Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,416 --> 00:01:23,000
[uomo] Bruno, sono tuo suocero.
2
00:01:23,250 --> 00:01:27,458
Adesso capisci perché a Nataleti regaliamo solo uno stupido tagliacarte?
3
00:01:43,958 --> 00:01:46,625
{\an8}[Chiara] È una vacanza studio,
non una studio-vacanza!
4
00:01:48,000 --> 00:01:50,083
{\an8}[Bruno] No, è un soggiorno intensivo.
5
00:01:50,333 --> 00:01:53,541
{\an8}Chiara, in Cina è già un anno
che sono tornati a scuola.
6
00:01:53,791 --> 00:01:56,833
{\an8}Era meglio se si riposavano,
visto il casino che hanno fatto.
7
00:01:57,125 --> 00:01:59,541
{\an8}Non voglio andarci, mamma.
Non sono amici miei.
8
00:01:59,791 --> 00:02:00,916
{\an8}No, tu ci vai!
9
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
E poi gli amici te li rifai, dai!
10
00:02:03,333 --> 00:02:05,500
{\an8}È più di un anno
che abbiamo cambiato città.
11
00:02:05,708 --> 00:02:07,916
{\an8}E poi, Eduardo è amico tuo,
e Ada la conosci.
12
00:02:08,166 --> 00:02:10,041
{\an8}- Ada se la tira.
- In effetti…
13
00:02:10,750 --> 00:02:13,666
{\an8}Bruno, non esagerare.
In fondo non ha tutti i torti.
14
00:02:13,875 --> 00:02:15,791
{\an8}Hai letto il programma, va a studiare!
15
00:02:16,000 --> 00:02:18,250
{\an8}No, non studiare, recuperare.
16
00:02:18,458 --> 00:02:20,000
{\an8}Hanno perso tempo con la DAD.
17
00:02:20,250 --> 00:02:23,166
{\an8}E Juri non ha più fatto pianoforte,
basket, disegno.
18
00:02:23,416 --> 00:02:25,416
{\an8}E meno male! Ha l'agenda della Ferragni!
19
00:02:25,666 --> 00:02:27,791
- Così lo spaventi.
- Ah, io lo spavento?
20
00:02:28,208 --> 00:02:30,833
Vocabolario? Non sapevo
neanche li facessero più.
21
00:02:31,083 --> 00:02:32,083
{\an8}[Juri] Bu!
22
00:02:32,291 --> 00:02:34,416
{\an8}- Oddio, amore!
- Dai Juri, per favore! Su!
23
00:02:34,625 --> 00:02:37,500
{\an8}Guarda come ti sei combinato!
Non è il momento di giocare.
24
00:02:37,708 --> 00:02:40,625
- Non è mai il momento…
- No! Gli ami no!
25
00:02:41,333 --> 00:02:43,291
{\an8}Ma perché no? Gli ami sì, invece.
26
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
{\an8}No, gli ami no!
27
00:02:44,875 --> 00:02:46,083
Ti dico che gli ami sì.
28
00:02:51,000 --> 00:02:52,958
Sei paia di scarpe e 12 tute.
29
00:02:53,833 --> 00:02:55,708
Dai Sandro, Ada è una ragazza, eh!
30
00:02:55,958 --> 00:02:58,833
Non è una ragazza, è una comitiva. Tieni.
31
00:02:59,458 --> 00:03:00,541
{\an8}- Mamma?
- Eh?
32
00:03:00,750 --> 00:03:02,916
{\an8}- Mamma?
- Cosa? No!
33
00:03:03,500 --> 00:03:07,083
{\an8}Quando prepari la valigia,
devi eliminare tutti gli oggetti inutili
34
00:03:07,333 --> 00:03:08,750
{\an8}tipo i panini che sporcano.
35
00:03:08,958 --> 00:03:11,375
{\an8}- Ma non sono inutili.
- I panini sono inutili
36
00:03:11,583 --> 00:03:13,916
{\an8}perché li prepareranno i tuoi cugini
per te.
37
00:03:14,833 --> 00:03:16,750
{\an8}[Anna] Ecco un'altra cosa inutile!
