Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,660 --> 00:00:29,797
Oh Death,
how soon will you come?
2
00:00:30,430 --> 00:00:32,000
When will I know?
3
00:00:32,767 --> 00:00:38,238
Oh Death, oh Death,
what is the manner
in which I shall go?
4
00:00:39,007 --> 00:00:42,409
We all want to know
when and how will meet Death.
5
00:00:42,977 --> 00:00:44,546
Will I leave my mark?
6
00:00:44,712 --> 00:00:46,046
Will I have regrets
7
00:00:46,346 --> 00:00:48,850
before I take my last breath?
8
00:00:49,951 --> 00:00:54,221
Answers to these questions
are ones that many do seek.
9
00:00:55,289 --> 00:00:59,326
But sadly for most,
the outcome is unpredictable
10
00:00:59,493 --> 00:01:02,396
and the end, so often bleak.
11
00:01:03,698 --> 00:01:06,433
Death, you see,
hides in plain sight
12
00:01:06,634 --> 00:01:08,770
and needs no introduction.
13
00:01:10,203 --> 00:01:12,372
Yet you'll know
when Death's near
14
00:01:12,507 --> 00:01:15,375
as your body ceases to function.
15
00:01:17,411 --> 00:01:19,413
We've all heard the ghost
stories,
16
00:01:19,581 --> 00:01:22,215
those tales from the dark side.
17
00:01:23,051 --> 00:01:27,354
Flooding your mind with thoughts
of your very own demise.
18
00:01:28,322 --> 00:01:32,794
Maybe you've searched
for the answers to Death
in your ABCs,
19
00:01:33,427 --> 00:01:39,433
in a trilogy,
from beyond the grave,
or on All Hallows' Eve.
20
00:01:39,601 --> 00:01:43,972
Alas, if you didn't find
the truth in some old VHS,
21
00:01:44,171 --> 00:01:48,375
in a crypt, or comic,
or some hidden nook.
22
00:01:49,109 --> 00:01:55,583
Maybe you'll find them
right here, in the pages
of one of our terrifying books.
23
00:01:57,317 --> 00:02:02,056
But whatever answers
you may find,
there is one simple truth.
24
00:02:02,724 --> 00:02:05,325
Death comes for us all,
25
00:02:05,526 --> 00:02:09,129
and to some,
even in their youth.
26
00:02:09,296 --> 00:02:12,232
How will Death come to
those in our little story?
27
00:02:12,734 --> 00:02:16,738
You'll find out soon enough,
but some will surely be gory.
28
00:02:17,939 --> 00:02:22,476
So sit back, relax,
and turn out the lights.
29
00:02:23,778 --> 00:02:27,782
It's time to hear some stories
that will give you a fright.
30
00:02:29,216 --> 00:02:31,919
We won't leave out
a single detail,
31
00:02:32,887 --> 00:02:34,689
as poetry and Death meet
32
00:02:34,889 --> 00:02:39,493
within the pages of these
haunting Terror Tales.
33
00:02:49,904 --> 00:02:52,472
Now, let's begin.
34
00:03:08,255 --> 00:03:11,993
Round and round
and round we spin.
35
00:03:12,593 --> 00:03:14,729
They all fall down.
36
00:03:14,962 --> 00:03:16,731
What fickle pins.
37
00:03:16,864 --> 00:03:18,633
The split of Death.
38
00:03:19,167 --> 00:03:24,539
No time to cry,
for his beloved game
has gone awry.
39
00:03:25,272 --> 00:03:28,308
Fearfully,
I see what you cannot.
40
00:03:28,676 --> 00:03:30,645
The split of Death.
41
00:03:30,978 --> 00:03:34,716
The scream
that calls behind his eyes.
42
00:03:34,882 --> 00:03:36,684
The split of Death.
43
00:03:37,652 --> 00:03:40,253
No time to cry out now.
44
00:03:40,454 --> 00:03:42,990
Amid the game I'll never win.
45
00:03:43,124 --> 00:03:44,726
What fickle pins.
46
00:03:44,892 --> 00:03:47,161
We all fall down.
47
00:03:47,494 --> 00:03:51,766
Round and round
and round we spin.
48
00:05:25,425 --> 00:05:27,360
Bowl a good game?
49
00:05:35,069 --> 00:05:37,104
Improvements can always be made.
50
00:05:39,240 --> 00:05:40,842
There's always tomorrow, right?
51
00:05:47,648 --> 00:05:48,649
Yeah.
52
00:08:13,227 --> 00:08:15,262
Martha Francis.
53
00:09:13,387 --> 00:09:14,855
Martha Francis?
54
00:09:27,201 --> 00:09:30,204
Golly, I wasn't sure it was you.
55
00:09:32,907 --> 00:09:35,176
You purchased wine
this evening and...
56
00:09:36,710 --> 00:09:38,079
you dropped your wallet, Martha.
57
00:09:39,647 --> 00:09:42,783
I knew I had to track
you down and return it.
58
00:09:43,684 --> 00:09:45,019
Safely.
59
00:09:46,754 --> 00:09:49,757
A wallet holds
many useful documents,
60
00:09:49,924 --> 00:09:52,193
not to mention cash sometimes.
61
00:09:54,529 --> 00:09:56,063
It's an essential item.
62
00:09:57,731 --> 00:10:00,201
I knew you'd be
distressed without it.
63
00:10:02,937 --> 00:10:04,271
Did I drop it?
64
00:10:21,789 --> 00:10:22,957
So I did.
65
00:10:25,226 --> 00:10:27,562
I'm sorry. Who are you?
66
00:10:28,262 --> 00:10:29,330
My name is Henry.
67
00:10:31,799 --> 00:10:33,334
I was at the bowling alley.
68
00:10:35,302 --> 00:10:36,937
I'm a bowling enthusiast.
69
00:10:39,240 --> 00:10:40,509
I was upset tonight.
70
00:10:41,108 --> 00:10:42,343
Couldn't make the split.
71
00:10:44,211 --> 00:10:45,346
It's not that I couldn't.
72
00:10:45,547 --> 00:10:47,114
I could.
73
00:10:49,817 --> 00:10:51,785
Do you work near
the bowling alley?
74
00:10:53,654 --> 00:10:55,456
I couldn't tell by your wallet.
75
00:10:58,425 --> 00:10:59,994
Ah...
76
00:11:01,228 --> 00:11:03,464
Hey, I hope
this didn't upset you.
77
00:11:03,632 --> 00:11:09,703
I just saw your wallet and
your address is on the license.
78
00:11:11,438 --> 00:11:15,109
I live close by, so
it's really no trouble, but...
79
00:11:15,910 --> 00:11:17,512
I understand.
80
00:11:19,480 --> 00:11:21,282
You can't be too
careful these days.
81
00:11:23,150 --> 00:11:24,519
I read the news.
82
00:11:25,819 --> 00:11:28,523
There's a lot of strange
people out there, it seems.
83
00:11:29,390 --> 00:11:31,058
Hard to know who you can trust.
84
00:11:34,629 --> 00:11:36,030
Anyway, here, take it.
85
00:11:38,199 --> 00:11:39,233
I'll be on my way.
86
00:11:41,368 --> 00:11:42,469
All right.
87
00:11:45,139 --> 00:11:47,308
Sorry, I just...
88
00:11:47,474 --> 00:11:50,811
I just don't know
how this happened.
89
00:11:52,213 --> 00:11:53,847
I just thought that I don't...
90
00:11:54,014 --> 00:11:57,818
Anyway, my husband is
waiting for me, so I'm...
91
00:11:57,985 --> 00:11:59,588
Thank you. Thank you so much.
92
00:11:59,787 --> 00:12:02,022
This was very kind.
93
00:12:03,625 --> 00:12:05,159
That's so nice.
94
00:12:10,397 --> 00:12:11,932
No! No!
95
00:12:12,866 --> 00:12:14,835
No! No!
96
00:12:23,978 --> 00:12:26,615
It doesn'thave to be like this.
