12:13,490 --> 00:12:16,400
The latest show from the Russian Ballet.
184
00:12:17,330 --> 00:12:18,160
Give them to me.
185
00:12:18,160 --> 00:12:19,110
I thought you didn't want them.
186
00:12:19,111 --> 00:12:21,030
Cut the crap. Give them to me.
187
00:12:23,410 --> 00:12:24,410
I knew it.
188
00:12:48,450 --> 00:12:49,080
Guoguo.
189
00:12:49,210 --> 00:12:49,830
Xiaonan.
190
00:12:49,950 --> 00:12:51,010
What's the matter?
191
00:12:52,160 --> 00:12:53,829
These are the tickets to the latest show
192
00:12:53,830 --> 00:12:55,230
from the Russian Ballet.
193
00:12:55,620 --> 00:12:58,480
You should've said earlier.
I've got plans today.
194
00:12:59,840 --> 00:13:00,440
Thank you.
195
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Maybe next time.
196
00:13:12,130 --> 00:13:14,930
♪ My feelings are true ♪
197
00:13:15,270 --> 00:13:18,230
♪ My love is true ♪
198
00:13:18,340 --> 00:13:23,630
♪ The moon represents my heart ♪
199
00:13:30,000 --> 00:13:32,279
Mr. Qian, you and your girlfriend
are so good at singing.
200
00:13:32,280 --> 00:13:33,610
You're a perfect match.
201
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Thank you.
202
00:13:35,430 --> 00:13:36,430
What's up?
203
00:13:37,210 --> 00:13:38,210
Last time,
204
00:13:38,610 --> 00:13:39,860
my men were a bit rude.
205
00:13:40,410 --> 00:13:42,619
I'm here to apologize
206
00:13:42,620 --> 00:13:44,080
to you, Mr. Qian.
207
00:13:45,910 --> 00:13:47,830
Since you said so,
208
00:13:48,550 --> 00:13:49,550
Biao,
209
00:13:49,750 --> 00:13:52,509
I really don't want
to get involved in your business.
210
00:13:52,510 --> 00:13:53,510
So,
211
00:13:53,540 --> 00:13:55,910
please forgive me.
212
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
You're a man of principle, Mr. Qian.
213
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
It's okay.
214
00:14:01,750 --> 00:14:02,210
Come on.
215
00:14:02,410 --> 00:14:03,429
Let's have a drink.
216
00:14:03,430 --> 00:14:04,430
Sure.
217
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
Thank you.
218
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
Since we've met,
219
00:14:09,360 --> 00:14:10,400
it's fate.
220
00:14:10,660 --> 00:14:11,290
Cheers!
221
00:14:11,291 --> 00:14:12,540
- Cheers.
- Cheers.
222
00:14:18,410 --> 00:14:19,870
We're friends from now on.
223
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Come on,
224
00:14:21,250 --> 00:14:22,650
let's sit down and drink.
225
00:14:22,950 --> 00:14:23,950
Okay.
226
00:14:39,410 --> 00:14:40,410
What happened?
227
00:14:40,500 --> 00:14:41,700
You're finally back.
228
00:14:43,500 --> 00:14:44,160
You're drunk again?
229
00:14:44,160 --> 00:14:44,540
Look at you.
230
00:14:44,541 --> 00:14:45,869
He drank too much tonight.
231
00:14:45,870 --> 00:14:47,039
Help him upstairs and let him rest.
232
00:14:47,040 --> 00:14:47,660
Shut up!
233
00:14:47,661 --> 00:14:49,060
- You're drunk.
- Shut up!
234
00:14:49,500 --> 00:14:50,200
Who are you?
235
00:14:50,410 --> 00:14:51,410
Shut up.
236
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
Who am I?
237
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
Shut up!
238
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Mom.
239
00:14:57,040 --> 00:14:57,500
Mom.
240
00:14:57,830 --> 00:14:58,830
I'm sorry.
241
00:14:59,280 --> 00:15:01,540
I fought with my classmates again today.
242
00:15:02,130 --> 00:15:03,330
Those bastards...
243
00:15:04,220 --> 00:15:06,510
they called me a fatherless brat.
244
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
Where's my dad?
245
00:15:09,620 --> 00:15:11,620
I haven't seen him for three months.
246
00:15:12,200 --> 00:15:13,150
I miss him.
247
00:15:13,200 --> 00:15:15,050
Your dad's right here.
248
00:15:16,920 --> 00:15:18,500
I... Go, go.
249
00:15:18,590 --> 00:15:19,540
Help him upstairs.
250
00:15:19,541 --> 00:15:20,869
Come on, I'll help you up.
251
00:15:20,870 --> 00:15:21,780
Let me help him, Mrs. Qian.
252
00:15:21,781 --> 00:15:22,869
How did he get this drunk?
253
00:15:22,870 --> 00:15:24,200
I'll help him upstairs.
254
00:15:25,040 --> 00:15:25,710
Be careful.
255
00:15:25,950 --> 00:15:26,950
Slowly.
256
00:15:27,100 --> 00:15:28,520
Look at him. Look at him.
257
00:15:28,940 --> 00:15:29,940
What a mess!
258
00:15:33,910 --> 00:15:34,910
A man
259
00:15:35,040 --> 00:15:36,290
with no self-control
260
00:15:36,750 --> 00:15:38,350
can't achieve anything big!
261
00:15:39,020 --> 00:15:40,020
Oh, stop it.
262
00:15:40,950 --> 00:15:41,950
Our son is smart.
263
00:15:42,300 --> 00:15:43,560
He's smarter than you.
264
00:15:44,340 --> 00:15:45,340
Smart?
265
00:15:45,370 --> 00:15:47,869
No matter how smart,
he needs to keep his feet on the ground.
266
00:15:47,870 --> 00:15:49,200
Young people these days
267
00:15:49,580 --> 00:15:51,510
all have their heads in the clouds.
268
00:15:52,620 --> 00:15:54,620
Your way of thinking is outdated.
269
00:15:59,100 --> 00:16:00,310
You just spoil him.
270
00:16:32,640 --> 00:16:33,640
Don't move.
271
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Drink it for me!
272
00:16:35,200 --> 00:16:36,829
Biao, the police are here!
273
00:16:36,830 --> 00:16:38,199
- What?
- The police are here!
274
00:16:38,200 --> 00:16:39,790
Let's go. Move, move!
275
00:16:40,370 --> 00:16:41,370
Hurry up!
276
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Put it down.
277
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
Huang Biao!
278
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
Stop!
279
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
High-tech.
280
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
High-tech.
281
00:17:51,620 --> 00:17:52,680
This is high-tech!
282
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
Looks like
283
00:17:58,080 --> 00:17:59,330
the police
284
00:17:59,580 --> 00:18:01,440
really put a lot of effort into me.
285
00:18:03,830 --> 00:18:04,830
How about this?
286
00:18:05,370 --> 00:18:06,570
I'll leave him to you.
287
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
When it's done,
288
00:18:09,580 --> 00:18:11,000
clean it up nicely.
289
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
Got it, Biao.
290
00:18:28,120 --> 00:18:29,320
We've just confirmed
291
00:18:29,780 --> 00:18:31,580
that in order to crack this case,
292
00:18:31,830 --> 00:18:33,159
we've already lost
a key informant
293
00:18:33,160 --> 00:18:35,290
who provided us with important leads.
294
00:18:35,700 --> 00:18:37,080
We've alerted them.
295
00:18:37,920 --> 00:18:39,449
Tracking their movements now
296
00:18:39,450 --> 00:18:40,780
will be very difficult.
297
00:18:41,250 --> 00:18:42,710
Everyone, think about it.
298
00:18:42,910 --> 00:18:43,910
What should we do?
299
00:18:48,210 --> 00:18:49,210
Director.
300
00:18:49,580 --> 00:18:51,619
According to drug traffickers' habits,
301
00:18:51,620 --> 00:18:53,229
why don't we create a diversion
302
00:18:53,230 --> 00:18:54,630
and take the initiative?
303
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
How?
304
00:18:56,910 --> 00:18:59,159
Besides setting up checkpoints
at every intersection,
305
00:18:59,160 --> 00:19:00,789
we should also set up hidden posts
306
00:19:00,790 --> 00:19:02,250
in remote mountain areas.
307
00:19:02,950 --> 00:19:05,279
Because drug traffickers
don't dare to take the main road.
308
00:19:05,280 --> 00:19:06,700
If we cover every spot
309
00:19:06,830 --> 00:19:08,609
in the forest and work together,
310
00:19:08,610 --> 00:19:10,140
we can cut off their routes.
311
00:19:16,450 --> 00:19:17,450
Bin.
312
00:19:17,630 --> 00:19:18,760
Mom, what's wrong?
313
00:19:19,370 --> 00:19:20,370
Are you okay?
314
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
I…
315
00:19:22,100 --> 00:19:24,289
I'm not feeling well. Let's talk later.
316
00:19:24,290 --> 00:19:25,450
I want to sleep.
317
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
He's just…
318
00:19:27,640 --> 00:19:29,100
Wang Sheng is here for you.
319
00:19:35,080 --> 00:19:36,250
Mom, go do your work.
320
00:19:42,520 --> 00:19:44,100
Wang Sheng, have a seat.
321
00:19:45,080 --> 00:19:46,210
What's wrong, Qian?
322
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
Let me ask you.
323
00:19:47,620 --> 00:19:49,200
After we drank last time,
324
00:19:50,120 --> 00:19:51,380
have you been alright?
325
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
I'm fine.
326
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
Let me tell you.
327
00:19:54,410 --> 00:19:56,080
Since that night,
328
00:19:56,450 --> 00:19:57,330
I have kept
329
00:19:57,350 --> 00:19:58,850
feeling palpitations.
330
00:20:00,290 --> 00:20:01,410
My heart's racing,
331
00:20:01,750 --> 00:20:03,010
and I have a runny nose.
332
00:20:03,200 --> 00:20:04,290
It's kind of
333
00:20:04,310 --> 00:20:06,290
like a cold, but not really a cold.
334
00:20:06,620 --> 00:20:07,950
You haven't felt that?
335
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
No.
336
00:20:10,440 --> 00:20:11,700
What's wrong with me?
337
00:20:12,040 --> 00:20:12,370
Qian.
338
00:20:12,370 --> 00:20:12,840
What?
339
00:20:12,870 --> 00:20:14,600
Shall I make you a cup of coffee?
340
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
What coffee?
341
00:20:27,250 --> 00:20:28,250
Is it done?
342
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
Here.
343
00:20:30,020 --> 00:20:33,080
It's a little hot.
You should've added some cold water.
344
00:20:39,640 --> 00:20:40,640
How do you feel?
345
00:20:45,500 --> 00:20:47,160
My heart's not racing as much.
346
00:20:47,370 --> 00:20:49,630
Good. I'll keep some extra packs for you.
347
00:20:51,620 --> 00:20:52,620
I'm much better.
348
00:20:52,710 --> 00:20:54,240
This coffee is really good.
349
00:20:54,620 --> 00:20:55,750
I'm glad you like it.
350
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Qian Bin.
351
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
I...