38
00:03:17,000 --> 00:03:18,708
{\an8}[Donato] Che non puoi eliminare.
39
00:03:19,041 --> 00:03:21,083
{\an8}- [Omar] Amore, che si mangia?
- Polpette!
40
00:03:21,333 --> 00:03:24,333
{\an8}Bambini! Dividete tutto
con vostro cugino, mi raccomando.
41
00:03:24,541 --> 00:03:27,875
- Ma lui ha le sue cose.
- [Carla] Conosco mia sorella!
42
00:03:28,083 --> 00:03:30,416
E che palle! Noi abbiamo fame.
43
00:03:33,291 --> 00:03:35,625
{\an8}Io voglio andare con Juri in cuccetta.
44
00:03:36,041 --> 00:03:39,416
{\an8}Starai meglio nel vagon lit.
In cuccetta ci sono i virus.
45
00:03:40,125 --> 00:03:41,625
Beh! Voglio prendermeli.
46
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
Va bene!
47
00:03:44,000 --> 00:03:45,500
Avevi detto lo psicologo?
48
00:03:46,166 --> 00:03:51,000
{\an8}[suona "Born To Be Wild" dei Steppenwolf]
49
00:04:03,333 --> 00:04:06,750
{\an8}♪ Born to be wild! ♪
50
00:04:13,041 --> 00:04:14,666
No, non posso, non ce la faccio.
51
00:04:14,875 --> 00:04:17,208
E non mi far sentire in colpa
per questa cosa.
52
00:04:17,416 --> 00:04:19,583
Qualcuno che viene con Bruno lo trovate.
53
00:04:19,791 --> 00:04:22,166
Piuttosto, se tu mi chiedessi
come sto oggi…
54
00:04:22,458 --> 00:04:23,708
Malissimo, grazie.
55
00:04:23,916 --> 00:04:27,291
No! Però voglio dire, sarebbe carino
se tu me lo chiedessi.
56
00:04:27,541 --> 00:04:29,166
- [chiamata interrotta]
- Pronto?
57
00:04:29,583 --> 00:04:32,958
Astrid non ti può accompagnare,
perché ha avuto un ascesso al dente.
58
00:04:33,166 --> 00:04:34,916
Io ho una riunione importantissima.
59
00:04:35,416 --> 00:04:37,583
Come facciamo?
Non ho capito come facciamo.
60
00:04:38,750 --> 00:04:40,583
Che ne so, chiamiamo qualcun altro!
61
00:04:40,791 --> 00:04:43,166
Ma qualcun altro chi, Bruno?
O Astrid o niente.
62
00:04:43,375 --> 00:04:46,750
Tanto devono fare tutti qualcosa.
Nessuno è disponibile!
63
00:04:47,583 --> 00:04:49,333
Comunque questi sono tremendi!
64
00:04:49,541 --> 00:04:53,333
Ho prenotato il viaggio, fatto i biglietti
facessero qualcosa pure loro!
65
00:04:53,541 --> 00:04:54,791
Rimandiamo il viaggio.
66
00:04:55,083 --> 00:04:57,958
[Juri] Andiamo al mare insieme?
Voglio andare a pescare.
67
00:04:58,208 --> 00:05:00,250
- Buona idea, amore.
- No, ho già pagato.
68
00:05:00,458 --> 00:05:02,750
- Va beh! Ci rimborseranno.
- No, Chiara!
69
00:05:03,583 --> 00:05:04,708
Ci vado da solo!
70
00:05:05,875 --> 00:05:07,833
- Ma sei pazzo?
- Perché? Non ti fidi?
71
00:05:08,041 --> 00:05:10,958
Ma cosa c'entra?
E comunque sì, non mi fido, Bruno.
72
00:05:11,166 --> 00:05:15,041
Non ce la puoi fare con otto bambini
chiusi in casa da un anno. È impossibile.
73
00:05:15,291 --> 00:05:17,500
E invece noi ce la facciamo!
Vero, campione?
74
00:05:17,708 --> 00:05:19,458
- Non chiamarmi così.
- Appunto.