97
00:12:26,814 --> 00:12:30,951
When you get a bad break,don't lose your temper.
98
00:12:32,286 --> 00:12:35,422
There must bean easier way to learn to bowl.
99
00:12:36,490 --> 00:12:41,195
Enough's enough.What say we knock it offand start all over again.
100
00:16:07,735 --> 00:16:10,672
Talk about
a splitting headache. Hmm?
101
00:16:16,644 --> 00:16:18,780
Much like a painting,
102
00:16:18,947 --> 00:16:23,083
layered and detailed,
nuanced and messy.
103
00:16:24,284 --> 00:16:26,654
Apologies only go so far.
104
00:16:27,287 --> 00:16:30,123
And sometimes
they arrive too late.
105
00:16:31,124 --> 00:16:32,594
Two months.
106
00:16:32,760 --> 00:16:33,994
Two fates.
107
00:16:34,461 --> 00:16:35,830
Two friends.
108
00:16:36,430 --> 00:16:38,332
Rarely a clean end.
109
00:16:39,767 --> 00:16:41,936
Happily ever after, it ends.
110
00:16:42,904 --> 00:16:44,973
Then she may return.
111
00:16:45,807 --> 00:16:47,809
And so it begins.
112
00:16:48,576 --> 00:16:50,210
Friends forever.
113
00:16:50,745 --> 00:16:52,814
After all this time.
114
00:16:53,848 --> 00:16:58,352
Know that you can never hide
from the devil on your doorstep
115
00:16:58,520 --> 00:17:01,121
once you let her inside.
116
00:17:02,155 --> 00:17:07,394
Once upon a time,
there were two best friends.
117
00:17:35,155 --> 00:17:36,156
Hey.
118
00:17:36,356 --> 00:17:37,391
What's up?
119
00:17:37,825 --> 00:17:39,126
Same old, same old.
120
00:17:39,727 --> 00:17:41,094
That's very boring.
121
00:17:42,664 --> 00:17:43,631
I'm a boring person.
122
00:17:43,831 --> 00:17:45,399
How's the painting going?
123
00:17:46,534 --> 00:17:47,635
It's okay.
124
00:17:48,201 --> 00:17:50,437
Wow. I've neverheard you be so vague.
125
00:17:51,839 --> 00:17:53,508
Look, I know youfeel bad about Skylar,
126
00:17:53,708 --> 00:17:55,043
but you have to knowit wasn't your fault.
127
00:17:56,476 --> 00:17:58,546
She stalked you.You had to geta restraining order.
128
00:17:58,746 --> 00:18:00,113
You had no control over that.
129
00:18:00,314 --> 00:18:02,016
I just hope
her parents like the painting.
130
00:18:02,584 --> 00:18:03,618
They're gonna love it.
131
00:18:04,318 --> 00:18:05,887
In a weird way,I think Skylar would too.
132
00:18:06,854 --> 00:18:08,322
Way to weird me out.
133
00:18:08,523 --> 00:18:10,792
Seriously, she was disturbed,no doubt,
134
00:18:10,992 --> 00:18:11,826
that she left her work.
135
00:18:13,093 --> 00:18:16,030
And I think that now,wherever she is, she's better.
136
00:18:16,764 --> 00:18:17,632
I hope.
137
00:18:19,067 --> 00:18:20,635
Hang on. Someone's at the door.
138
00:18:20,835 --> 00:18:22,036
Really?
139
00:18:22,202 --> 00:18:24,038
Don't worry.
I'll take you with me.
140
00:18:59,574 --> 00:19:01,174
What's in the package?
141
00:19:02,275 --> 00:19:03,410
I don't know yet.
142
00:19:03,811 --> 00:19:04,846
There's a card.
143
00:19:05,379 --> 00:19:06,781
Secret admirer?
144
00:19:07,649 --> 00:19:08,950
I don't think so.
145
00:19:09,917 --> 00:19:10,985
What is it?
146
00:19:11,753 --> 00:19:13,054
Uh, it's from Skylar.
147
00:19:13,286 --> 00:19:14,822
That's disturbing.
148
00:19:14,989 --> 00:19:16,189
Maybe from her parents?
149
00:19:16,924 --> 00:19:18,258
I don't think so.
150
00:19:18,458 --> 00:19:19,594
What's the card say?
151
00:19:21,261 --> 00:19:22,530
It's just got a symbol.
152
00:19:23,965 --> 00:19:25,399
It's an apology.
153
00:19:25,833 --> 00:19:27,267
That is weird.
154
00:19:28,136 --> 00:19:30,470
She obviouslysent it before she died.
155
00:19:32,006 --> 00:19:33,841
That was two months ago, though.
156
00:19:35,409 --> 00:19:37,712
Yeah, not gonna lie,that's spooky.
157
00:19:49,456 --> 00:19:51,125
It's a doll. Huh.
158
00:19:51,324 --> 00:19:53,161
Oh my god, are you kidding me?
159
00:19:53,594 --> 00:19:54,629
I wish I was.
160
00:19:55,328 --> 00:19:57,899
Snap me a pic.Send one with the symbol too.
161
00:20:00,802 --> 00:20:03,971
Okay. Hang on.
162
00:20:04,172 --> 00:20:06,641
Damn, my mom's beeping in.I'll call you back.
163
00:20:07,274 --> 00:20:08,241
Okay.
164
00:20:17,451 --> 00:20:18,720
What happened to you?
165
00:20:20,320 --> 00:20:21,254
Hmm.
166
00:23:25,006 --> 00:23:25,907
Hey.
167
00:23:28,376 --> 00:23:29,777
You're breaking up.
168
00:23:31,879 --> 00:23:33,347
Madison?
169
00:23:33,581 --> 00:23:35,415
Why did you let me die?
170
00:23:36,183 --> 00:23:38,586
Now we will be togetherforever.
171
00:23:38,753 --> 00:23:39,720
Skylar?
172
00:23:46,861 --> 00:23:48,930
-Madison?
-Yes, who else?
173
00:23:50,364 --> 00:23:51,832
I just got a weird phone call.
174
00:23:52,033 --> 00:23:54,068
Hope you're ready toup the weirdness level.
175
00:23:54,635 --> 00:23:55,970
What now?
176
00:23:56,170 --> 00:23:57,805
I looked atthe symbol and the doll.
177
00:23:57,939 --> 00:24:00,074
All this stuffcame up about Santeria.
178
00:24:00,207 --> 00:24:01,342
What?
179
00:24:02,543 --> 00:24:05,780
It's used in a ceremony inwhich someone's soul is placedinto...
180
00:24:10,051 --> 00:24:11,118
Madison?
181
00:24:14,889 --> 00:24:15,756
No.
182
00:24:16,290 --> 00:24:17,959
Please don't. Please...
183
00:24:19,961 --> 00:24:21,429
-Hi.
-Madison?
184
00:24:21,562 --> 00:24:22,663
Oh my God.
185
00:24:23,064 --> 00:24:24,932
Sorry, I can't answer rightnow.
186
00:24:25,132 --> 00:24:26,901
If you leave a message,I'll call you back
187
00:24:27,935 --> 00:24:29,103
No.
188
00:24:51,892 --> 00:24:53,194
No.
189
00:24:53,394 --> 00:24:55,863
No!
190
00:24:59,600 --> 00:25:01,035
Somebody help me!
191
00:25:27,261 --> 00:25:30,297
Friends don't
let friends die alone.
192
00:25:36,203 --> 00:25:37,738
You can't be here.
193
00:25:37,938 --> 00:25:40,041
Please don't. Not here.
194
00:25:40,608 --> 00:25:42,343
Not like this.
195
00:25:42,676 --> 00:25:45,813
Come on. Just try one out now.
196
00:25:45,980 --> 00:25:47,548
What's the risk?
197
00:25:47,715 --> 00:25:50,151
Are you scared of the glitch?
198
00:25:50,317 --> 00:25:52,353
It's not so scary.
199
00:25:52,521 --> 00:25:54,088
Not so far out.
200
00:25:54,288 --> 00:25:55,856
Almost gone.