352
00:21:37,260 --> 00:21:39,090
I feel awful.
353
00:21:40,660 --> 00:21:42,330
I can't breathe.
354
00:21:44,330 --> 00:21:45,910
I want to throw up.
355
00:21:47,460 --> 00:21:49,870
Come and accompany me.
356
00:22:06,450 --> 00:22:07,450
Guoguo.
357
00:22:07,540 --> 00:22:08,540
Guoguo.
358
00:22:08,680 --> 00:22:09,340
Guoguo.
359
00:22:09,360 --> 00:22:10,620
What's wrong, Guoguo?
360
00:22:11,010 --> 00:22:12,010
What's wrong?
361
00:22:12,740 --> 00:22:13,380
Wang Sheng.
362
00:22:13,381 --> 00:22:15,180
- Get her some warm water.
- Okay.
363
00:22:15,280 --> 00:22:15,950
What's wrong?
364
00:22:15,951 --> 00:22:17,500
I feel terrible.
365
00:22:20,750 --> 00:22:21,810
You're burning up.
366
00:22:21,950 --> 00:22:22,480
Let's go.
367
00:22:22,500 --> 00:22:23,410
I'll take you to the hospital.
368
00:22:23,410 --> 00:22:24,410
Come on.
369
00:22:25,980 --> 00:22:26,440
Cold…
370
00:22:26,460 --> 00:22:27,460
I'm freezing.
371
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
- Cold.
- Guoguo.
372
00:22:30,700 --> 00:22:31,719
- I…
- You'll warm up soon.
373
00:22:31,720 --> 00:22:32,850
You'll warm up soon.
374
00:22:35,690 --> 00:22:36,590
Have some warm coffee.
375
00:22:36,591 --> 00:22:37,720
You may feel better.
376
00:22:43,060 --> 00:22:44,920
Let's go to the hospital, Guoguo.
377
00:22:57,290 --> 00:22:58,550
I feel much better now.
378
00:23:08,660 --> 00:23:09,710
I'm not going.
379
00:23:12,120 --> 00:23:13,720
I want to lie down for a while.
380
00:23:48,060 --> 00:23:49,060
Come here!
381
00:23:50,660 --> 00:23:51,789
What did you give Guoguo just now?
382
00:23:51,790 --> 00:23:53,500
What did you give me earlier?
383
00:23:54,520 --> 00:23:55,869
Coffee. Didn't I tell you?
384
00:23:55,870 --> 00:23:57,470
It was that stuff, wasn't it?
385
00:23:58,790 --> 00:23:59,630
Why are you laughing?
386
00:23:59,631 --> 00:24:01,510
I'm asking you—wasn't it?
387
00:24:04,830 --> 00:24:05,830
Wang Sheng,
388
00:24:06,160 --> 00:24:07,500
why did you do that?
389
00:24:07,910 --> 00:24:10,200
Do you want to ruin Guoguo and me?
390
00:24:39,940 --> 00:24:40,940
Qian.
391
00:24:42,480 --> 00:24:43,360
Give me a pack.
392
00:24:43,470 --> 00:24:44,470
Coffee!
393
00:25:16,700 --> 00:25:17,700
Feeling better?
394
00:25:26,370 --> 00:25:27,370
Lin Guoguo.
395
00:25:27,730 --> 00:25:28,730
Come here.
396
00:25:34,730 --> 00:25:36,390
What's wrong with you lately?
397
00:25:36,580 --> 00:25:37,640
You're always late
398
00:25:37,780 --> 00:25:39,510
and spacing out in rehearsals.
399
00:25:40,380 --> 00:25:40,930
I...
400
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
If this keeps up,
401
00:25:41,980 --> 00:25:43,380
I'll have to replace you.
402
00:25:44,450 --> 00:25:45,450
Replace me?
403
00:25:46,070 --> 00:25:47,070
No need.
404
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
I quit.
405
00:25:48,350 --> 00:25:49,350
You...
406
00:25:54,600 --> 00:25:57,770
Someone's dream lover left.
407
00:25:59,100 --> 00:26:03,100
Someone's dream lover left.
408
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
She's left.
409
00:27:37,910 --> 00:27:39,330
What's going on today?
410
00:27:40,000 --> 00:27:40,900
Someone invited you for a drink.
411
00:27:40,901 --> 00:27:42,360
You'll know when you go in.
412
00:27:49,750 --> 00:27:51,329
There are quite a few people.
413
00:27:51,330 --> 00:27:52,330
Mr. Qian.
414
00:27:52,710 --> 00:27:53,710
Welcome.
415
00:27:54,300 --> 00:27:55,360
Qian Bin, let's go.
416
00:27:56,080 --> 00:27:57,330
Why go?
417
00:27:58,020 --> 00:27:59,220
You're already here.
418
00:27:59,260 --> 00:28:00,390
Why are you leaving?
419
00:28:01,630 --> 00:28:03,259
You're the one who got us into this,
aren't you?
420
00:28:03,260 --> 00:28:04,890
What do you mean by that?
421
00:28:05,230 --> 00:28:06,090
This is called...
422
00:28:06,091 --> 00:28:07,510
high-quality living.
423
00:28:07,530 --> 00:28:09,260
All rich people play like this.
424
00:28:10,000 --> 00:28:11,120
We don't need this.
425
00:28:11,590 --> 00:28:13,119
It's not your first time, is it?
426
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
I...
427
00:28:16,860 --> 00:28:17,790
Let's go.
428
00:28:17,820 --> 00:28:18,820
Wait, wait, wait.
429
00:28:19,040 --> 00:28:20,020
Why are you leaving?
430
00:28:20,020 --> 00:28:21,020
Don't you...
431
00:28:21,420 --> 00:28:22,790
like dancing?
432
00:28:23,250 --> 00:28:24,420
Dancing
433
00:28:24,530 --> 00:28:26,650
takes inspiration, right?
434
00:28:26,790 --> 00:28:27,909
Come on.
435
00:28:27,910 --> 00:28:28,240
Come.
436
00:28:28,400 --> 00:28:29,330
- Come on.
- Qian Bin.
437
00:28:29,331 --> 00:28:30,700
Keep going! Get hyped!
438
00:28:31,950 --> 00:28:32,620
Qian Bin.
439
00:28:32,700 --> 00:28:33,580
Go on.
440
00:28:33,620 --> 00:28:34,620
Qian Bin.
441
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Go on.
442
00:28:36,620 --> 00:28:38,160
Go on.
443
00:28:38,500 --> 00:28:39,659
Which of you two just now...
444
00:28:39,660 --> 00:28:40,040
Was...
445
00:28:40,040 --> 00:28:40,950
was it you?
446
00:28:40,951 --> 00:28:42,410
Or was it you right here?
447
00:29:18,660 --> 00:29:19,660
Hey.
448
00:29:19,750 --> 00:29:22,810
Stop spraying.
If you spray more, the flowers will die.
449
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
Let me ask you.
450
00:29:27,130 --> 00:29:28,840
Have you noticed our son...
451
00:29:28,870 --> 00:29:29,910
What?
452
00:29:30,250 --> 00:29:31,699
He's acting strange lately.
453
00:29:31,700 --> 00:29:32,909
What's wrong with him?
454
00:29:32,910 --> 00:29:34,240
Acting all mysterious.
455
00:29:35,580 --> 00:29:37,159
Ever since he started seeing
456
00:29:37,160 --> 00:29:38,950
that person called Lin Guoguo,
457
00:29:39,660 --> 00:29:41,390
he's really been acting weird.
458
00:29:42,750 --> 00:29:44,680
Can you finish your words in one go?
459
00:29:45,670 --> 00:29:46,999
When he used to come home,
460
00:29:47,000 --> 00:29:48,870
he'd at least greet us. Now?
461
00:29:49,450 --> 00:29:51,699
The minute he enters the house,
he hides in his room.
462
00:29:51,700 --> 00:29:53,459
Don't you think that's strange?
463
00:29:53,460 --> 00:29:54,520
Isn't that normal?
464
00:29:54,620 --> 00:29:56,350
Young people are all like this.
465
00:29:57,410 --> 00:29:59,740
You weren't like this when you were young.
466
00:30:00,390 --> 00:30:02,879
That's because you disciplined me
strictly.
467
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Have some tea.
468
00:30:17,490 --> 00:30:18,110
Qian.
469
00:30:18,130 --> 00:30:19,970
Are you here today to buy a car?
470
00:30:26,250 --> 00:30:27,510
I want to sell this car.
471
00:30:27,790 --> 00:30:28,830
Sell this car?
472
00:30:29,390 --> 00:30:31,230
Are you really selling this car?
473
00:30:31,810 --> 00:30:34,159
Stop the nonsense.
Calculate how much it is.
474
00:30:34,160 --> 00:30:36,420
Alright, I'll calculate it for you then.
475
00:30:38,440 --> 00:30:40,810
Mr. Qian, how about
476
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
this amount?
477
00:30:50,120 --> 00:30:52,850
Alright, I'll take care
of the paperwork for you.
478
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
Biao.
479
00:31:19,570 --> 00:31:20,150
OK.
480
00:31:20,460 --> 00:31:21,860
I'll be there right away.
481
00:31:28,790 --> 00:31:29,790
Are you leaving?
482
00:31:35,250 --> 00:31:36,250
Where...
483
00:31:36,550 --> 00:31:37,760
Where are you going?
484
00:31:38,460 --> 00:31:40,319
Biao is delivering a batch of goods.
485
00:31:40,320 --> 00:31:41,780
So, I have to go over there.
486
00:31:46,520 --> 00:31:48,320
Why are you doing things for him?
487
00:31:52,630 --> 00:31:53,880
Do you want to die?
488
00:31:54,840 --> 00:31:56,750
Do you know what you're doing?
489
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
Bin.
490
00:32:04,340 --> 00:32:05,340
Bin.
491
00:32:06,840 --> 00:32:09,440
We're already in enough trouble
with drug use.
492
00:32:09,630 --> 00:32:11,050
If you work for him,
493
00:32:11,810 --> 00:32:14,010
that's essentially drug trafficking.
494
00:32:14,330 --> 00:32:15,979
Drug trafficking will cost your life.
495
00:32:15,980 --> 00:32:17,100
Do you know that?
496
00:32:18,160 --> 00:32:19,200
You can't go.
497
00:32:20,700 --> 00:32:21,830
You can't go.
498
00:32:26,960 --> 00:32:27,960
If I don't go,
499
00:32:29,100 --> 00:32:30,560
what will the two of us use?
500
00:32:35,140 --> 00:32:36,670
I don't have any money left.
501
00:32:37,110 --> 00:32:38,770
The car has already been sold.
502
00:32:42,110 --> 00:32:43,110
Then let's quit.
503
00:32:46,410 --> 00:32:47,410
Quit?
504
00:32:50,750 --> 00:32:52,070
It's not that easy!
505
00:33:00,910 --> 00:33:01,910
Guoguo.
506
00:33:03,950 --> 00:33:04,950
I'm sorry.
507
00:33:09,450 --> 00:33:11,000
Don't go!
508
00:35:23,500 --> 00:35:24,619
Fei, there are police.