75
00:05:19,666 --> 00:05:23,708
- Ciao.
- Bruno guarda, io ti avviso, eh!
76
00:05:23,916 --> 00:05:28,416
Se qualcosa va storto, perché avverrà,
ti giuro che cambio la serratura.
77
00:05:28,666 --> 00:05:30,458
E ricordati del peso morto!
78
00:05:30,750 --> 00:05:31,791
[porta che si chiude]
79
00:05:34,750 --> 00:05:36,541
Cos'è questa faccia, su!
80
00:05:36,958 --> 00:05:40,166
Devi essere contento.
È un posto bellissimo per i bambini.
81
00:05:40,416 --> 00:05:43,666
- Mio padre mi ci portava da piccolo.
- Pa', sei un accollo.
82
00:05:45,916 --> 00:05:50,125
Accollo! Che vuol dire "accollo"?
Esprimiamoci in italiano, per favore.
83
00:05:53,333 --> 00:05:55,666
[Bruno] Sono in ritardo.
L'appuntamento era qui.
84
00:05:55,916 --> 00:05:58,000
Io sono stato chiaro. E sono in ritardo!
85
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
- [squillo del cellulare]
- Guarda, eh! Questi sono loro.
86
00:06:01,625 --> 00:06:02,625
Sì, sono io.
87
00:06:03,291 --> 00:06:05,666
No! Noi siamo qui,
siete voi che non ci siete!
88
00:06:06,750 --> 00:06:07,750
Quale bar?
89
00:06:09,333 --> 00:06:10,875
No, io non vi vedo al bar.
90
00:06:12,250 --> 00:06:14,208
Alla stazione, dove volete che sia.
91
00:06:14,666 --> 00:06:17,625
Quale stazione?
Alla stazione di Torino Porta Nuova!
92
00:06:18,375 --> 00:06:19,958
[Bruno] Che era Porta Susa?
93
00:06:21,750 --> 00:06:23,083
Corri, corri!
94
00:06:25,708 --> 00:06:26,958
[Bruno] Via!
95
00:06:27,375 --> 00:06:30,208
- Ha sbagliato stazione.
- [genitori] No!
96
00:06:31,583 --> 00:06:33,708
Questo non ci arriverà mai in Sicilia.
97
00:06:33,958 --> 00:06:37,583
No! Non scherziamo,
sono le mie due settimane di vacanza.
98
00:06:40,416 --> 00:06:43,958
Astrid ci ha messo nei casini…
magari nemmeno ce l'ha l'ascesso.
99
00:06:44,250 --> 00:06:48,666
[controllore] Signori, forza! Salire
in carrozza per non perdere il treno.
100
00:06:48,916 --> 00:06:51,250
- Aspettiamo un amico.
- I biglietti li ha lui.
101
00:06:51,458 --> 00:06:54,916
Vi lamentate dei treni in ritardo
senza un minimo di comprensione
102
00:06:55,166 --> 00:06:59,708
e adesso che un passeggero è in ritardo,
non vi lamentate e siete comprensivi.
103
00:06:59,958 --> 00:07:01,791
Quanti bambini! Ma come mai?
104
00:07:02,000 --> 00:07:05,166
- Tutti nostri.
- Decisamente troppi. Sbucano come funghi.
105
00:07:05,416 --> 00:07:08,125
State lontani da me.
Tranquilli e silenziosi.
106
00:07:08,375 --> 00:07:11,791
Il treno è in partenza,
occhio agli orologi! Signori in carrozza!
107
00:07:12,041 --> 00:07:14,000
Non vi lamentate. In carrozza!
108
00:07:17,083 --> 00:07:19,083
Scusi, sa se si entra da qui?
109
00:07:19,958 --> 00:07:21,208
Fa niente, grazie!
110
00:07:24,625 --> 00:07:25,625
[Bruno] Andiamo!
111
00:07:25,875 --> 00:07:29,166
Comunque, dovrebbe stare al binario.
Cosa ci fa qui impalata?
112
00:07:29,416 --> 00:07:31,500
Non mi aspettavo arrivasse lei…
113
00:07:31,750 --> 00:07:33,750
Forse non le è gradita la mia presenza?