201
00:25:56,023 --> 00:25:57,224
Lost.
202
00:25:57,391 --> 00:25:58,426
Deeper.
203
00:25:58,626 --> 00:25:59,727
Darker.
204
00:26:00,529 --> 00:26:02,029
Darkness.
205
00:26:02,196 --> 00:26:06,200
Vices vibrant within
the shroud of night vision.
206
00:26:06,367 --> 00:26:08,569
Mental switchboards
short-circuited.
207
00:26:08,736 --> 00:26:11,072
In due time revisions.
208
00:26:11,639 --> 00:26:15,443
You see, addiction
can be persuasive.
209
00:26:15,643 --> 00:26:18,379
Faces can change like phases.
210
00:26:18,547 --> 00:26:20,915
People can trade places.
211
00:26:21,082 --> 00:26:25,786
And time might just melt
in your mouth if you let it.
212
00:26:32,860 --> 00:26:34,128
Hey, you really
want to film this?
213
00:26:34,361 --> 00:26:35,763
You know we're
here to buy drugs, right?
214
00:26:35,896 --> 00:26:37,631
For the cops
watching this at home,
215
00:26:37,832 --> 00:26:39,934
we're actually buying drugs
for Xander's junkie girlfriend.
216
00:26:40,101 --> 00:26:42,770
- She's not a junkie.
- -Didn't you just get out of rehab?
217
00:26:42,937 --> 00:26:44,605
We actually met in rehab.
218
00:26:45,272 --> 00:26:48,142
Oh, good.
I see that whole process worked out for you two then.
219
00:26:48,342 --> 00:26:51,112
Let's wrap it up.
He's going to
be here any second.
220
00:26:51,278 --> 00:26:53,380
I don't think he's going to
appreciate a camera in his face.
221
00:26:53,781 --> 00:26:55,249
You don't even know him.
222
00:26:55,716 --> 00:26:57,084
He's Kate's dealer.
223
00:26:57,918 --> 00:26:59,787
Look, she trusts him,
I trust her.
224
00:27:00,387 --> 00:27:02,056
Can you just
turn the camera off?
225
00:27:04,258 --> 00:27:06,595
- Dude, we're lost.
Where are we going?
- It's fine.
226
00:27:06,760 --> 00:27:08,597
It's not fine.
We're going around in circles.
227
00:27:08,762 --> 00:27:10,131
You don't have to
make a big deal of it.
228
00:27:10,297 --> 00:27:11,732
He's just taking
us to a safe place.
229
00:27:11,899 --> 00:27:13,901
It's not much further.
230
00:27:14,902 --> 00:27:16,904
- This is shit.
- Yeah.
231
00:27:20,542 --> 00:27:21,576
Are you filming?
232
00:27:22,243 --> 00:27:24,311
I'm just using it for
the night vision. It's fine.
233
00:27:24,478 --> 00:27:26,847
-I'm telling you, I said no.
I can't film this.
-It doesn't matter.
234
00:27:31,152 --> 00:27:33,622
Oh, you're a fork
in the road, sweet.
235
00:27:35,990 --> 00:27:37,758
Where the hell is he?
236
00:27:38,659 --> 00:27:40,027
Did we lose him?
237
00:27:40,794 --> 00:27:43,130
Well, man,
we probably could have
walked a little further.
238
00:27:46,300 --> 00:27:49,036
- How the hell did he get over there?
- -I don't know.
239
00:27:50,004 --> 00:27:51,205
Come on.
240
00:27:51,739 --> 00:27:53,374
Xander, I don't like it.
241
00:27:53,774 --> 00:27:55,476
Yeah, me neither.
He spoke French.
242
00:27:58,245 --> 00:28:00,347
This is the part
where he kills us.
243
00:28:00,981 --> 00:28:02,683
Turn that off. I'm serious now.
244
00:28:02,850 --> 00:28:04,185
Oh, and you weren't
serious before.
245
00:28:04,351 --> 00:28:05,654
Hey, you all good, man?
246
00:28:07,488 --> 00:28:09,290
Is everything all right?
247
00:28:12,092 --> 00:28:13,394
Uh...
248
00:28:25,873 --> 00:28:27,642
Jesus! Christ...
249
00:28:27,808 --> 00:28:29,076
What are you looking at?
250
00:28:29,276 --> 00:28:30,744
Man, we're just...
251
00:28:31,378 --> 00:28:32,346
Nothing.
252
00:28:33,981 --> 00:28:35,382
Are we doing this or what?
253
00:28:36,150 --> 00:28:37,418
Of course. Of course.
254
00:28:38,152 --> 00:28:40,020
Sorry, I just needed
to bring you somewhere safe.
255
00:28:40,187 --> 00:28:41,889
Somewhere away from prying eyes.
256
00:28:42,657 --> 00:28:43,924
This is safe?
257
00:28:44,291 --> 00:28:46,260
-Middle of the woods.
-Eliza...
258
00:28:47,294 --> 00:28:49,230
I was looking for the house.
259
00:28:49,830 --> 00:28:51,566
Avec la porte verte.
260
00:28:53,033 --> 00:28:57,505
But I can't
remember where it is.
261
00:28:58,305 --> 00:29:00,741
But hey, that's okay.
I mean, you two seem cool.
262
00:29:01,543 --> 00:29:02,711
Let's just do it here.
263
00:29:03,344 --> 00:29:04,345
You got the money?
264
00:29:05,045 --> 00:29:07,348
Yeah. Yeah, you got the pills?
265
00:29:08,516 --> 00:29:10,851
Sure do. Kate tells me
you're in for a big one,
266
00:29:11,018 --> 00:29:13,454
so I put a few extra
in there free of charge.
267
00:29:14,255 --> 00:29:15,356
Thanks, man.
268
00:29:16,757 --> 00:29:18,526
That's good.
Can we go now?
269
00:29:18,693 --> 00:29:19,628
Yeah, let's do it.
270
00:29:20,227 --> 00:29:21,762
-You don't want to try one?
-Huh?
271
00:29:23,030 --> 00:29:24,733
I mean, yeah,
let's try some, right?
272
00:29:25,332 --> 00:29:27,401
Before you go,
let's have some fun.
273
00:29:27,569 --> 00:29:30,437
A pill? Um, I don't know.
274
00:29:30,605 --> 00:29:34,609
We've got a thing, a party
that we've got to get to.
275
00:29:34,775 --> 00:29:37,111
Come on, I put a few
extra in there for you.
276
00:29:37,746 --> 00:29:38,979
And you can
spare one for me, right?
277
00:29:39,179 --> 00:29:40,548
And you still
have plenty left over.
278
00:29:40,715 --> 00:29:42,383
A lot more than you paid for.
279
00:29:42,550 --> 00:29:44,318
Yeah. Yeah, no, thank you.
Really appreciate it, man.
280
00:29:44,519 --> 00:29:47,454
But we're actually quite late
for the party,
281
00:29:47,622 --> 00:29:49,624
so we've
just got to go now. Sorry.
282
00:29:49,790 --> 00:29:51,660
Okay, hey, I won't force you.
283
00:29:52,259 --> 00:29:54,562
The decision is
entirely yours to make.
284
00:29:56,397 --> 00:29:59,400
One, two, three.
285
00:30:07,742 --> 00:30:11,078
Oh! That's the shit.
286
00:30:11,613 --> 00:30:12,647
Yeah.
287
00:30:13,213 --> 00:30:14,481
What?
288
00:30:16,050 --> 00:30:18,352
There's no chance
you feel anything already.
289
00:30:18,553 --> 00:30:20,454
Oh shit. I don't know, Eliza.
290
00:30:20,622 --> 00:30:22,524
I don't know if
I'm feeling something.
291
00:30:22,724 --> 00:30:23,625
How?
292
00:30:24,091 --> 00:30:25,326
What is this stuff?
293
00:30:26,160 --> 00:30:28,162
I'm starting to see why
Kate will like this so much.
294
00:30:28,829 --> 00:30:31,365
It's called the Glitch.