509
00:35:24,620 --> 00:35:25,870
What should I do?
510
00:35:26,440 --> 00:35:27,500
Stop. Don't move.
511
00:35:35,830 --> 00:35:36,920
Let's split up. Go.
512
00:35:42,810 --> 00:35:43,810
Stop.
513
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Go after him.
514
00:36:02,370 --> 00:36:03,370
Go.
515
00:36:21,410 --> 00:36:21,790
Biao.
516
00:36:22,080 --> 00:36:22,540
Biao.
517
00:36:22,830 --> 00:36:24,080
Biao, let me go.
518
00:36:24,220 --> 00:36:25,249
It really wasn't me
who spilled the secret.
519
00:36:25,250 --> 00:36:26,660
Biao, it wasn't me. Biao.
520
00:36:27,330 --> 00:36:28,330
Qian Bin.
521
00:36:29,080 --> 00:36:31,140
Do you know how much the goods you lost
522
00:36:31,180 --> 00:36:32,470
are worth?
523
00:36:33,870 --> 00:36:35,670
Those are worth twenty million.
524
00:36:36,580 --> 00:36:37,580
Twenty million...
525
00:36:37,970 --> 00:36:39,630
Can you afford to pay for that?
526
00:36:40,140 --> 00:36:41,729
I... I... I understand, Biao. I...
527
00:36:41,730 --> 00:36:42,530
I understand.
528
00:36:42,580 --> 00:36:43,619
Biao, I know this batch of goods
529
00:36:43,620 --> 00:36:44,580
means a lot to you.
530
00:36:44,580 --> 00:36:45,500
It's really, really important.
531
00:36:45,501 --> 00:36:46,830
But it really wasn't me.
532
00:36:46,970 --> 00:36:49,829
I swear it wasn't me who tipped them off!
It wasn't me!
533
00:36:49,830 --> 00:36:50,830
It really wasn't me, Biao.
534
00:36:50,831 --> 00:36:52,370
Let me go, Biao.
535
00:36:53,700 --> 00:36:55,160
If it wasn't you, was it me?
536
00:36:55,950 --> 00:36:57,949
Did I tip off the police about myself?
537
00:36:57,950 --> 00:36:58,450
Biao.
538
00:36:58,790 --> 00:36:59,410
Biao.
539
00:36:59,700 --> 00:37:00,620
Biao, calm down
540
00:37:00,621 --> 00:37:01,699
and think carefully.
541
00:37:01,700 --> 00:37:02,829
Biao, it really couldn't have been me.
542
00:37:02,830 --> 00:37:03,620
It's impossible for it to be me.
543
00:37:03,621 --> 00:37:05,149
Because Guoguo was waiting for me at home.
544
00:37:05,150 --> 00:37:06,290
We both need money.
545
00:37:06,320 --> 00:37:07,449
We both need money,
546
00:37:07,450 --> 00:37:09,499
that's why I've been
desperately working for you, Biao.
547
00:37:09,500 --> 00:37:11,829
What benefit would I get
from betraying you?
548
00:37:11,830 --> 00:37:13,660
It really wasn't me, Biao.
549
00:37:13,910 --> 00:37:15,289
It wasn't me. I beg you, Biao. Let me go.
550
00:37:15,290 --> 00:37:16,910
Alright, alright, Qian Bin.
551
00:37:17,120 --> 00:37:20,120
I know you can talk.
But you are so talkative.
552
00:37:21,460 --> 00:37:22,520
Cut off his tongue.
553
00:37:22,780 --> 00:37:23,240
No.
554
00:37:23,270 --> 00:37:24,690
Don't do it, Biao!
555
00:37:24,910 --> 00:37:27,080
No! No! No!
556
00:37:27,100 --> 00:37:28,449
I beg you, Biao. Don't do it.
557
00:37:28,450 --> 00:37:30,750
Let me go. It really wasn't me!
558
00:37:31,410 --> 00:37:32,140
It wasn't me!
559
00:37:32,160 --> 00:37:33,579
- It really wasn't me.
- Let you go?
560
00:37:33,580 --> 00:37:34,580
Fine.
561
00:37:35,110 --> 00:37:36,200
I can let you go.
562
00:37:36,450 --> 00:37:38,450
But you have to promise me one thing.
563
00:37:38,470 --> 00:37:39,130
Okay.
564
00:37:39,230 --> 00:37:40,230
I promise.
565
00:37:41,020 --> 00:37:42,950
Hand over your dad's company to me,
566
00:37:43,410 --> 00:37:44,410
okay?
567
00:37:44,460 --> 00:37:45,040
No.
568
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
No!
569
00:37:46,750 --> 00:37:48,040
Yes or no?
570
00:37:49,710 --> 00:37:50,750
I agree!
571
00:37:50,880 --> 00:37:52,760
I agree.
572
00:37:54,810 --> 00:37:55,810
I agree.
573
00:37:56,210 --> 00:37:57,210
I agree.
574
00:38:15,030 --> 00:38:16,290
In the last operation,
575
00:38:16,370 --> 00:38:17,770
the drugs we confiscated
576
00:38:18,120 --> 00:38:19,120
were all fake.
577
00:38:20,120 --> 00:38:21,769
Why would the drug trafficker
578
00:38:21,770 --> 00:38:22,890
do this?
579
00:38:23,650 --> 00:38:24,740
And who was
580
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
this informant?
581
00:38:30,950 --> 00:38:32,300
I think the informant
582
00:38:32,660 --> 00:38:34,520
was the drug trafficker himself.
583
00:38:34,660 --> 00:38:36,320
His purpose was to confuse us.
584
00:38:37,040 --> 00:38:38,040
Director.
585
00:38:38,330 --> 00:38:39,330
If...
586
00:38:39,420 --> 00:38:40,750
someone reports again,
587
00:38:41,310 --> 00:38:42,899
should we dispatch officers or not?
588
00:38:42,900 --> 00:38:44,700
We must respond to every report.
589
00:38:44,790 --> 00:38:46,519
If it turns out to be fake again,
590
00:38:46,520 --> 00:38:47,909
won't that consume a huge amount
591
00:38:47,910 --> 00:38:49,119
of our manpower and resources?
592
00:38:49,120 --> 00:38:51,250
We still must respond to every report.
593
00:38:52,940 --> 00:38:54,499
Then we will use his own methods
594
00:38:54,500 --> 00:38:55,620
against him.
595
00:38:56,400 --> 00:38:57,649
First, we'll mislead him,
596
00:38:57,650 --> 00:38:59,369
and then we'll hit him hard
when he least expects it.
597
00:38:59,370 --> 00:39:00,170
That's right.
598
00:39:00,380 --> 00:39:01,380
If they're up
599
00:39:01,540 --> 00:39:02,889
for a fight of brains and guts,
600
00:39:02,890 --> 00:39:04,600
we're in till the end.
601
00:39:08,950 --> 00:39:11,990
[Group Company Equity Mortgage Contract]
[Deed of Debt]
602
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
I won't sign it.
603
00:39:18,910 --> 00:39:20,770
This is the money your son owes me.
604
00:39:21,100 --> 00:39:22,329
You figure it out yourself.
605
00:39:22,330 --> 00:39:22,790
You...
606
00:39:23,120 --> 00:39:24,580
This is called extortion.
607
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
Qian Bin,
608
00:39:27,700 --> 00:39:29,290
do you owe me 20 million?
609
00:39:35,330 --> 00:39:36,580
Debt
610
00:39:36,910 --> 00:39:37,910
must be repaid.
611
00:39:38,680 --> 00:39:39,740
Within three days,
612
00:39:40,040 --> 00:39:41,300
pay off the money to me.
613
00:39:41,950 --> 00:39:42,950
Otherwise,
614
00:39:43,580 --> 00:39:45,240
don't blame me for being rude.
615
00:39:58,500 --> 00:39:59,630
You worthless brat.
616
00:39:59,670 --> 00:40:01,260
You ruined our family!
617
00:40:01,590 --> 00:40:02,590
You...
618
00:40:03,120 --> 00:40:04,060
What are you doing?
619
00:40:04,061 --> 00:40:05,439
You actually ask me that?
620
00:40:05,440 --> 00:40:08,100
You're still protecting him
at a time like this?
621
00:40:18,880 --> 00:40:21,940
Sorry, the subscriber
you have dialed is unavailable.
622
00:40:29,300 --> 00:40:31,560
Hello. Payment is overdue for your room.
623
00:40:31,620 --> 00:40:33,480
If you wish to continue your stay,
624
00:40:33,530 --> 00:40:36,930
please go to the front desk
to handle the renewal procedures.
625
00:40:37,580 --> 00:40:38,580
Okay.
626
00:40:39,420 --> 00:40:40,420
I see.
627
00:40:52,580 --> 00:40:53,000
Dad.
628
00:40:53,530 --> 00:40:55,509
I know I was wrong. Open the door, Dad.
629
00:40:55,510 --> 00:40:56,770
You can't go anywhere.
630
00:40:57,160 --> 00:40:58,420
Just stay in your room.
631
00:40:58,450 --> 00:40:59,320
I'm going to help you quit.
632
00:40:59,320 --> 00:40:59,650
Dad.
633
00:41:00,000 --> 00:41:01,539
Dad, I was really wrong. I promise you
634
00:41:01,540 --> 00:41:03,070
I won't take drugs anymore.
635
00:41:03,330 --> 00:41:04,369
And the 20 million.
636
00:41:04,370 --> 00:41:05,829
I'll earn money slowly
and pay it back later.
637
00:41:05,830 --> 00:41:07,449
Dad, open the door.
638
00:41:07,450 --> 00:41:08,750
Dad, I beg you.
639
00:41:09,910 --> 00:41:11,140
Let Bin out.
640
00:41:11,290 --> 00:41:12,290
Why?
641
00:41:13,120 --> 00:41:14,619
You're still spoiling him
at a time like this?
642
00:41:14,620 --> 00:41:15,040
Mom.
643
00:41:15,410 --> 00:41:16,410
Mom, I beg you.
644
00:41:16,750 --> 00:41:17,830
I promise you
645
00:41:18,450 --> 00:41:19,290
that as long as you open the door,
646
00:41:19,291 --> 00:41:20,949
I'll listen to you in the future.
647
00:41:20,950 --> 00:41:22,949
You love me the most
since I was a kid, right?
648
00:41:22,950 --> 00:41:24,829
I beg you. Open the door, Mom!
649
00:41:24,830 --> 00:41:26,560
Talking to your mom is useless.
650
00:41:26,910 --> 00:41:27,830
If you don't open the door,
651
00:41:27,831 --> 00:41:29,760
I'll crash myself to death in here!
652
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
Suit yourself!
653
00:41:31,790 --> 00:41:32,790
You animal.
654
00:41:33,160 --> 00:41:34,220
What are you doing?
655
00:41:34,230 --> 00:41:36,369
You're not going to take care of our son,
but I will.
656
00:41:36,370 --> 00:41:37,949
If anything happens to my son,
657
00:41:37,950 --> 00:41:39,079
I will die too!
658
00:41:39,080 --> 00:41:40,500
You're harming him!