114
00:07:33,958 --> 00:07:34,958
- Sì.
- Come sì?
115
00:07:35,208 --> 00:07:37,916
No! Cioè, no.
Eh, pensavo fosse stato sospeso…
116
00:07:38,166 --> 00:07:42,708
La mia sospensione è stata revocata,
si informi, signorina Marra.
117
00:07:42,916 --> 00:07:45,750
- Vuole verificare di persona?
- No, ci mancherebbe.
118
00:07:45,958 --> 00:07:50,208
[Bruno] Scusate! Ciao bambini!
Eccoci, eh! Ci siamo! Scusate.
119
00:07:50,416 --> 00:07:54,041
Sono abituato all'altra stazione,
però tutto a posto. Sono qui, ci siamo.
120
00:07:55,291 --> 00:07:57,333
- Ada, ti ricordi di Juri?
- No.
121
00:07:57,666 --> 00:07:58,833
Nemmeno io di lei.
122
00:08:00,250 --> 00:08:01,708
Ehi, wow, la conosci?
123
00:08:02,416 --> 00:08:06,625
- Non la guardare, secondo te ho speranze?
- Secondo me, no.
124
00:08:06,833 --> 00:08:07,833
Grazie.
125
00:08:08,041 --> 00:08:10,291
- Forse senza apparecchio sì.
- È fisso.
126
00:08:10,791 --> 00:08:13,916
- Il mio telefono!
- [Donato] Calma!
127
00:08:15,125 --> 00:08:17,833
[vociare indistinto]
128
00:08:18,833 --> 00:08:21,291
[tutti] Calma, state buoni!
129
00:08:21,541 --> 00:08:23,791
Allora! Per favore!
130
00:08:24,041 --> 00:08:26,458
Se cominciamo così,
rimaniamo qui a Torino!
131
00:08:26,708 --> 00:08:29,625
Per favore. Datemi i telefonini. Forza!
132
00:08:29,958 --> 00:08:32,208
Ma noi non diamo i telefonini a nessuno.
133
00:08:32,458 --> 00:08:33,458
Ah no?
134
00:08:34,166 --> 00:08:35,208
E invece adesso
135
00:08:36,000 --> 00:08:39,458
- i telefoni li mettete tutti qui dentro.
- Dai, papà, non esagerare.
136
00:08:39,708 --> 00:08:41,583
Anzi, dai l'esempio tu. Comincia tu!
137
00:08:41,833 --> 00:08:44,458
E dopo anche i panini!
Mangiamo dopo tutti insieme.
138
00:08:44,708 --> 00:08:46,958
Forza! Telefonini qui. Qua.
139
00:08:48,166 --> 00:08:49,208
[Bruno] Oh!
140
00:08:51,958 --> 00:08:52,958
Dai.
141
00:08:55,083 --> 00:08:57,250
Ci vuole polso. Andiamo, forza!
142
00:09:01,791 --> 00:09:03,458
Ma stiamo tranquilli?
143
00:09:04,041 --> 00:09:05,041
Eh…
144
00:09:10,500 --> 00:09:12,666
[tutti] Ciao! Divertitevi!
145
00:09:13,791 --> 00:09:15,583
[Bruno] Tranquilli!
146
00:09:26,000 --> 00:09:27,541
Le recupero!
147
00:09:32,666 --> 00:09:33,666
Tutto bene.
148
00:09:33,958 --> 00:09:35,208
Non si sono fatte niente.
149
00:09:35,458 --> 00:09:37,916
- Ma non stiamo tranquilli affatto.
- Eh no…
150
00:09:38,125 --> 00:09:41,083
[altoparlante] Il treno per Palermo,partirà dal binario 2.
151
00:09:41,333 --> 00:09:45,291
[Mario] Allora bambini, mi chiamo Mario
e vorrei spiegarvi alcune facili regole.
152
00:09:45,541 --> 00:09:49,875
I bambini sul mio treno,
non possono parlare con voce stridula.