Special homemade recipe.
295
00:30:32,433 --> 00:30:33,668
You should try it with us.
296
00:30:34,602 --> 00:30:35,770
I don't know.
297
00:30:35,936 --> 00:30:37,672
Come on, Eliza, just do it.
298
00:30:37,838 --> 00:30:38,972
Then we can go to the party.
299
00:30:39,406 --> 00:30:40,307
Yeah.
300
00:30:40,974 --> 00:30:41,942
Come on, Eliza.
301
00:30:42,109 --> 00:30:43,377
Make the party fun.
302
00:30:44,746 --> 00:30:46,113
Glitch out with us.
303
00:30:49,316 --> 00:30:51,485
Uh, okay.
304
00:30:52,319 --> 00:30:53,320
Okay.
305
00:31:03,364 --> 00:31:04,465
Xander?
306
00:31:06,467 --> 00:31:08,469
Xander? Xander?
307
00:31:12,272 --> 00:31:14,141
- Is that...
- Yeah.
308
00:31:14,308 --> 00:31:15,409
You got the pills?
309
00:31:17,512 --> 00:31:21,549
No. No.
It's not possible.
310
00:31:23,217 --> 00:31:25,452
This. There's no way.
311
00:31:26,353 --> 00:31:27,722
You don't want to try one?
312
00:31:27,921 --> 00:31:28,757
Huh?
313
00:31:34,729 --> 00:31:36,330
What did you give me?
314
00:31:38,132 --> 00:31:39,199
What's going on?
315
00:31:54,381 --> 00:31:56,917
Hey, man. I don't know
what you gave me,
316
00:31:57,084 --> 00:31:58,853
but something's not right.
317
00:32:13,233 --> 00:32:15,436
No, no, no, no, no, no, no.
318
00:32:16,671 --> 00:32:17,806
Screw this.
319
00:32:21,709 --> 00:32:23,076
Hey, you really
want to film this?
320
00:32:23,243 --> 00:32:24,779
You know we're
here to buy drugs, right?
321
00:32:49,970 --> 00:32:51,338
Hey, who are you?
322
00:32:54,241 --> 00:32:55,476
Holy shit.
323
00:32:56,644 --> 00:33:00,347
Listen, you can't be here.
324
00:33:00,548 --> 00:33:01,749
This isn't...
325
00:33:05,219 --> 00:33:08,422
Remember, kids, just say no.
326
00:33:13,962 --> 00:33:15,964
No rest for the weary.
327
00:33:16,129 --> 00:33:19,534
No fear allowed
beyond this point.
328
00:33:20,167 --> 00:33:23,638
All trespassers shall
enter at their own risk.
329
00:33:23,972 --> 00:33:27,341
Your safety is
your responsibility.
330
00:33:28,242 --> 00:33:31,211
Your past is your present.
331
00:33:31,411 --> 00:33:36,283
Your demons might be too shy
to show themselves outright,
332
00:33:36,450 --> 00:33:40,688
and so she plots and plans,
333
00:33:41,689 --> 00:33:48,696
listens, and walks right by
the skeletons slumped over
in the hallway of her past,
334
00:33:50,264 --> 00:33:52,667
a past well worth reclaiming.
335
00:33:53,467 --> 00:33:58,873
And this time, for her,
failure is not an option.
336
00:33:59,039 --> 00:34:01,743
Again, no rest
for the weary, dear.
337
00:34:02,209 --> 00:34:04,746
No rest for the weary.
338
00:34:07,615 --> 00:34:11,184
Reagan, honey,it's Grandma again.
339
00:34:13,320 --> 00:34:15,757
I need you tocome back home, okay?
340
00:34:16,658 --> 00:34:20,227
I need you and Booneyto get home right now.
341
00:34:21,529 --> 00:34:23,031
Something's going on downtown.
342
00:34:23,230 --> 00:34:25,700
People are being attacked.
343
00:34:26,466 --> 00:34:28,468
I don't know what's happening,
344
00:34:28,670 --> 00:34:31,739
but your grandfatherhas his gun out,and we're scared.
345
00:34:32,640 --> 00:34:35,375
Just come home, okay?
346
00:34:35,510 --> 00:34:39,112
I'm sorry we got in a fight.None of that matters right now.
347
00:34:39,313 --> 00:34:40,748
- I just need you...- They're in the house!
348
00:34:53,360 --> 00:34:54,529
Reagan.
349
00:34:56,196 --> 00:34:57,565
Reagan, honey.
350
00:34:59,567 --> 00:35:03,303
Your grandfather and Ilove you so much, baby girl.
351
00:35:03,671 --> 00:35:04,739
I love you so much.
352
00:43:11,892 --> 00:43:13,094
Booney.
353
00:43:16,664 --> 00:43:19,800
Come. Come. Come here.
354
00:43:21,769 --> 00:43:22,770
Booney.
355
00:43:26,674 --> 00:43:27,808
Come on.
356
00:43:57,071 --> 00:43:58,405
Booney.
357
00:44:19,326 --> 00:44:20,794
No!
358
00:50:57,759 --> 00:51:00,628
Reagan, honey.Where are you?
359
00:51:01,328 --> 00:51:03,731
Booney has beenwaiting by the door all night.
360
00:51:04,999 --> 00:51:07,501
Please, come home.
361
00:51:08,502 --> 00:51:13,508
Watching you do thisto yourself,it breaks my heart.
362
00:51:15,342 --> 00:51:17,512
I know it's not easy,sweetheart.
363
00:51:17,712 --> 00:51:21,315
I know that.Just likeI knew with your mother.
364
00:51:22,650 --> 00:51:26,621
You never really had the chanceto know her or her struggle.
365
00:51:27,689 --> 00:51:30,290
But I told her the same thingI'm about to tell you.
366
00:51:32,159 --> 00:51:33,695
I just hope you'll listen.
367
00:51:36,664 --> 00:51:40,133
The road ahead is gonnatest you every step of the way.
368
00:51:41,501 --> 00:51:43,838
But you're not alone.
369
00:51:44,906 --> 00:51:46,941
And that's reason enough totry.
370
00:51:49,176 --> 00:51:52,747
Honey, you're gonnafail from time to time.
371
00:51:53,715 --> 00:51:55,182
That's okay.
372
00:51:56,017 --> 00:51:59,119
You just gottakeep pushing yourself.
373
00:52:01,121 --> 00:52:04,157
Every little inchforward is progress.
374
00:52:11,198 --> 00:52:14,936
You'll look back and you'll seeall of those little victories.
375
00:52:17,605 --> 00:52:20,340
It's always going to be hard.
376
00:52:24,579 --> 00:52:27,180
But as long as you're willingto face it head on,
377
00:52:27,381 --> 00:52:32,987
as long as you're willingto just keep going,
378
00:52:41,062 --> 00:52:43,296
you'll find a way to beat this.
379
00:52:44,464 --> 00:52:48,036
A woman's best
friend to the very end.
380
00:52:54,341 --> 00:52:56,209
Your cheeks will be rosy.
381
00:52:56,410 --> 00:52:59,479
You'll have a nose
just like your mama
382
00:52:59,647 --> 00:53:01,949
and a pocket full of posy.
383
00:53:02,116 --> 00:53:04,384
There's no bond quite like that,
384
00:53:05,119 --> 00:53:06,954
of a mother and her kin.
385
00:53:07,588 --> 00:53:09,289
Flesh of my flesh.
386
00:53:09,891 --> 00:53:11,659
Bone of my bone.
387
00:53:12,126 --> 00:53:15,328
Oh, oh dearest child of mine.
388
00:53:15,963 --> 00:53:19,332
To you, I will
offer pieces of myself.
389
00:53:20,367 --> 00:53:24,739
For you, there is
no sacrifice too great.
390
00:53:24,939 --> 00:53:29,276
For love, there
is no price too high.
391
00:53:30,044 --> 00:53:33,147
I believe you will be perfect.
392
00:53:34,015 --> 00:53:36,017
Oh, child of mine.