659
00:41:44,120 --> 00:41:45,329
Stop! Stop!
660
00:41:45,330 --> 00:41:47,040
Qian Bin, Qian Bin, you...
661
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
Look, what he did.
662
00:42:39,790 --> 00:42:40,870
Beauty Lin.
663
00:42:41,040 --> 00:42:42,370
What are you doing here?
664
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
Where is Qian Bin?
665
00:42:49,330 --> 00:42:50,330
Look.
666
00:42:50,910 --> 00:42:51,200
Her...
667
00:42:51,201 --> 00:42:52,330
her attitude...
668
00:42:52,620 --> 00:42:53,830
With your attitude,
669
00:42:53,910 --> 00:42:55,040
how could I tell you?
670
00:42:55,200 --> 00:42:56,700
Where is Qian Bin?
671
00:42:57,700 --> 00:42:59,760
What's so good about you and Qian Bin?
672
00:43:00,330 --> 00:43:01,310
Be with me instead.
673
00:43:01,311 --> 00:43:03,310
You'll live a life of luxury with me.
674
00:43:03,760 --> 00:43:04,930
Stop daydreaming.
675
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
I love him.
676
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
This...
677
00:43:09,130 --> 00:43:09,930
She... she...
678
00:43:09,950 --> 00:43:12,080
She must have watched too many dramas.
679
00:43:14,330 --> 00:43:15,830
Where on earth is Qian Bin?
680
00:43:16,870 --> 00:43:18,000
Don't worry.
681
00:43:18,110 --> 00:43:21,610
I'll tell you later.
682
00:43:22,000 --> 00:43:22,660
Fine.
683
00:43:22,940 --> 00:43:25,400
If you don't tell me,
I'll go find him myself.
684
00:43:26,370 --> 00:43:26,680
You...
685
00:43:26,681 --> 00:43:28,079
- You want to leave?
- What are you doing?
686
00:43:28,080 --> 00:43:29,829
- It's not that easy.
- What are you doing?
687
00:43:29,830 --> 00:43:32,760
- What am I doing? What am I doing?
- What are you doing?
688
00:43:32,790 --> 00:43:33,790
What are you doing?
689
00:43:33,791 --> 00:43:35,620
I want to do everything.
690
00:43:37,820 --> 00:43:38,820
Go after her!
691
00:43:42,550 --> 00:43:43,550
Guoguo?
692
00:43:44,410 --> 00:43:45,410
Qian Bin.
693
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
Let's retreat.
694
00:44:06,330 --> 00:44:08,040
- What are you doing?
- Behave!
695
00:44:12,410 --> 00:44:13,810
Biao, what are you doing?
696
00:44:21,580 --> 00:44:22,580
Biao.
697
00:44:22,890 --> 00:44:24,420
The police have retreated.
698
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
Qian Bin.
699
00:44:30,500 --> 00:44:33,710
Deliver the goods
to Haihu City tomorrow morning.
700
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
Biao.
701
00:44:40,800 --> 00:44:41,800
I...
702
00:44:43,360 --> 00:44:44,420
I can't deliver it.
703
00:44:49,700 --> 00:44:50,330
Fei.
704
00:44:50,580 --> 00:44:51,580
I'm here.
705
00:44:52,200 --> 00:44:54,830
I remember you telling me a while ago
706
00:44:56,080 --> 00:44:58,830
that one of our drug fronts...
707
00:44:58,870 --> 00:44:59,330
Biao.
708
00:44:59,450 --> 00:45:00,310
Biao, don't...
709
00:45:00,330 --> 00:45:00,660
Biao.
710
00:45:00,661 --> 00:45:02,329
Seemed to be short of people, right?
711
00:45:02,330 --> 00:45:02,790
Biao.
712
00:45:03,160 --> 00:45:04,080
Biao, I beg you.
713
00:45:04,080 --> 00:45:04,970
I'll do it. I'll do it.
714
00:45:04,970 --> 00:45:05,970
I'll go.
715
00:45:06,120 --> 00:45:07,180
Don't hurt Guoguo.
716
00:45:07,330 --> 00:45:08,330
I'll go.
717
00:45:08,950 --> 00:45:09,950
I'll go.
718
00:45:13,580 --> 00:45:14,580
Okay.
719
00:45:17,790 --> 00:45:18,790
Don't be afraid.
720
00:45:25,620 --> 00:45:26,749
Attention, everyone.
721
00:45:26,750 --> 00:45:27,869
Stop the car up ahead.
722
00:45:27,870 --> 00:45:29,670
We'll circle back from the left.
723
00:46:12,700 --> 00:46:13,700
Stop!
724
00:46:52,970 --> 00:46:53,970
Biao.
725
00:46:54,410 --> 00:46:55,670
Something went wrong.
726
00:46:56,370 --> 00:46:58,030
We were tricked by the police.
727
00:47:00,200 --> 00:47:00,840
What about the goods?
728
00:47:00,840 --> 00:47:01,840
Qian...
729
00:47:02,210 --> 00:47:03,740
Qian Bin ran away with them.
730
00:47:06,250 --> 00:47:08,250
Hurry up and send people to find him.
731
00:47:08,270 --> 00:47:08,730
Okay!
732
00:47:08,770 --> 00:47:09,770
Let's go.
733
00:47:41,090 --> 00:47:42,090
Send her away.
734
00:47:42,330 --> 00:47:43,330
Okay.
735
00:47:48,700 --> 00:47:49,949
The drug traffickers
are escaping at a speed
736
00:47:49,950 --> 00:47:50,680
of ten kilometers per hour.
737
00:47:50,681 --> 00:47:52,289
Three hours have already passed now.
738
00:47:52,290 --> 00:47:53,639
We will use this point as the center
739
00:47:53,640 --> 00:47:54,999
and set up a cordon
within a fifty-kilometer radius.
740
00:47:55,000 --> 00:47:55,790
Search thoroughly, one by one.
741
00:47:55,791 --> 00:47:57,579
Don't let any suspicious point
go unexamined.
742
00:47:57,580 --> 00:47:58,240
Roger that!
743
00:47:58,370 --> 00:47:58,830
Move out.
744
00:47:58,830 --> 00:47:59,830
Turn left.
745
00:48:00,340 --> 00:48:01,340
Go.
746
00:48:08,440 --> 00:48:09,650
Lin Guoguo.
747
00:48:11,460 --> 00:48:12,850
Lin Guoguo.
748
00:48:16,040 --> 00:48:16,790
What are you doing?
749
00:48:16,791 --> 00:48:19,590
Do you know
how long I've been waiting for this day?
750
00:48:19,970 --> 00:48:22,289
I want you to dance with me.
751
00:48:22,290 --> 00:48:23,350
What are you doing?
752
00:48:23,450 --> 00:48:24,510
What are you doing?
753
00:48:25,040 --> 00:48:26,040
Don't run.
754
00:48:28,450 --> 00:48:29,040
The more...
755
00:48:29,041 --> 00:48:30,609
The more you run, the more excited I get!
756
00:48:30,610 --> 00:48:32,660
Help!
757
00:48:35,300 --> 00:48:36,390
Help!
758
00:48:40,450 --> 00:48:41,290
Stop struggling.
759
00:48:41,291 --> 00:48:43,820
The more you struggle,
the more excited I get.
760
00:49:32,200 --> 00:49:32,700
Hello.
761
00:49:32,700 --> 00:49:33,700
How can I help you?
762
00:49:35,250 --> 00:49:36,710
Have you seen this person?
763
00:49:37,250 --> 00:49:38,250
No.
764
00:49:38,540 --> 00:49:40,340
Please contact us if you see him.
765
00:49:40,580 --> 00:49:41,040
Okay.
766
00:49:41,080 --> 00:49:42,080
Thank you.
767
00:50:23,410 --> 00:50:24,410
Biao, it's me.
768
00:50:25,110 --> 00:50:26,110
The deal failed.
769
00:50:26,500 --> 00:50:28,230
There were police at the scene.
770
00:50:29,510 --> 00:50:30,510
But don't worry.
771
00:50:30,540 --> 00:50:31,600
The goods are safe.
772
00:50:32,460 --> 00:50:33,460
How is Guoguo?
773
00:50:34,120 --> 00:50:35,120
She is fine.
774
00:50:37,000 --> 00:50:38,799
I'll hurry back as soon as possible.
775
00:50:38,800 --> 00:50:40,660
You must ensure Guoguo's safety.
776
00:50:41,130 --> 00:50:42,130
Cut the crap.
777
00:51:41,370 --> 00:51:42,040
Thank you.
778
00:51:42,060 --> 00:51:42,690
Contact me
779
00:51:42,720 --> 00:51:43,700
if anything happens.
780
00:51:43,700 --> 00:51:44,120
Okay.
781
00:51:44,120 --> 00:51:44,660
Bye.
782
00:51:44,680 --> 00:51:45,040
Bye.
783
00:51:45,040 --> 00:51:45,950
Don't see me out.
784
00:51:45,950 --> 00:51:46,950
Okay.
785
00:51:49,120 --> 00:51:50,120
Have a seat.
786
00:51:51,370 --> 00:51:52,570
The sun will come out.
787
00:51:52,630 --> 00:51:53,890
Things will be solved.
788
00:51:53,940 --> 00:51:55,350
It's okay.
789
00:52:00,160 --> 00:52:02,220
Captain Xing, what should we do next?
790
00:52:03,410 --> 00:52:04,910
Find out where Qian Bin is.
791
00:52:05,700 --> 00:52:06,700
Yes.
792
00:52:18,370 --> 00:52:19,370
Biao.
793
00:52:21,620 --> 00:52:22,620
Say it.
794
00:52:22,830 --> 00:52:25,090
The police have visited the Qian family.
795
00:52:34,960 --> 00:52:36,420
If they catch Qian Bin,
796
00:52:37,670 --> 00:52:39,170
they will find us soon.
797
00:52:40,500 --> 00:52:41,500
Immediately.
798
00:52:42,000 --> 00:52:44,060
Transfer all the goods immediately.
799
00:52:44,370 --> 00:52:45,370
Okay, Biao.
800
00:52:54,160 --> 00:52:56,360
Guoguo, Xie from 629 is looking for you.
801
00:52:57,500 --> 00:52:58,500
Alright.
802
00:52:58,620 --> 00:53:00,280
Tell him I'll come over later.
803
00:53:01,040 --> 00:53:02,040
Guoguo.
804
00:53:21,230 --> 00:53:22,520
Drink up.
805
00:53:22,550 --> 00:53:23,760
Drink if you can.
806
00:53:23,790 --> 00:53:25,050
Drink from the bottle.
807
00:53:25,440 --> 00:53:26,520
I can't.
808
00:53:27,870 --> 00:53:28,330
Drink, drink, drink.
809
00:53:28,330 --> 00:53:29,330
Come on.
810
00:53:35,250 --> 00:53:36,369
I think you should stop drinking.
811
00:53:36,370 --> 00:53:38,249
No one will take care of you
if you get drunk.
812
00:53:38,250 --> 00:53:39,250
I know.
813
00:53:46,500 --> 00:53:47,080
Boss.