153
00:09:50,125 --> 00:09:52,833
Non possono toccare poltrone
con mani appiccicose.
154
00:09:53,125 --> 00:09:57,208
Correre e sudare senza alcun motivo.
Cantare stupide canzoncine a ripetizione.
155
00:09:57,458 --> 00:10:01,083
Non possono usare i pastelli,
disegnare, sporcare, picchiarsi.
156
00:10:01,291 --> 00:10:04,500
Non possono rompere ai passeggeri
per sapere dove si trovano
157
00:10:04,750 --> 00:10:07,666
quanto tempo manca all'arrivo
e se possono fare la pipì.
158
00:10:07,875 --> 00:10:11,541
In tal caso, o la fate e basta,
o la trattenete senza fiatare.
159
00:10:11,791 --> 00:10:13,458
Avrei finito, ci sono domande?
160
00:10:14,166 --> 00:10:18,000
Mi scusi, ma allora i bambini
non sono graditi su questo treno.
161
00:10:18,250 --> 00:10:22,416
I bambini sono la gioia della vita,
ma non sul mio treno.
162
00:10:24,708 --> 00:10:25,708
[Bruno] Bambini?
163
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
Allora…
164
00:10:27,750 --> 00:10:31,958
ognuno prenda il suo bagaglio
e saliamo sul treno.
165
00:10:32,583 --> 00:10:34,458
Ma perché non siamo andati in aereo?
166
00:10:34,708 --> 00:10:36,958
No! Solo in treno si fa l'esperienza.
167
00:10:37,208 --> 00:10:42,208
Ricordatelo sempre: "In viaggio,
la cosa migliore è perdersi". Maupassant.
168
00:10:43,125 --> 00:10:45,875
- Ho capito, costa meno.
- [fischio capotreno]
169
00:10:46,500 --> 00:10:48,875
[vociare indistinto dei bambini]
170
00:10:51,333 --> 00:10:52,333
Eccola qui!
171
00:10:52,625 --> 00:10:56,458
[vociare dei bambini]
172
00:10:59,000 --> 00:11:01,166
Wow! Bella!
173
00:11:02,250 --> 00:11:06,875
- La mia stanza… bella!
- [Bruno] Piano! Non fate macello.
174
00:11:07,208 --> 00:11:09,458
Calma, eh! Piano!
175
00:11:09,666 --> 00:11:12,666
Ognuno sul letto suo,
sistemate le vostre cose.
176
00:11:12,916 --> 00:11:16,875
- Io non ci dormo lì sopra, in alto.
- [Edu] Stasera dormo all'ultimo piano.
177
00:11:17,166 --> 00:11:18,458
[colpi al finestrino]
178
00:11:19,625 --> 00:11:24,083
[vociare bambini]
179
00:11:37,041 --> 00:11:41,041
- Che succede?
- Ascolta, non è mancanza di fiducia, eh!
180
00:11:41,333 --> 00:11:42,666
[tutti] No, non lo è.
181
00:11:43,541 --> 00:11:46,250
- Però da solo non ce la puoi fare!
- Ma come no?
182
00:11:46,583 --> 00:11:47,583
Sì, Bruno.
183
00:11:48,125 --> 00:11:50,416
Abbiamo deciso. Vai, dillo tu!
184
00:11:51,333 --> 00:11:53,250
Ritiriamo i bambini dal programma.
185
00:11:55,291 --> 00:11:57,500
- Nonno!
- Ehi, piccola peste!
186
00:11:59,458 --> 00:12:00,916
- Ho una cosa per te.
- Cosa?
187
00:12:01,166 --> 00:12:03,208
Perché il primo viaggio non si dimentica.
188
00:12:03,958 --> 00:12:04,958
Qua!
189
00:12:05,666 --> 00:12:07,583
Grazie nonno, ma io non fumo.
190
00:12:08,291 --> 00:12:09,666
- Ah, non fumi?
- Già.
191
00:12:10,541 --> 00:12:12,125
- Allora li tengo io!
- Va bene.
192
00:12:12,375 --> 00:12:13,541
- A dopo.
- Ciao, nonno.