393
00:53:36,184 --> 00:53:42,890
I believe. I believe. I believe.
394
00:53:51,833 --> 00:53:54,401
Sam's sperm
are perfectly healthy.
395
00:53:54,569 --> 00:53:57,370
Janelle, my advice
to you is keep trying.
396
00:53:57,538 --> 00:53:59,674
Get plenty of rest.
Avoid caffeine.
397
00:53:59,841 --> 00:54:03,845
Follow your cycle and be sure
you also take it easy.
398
00:54:04,011 --> 00:54:08,281
If you do get another negative,
I want you to come in for
a sonogram and blood test.
399
00:54:08,482 --> 00:54:11,219
In the meantime,
just keep trying.
400
00:54:16,524 --> 00:54:18,092
It's got a nice ring to it.
401
00:54:18,258 --> 00:54:19,927
I heard that.
402
00:54:21,328 --> 00:54:24,364
What about Missy?
403
00:54:25,032 --> 00:54:27,802
With an "i" and a heart.
404
00:54:28,236 --> 00:54:34,041
She could be
a stripper or a rock star.
405
00:54:34,208 --> 00:54:36,077
Oh, predetermining
her fate with a name.
406
00:54:36,244 --> 00:54:37,612
It's twisted. I love it.
407
00:54:38,513 --> 00:54:41,516
Okay, in all seriousness,
you know what I was thinking?
408
00:54:42,583 --> 00:54:45,485
Maya. I think it's
such a beautiful name.
409
00:54:46,087 --> 00:54:49,757
Maya. Yeah, it is nice.
410
00:54:51,424 --> 00:54:54,427
But if it's a girl,
I get to name her.
411
00:54:55,428 --> 00:54:56,264
Deal?
412
00:54:56,429 --> 00:54:57,497
Deal.
413
00:55:06,373 --> 00:55:08,843
So thank you both
again for your patience.
414
00:55:09,043 --> 00:55:10,845
So the ultrasound came back.
415
00:55:11,245 --> 00:55:14,081
And I'm afraid you have POF.
416
00:55:14,414 --> 00:55:15,817
Premature ovarian failure.
417
00:55:15,983 --> 00:55:17,985
I've read about POF.
There are treatments.
418
00:55:18,152 --> 00:55:20,855
You can still
conceive with the treatments.
419
00:55:21,656 --> 00:55:23,691
I'm very sorry
to tell you this, Janelle,
420
00:55:23,858 --> 00:55:25,927
but your POF is non-reversible.
421
00:55:26,894 --> 00:55:30,131
Your ovaries don't
appear to have any eggs.
422
00:55:31,331 --> 00:55:35,837
There are other options, such as
surrogacy or adoption, however.
423
00:55:36,170 --> 00:55:38,039
You can still be a mother.
424
00:55:39,439 --> 00:55:43,010
Now, I'm also concerned
about your blood test.
425
00:55:43,911 --> 00:55:46,013
We've also noticed a very high
red cell count
426
00:55:46,180 --> 00:55:49,684
and some abnormalities
that are concerning.
427
00:55:51,085 --> 00:55:54,454
I'm going to need you to follow
up with us for additional
blood tests.
428
00:56:01,796 --> 00:56:02,730
Morning.
429
00:56:02,930 --> 00:56:03,865
You look beautiful.
430
00:56:04,031 --> 00:56:05,233
I'm not in the mood, Sam.
431
00:56:05,432 --> 00:56:06,701
There are other options.
432
00:56:06,868 --> 00:56:08,236
Plenty of babies
need loving mothers.
433
00:56:08,435 --> 00:56:10,304
I'm not adopting
someone else's baby, Sam.
434
00:56:10,470 --> 00:56:12,974
I want my own child.
I want a child
that comes from me.
435
00:56:13,140 --> 00:56:14,342
I don't understand
why you don't get that.
436
00:56:14,508 --> 00:56:16,711
I do. I get it.
But you know what?
437
00:56:16,878 --> 00:56:19,814
None of these rip-off lotions
that you keep ordering or
fertility drinks
438
00:56:19,981 --> 00:56:21,782
are going to work,
and we've got to accept it.
439
00:56:22,482 --> 00:56:24,151
I want you to look
at the adoption pamphlet.
440
00:56:24,318 --> 00:56:25,753
This is everything to me, Sam.
441
00:56:25,953 --> 00:56:28,689
You have your perfect job
and your perfect sperm.
442
00:56:28,856 --> 00:56:31,726
This is the only thing I want.
I'm not going to
just give up on it.
443
00:56:31,893 --> 00:56:34,394
I know, but you shouldn't
let it ruin our life, right?
444
00:56:35,029 --> 00:56:37,064
Hey, I can't talk
about this right now.
445
00:56:37,231 --> 00:56:38,332
I've got to get to work.
446
00:56:38,498 --> 00:56:39,767
To be continued.
447
00:56:41,636 --> 00:56:42,502
I love you.
448
00:56:43,137 --> 00:56:44,205
Love you.
449
00:57:02,422 --> 00:57:04,191
-Hello?
-Sam?
450
00:57:04,358 --> 00:57:05,860
Honey?
451
00:57:06,060 --> 00:57:09,063
Hi, I'm actually inthe hospital right now.
452
00:57:10,164 --> 00:57:11,165
What?
453
00:57:11,365 --> 00:57:12,967
Oh, I cut my finger.
454
00:57:13,401 --> 00:57:15,736
It was so stupid of me.I just wasn't paying attention.
455
00:57:15,903 --> 00:57:17,371
But I'm really fine.
456
00:57:17,772 --> 00:57:19,907
Are you sure?
Do you need me
to come pick you up?
457
00:57:20,107 --> 00:57:21,542
No. No, no, no, no.
458
00:57:21,742 --> 00:57:23,644
Stay at work,and I'll meet you back at home.
459
00:57:55,710 --> 00:57:58,245
Oh, wow. Okay, message received.
460
00:57:59,113 --> 00:58:02,850
Look, I just thought maybe
you wanted me to warm you up
with all those clothes on.
461
00:58:03,050 --> 00:58:05,853
If you want, I can turn up
the heat, and we can get
a little more comfortable.
462
00:58:06,053 --> 00:58:08,856
I'm just a little bit
sensitive from the accident.
463
00:58:09,657 --> 00:58:12,960
All right, I get it.
I get it. I'm glad you're okay.
464
00:58:13,127 --> 00:58:14,295
I'm fine.
465
00:58:15,062 --> 00:58:16,864
Everything's
going to be better now.
466
00:58:18,132 --> 00:58:20,201
Why are you flipping
me the bird right now, huh?
467
00:59:01,642 --> 00:59:06,680
Honey, this is the blood test
that the doctor asked you to
take two months ago,
468
00:59:06,847 --> 00:59:08,015
and it still hasn't been done.
469
00:59:08,783 --> 00:59:11,385
-I guess I forgot.
-I'm concerned, Janelle.
470
00:59:11,552 --> 00:59:14,822
You've lost so much weight,
I find pain pills
all over the house,
471
00:59:14,989 --> 00:59:17,224
and you spend hours on end
in the bathroom.
472
00:59:17,658 --> 00:59:19,226
Am I not
allowed privacy anymore?
473
00:59:19,393 --> 00:59:21,929
Oh, you are, but I'm
worried that you're sick.
474
00:59:22,531 --> 00:59:24,999
-I'm fine, Sam.
-How do you know?
How do you know you're fine?
475
00:59:25,166 --> 00:59:26,767
How do you know you don't
have cancer or something?
476
00:59:26,967 --> 00:59:28,537
-I don't have cancer, Sam.
-You can talk to me.
477
00:59:28,702 --> 00:59:31,072
You can tell me
anything you want, okay?
478
00:59:31,506 --> 00:59:32,673
But I'm here.
479
00:59:33,207 --> 00:59:35,109
I don't know what
you want me to say, Sam.
480
00:59:35,910 --> 00:59:37,344
I don't need you to
say anything, Janelle.