814
00:53:47,330 --> 00:53:48,290
Please come again.
815
00:53:48,291 --> 00:53:49,949
No next time. Come with me today.
816
00:53:49,950 --> 00:53:50,250
No.
817
00:53:50,440 --> 00:53:52,060
You have one too.
818
00:53:53,250 --> 00:53:54,040
It's so delicious.
819
00:53:54,040 --> 00:53:54,620
This one?
820
00:53:54,621 --> 00:53:56,420
Come on, eat this. This is tasty.
821
00:53:56,620 --> 00:53:57,420
This is tasty.
822
00:53:57,540 --> 00:53:57,870
Thank you.
823
00:53:57,871 --> 00:54:00,059
It's definitely not as delicious as mine.
824
00:54:00,060 --> 00:54:01,100
Guoguo.
825
00:54:01,920 --> 00:54:02,850
Stop pretending.
826
00:54:02,851 --> 00:54:03,890
I've seen a lot.
827
00:54:04,790 --> 00:54:05,999
Xiaonan! Xiaonan!
828
00:54:06,000 --> 00:54:06,830
What are you doing?
829
00:54:06,830 --> 00:54:07,830
Xiaonan.
830
00:54:08,830 --> 00:54:09,830
Xiaonan.
831
00:54:11,780 --> 00:54:12,700
Listen to me.
832
00:54:12,760 --> 00:54:13,820
What are you doing?
833
00:55:07,930 --> 00:55:09,300
What happened?
834
00:55:10,500 --> 00:55:11,000
Why...
835
00:55:11,330 --> 00:55:13,190
Why did you show up at such a place?
836
00:55:15,510 --> 00:55:16,550
Say something.
837
00:55:38,910 --> 00:55:39,910
Guoguo!
838
00:56:06,680 --> 00:56:07,680
Get lost!
839
00:56:08,060 --> 00:56:09,060
Get lost!
840
00:56:09,520 --> 00:56:11,900
I told you to get lost!
841
00:56:42,470 --> 00:56:43,880
Get lost!
842
00:56:43,910 --> 00:56:45,960
Tie me up!
843
00:56:46,810 --> 00:56:48,810
Hurry up!
844
00:58:02,540 --> 00:58:03,540
Guoguo.
845
00:58:05,820 --> 00:58:07,200
No matter what happens,
846
00:58:07,910 --> 00:58:09,040
I want you to be fine.
847
00:58:13,050 --> 00:58:14,110
I'll help you quit.
848
00:58:21,460 --> 00:58:23,290
I remember you said
849
00:58:23,590 --> 00:58:25,050
dancing is your life.
850
00:58:29,880 --> 00:58:31,450
My life is already over.
851
00:58:41,360 --> 00:58:42,360
Trust me.
852
00:59:02,600 --> 00:59:03,730
Find Qian Bin for me.
853
00:59:04,600 --> 00:59:05,600
Find Qian Bin.
854
00:59:09,540 --> 00:59:10,540
Guoguo.
855
00:59:12,560 --> 00:59:14,150
He is an irresponsible man.
856
00:59:17,450 --> 00:59:18,780
He got you into trouble.
857
00:59:19,860 --> 00:59:21,530
I have nothing now.
858
00:59:21,920 --> 00:59:22,960
I only have him.
859
00:59:24,170 --> 00:59:25,170
Please.
860
00:59:25,490 --> 00:59:26,490
Help me find him.
861
00:59:26,960 --> 00:59:28,500
You must help me find him.
862
00:59:33,870 --> 00:59:34,870
But I...
863
00:59:36,340 --> 00:59:38,200
I don't know where he will appear.
864
00:59:41,110 --> 00:59:42,110
Biao.
865
00:59:44,170 --> 00:59:45,540
He would go to Biao.
866
00:59:47,710 --> 00:59:48,710
Biao?
867
00:59:57,430 --> 00:59:58,430
Okay.
868
01:00:00,460 --> 01:00:01,460
I promise you.
869
01:00:02,960 --> 01:00:04,160
I'll find him for you.
870
01:00:11,730 --> 01:00:12,730
Pengfei,
871
01:00:13,040 --> 01:00:14,289
Don't you have a friend
872
01:00:14,290 --> 01:00:15,989
who works at the hospital's
Voluntary Drug Rehabilitation Clinic?
873
01:00:15,990 --> 01:00:17,450
Why? Do you want to go?
874
01:00:17,700 --> 01:00:19,149
Could you get in touch with them?
875
01:00:19,150 --> 01:00:20,610
I have something going on.
876
01:00:21,290 --> 01:00:21,700
Okay.
877
01:00:21,920 --> 01:00:23,180
I'll update you later.
878
01:00:30,700 --> 01:00:31,700
Guoguo,
879
01:00:32,370 --> 01:00:33,830
you will recover soon.
880
01:00:34,520 --> 01:00:35,520
Don't worry.
881
01:00:42,250 --> 01:00:43,910
Are you Liu Pengfei's friend?
882
01:00:44,630 --> 01:00:45,020
Yes.
883
01:00:45,040 --> 01:00:46,400
[Drug Rehabilitation Testing Laboratory]
884
01:00:46,420 --> 01:00:48,620
People think rehabilitation is scary.
885
01:00:49,460 --> 01:00:51,079
But in fact, our current approaches
886
01:00:51,080 --> 01:00:51,910
to drug rehabilitation
887
01:00:51,911 --> 01:00:53,579
are scientific and humane.
888
01:00:53,580 --> 01:00:54,580
So,
889
01:00:54,870 --> 01:00:56,930
you don't have to worry or be nervous.
890
01:00:58,950 --> 01:01:00,389
There are a lot of individuals here
in recovery,
891
01:01:00,390 --> 01:01:01,779
who are in serious situations.
892
01:01:01,780 --> 01:01:03,490
Because in the early stages
893
01:01:03,540 --> 01:01:05,539
of quitting drugs,
894
01:01:05,540 --> 01:01:07,740
it's physically and mentally painful.
895
01:01:07,750 --> 01:01:08,789
The physical pain
896
01:01:08,790 --> 01:01:09,960
will be solved soon.
897
01:01:10,660 --> 01:01:11,720
Most importantly,
898
01:01:11,870 --> 01:01:13,240
you need to break
899
01:01:13,450 --> 01:01:15,169
the psychological dependence on drugs.
900
01:01:15,170 --> 01:01:16,170
So,
901
01:01:16,460 --> 01:01:18,020
you must overcome
902
01:01:18,210 --> 01:01:20,070
the psychological lure of drugs.
903
01:01:20,660 --> 01:01:21,660
Otherwise,
904
01:01:22,320 --> 01:01:23,610
you can never quit.
905
01:01:44,720 --> 01:01:45,720
Biao.
906
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
I'm back.
907
01:01:48,330 --> 01:01:49,530
I'm just downstairs.
908
01:01:49,990 --> 01:01:50,990
Where is Guoguo?
909
01:01:51,150 --> 01:01:52,150
She's here.
910
01:01:52,820 --> 01:01:54,020
Do you have the goods?
911
01:01:54,290 --> 01:01:55,290
Yes.
912
01:01:56,370 --> 01:01:58,370
Bring her down and let me have a look.
913
01:02:13,980 --> 01:02:15,080
You are not human.
914
01:02:15,910 --> 01:02:17,910
You're the reason Guoguo suffered.
915
01:02:18,370 --> 01:02:19,370
You...
916
01:02:19,900 --> 01:02:21,560
You brought this on yourself,
917
01:02:21,650 --> 01:02:23,580
and you dragged Guoguo into it too.
918
01:02:25,580 --> 01:02:26,580
Do you know
919
01:02:28,310 --> 01:02:30,020
Guoguo was calling your name
920
01:02:30,750 --> 01:02:32,569
while she was in rehab at the hospital?
921
01:02:32,570 --> 01:02:34,030
Do you know
922
01:02:48,320 --> 01:02:49,530
after your accident,
923
01:02:50,730 --> 01:02:52,249
Huang Biao transferred all his anger
924
01:02:52,250 --> 01:02:53,730
to Guoguo?
925
01:02:54,480 --> 01:02:56,060
Luckily, she escaped.
926
01:02:59,630 --> 01:03:01,619
But after she escaped,
927
01:03:01,620 --> 01:03:04,550
the life she lived was barely human
because of drugs.
928
01:03:07,430 --> 01:03:08,430
Later,
929
01:03:09,010 --> 01:03:10,470
only with a lot of effort
930
01:03:11,150 --> 01:03:13,080
could I persuade her to quit drugs.
931
01:03:15,520 --> 01:03:16,520
Qian Bin,
932
01:03:18,510 --> 01:03:19,720
Guoguo is now
933
01:03:19,750 --> 01:03:21,000
in a critical moment.
934
01:03:21,440 --> 01:03:22,690
You made her
935
01:03:22,720 --> 01:03:23,760
who she is today.
936
01:03:25,540 --> 01:03:26,540
Now,
937
01:03:27,340 --> 01:03:28,340
only you
938
01:03:29,510 --> 01:03:31,570
can bring her back to her normal life.
939
01:03:37,050 --> 01:03:38,580
Guoguo loves you very much.
940
01:03:40,790 --> 01:03:41,920
She hopes that
941
01:03:41,950 --> 01:03:43,350
you will get better soon.
942
01:03:43,970 --> 01:03:44,970
Me too.
943
01:03:50,360 --> 01:03:51,360
I'm sorry.
944
01:03:53,380 --> 01:03:54,430
I'm really sorry.
945
01:03:58,110 --> 01:03:59,780
Let Guoguo live a good life.
946
01:04:01,160 --> 01:04:02,160
Take care of her.
947
01:04:04,810 --> 01:04:05,940
Where are you going?
948
01:04:14,140 --> 01:04:15,670
Going to do what I should do.
949
01:04:38,600 --> 01:04:39,700
Hello, Dr. Shu.
950
01:04:40,050 --> 01:04:40,630
Hello.
951
01:04:40,660 --> 01:04:42,639
I took Lin Guoguo for a check up just now.
952
01:04:42,640 --> 01:04:44,600
Her recovery is going very well.
953
01:04:44,650 --> 01:04:47,499
Just a few more days, and she'll have
basically kicked the habit.
954
01:04:47,500 --> 01:04:48,120
Thank you.
955
01:04:48,260 --> 01:04:49,260
Thank you so much.
956
01:04:49,500 --> 01:04:50,290
You're welcome.
957
01:04:50,290 --> 01:04:51,290
You guys talk.
958
01:05:02,910 --> 01:05:03,910
I...
959
01:05:04,410 --> 01:05:05,410
I found him.
960
01:05:07,040 --> 01:05:08,040
Really?
961
01:05:16,580 --> 01:05:17,580
Is...
962
01:05:23,200 --> 01:05:24,250
Is he okay?
963
01:05:46,390 --> 01:05:47,890
Do you think I can do it?
964
01:05:51,870 --> 01:05:52,870
Trust me.
965
01:05:57,080 --> 01:05:58,080
I brought
966
01:05:58,420 --> 01:05:59,420
the goods.
967
01:06:01,680 --> 01:06:03,140
What made you come around?