193
00:12:13,791 --> 00:12:14,791
Ciao, Juri.
194
00:12:19,041 --> 00:12:21,041
[in francese] Buongiorno a tutti.
195
00:12:22,416 --> 00:12:26,041
- Sono il papà di Bruno, Claudio.
- Tu che cosa ci fai qui?
196
00:12:26,291 --> 00:12:30,416
[Claudio] Mio nipote mi ha detto
che c'è un biglietto in più.
197
00:12:30,708 --> 00:12:32,791
Se non vi dispiace potrei andare io.
198
00:12:33,916 --> 00:12:36,458
No! Assolutamente no!
Non è proprio il caso.
199
00:12:36,750 --> 00:12:37,875
Sono un medico…
200
00:12:38,166 --> 00:12:40,458
[brusio di approvazione]
201
00:12:40,708 --> 00:12:42,166
- Fate, fate.
- Ma che fate?
202
00:12:42,416 --> 00:12:44,583
- Un medico, un angelo…
- [brusio indistinto]
203
00:12:44,833 --> 00:12:46,833
[Bruno] Non è una buona idea, credetemi!
204
00:12:47,083 --> 00:12:48,083
[tutti] Grazie!
205
00:12:48,333 --> 00:12:50,791
- Gentilissimo.
- Per favore, non…
206
00:12:54,208 --> 00:12:55,666
[voci sovrapposte]
207
00:12:55,875 --> 00:12:57,750
- [Ada] Ciao, mamma!
- Fate i bravi!
208
00:12:58,000 --> 00:12:59,708
[donna] Ci sentiamo! Ciao!
209
00:13:00,166 --> 00:13:01,916
- Ciao.
- Ciao.
210
00:13:02,250 --> 00:13:03,958
[uomo] Ciao, mi raccomando eh!
211
00:13:05,708 --> 00:13:07,250
- Non puoi venire!
- Perché?
212
00:13:07,666 --> 00:13:08,958
Mi chiedi perché?
213
00:13:09,250 --> 00:13:12,083
Te lo ricordi quando hai fatto cadere Juri
dal fasciatoio?
214
00:13:13,416 --> 00:13:14,416
Cucù!
215
00:13:16,625 --> 00:13:17,625
Cucù!
216
00:13:20,708 --> 00:13:21,791
[sospiro di sollievo]
217
00:13:22,041 --> 00:13:24,625
L'ho salvato
da una frattura all'occipitale.
218
00:13:24,833 --> 00:13:27,416
Sì, ma nessuno si mette a palleggiare
con un neonato.
219
00:13:27,958 --> 00:13:30,791
[musica rock]
220
00:13:37,166 --> 00:13:40,000
Però, non ti ricordi
quando l'ho portato all'Opera, eh?
221
00:13:40,541 --> 00:13:44,125
[Juri urla]
222
00:13:44,625 --> 00:13:47,291
- La cultura è importante.
- Sì, certo! È importante.
223
00:13:47,541 --> 00:13:49,125
E quando l'ho portato allo zoo?
224
00:13:50,750 --> 00:13:52,041
- Vi siete divertiti?
- Sì!
225
00:13:52,291 --> 00:13:54,541
Peccato che è tornato
con una spalla lussata.
226
00:13:56,958 --> 00:13:59,500
Ringrazia che non è stato morsicato
da un coguaro!
227
00:13:59,708 --> 00:14:02,291
- Puzzava di polvere da sparo.
- [fischio treno]
228
00:14:02,541 --> 00:14:05,333
- Questo è strano.
- Tu sei strano!
229
00:14:05,583 --> 00:14:07,833
- Io?
- Sì! Ha ragione Chiara.
230
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
Sei un egoista, sei! Sei un pazzo…
231
00:14:10,750 --> 00:14:14,083
- E Chiaretta ha detto questo?
- Sì! Chiaretta ha detto questo.
232
00:14:14,291 --> 00:14:20,500
Oh! Il treno! Ferma! Fermatelo!
233
00:14:20,750 --> 00:14:24,750
- Ferma il treno!
- C'è mio figlio!