481
00:59:37,512 --> 00:59:38,846
I just need you to go to
the doctors
482
00:59:39,013 --> 00:59:40,614
and get this blood work done.
483
00:59:42,216 --> 00:59:43,184
Okay.
484
00:59:44,151 --> 00:59:45,086
I will.
485
00:59:46,587 --> 00:59:48,089
Thanks for your concern.
486
01:00:13,548 --> 01:00:15,216
What's going on, Janelle?
487
01:00:15,382 --> 01:00:17,284
-I'm going to the bathroom.
-Oh, for Christ's sake.
488
01:00:17,451 --> 01:00:19,120
Am I not allowed to
go to the bathroom, too?
489
01:00:19,286 --> 01:00:20,589
No, you're allowed to go to
the bathroom.
490
01:00:20,754 --> 01:00:23,324
I'm just...
I'm worried about you.
491
01:00:23,858 --> 01:00:25,259
What's going on with you?
492
01:00:25,759 --> 01:00:28,329
-I just need some space.
-Okay, you know what?
493
01:00:28,530 --> 01:00:31,566
I'm going on
a business trip tomorrow.
I'll be gone for a few days.
494
01:00:31,732 --> 01:00:34,468
You can have your space, and
you can do whatever you want.
495
01:00:44,211 --> 01:00:45,646
I don't want to fight.
496
01:00:46,747 --> 01:00:48,015
I'm sorry.
497
01:00:48,215 --> 01:00:49,618
I'll be back Sunday.
498
01:00:49,783 --> 01:00:51,018
Promise me you'll
be alright by yourself.
499
01:00:51,218 --> 01:00:52,587
I'm not a child.
500
01:00:52,753 --> 01:00:54,989
I'll be fine.
Just don't miss your flight.
501
01:00:55,756 --> 01:00:57,358
-I love you.
-I love you, too.
502
01:00:57,559 --> 01:00:59,827
Oh, one more thing.
Will you grab the garbage bags?
503
01:00:59,994 --> 01:01:02,163
One of them is
starting to stink up the house.
504
01:01:02,329 --> 01:01:03,598
Sure.
505
01:01:16,578 --> 01:01:19,780
Hey, babe, it's me.
Um, listen, all of the flights
506
01:01:19,947 --> 01:01:21,882
to the convention are canceled
today because of the storm,
507
01:01:22,082 --> 01:01:24,351
so I'm going to be
going out tomorrow.
508
01:01:24,685 --> 01:01:26,987
I'll be back home shortly,
509
01:01:27,154 --> 01:01:29,690
so, look, text me or call me
when you get this
510
01:01:29,857 --> 01:01:31,358
so you let me know you're okay.
511
01:01:38,667 --> 01:01:42,002
Hey, babe, it's me.
Listen, I'm just in a little bit
of traffic right now,
512
01:01:42,169 --> 01:01:44,539
so I should be about 30, 40
minutes before I get home.
513
01:01:44,705 --> 01:01:47,041
I need you to
call me back, though. Okay?
514
01:01:47,208 --> 01:01:49,877
I've left three, four messages,
and I want to know
if you're okay,
515
01:01:50,044 --> 01:01:52,313
so text me or
call me as soon as you can.
516
01:01:52,479 --> 01:01:54,014
I'm worried. Alright?
517
01:01:54,949 --> 01:01:56,850
I love you. Call me.
518
01:02:41,895 --> 01:02:44,098
Isn't she beautiful?
519
01:02:54,908 --> 01:02:57,278
What a chip
off the old block.
520
01:03:04,552 --> 01:03:06,420
Blood runs thick.
521
01:03:07,054 --> 01:03:09,490
Vengeance on a slow drip.
522
01:03:10,391 --> 01:03:13,894
The knife slicing
the most sensitive skin.
523
01:03:15,062 --> 01:03:17,431
Sipping vices and vengeance.
524
01:03:18,065 --> 01:03:19,567
Dealers and deals.
525
01:03:20,635 --> 01:03:22,303
Time never changes.
526
01:03:23,137 --> 01:03:25,105
Loss may never heal.
527
01:03:26,307 --> 01:03:28,510
The pair will
meet after midnight.
528
01:03:29,276 --> 01:03:34,982
Mark my words, the thirst
will surely be satiated,
529
01:03:35,149 --> 01:03:38,185
as it may forever require.
530
01:03:39,153 --> 01:03:41,922
Vengeance on a slow drip.
531
01:03:42,890 --> 01:03:44,592
Blood runs thick.
532
01:03:45,459 --> 01:03:46,927
Brewed in pain.
533
01:03:47,828 --> 01:03:50,799
The wound's
most thirsted desire.
534
01:04:22,429 --> 01:04:23,698
Sorry, we're closed.
535
01:04:24,365 --> 01:04:25,834
The door's unlocked.
536
01:04:26,467 --> 01:04:27,569
There's no more way to lock it.
537
01:04:29,002 --> 01:04:30,404
They're still behind the bar.
538
01:04:32,339 --> 01:04:33,474
Can I help you?
539
01:04:34,875 --> 01:04:36,243
I would like a drink.
540
01:04:37,679 --> 01:04:39,146
Like I said, we're closed.
541
01:04:39,614 --> 01:04:40,881
So I can't have a drink.
542
01:04:42,684 --> 01:04:44,218
That's kind of
what closed means.
543
01:04:46,153 --> 01:04:48,255
Look, dude,
I've had a rough day,
544
01:04:48,455 --> 01:04:50,825
and I'm not looking forward
to going back to my
shithole apartment
545
01:04:50,991 --> 01:04:52,393
and my lazy-ass roommate.
546
01:04:53,528 --> 01:04:54,696
One drink?
547
01:04:56,698 --> 01:04:57,866
Fine.
548
01:04:59,567 --> 01:05:00,535
Lock the door.
549
01:05:01,636 --> 01:05:02,670
Oh.
550
01:05:04,539 --> 01:05:05,740
Okay, sure.
551
01:05:14,348 --> 01:05:15,583
One drink, okay?
552
01:05:18,520 --> 01:05:20,254
You have until
the time I finish cleaning.
553
01:05:20,688 --> 01:05:22,022
And how long is that?
554
01:05:22,724 --> 01:05:24,191
Thirty minutes, give or take.
555
01:05:26,360 --> 01:05:27,461
Perfect.
556
01:05:29,430 --> 01:05:30,732
Tequila. Soda.
557
01:05:31,198 --> 01:05:32,534
Two slices of lime.
558
01:05:37,004 --> 01:05:37,971
Please.
559
01:05:38,939 --> 01:05:40,073
We only have beer.
560
01:05:40,775 --> 01:05:43,076
What the hell kind
of a place only has beer?
561
01:05:44,344 --> 01:05:45,814
You ever heard of craft brewery?
562
01:05:48,348 --> 01:05:50,050
Ugh, I hate beer.
563
01:05:50,785 --> 01:05:53,220
If I believed in God, I would
think he had it out for me.
564
01:05:55,289 --> 01:05:57,124
I suppose
you'll be leaving then.
565
01:06:01,195 --> 01:06:03,330
I don't feel like
going anywhere else.
566
01:06:06,801 --> 01:06:09,838
Okay, well, I need to clean up.
567
01:06:10,037 --> 01:06:12,005
What's the strongest
beer you have?
568
01:06:14,274 --> 01:06:17,444
Well, I've got a 13%
bourbon barrel-aged stout.
569
01:06:17,612 --> 01:06:19,046
So it has bourbon in it.
570
01:06:19,781 --> 01:06:22,416
Uh, not the way you're thinking.
571
01:06:22,584 --> 01:06:23,818
I mean, it's more like...
572
01:06:23,984 --> 01:06:26,019
It doesn't matter.
Just give me one.
573
01:06:28,723 --> 01:06:29,958
Okay.
574
01:06:53,280 --> 01:06:54,516
Nine bucks.
575
01:06:56,116 --> 01:06:57,351
For this small-ass beer?
576
01:06:57,519 --> 01:06:58,686
It's high ABV.