968
01:06:03,620 --> 01:06:04,750
What made you decide
969
01:06:05,360 --> 01:06:06,960
to bring the goods back to me?
970
01:06:09,250 --> 01:06:11,580
Of course I know Biao's ability.
971
01:06:12,250 --> 01:06:13,710
I'm afraid Lin Guoguo and I
972
01:06:14,040 --> 01:06:15,840
will die without a burial place.
973
01:06:16,720 --> 01:06:18,180
You're a wise man.
974
01:06:29,450 --> 01:06:30,000
Biao.
975
01:06:30,120 --> 01:06:31,180
The goods are fine.
976
01:06:33,370 --> 01:06:34,370
Biao.
977
01:06:34,660 --> 01:06:35,200
I
978
01:06:35,220 --> 01:06:36,909
Brought the goods back safely.
979
01:06:36,910 --> 01:06:38,040
Where is Lin Guoguo?
980
01:06:38,240 --> 01:06:39,490
I want to ask you.
981
01:06:40,160 --> 01:06:41,369
That bitch almost ruined
982
01:06:41,370 --> 01:06:42,579
my happiness for the rest of my life.
983
01:06:42,580 --> 01:06:44,640
I'll teach her a lesson if I catch her.
984
01:06:44,940 --> 01:06:45,600
No.
985
01:06:45,620 --> 01:06:47,680
You can't even protect yourself now.
986
01:06:47,940 --> 01:06:49,800
How can you still think about her?
987
01:06:51,210 --> 01:06:52,210
Mr. Qian,
988
01:06:52,540 --> 01:06:53,830
I'm really sorry.
989
01:06:54,370 --> 01:06:56,290
I have no clue
990
01:06:57,140 --> 01:06:58,670
where Lin Guoguo is either.
991
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Biao.
992
01:07:00,620 --> 01:07:02,750
Didn't we agree?
993
01:07:02,850 --> 01:07:04,810
I bring the goods back safely
994
01:07:04,890 --> 01:07:06,620
and you give me back Lin Guoguo.
995
01:07:06,700 --> 01:07:08,079
Now, you say she's not here,
996
01:07:08,080 --> 01:07:09,279
and I'm just supposed to believe that?
997
01:07:09,280 --> 01:07:10,469
Why should I trust you?
998
01:07:10,470 --> 01:07:11,970
Why not?
999
01:07:12,460 --> 01:07:13,819
Do I need to take off my pants
1000
01:07:13,820 --> 01:07:15,329
and let you take a look
for you to believe me?
1001
01:07:15,330 --> 01:07:16,330
Let's go.
1002
01:07:18,450 --> 01:07:19,160
Well.
1003
01:07:19,161 --> 01:07:20,390
Since our goods
1004
01:07:20,520 --> 01:07:22,020
are back safe and sound,
1005
01:07:23,100 --> 01:07:24,100
let's call it even
1006
01:07:24,330 --> 01:07:25,860
for everything in the past.
1007
01:07:26,630 --> 01:07:27,630
You can leave now.
1008
01:07:53,650 --> 01:07:54,650
Biao.
1009
01:07:55,600 --> 01:07:56,600
I understand.
1010
01:07:57,220 --> 01:07:58,430
You value goods.
1011
01:07:59,040 --> 01:08:00,250
Lin Guoguo
1012
01:08:00,280 --> 01:08:01,490
is nothing to you
1013
01:08:02,120 --> 01:08:03,420
at all.
1014
01:08:04,540 --> 01:08:05,830
So if you, Biao,
1015
01:08:05,970 --> 01:08:06,830
said that Lin Guoguo
1016
01:08:06,831 --> 01:08:08,490
has left this place safely...
1017
01:08:08,670 --> 01:08:09,670
Okay.
1018
01:08:10,330 --> 01:08:11,330
I trust you.
1019
01:08:17,540 --> 01:08:18,540
Biao,
1020
01:08:20,370 --> 01:08:21,749
over this period of time,
1021
01:08:21,750 --> 01:08:23,149
I've thought it through.
1022
01:08:23,990 --> 01:08:25,910
Even if you let me go,
1023
01:08:26,790 --> 01:08:28,330
would the police out there
1024
01:08:28,950 --> 01:08:30,160
let me go?
1025
01:08:30,950 --> 01:08:32,410
Where can I hide?
1026
01:08:33,930 --> 01:08:35,720
So after thinking about it,
1027
01:08:36,529 --> 01:08:38,189
I decided to follow you, Biao.
1028
01:08:39,250 --> 01:08:40,250
As a man,
1029
01:08:40,300 --> 01:08:42,010
I should have my own career.
1030
01:08:42,660 --> 01:08:43,700
And you, Biao,
1031
01:08:44,290 --> 01:08:46,620
is the guide of my career.
1032
01:09:00,189 --> 01:09:01,399
Mr. Qian,
1033
01:09:02,020 --> 01:09:03,689
what are you thinking?
1034
01:09:05,000 --> 01:09:06,830
If you stay here with me,
1035
01:09:06,950 --> 01:09:09,069
wouldn't I be in danger?
1036
01:09:11,220 --> 01:09:12,220
Besides,
1037
01:09:12,620 --> 01:09:14,290
if I take the risk
1038
01:09:14,330 --> 01:09:16,120
for you to stay with me,
1039
01:09:17,450 --> 01:09:19,450
what benefits do I get?
1040
01:09:24,620 --> 01:09:25,830
Are you kidding me?
1041
01:09:26,399 --> 01:09:28,109
I can use my dad's connections
1042
01:09:29,700 --> 01:09:31,560
to help you distribute the goods.
1043
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Really?
1044
01:09:39,680 --> 01:09:40,680
Okay.
1045
01:09:40,840 --> 01:09:43,170
I'm going to sell a batch of goods
tonight.
1046
01:09:43,939 --> 01:09:45,020
You can do it.
1047
01:09:51,120 --> 01:09:52,710
What's your plan next?
1048
01:09:53,620 --> 01:09:55,830
How about joining the troupe with me?
1049
01:09:57,820 --> 01:09:58,820
No.
1050
01:10:00,120 --> 01:10:01,180
I'm not going back.
1051
01:10:02,450 --> 01:10:03,450
Why?
1052
01:10:05,230 --> 01:10:06,230
Xiaonan,
1053
01:10:06,420 --> 01:10:09,280
I really appreciate you
from the bottom of my heart.
1054
01:10:10,130 --> 01:10:11,880
But I don't want to trouble you
1055
01:10:12,700 --> 01:10:14,500
nor trouble the troupe anymore.
1056
01:10:15,500 --> 01:10:17,300
I haven't danced for a long time.
1057
01:10:19,500 --> 01:10:20,760
There's no going back.
1058
01:10:22,700 --> 01:10:23,700
But...
1059
01:10:24,820 --> 01:10:26,950
I don't want your talent to go to waste.
1060
01:10:28,620 --> 01:10:29,620
I trust you.
1061
01:10:31,500 --> 01:10:32,500
I...
1062
01:10:38,860 --> 01:10:39,990
Can I?
1063
01:10:42,660 --> 01:10:43,660
You can.
1064
01:11:22,820 --> 01:11:23,820
Don't move!
1065
01:11:26,230 --> 01:11:27,230
Stop!
1066
01:11:34,090 --> 01:11:34,680
Biao.
1067
01:11:34,780 --> 01:11:35,780
No problem.
1068
01:11:44,230 --> 01:11:45,230
Get out of my way!
1069
01:11:45,740 --> 01:11:46,360
Get lost!
1070
01:11:46,380 --> 01:11:47,360
- Why?
- No, no, no.
1071
01:11:47,360 --> 01:11:48,360
Get lost.
1072
01:11:48,750 --> 01:11:49,750
What's wrong?
1073
01:11:57,920 --> 01:11:58,750
Only the two of us
1074
01:11:58,751 --> 01:11:59,830
know this deal.
1075
01:11:59,940 --> 01:12:01,740
Why were there police officers?
1076
01:12:03,990 --> 01:12:05,050
And that first time
1077
01:12:05,390 --> 01:12:07,389
when I was threatened
to take my dad's company.
1078
01:12:07,390 --> 01:12:08,920
That was you too, wasn't it?
1079
01:12:10,620 --> 01:12:11,960
You're so sinister.
1080
01:12:22,890 --> 01:12:24,090
You can fight, right?
1081
01:12:24,930 --> 01:12:25,930
Come on.
1082
01:12:26,700 --> 01:12:27,700
Hit me.
1083
01:12:28,150 --> 01:12:29,150
Bring it on!
1084
01:12:29,520 --> 01:12:30,520
Come on.
1085
01:12:32,050 --> 01:12:33,050
Mr. Qian.
1086
01:12:33,770 --> 01:12:35,030
You're right. I did it.
1087
01:12:35,580 --> 01:12:37,080
You are indeed manly.
1088
01:12:37,410 --> 01:12:38,410
I...
1089
01:12:46,120 --> 01:12:47,450
Who do you think you are?
1090
01:12:49,250 --> 01:12:50,960
How dare you hit me?
1091
01:12:55,890 --> 01:12:56,950
You are something.
1092
01:13:01,120 --> 01:13:02,080
How many years have I been
1093
01:13:02,080 --> 01:13:03,080
in this industry?
1094
01:13:04,650 --> 01:13:06,100
Why am I doing this?
1095
01:13:06,720 --> 01:13:08,680
It's for everyone's safety.
1096
01:13:18,470 --> 01:13:19,470
Alright.
1097
01:13:23,180 --> 01:13:24,750
I did you wrong,
1098
01:13:25,070 --> 01:13:26,070
okay?
1099
01:13:27,390 --> 01:13:28,390
Let's go.
1100
01:13:29,580 --> 01:13:30,640
Let's have a drink.
1101
01:13:32,120 --> 01:13:33,120
Come on.
1102
01:13:34,340 --> 01:13:35,340
Come.
1103
01:13:45,580 --> 01:13:46,540
If I hadn't encountered
1104
01:13:46,541 --> 01:13:47,670
such a thing myself,
1105
01:13:47,760 --> 01:13:48,720
I believe
1106
01:13:48,740 --> 01:13:50,289
I will never pay special attention
1107
01:13:50,290 --> 01:13:52,250
to this neglected community.
1108
01:13:53,910 --> 01:13:54,949
I've figured out
1109
01:13:54,950 --> 01:13:56,150
the name of our dance.
1110
01:13:56,450 --> 01:13:57,100
It's called
1111
01:13:57,101 --> 01:13:58,230
Rebirth.
1112
01:13:59,170 --> 01:14:00,579
I hope you can be reborn
1113
01:14:00,580 --> 01:14:01,910
like a burning phoenix.
1114
01:14:02,410 --> 01:14:04,269
Leave the pain and unbearable
to yesterday.
1115
01:14:04,270 --> 01:14:05,520
We bravely welcome
1116
01:14:05,750 --> 01:14:06,750
our new life.
1117
01:14:06,820 --> 01:14:07,950
Great!
1118
01:14:09,160 --> 01:14:10,160
Bravo!
1119
01:14:11,410 --> 01:14:11,940
Xiaonan.