234
00:14:24,958 --> 00:14:30,875
- Ferma i ragazzi! Ferma!
- Fermatevi!
235
00:14:31,125 --> 00:14:36,875
Ferma! Ferma il treno! Ferma!
236
00:14:42,125 --> 00:14:46,166
- Sono più grande, ci devo dormire io.
- Non me ne frega niente, ci dormo io!
237
00:14:46,416 --> 00:14:48,416
Ragazzi!
238
00:14:49,000 --> 00:14:50,958
Ho una buona e una cattiva notizia…
239
00:14:51,208 --> 00:14:54,416
La cattiva notizia è che Bruno
e Claudio hanno perso il treno.
240
00:14:54,625 --> 00:14:57,833
Come hanno perso il treno?
E… quella buona?
241
00:14:58,083 --> 00:15:00,958
Quella buona è che Bruno
e Claudio hanno perso il treno
242
00:15:01,208 --> 00:15:03,000
e possiamo fare quello che vogliamo!
243
00:15:03,333 --> 00:15:05,208
[tutti] Casino!
244
00:15:05,458 --> 00:15:07,458
[urla di gioia dei bambini]
245
00:15:07,666 --> 00:15:09,416
- L'ho nascosto.
- [urla di gioia]
246
00:15:09,666 --> 00:15:13,833
[suona "Casablanca"
dei Sweet Life Society]
247
00:15:14,208 --> 00:15:18,083
[vociare bambini]
248
00:15:18,416 --> 00:15:19,625
[bambino] A palla!
249
00:15:26,791 --> 00:15:27,791
[urla]
250
00:15:30,958 --> 00:15:33,583
Mi dispiace per tuo padre,
ma… se la caverà.
251
00:15:34,166 --> 00:15:36,958
No. Non se la caverà.
Ma non me ne frega niente.
252
00:15:43,500 --> 00:15:47,041
E adesso come facciamo? Eh?
Me lo spieghi tu come facciamo adesso?
253
00:15:47,333 --> 00:15:49,375
Come facciamo… c'è sempre una soluzione!
254
00:15:49,625 --> 00:15:52,833
- Ma che soluzione…
- Sono sopra al treno, non sotto.
255
00:15:54,125 --> 00:15:56,791
Sì! Manteniamo la calma!
256
00:15:57,041 --> 00:15:59,458
- Calmati!
- Stiamo calmi.
257
00:15:59,666 --> 00:16:01,083
- Stiamo calmi.
- Calmi!
258
00:16:01,291 --> 00:16:03,708
- Stiamo calmi.
- Calmi. Sono sopra il treno, no?
259
00:16:03,958 --> 00:16:07,208
- Sono sopra! Non sotto!
- Sopra il treno… non sono sotto.
260
00:16:08,166 --> 00:16:10,375
- Chiamo Juri!
- Bravo, ottima idea.
261
00:16:10,583 --> 00:16:12,833
- No!
- Cosa c'è?
262
00:16:13,916 --> 00:16:15,750
Ho sequestrato i telefoni.
263
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
[squillo del cellulare]
264
00:16:18,875 --> 00:16:19,916
- È Chiara.
- Chiara!
265
00:16:20,125 --> 00:16:22,666
Getta il telefono
e diciamo che siamo stati rapiti.
266
00:16:22,916 --> 00:16:25,125
No, si insospettisce. Zitto!
267
00:16:26,750 --> 00:16:29,916
- Amore!
- Quindi l'hai fatto! Siete partiti?
268
00:16:30,208 --> 00:16:34,500
- Certo. Regolari, in orario.
- [mima treno]
269
00:16:34,833 --> 00:16:39,416
- Dai, passami Juri.
- Si, eh Juri… è alla carrozza ristorante.
270
00:16:39,666 --> 00:16:42,583
- Voleva un panino.
- Ma non li avevi fatti tu i panini?
271
00:16:43,083 --> 00:16:45,041
Sì… i panini…
272
00:16:45,291 --> 00:16:47,666
Però lo voleva diverso!Lo voleva al salame.
273
00:16:47,916 --> 00:16:50,750
Bruno, mi raccomando a te, eh!