577
01:07:00,922 --> 01:07:02,055
Fine.
578
01:07:04,024 --> 01:07:05,359
Uh, we don't want to take cards.
579
01:07:08,830 --> 01:07:10,230
So listen, dude.
580
01:07:11,198 --> 01:07:14,769
When I said that
I had a rough day,
my debit card was part of it.
581
01:07:15,870 --> 01:07:18,006
It got compromised,
and they shut it down.
582
01:07:20,608 --> 01:07:22,342
All right, well,
do you have the exact amount?
583
01:07:22,510 --> 01:07:24,044
Because I don't have change.
584
01:07:26,948 --> 01:07:28,215
Just keep the rest.
585
01:07:33,320 --> 01:07:34,388
Enjoy your drink.
586
01:07:35,355 --> 01:07:36,524
Thank you.
587
01:07:46,734 --> 01:07:48,703
So, what's your name?
588
01:07:51,204 --> 01:07:52,239
Satchel.
589
01:07:55,677 --> 01:07:57,011
Sorry.
590
01:07:57,177 --> 01:07:58,278
That's a bag.
591
01:07:59,847 --> 01:08:00,882
Yeah.
592
01:08:06,588 --> 01:08:09,122
I've never heard of
anyone named Satchel before.
593
01:08:09,757 --> 01:08:11,358
You never heard
of Satchel Paige?
594
01:08:12,627 --> 01:08:13,795
Who is that?
595
01:08:14,394 --> 01:08:15,597
Baseball player.
596
01:08:15,763 --> 01:08:18,098
I don't follow the sports ball.
597
01:08:20,034 --> 01:08:21,936
Speaking of names, what's yours?
598
01:08:22,402 --> 01:08:23,470
Myrtle.
599
01:08:23,671 --> 01:08:24,572
Myrtle?
600
01:08:24,739 --> 01:08:26,708
Wow, that's an old name.
601
01:08:27,842 --> 01:08:30,444
Not too many people
name Myrtle these days.
602
01:08:32,714 --> 01:08:34,147
Old name, old soul.
603
01:08:34,348 --> 01:08:35,482
I bet.
604
01:08:41,589 --> 01:08:43,490
So, are you the owner?
605
01:08:44,191 --> 01:08:45,425
Nope.
606
01:08:45,860 --> 01:08:46,961
So you just...
607
01:08:49,731 --> 01:08:51,065
tend the bar, then?
608
01:08:54,035 --> 01:08:55,235
Yeah.
609
01:08:58,940 --> 01:09:00,173
What else do you do?
610
01:09:01,776 --> 01:09:02,910
What do you mean?
611
01:09:03,276 --> 01:09:04,478
You know what I mean.
612
01:09:04,646 --> 01:09:06,581
No one just
bartends in this town.
613
01:09:07,081 --> 01:09:08,415
What are you pursuing?
614
01:09:08,583 --> 01:09:10,018
What do you really want to do?
615
01:09:13,387 --> 01:09:14,254
I'm a writer.
616
01:09:14,722 --> 01:09:16,090
I knew it. I just knew it.
617
01:09:16,256 --> 01:09:17,457
No, you didn't.
618
01:09:17,925 --> 01:09:20,260
-You're easy to read.
-How's that?
619
01:09:20,427 --> 01:09:23,031
You have this
grumpy silence about you.
620
01:09:23,230 --> 01:09:24,699
Grumpy silence?
621
01:09:25,933 --> 01:09:27,835
All unsuccessful
writers have it.
622
01:09:33,407 --> 01:09:35,308
So, let's hear about
this bad day of yours.
623
01:09:39,413 --> 01:09:40,948
Can I get another drink?
624
01:09:42,349 --> 01:09:44,384
If you're not finished cleaning.
625
01:10:07,307 --> 01:10:08,910
You already paid for it.
626
01:10:14,015 --> 01:10:15,083
Thank you.
627
01:10:18,519 --> 01:10:19,987
You're good at
changing the subject.
628
01:10:24,491 --> 01:10:26,828
You know, my mom always said
that if you had a bad day,
629
01:10:26,994 --> 01:10:28,696
a good day was
right around the corner.
630
01:10:30,198 --> 01:10:32,033
She was way too
positive for this life.
631
01:10:33,400 --> 01:10:35,870
My bad luck always
busted three days straight.
632
01:10:36,037 --> 01:10:38,639
All my life from
pigtails to bad smells.
633
01:10:39,372 --> 01:10:41,008
My braid was always flooded.
634
01:10:43,010 --> 01:10:47,048
So, day one,
my card gets compromised.
635
01:10:47,648 --> 01:10:50,383
I don't carry any credit cards
due to my lack
of impulse control.
636
01:10:51,251 --> 01:10:53,386
So I'm downtown drunk,
can't get an Uber.
637
01:10:54,589 --> 01:10:58,893
I had to wait for two hours
for a bus,
fighting off druggies.
638
01:11:00,128 --> 01:11:06,266
Day two, my quote unquote
partner tells me they can't give
me what I need anymore.
639
01:11:08,202 --> 01:11:12,073
So, I'm starving, hot, vomiting,
640
01:11:12,240 --> 01:11:14,108
so I call in sick from work.
641
01:11:14,274 --> 01:11:16,711
Apparently, I've called out
one too many times
642
01:11:16,878 --> 01:11:18,980
because today, day three,
I got fired.
643
01:11:21,182 --> 01:11:25,620
Well, it's midnight.
644
01:11:29,123 --> 01:11:30,423
I have to go?
645
01:11:31,559 --> 01:11:32,827
Three days are up.
646
01:11:33,928 --> 01:11:36,764
Yes. Yes, they are.
647
01:11:39,299 --> 01:11:40,568
Nice caps.
648
01:11:41,235 --> 01:11:42,570
Set you back a bit.
649
01:11:43,771 --> 01:11:46,140
Mm. Last thing
I put on a credit card.
650
01:11:46,607 --> 01:11:47,942
I'm still paying for them.
651
01:11:48,543 --> 01:11:50,912
But really,
they pay for themselves.
652
01:11:52,079 --> 01:11:54,615
So, not just for fashion, then?
653
01:11:55,616 --> 01:11:56,818
No.
654
01:11:57,384 --> 01:11:58,586
Not just fashion.
655
01:12:00,154 --> 01:12:01,454
One of those people.
656
01:12:03,423 --> 01:12:04,926
One of those people.
657
01:12:05,092 --> 01:12:06,527
Sounds like you're judging.
658
01:12:08,262 --> 01:12:09,496
Just stating a fact.
659
01:12:10,631 --> 01:12:12,465
Once you finish up
your drink, get going.
660
01:12:13,901 --> 01:12:15,468
Are you finished cleaning?
661
01:12:15,970 --> 01:12:17,171
No.
662
01:12:18,005 --> 01:12:19,307
So that's how it is.
663
01:12:19,472 --> 01:12:21,008
The way of the world, sweetie.
664
01:12:22,342 --> 01:12:24,812
Was it the way of
the world when I got infected?
665
01:12:25,580 --> 01:12:26,681
I didn't ask for this.
666
01:12:26,814 --> 01:12:28,149
I'm a survivor.
667
01:12:28,649 --> 01:12:31,351
I could have died when my
college roommate attacked me.
668
01:12:31,484 --> 01:12:33,154
She left me for dead.
669
01:12:35,089 --> 01:12:36,657
Clearly, she was
new to this whole thing
670
01:12:36,791 --> 01:12:38,559
or else
she would have bled me dry.
671
01:12:40,795 --> 01:12:43,064
Maybe she was just trying to
make me her partner
672
01:12:43,264 --> 01:12:45,299
and didn't know
how to broach the subject.
673
01:12:47,001 --> 01:12:49,537
She was 21. I was 17.
674
01:12:49,871 --> 01:12:52,472
I was just a fucking kid,
and that bitch stole
675
01:12:52,607 --> 01:12:55,076
what could have been
a normal life away from me.