1120
01:14:12,160 --> 01:14:13,160
You're right.
1121
01:14:13,460 --> 01:14:14,080
If
1122
01:14:14,230 --> 01:14:15,960
Even we don't give her a chance,
1123
01:14:16,170 --> 01:14:17,960
who else will give her a chance?
1124
01:14:23,680 --> 01:14:24,760
Isn't that Guoguo?
1125
01:14:25,740 --> 01:14:26,400
Guoguo.
1126
01:14:26,450 --> 01:14:26,830
Guoguo.
1127
01:14:26,830 --> 01:14:27,830
Guoguo.
1128
01:14:31,010 --> 01:14:31,800
Guoguo.
1129
01:14:32,030 --> 01:14:33,290
Welcome home, Guoguo.
1130
01:14:33,770 --> 01:14:34,350
Guoguo.
1131
01:14:34,420 --> 01:14:35,420
Come back.
1132
01:14:46,460 --> 01:14:47,460
Biao,
1133
01:14:47,920 --> 01:14:49,450
Do you know a man named Scar?
1134
01:14:49,980 --> 01:14:50,980
Yes.
1135
01:14:51,830 --> 01:14:52,890
He's quite famous.
1136
01:14:54,670 --> 01:14:55,750
Scar
1137
01:14:56,080 --> 01:14:57,969
contacted me through a foreign company
1138
01:14:57,970 --> 01:14:58,970
owned by my dad.
1139
01:14:59,250 --> 01:15:00,580
Scar asked me for goods.
1140
01:15:01,090 --> 01:15:01,880
How much?
1141
01:15:02,090 --> 01:15:03,090
100 kilograms.
1142
01:15:04,590 --> 01:15:05,590
How much?
1143
01:15:05,730 --> 01:15:06,730
100 kilograms.
1144
01:15:10,220 --> 01:15:11,680
He has such a big appetite.
1145
01:15:12,330 --> 01:15:13,330
Sure.
1146
01:15:13,740 --> 01:15:15,000
As long as he has money,
1147
01:15:15,040 --> 01:15:16,900
we'll give him as much as he wants.
1148
01:15:18,710 --> 01:15:20,540
But Scar asked for you
1149
01:15:22,570 --> 01:15:24,030
to make the deal in person.
1150
01:15:28,820 --> 01:15:30,280
He wants me to go in person?
1151
01:15:32,160 --> 01:15:33,160
Qian Bin.
1152
01:15:33,490 --> 01:15:34,570
What do you mean?
1153
01:15:34,890 --> 01:15:36,520
Let Biao go in person?
1154
01:15:36,810 --> 01:15:37,810
Yes.
1155
01:15:37,900 --> 01:15:38,900
What does he what
1156
01:15:39,540 --> 01:15:40,940
by asking me go in person?
1157
01:15:43,540 --> 01:15:44,540
Sure.
1158
01:15:45,330 --> 01:15:46,660
If you don't believe me,
1159
01:15:46,870 --> 01:15:48,739
I'll contact Scar and cancel the deal.
1160
01:15:48,740 --> 01:15:49,740
Come back.
1161
01:15:50,040 --> 01:15:51,040
Come back!
1162
01:15:54,980 --> 01:15:55,980
Qian Bin.
1163
01:15:56,740 --> 01:15:58,140
Let me tell you the truth.
1164
01:15:59,480 --> 01:16:00,540
The previous time,
1165
01:16:01,210 --> 01:16:03,140
I was the one who called the police.
1166
01:16:03,670 --> 01:16:05,330
I just wanted to see
1167
01:16:05,830 --> 01:16:08,000
if you're one with the police.
1168
01:16:10,290 --> 01:16:11,290
Qian Bin,
1169
01:16:12,290 --> 01:16:14,210
don't think you're smart.
1170
01:16:16,460 --> 01:16:17,460
Let me tell you.
1171
01:16:17,830 --> 01:16:19,540
I lost a brother.
1172
01:16:22,080 --> 01:16:23,920
Don't tell me
1173
01:16:24,250 --> 01:16:26,380
the police wants to shoot you to death.
1174
01:16:28,080 --> 01:16:29,829
Looks to me like you're putting on
1175
01:16:29,830 --> 01:16:31,360
a two-man act with the cops.
1176
01:16:36,710 --> 01:16:37,710
Huang Biao.
1177
01:16:38,670 --> 01:16:40,000
Why are you so agitated?
1178
01:16:41,380 --> 01:16:42,380
What's the point?
1179
01:16:44,680 --> 01:16:46,280
You tested me several times.
1180
01:16:47,420 --> 01:16:49,620
I almost died in the previous deal.
1181
01:16:49,830 --> 01:16:51,460
To be honest,
1182
01:16:52,250 --> 01:16:54,170
since I decided to work with you,
1183
01:16:55,420 --> 01:16:56,460
my life is yours.
1184
01:16:57,460 --> 01:16:58,460
If you want it,
1185
01:17:01,000 --> 01:17:02,330
you can take it anytime.
1186
01:17:03,040 --> 01:17:04,170
Good.
1187
01:17:15,670 --> 01:17:16,670
Fine.
1188
01:17:18,080 --> 01:17:19,080
Fine.
1189
01:17:20,460 --> 01:17:21,720
I'll show up in person.
1190
01:17:23,340 --> 01:17:25,000
Make an appointment with him.
1191
01:17:39,120 --> 01:17:40,219
Why did you come out?
1192
01:17:40,220 --> 01:17:41,080
Weren't you...
1193
01:17:41,170 --> 01:17:42,170
Stop asking.
1194
01:17:43,750 --> 01:17:45,350
I'll explain it to you later.
1195
01:17:46,500 --> 01:17:47,500
How is Guoguo?
1196
01:17:48,870 --> 01:17:50,000
In a few days,
1197
01:17:50,290 --> 01:17:52,090
she will perform on stage again.
1198
01:17:53,370 --> 01:17:55,630
Guoguo has always wished you could come.
1199
01:17:58,040 --> 01:17:59,040
I...
1200
01:17:59,480 --> 01:18:01,020
Can't visit her now.
1201
01:18:03,500 --> 01:18:04,170
Mr. Qian,
1202
01:18:04,470 --> 01:18:06,550
where has your old vigor gone?
1203
01:18:15,370 --> 01:18:16,420
On the night
1204
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
of August 26.
1205
01:18:18,620 --> 01:18:19,710
It's up to you.
1206
01:18:42,690 --> 01:18:43,690
Guoguo.
1207
01:18:44,320 --> 01:18:46,200
I met Qian Bin.
1208
01:18:47,040 --> 01:18:48,369
I told him
1209
01:18:48,370 --> 01:18:49,919
you're preparing to perform on stage
again.
1210
01:18:49,920 --> 01:18:51,460
He was very happy.
1211
01:18:52,790 --> 01:18:55,329
He'll come to see you
on the day of your performance.
1212
01:18:55,330 --> 01:18:56,210
He said he would come
1213
01:18:56,211 --> 01:18:57,460
with flowers.
1214
01:19:03,300 --> 01:19:06,220
Sorry,
the number you dialed is powered off.
1215
01:19:12,120 --> 01:19:15,040
Sorry,
the number you dialed is powered off.
1216
01:19:24,170 --> 01:19:25,170
Xiaonan.
1217
01:19:25,940 --> 01:19:27,440
I can't reach Qian Bin.
1218
01:19:27,470 --> 01:19:29,000
Is he coming or not tonight?
1219
01:19:30,040 --> 01:19:31,500
Look how anxious you are.
1220
01:19:31,750 --> 01:19:32,580
He'll keep his promise
1221
01:19:32,580 --> 01:19:33,290
to come.
1222
01:19:33,320 --> 01:19:35,850
But I called him,
and his phone is powered off!
1223
01:19:36,750 --> 01:19:37,830
Think about it.
1224
01:19:38,000 --> 01:19:39,079
Maybe he's preparing
to give you a bigger surprise
1225
01:19:39,080 --> 01:19:40,500
by turning off his phone.
1226
01:19:40,870 --> 01:19:41,700
Don't worry.
1227
01:19:41,870 --> 01:19:42,870
You've got this.
1228
01:19:47,870 --> 01:19:48,870
Yeah.
1229
01:20:01,250 --> 01:20:02,170
Come on, come on.
1230
01:20:02,171 --> 01:20:03,300
Stand up, everyone.
1231
01:20:06,500 --> 01:20:06,960
Come on.
1232
01:20:07,080 --> 01:20:08,330
Listen to me.
1233
01:20:10,210 --> 01:20:11,620
Our performance today
1234
01:20:12,250 --> 01:20:13,369
is an internal review performance,
1235
01:20:13,370 --> 01:20:14,960
inspected by leaders
1236
01:20:15,330 --> 01:20:16,710
from the Yuecheng
1237
01:20:16,960 --> 01:20:18,360
cultural and art system.
1238
01:20:19,420 --> 01:20:20,620
I hope
1239
01:20:21,080 --> 01:20:22,250
all of you
1240
01:20:22,500 --> 01:20:23,789
can properly show your expressions
1241
01:20:23,790 --> 01:20:24,920
and body movements.
1242
01:20:25,670 --> 01:20:27,169
Everyone,
do you all believe in yourselves?
1243
01:20:27,170 --> 01:20:28,170
Yes.
1244
01:20:28,790 --> 01:20:29,790
I didn't hear it.
1245
01:20:30,080 --> 01:20:31,170
Yes!
1246
01:20:31,330 --> 01:20:32,450
Louder!
1247
01:20:32,790 --> 01:20:34,919
Yes, we do!
1248
01:20:34,920 --> 01:20:35,500
Good!
1249
01:20:35,620 --> 01:20:37,350
Get ready for the performance!
1250
01:21:41,290 --> 01:21:42,370
Scar.
1251
01:21:42,870 --> 01:21:43,870
Biao.
1252
01:21:46,040 --> 01:21:47,040
Nice to meet you.
1253
01:21:47,370 --> 01:21:48,570
Nice to meet you, too.
1254
01:21:49,990 --> 01:21:51,320
Let's get started then.
1255
01:22:35,170 --> 01:22:36,170
Biao.
1256
01:22:46,620 --> 01:22:47,620
Freeze!
1257
01:22:48,120 --> 01:22:48,710
Run!
1258
01:22:49,000 --> 01:22:50,000
Run!
1259
01:23:07,320 --> 01:23:08,490
Qian Bin!
1260
01:23:13,670 --> 01:23:14,670
Move away!
1261
01:24:18,870 --> 01:24:19,870
Take them away.
1262
01:24:32,120 --> 01:24:34,320
Good evening, distinguished leaders.
1263
01:24:39,330 --> 01:24:41,419
The internal review performance
1264
01:24:41,420 --> 01:24:42,959
of the Yuecheng cultural and art system
1265
01:24:42,960 --> 01:24:44,580
begins now.
1266
01:24:46,760 --> 01:24:48,640
Next, please enjoy the dance,
1267
01:24:48,790 --> 01:24:50,290
"Rebirth."
1268
01:28:33,080 --> 01:28:34,080
What's going on?
1269
01:28:36,790 --> 01:28:37,990
What's going on here?
1270
01:28:39,290 --> 01:28:40,580
Sorry, Sir.
1271
01:28:40,770 --> 01:28:41,330
I-I-I...
1272
01:28:41,331 --> 01:28:42,709
I don't know what's going on.
1273
01:28:42,710 --> 01:28:43,869
I'll look into the situation later.
1274
01:28:43,870 --> 01:28:45,070
P-Please forgive us.
1275
01:29:07,560 --> 01:29:08,510
Cars behind stay.
1276
01:29:08,511 --> 01:29:09,659
The rest, get in the car and follow me.
1277
01:29:09,660 --> 01:29:10,660
Hurry. Go.
1278
01:31:19,490 --> 01:31:23,680
[Rebirth]
[Wash away the lead and rebuild yourself]
1279
01:33:56,580 --> 01:33:57,610
Qian Bin,
1280
01:33:57,710 --> 01:33:59,330
under our moral education,
1281
01:33:59,420 --> 01:34:01,420
became an important person
1282
01:34:01,500 --> 01:34:04,160
who provided key clues for us
to solve this case.
1283
01:34:04,370 --> 01:34:06,120
Why would you turn yourself in?
1284
01:34:07,970 --> 01:34:08,970
Tell me about it.
1285
01:34:14,570 --> 01:34:15,770
I have nowhere to run.
1286
01:34:17,460 --> 01:34:18,679
And I can't hold on anymore.
1287
01:34:18,680 --> 01:34:19,940
Can't hold on anymore?
1288
01:34:21,000 --> 01:34:22,330
You seem to have had fun.
1289
01:34:25,830 --> 01:34:28,030
You've got addicted at such a young age.
1290
01:34:28,710 --> 01:34:30,120
Your girlfriend
1291
01:34:30,330 --> 01:34:32,379
has also become addicted because of you.
1292
01:34:32,380 --> 01:34:34,640
Do you know how worried your parents are?
1293
01:34:39,330 --> 01:34:40,790
I visited them a while ago.
1294
01:34:44,540 --> 01:34:45,460
How were they?
1295
01:34:45,490 --> 01:34:46,570
What do you think?
1296
01:34:50,040 --> 01:34:52,440
I hate drug traffickers the most
in my life.
1297
01:34:53,170 --> 01:34:55,970
That is, you drug addicts
engaged in trafficking.
1298
01:35:00,790 --> 01:35:02,250
Let's not talk about this.
1299
01:35:04,250 --> 01:35:06,550
You came to me with this bag today,
1300
01:35:07,420 --> 01:35:08,709
which means
1301
01:35:08,710 --> 01:35:10,440
you're not beyond redemption.
1302
01:35:11,500 --> 01:35:13,560
It means you are different from them.
1303
01:35:14,870 --> 01:35:15,870
You can be saved.
1304
01:35:18,750 --> 01:35:19,750
Captain Xing.
1305
01:35:21,460 --> 01:35:22,460
I came to you
1306
01:35:23,960 --> 01:35:25,150
to save myself
1307
01:35:26,370 --> 01:35:27,670
and Lin Guoguo.
1308
01:35:27,970 --> 01:35:29,430
You have to save Lin Guoguo
1309
01:35:30,580 --> 01:35:31,870
and also those
1310
01:35:31,960 --> 01:35:32,920
who are likely to become addicted to drugs
1311
01:35:32,921 --> 01:35:34,250
because of you.
1312
01:35:34,750 --> 01:35:35,750
Right?
1313
01:35:37,080 --> 01:35:38,080
Captain Xing.
1314
01:35:39,460 --> 01:35:40,580
I can't even
1315
01:35:41,170 --> 01:35:42,700
protect myself and Guoguo.
1316
01:35:44,120 --> 01:35:45,980
How could I possibly save others?
1317
01:35:46,080 --> 01:35:47,210
You can save others.
1318
01:35:51,160 --> 01:35:52,560
Let me ask you a question.
1319
01:35:53,000 --> 01:35:54,000
Do you
1320
01:35:55,210 --> 01:35:56,340
have a hero complex?
1321
01:35:57,250 --> 01:35:58,250
In other words,
1322
01:35:58,620 --> 01:36:00,580
have you ever imagined
1323
01:36:01,540 --> 01:36:02,999
becoming a hero?
1324
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Have you?
1325
01:36:07,420 --> 01:36:08,540
Never.
1326
01:36:09,960 --> 01:36:10,960
Now,
1327
01:36:11,960 --> 01:36:13,690
I just want to be a normal person
1328
01:36:14,670 --> 01:36:16,120
and live a normal life.
1329
01:36:16,580 --> 01:36:17,580
Okay.
1330
01:36:18,310 --> 01:36:19,640
I need you
1331
01:36:19,920 --> 01:36:21,920
to return to Huang Biao
1332
01:36:22,990 --> 01:36:24,390
with this normal mindset
1333
01:36:24,870 --> 01:36:26,330
to gain his greater trust.
1334
01:36:27,770 --> 01:36:30,500
Once there is
important drug trade information,
1335
01:36:31,210 --> 01:36:32,340
would you be willing
1336
01:36:32,870 --> 01:36:34,470
to provide assistance to me?
1337
01:36:41,710 --> 01:36:42,710
Yes.
1338
01:36:43,750 --> 01:36:45,120
You want me to...
1339
01:36:45,620 --> 01:36:46,620
Yes.
1340
01:36:47,200 --> 01:36:48,539
I hope you can be my key contact person
1341
01:36:48,540 --> 01:36:50,370
who provides clues.
1342
01:36:52,250 --> 01:36:53,250
But Captain Xing,
1343
01:36:54,750 --> 01:36:56,329
I'm afraid I can't do it well.
1344
01:36:56,330 --> 01:36:57,639
I think this kind of thing
1345
01:36:57,640 --> 01:36:59,440
can only be done by those heroes.
1346
01:37:00,120 --> 01:37:01,120
On the contrary,
1347
01:37:02,000 --> 01:37:03,419
heroes never
1348
01:37:03,420 --> 01:37:04,880
see themselves as heroes.
1349
01:37:05,120 --> 01:37:06,289
If you always think you're a hero
1350
01:37:06,290 --> 01:37:07,500
when you do things,
1351
01:37:07,720 --> 01:37:08,999
you'll definitely fail.
1352
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
You'll be very likely to be exposed.
1353
01:37:11,170 --> 01:37:12,170
Understand?
1354
01:37:13,430 --> 01:37:14,350
But if
1355
01:37:14,370 --> 01:37:15,620
anything happens,
1356
01:37:16,080 --> 01:37:17,280
how can I contact you?
1357
01:37:17,750 --> 01:37:18,750
Don't worry.
1358
01:37:19,460 --> 01:37:21,170
We will contact you
1359
01:37:21,500 --> 01:37:23,329
via all available technical means.
1360
01:37:23,330 --> 01:37:24,330
Qian Bin.
1361
01:37:25,370 --> 01:37:26,430
We police officers
1362
01:37:27,080 --> 01:37:28,480
are all nameless heroes.
1363
01:37:29,040 --> 01:37:30,300
You can be one of us too.
1364
01:37:31,620 --> 01:37:33,080
I need your help now.
1365
01:37:34,620 --> 01:37:35,830
And I believe
1366
01:37:36,370 --> 01:37:37,370
we can
1367
01:37:37,371 --> 01:37:40,170
wipe Huang Biao's drug cartel out
together.
1368
01:37:41,170 --> 01:37:43,079
By then, you can atone for your crime
1369
01:37:43,080 --> 01:37:44,120
by making amends.
1370
01:37:45,150 --> 01:37:46,150
What do you think?
1371
01:38:08,210 --> 01:38:09,210
Lin Guoguo.
1372
01:38:10,250 --> 01:38:11,250
Don't be too sad.
1373
01:38:12,190 --> 01:38:13,760
Qian Bin was excellent.
1374
01:38:14,000 --> 01:38:15,210
With our help,
1375
01:38:15,750 --> 01:38:17,810
he finally gained Huang Biao's trust
1376
01:38:18,290 --> 01:38:19,210
and helped us
1377
01:38:19,211 --> 01:38:20,669
crack down on two drug cartels
1378
01:38:20,670 --> 01:38:21,930
of Huang Biao and Scar.
1379
01:38:23,830 --> 01:38:24,960
I'm proud of him.
1380
01:38:28,890 --> 01:38:32,680
[Yuecheng Narcotics Control]
1381
01:38:28,970 --> 01:38:29,970
Lin Guoguo.
1382
01:38:30,750 --> 01:38:32,590
Qian Bin loved you.
1383
01:38:33,600 --> 01:38:35,130
He always wanted to see you,
1384
01:38:35,530 --> 01:38:37,790
but he was afraid that you would get hurt.
1385
01:38:38,370 --> 01:38:39,370
He
1386
01:38:39,750 --> 01:38:40,370
Asked me
1387
01:38:40,700 --> 01:38:41,760
to give this to you.
1388
01:39:33,120 --> 01:39:34,120
Guoguo.
1389
01:39:35,210 --> 01:39:37,370
I'm sorry I can't take care of you
1390
01:39:37,830 --> 01:39:39,160
or protect you anymore.
1391
01:39:40,500 --> 01:39:41,500
I'm sorry.
1392
01:39:42,330 --> 01:39:43,460
I have to go.
1393
01:39:45,790 --> 01:39:46,210
Meeting you
1394
01:39:46,211 --> 01:39:48,170
is the happiest thing in my life.
1395
01:39:49,330 --> 01:39:51,250
Every day with you
1396
01:39:51,410 --> 01:39:53,070
is happiness I never had.
1397
01:39:54,580 --> 01:39:55,580
Do you know?
1398
01:39:55,870 --> 01:39:57,669
I've imagined countless times
1399
01:39:57,670 --> 01:39:59,289
the scene of you wearing a wedding dress
1400
01:39:59,290 --> 01:40:01,210
and us getting married.
1401
01:40:02,830 --> 01:40:04,960
It seems that I can't make it come true.
1402
01:40:06,670 --> 01:40:07,930
If there is a next life,
1403
01:40:08,180 --> 01:40:09,970
I will be a good son
1404
01:40:10,460 --> 01:40:11,520
and a good husband.
1405
01:40:13,100 --> 01:40:14,360
If there is a next life,
1406
01:40:14,790 --> 01:40:16,330
I will take good care of you
1407
01:40:16,660 --> 01:40:17,660
and protect you.
1408
01:40:19,460 --> 01:40:20,720
If there is a next life,
1409
01:40:21,330 --> 01:40:23,670
I will never touch that thing again.
1410
01:40:25,520 --> 01:40:26,520
But...
1411
01:40:27,320 --> 01:40:28,450
What's done is done.
1412
01:40:32,420 --> 01:40:33,920
Take good care of yourself
1413
01:40:34,410 --> 01:40:35,940
when I'm no longer with you.
1414
01:40:36,980 --> 01:40:38,710
Dance means everything to you.
1415
01:40:39,930 --> 01:40:40,930
Don't give it up.
79300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.