676
01:12:57,278 --> 01:13:00,748
When I recovered,
the hunger was there.
677
01:13:01,682 --> 01:13:03,551
I was marked by the CDC.
678
01:13:03,718 --> 01:13:06,153
Kicked out of school
for an entire semester.
679
01:13:07,655 --> 01:13:08,990
That's tragic.
680
01:13:10,958 --> 01:13:12,994
You don't sound
very sympathetic.
681
01:13:17,698 --> 01:13:19,000
So there was this guy.
682
01:13:19,867 --> 01:13:21,401
He had an adorable daughter.
683
01:13:22,203 --> 01:13:23,271
Beautiful wife.
684
01:13:23,971 --> 01:13:25,206
Cute dog.
685
01:13:25,907 --> 01:13:27,174
Successful career.
686
01:13:27,642 --> 01:13:28,910
Nice house.
687
01:13:29,744 --> 01:13:33,080
He took his cute dog out for
a walk in the park near
his house
688
01:13:33,214 --> 01:13:34,682
like he does every evening.
689
01:13:36,250 --> 01:13:37,718
But this evening was different.
690
01:13:37,885 --> 01:13:39,220
It was his birthday.
691
01:13:39,387 --> 01:13:42,455
And his wife was
waiting for him at home,
692
01:13:42,657 --> 01:13:46,227
oiled up in her birthday suit
to celebrate.
693
01:13:49,263 --> 01:13:51,632
There was one more thing
different about this evening.
694
01:13:52,900 --> 01:13:56,570
This evening, there was
construction going on
in the park.
695
01:13:57,171 --> 01:13:58,272
The park was closed.
696
01:13:59,106 --> 01:14:01,876
So he had to walk his dog on
the other side of the street
697
01:14:02,043 --> 01:14:03,611
to a neighborhood
he hardly ever goes.
698
01:14:03,778 --> 01:14:05,713
Unfortunately for him,
699
01:14:05,880 --> 01:14:08,316
an infected person was taking
the same route
700
01:14:08,883 --> 01:14:10,651
at exactly the same time.
701
01:14:15,089 --> 01:14:18,559
He and his dog were discovered
in the bushes next morning by
passing school children.
702
01:14:22,263 --> 01:14:23,631
Their bodies were drained dry.
703
01:14:27,435 --> 01:14:28,669
I wonder.
704
01:14:30,071 --> 01:14:35,676
What was he thinking as
his life's blood was
being sucked out of him?
705
01:14:37,278 --> 01:14:38,512
Wife?
706
01:14:39,146 --> 01:14:40,281
Daughter?
707
01:14:41,716 --> 01:14:42,917
His mother perhaps?
708
01:14:44,151 --> 01:14:45,653
My God.
709
01:14:45,820 --> 01:14:48,488
I wonder what he was
thinking as he lay dying.
710
01:14:48,789 --> 01:14:50,324
Nothing he can do about it.
711
01:14:52,426 --> 01:14:53,928
No more soccer games.
712
01:14:55,463 --> 01:14:56,764
No more dinners.
713
01:14:59,166 --> 01:15:00,701
No more walks with his cute dog.
714
01:15:07,341 --> 01:15:08,976
They never found out who did it.
715
01:15:12,246 --> 01:15:13,547
That's a tragedy.
716
01:15:15,249 --> 01:15:18,486
It's against the law.
We have synthetic blood
we can buy now.
717
01:15:20,287 --> 01:15:21,722
I would never do
something like that.
718
01:15:23,290 --> 01:15:25,459
I mean, I'm not
saying it can't happen.
719
01:15:26,560 --> 01:15:31,165
Pure blood is always the best,
but never without consent,
of course.
720
01:15:33,634 --> 01:15:35,169
There are bad people everywhere.
721
01:15:37,204 --> 01:15:38,639
I have to clean the bathroom.
722
01:15:39,840 --> 01:15:41,575
It won't take me long.
723
01:15:44,879 --> 01:15:46,147
Finish your drink.
724
01:16:03,064 --> 01:16:04,131
Ah!
725
01:16:05,132 --> 01:16:07,668
Sorry.
I didn't mean to startle you.
726
01:16:07,835 --> 01:16:09,303
I didn't hear you walk in.
727
01:16:09,904 --> 01:16:13,007
My mother always
said I had gentle feet.
728
01:16:16,177 --> 01:16:19,780
Um, you need
to use the bathroom?
729
01:16:19,914 --> 01:16:21,048
No, thank you.
730
01:16:23,050 --> 01:16:25,052
You never told me
about your writing.
731
01:16:26,521 --> 01:16:28,122
What are you writing, Satchel?
732
01:16:30,157 --> 01:16:31,258
It's a novel.
733
01:16:31,425 --> 01:16:34,428
I'm writing a novel.
734
01:16:35,196 --> 01:16:36,697
What's your novel about?
735
01:16:38,165 --> 01:16:42,803
Well, it's about an android spy
736
01:16:43,003 --> 01:16:45,272
trying to be human
in a dystopian world.
737
01:16:46,740 --> 01:16:48,142
Sounds interesting.
738
01:16:48,676 --> 01:16:49,977
Yeah, I've been
working on it for years.
739
01:16:50,177 --> 01:16:53,614
Just going in circles, really.
740
01:16:54,516 --> 01:16:56,417
Life's kind of
like that, isn't it?
741
01:16:57,051 --> 01:16:58,219
It can be.
742
01:17:00,555 --> 01:17:01,956
Why are you really here, Myrtle?
743
01:17:02,690 --> 01:17:04,058
Why do you think?
744
01:17:04,593 --> 01:17:05,726
How'd you hear about me?
745
01:17:06,060 --> 01:17:07,628
The streets talk.
746
01:17:07,795 --> 01:17:09,296
Too much sometimes.
747
01:17:10,631 --> 01:17:12,733
So do you have
pure blood or not?
748
01:17:12,900 --> 01:17:15,769
I can smell if it's
synthetic, by the way.
749
01:17:18,873 --> 01:17:20,141
Follow me.
750
01:17:38,159 --> 01:17:41,195
Why didn't you ask me why
I was here when I first came in?
751
01:17:45,499 --> 01:17:46,767
I like to vet my customers.
752
01:17:48,169 --> 01:17:50,304
Makes me feel more comfortable
doing business with them.
753
01:17:52,406 --> 01:17:53,874
You feel comfortable around me?
754
01:17:54,942 --> 01:17:56,443
I feel comfortable around you.
755
01:17:58,412 --> 01:17:59,380
In there.
756
01:18:13,427 --> 01:18:14,461
Here?
757
01:18:37,017 --> 01:18:39,920
This is for killing
my brother and his dog.
758
01:18:53,901 --> 01:18:55,369
And hi, Myrtle.
759
01:19:05,879 --> 01:19:08,717
Sometimes life can really suck.
760
01:19:12,019 --> 01:19:15,856
Alas, dear friends, these
tales of death are complete.
761
01:19:16,357 --> 01:19:17,891
The show is over.
762
01:19:18,058 --> 01:19:19,527
The curtain has fallen.
763
01:19:19,694 --> 01:19:21,529
But don't get too comfortable,
764
01:19:21,696 --> 01:19:23,364
because death will come
a-callin'.
765
01:19:23,531 --> 01:19:26,200
Each life a verse
in a chilling rhyme.
766
01:19:26,367 --> 01:19:30,037
A fleeting breath,
a dance with time.
767
01:19:30,204 --> 01:19:32,906
In the blink of an eye,
like a candle in the wind.
768
01:19:33,274 --> 01:19:36,310
Your eternal flame
is so suddenly dim.
769
01:19:36,511 --> 01:19:39,813
So heed the darkness,
the creeping chill.
770
01:19:40,014 --> 01:19:43,050
For death is patient,
and come for you it will.
771
01:19:44,018 --> 01:19:46,721
In the still of night,
with eyes aglow,
772
01:19:46,887 --> 01:19:49,156
Death beckons softly,
773
01:19:49,356 --> 01:19:51,559
it's time to go.
51779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.