Anzi mi raccomando a Juri.
274
00:16:51,041 --> 00:16:52,541
Ciao, amore. Ciao.
275
00:16:55,916 --> 00:16:58,458
Bravo, sei stato coraggioso…
Non hai spifferato.
276
00:16:58,875 --> 00:17:00,500
A parte che ti avrebbe lasciato.
277
00:17:02,041 --> 00:17:04,166
Saranno disperati, terrorizzati.
278
00:17:04,500 --> 00:17:08,958
[suona "Casablanca"
dei Sweet Life Society]
279
00:17:20,958 --> 00:17:22,833
Dai Bruno! Inseguiamo questo treno!
280
00:17:23,041 --> 00:17:25,666
Faccio da solo!
Tu hai fatto già abbastanza danni!
281
00:17:25,916 --> 00:17:27,625
- Posso aiutarti!
- E come?
282
00:17:27,958 --> 00:17:31,791
Beh, affittiamo una macchina!
Da quanto non facciamo qualcosa assieme?
283
00:17:32,250 --> 00:17:35,916
Ho 45 anni… sono 45 anni
che non facciamo una cosa insieme.
284
00:17:36,166 --> 00:17:37,500
Eh! Come passa il tempo.
285
00:17:37,791 --> 00:17:39,916
- [donna] Bruno?
- Benedetta…
286
00:17:40,375 --> 00:17:41,416
E chi è questo qua?
287
00:17:41,625 --> 00:17:44,666
È il peso morto, mi ero scordato.
Non sai come puzza!
288
00:17:49,541 --> 00:17:51,250
Bruno scusa, ho fatto tardi.
289
00:17:51,458 --> 00:17:56,541
Eh… il treno è… è in ritardo.
Quindi, sei fortunata, eh!
290
00:17:56,791 --> 00:17:59,583
- Meno male.
- Papà, lui è Milo…
291
00:17:59,791 --> 00:18:04,041
Milo! Che bel nome e che begli occhi,
come quelli della mamma.
292
00:18:04,291 --> 00:18:06,791
- Grazie.
- Piacere, sono Claudio,
293
00:18:07,000 --> 00:18:09,541
sono un medico,
nonché padre di quell'uomo lì.
294
00:18:09,833 --> 00:18:12,791
Uomo serio eh! Tutto d'un pezzo.
Informatore sanitario…
295
00:18:13,000 --> 00:18:16,625
- Ma che c'entra adesso, dai!
- C'entra, sono in buone mani, no?
296
00:18:16,875 --> 00:18:20,458
Si… però magari perdiamo il treno
e invece adesso è meglio andare, no?
297
00:18:20,708 --> 00:18:23,583
Milo, dai! Andiamo, forza! Mamma mia!
298
00:18:23,875 --> 00:18:28,166
Estrema sudorazione del derma,
o malattia psichiatrica, o menopausa.
299
00:18:28,416 --> 00:18:29,791
Certo, vai.
300
00:18:31,125 --> 00:18:35,500
Va beh, Benedetta! Grazie.
Non ti preoccupare, qui ci siamo noi.
301
00:18:36,500 --> 00:18:38,958
Avrai parcheggiato male, no?
302
00:18:39,166 --> 00:18:41,958
No, sono stata fortunata.
Ho trovato subito posto.
303
00:18:42,250 --> 00:18:45,208
- Non sali sul treno?
- Sto salendo.
304
00:18:45,458 --> 00:18:49,041
[Bruno] Aspettavo che… tu andassi!
Salgo, salgo sul treno…
305
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
[Bruno] Va beh.
306
00:18:51,458 --> 00:18:56,458
Allora ciao! Benedetta, vai pure.
Saluta mamma, Milo!
307
00:18:56,916 --> 00:19:01,208
Vai, anche per lui, capito? È un po'
come l'inserimento all'asilo, se la mamma…
308
00:19:01,458 --> 00:19:04,125
Bruno! Sei premuroso,
ma non siamo all'asilo, no?
309
00:19:04,750 --> 00:19:09,916
- Va beh, però vai… vai!
- [fischio treno]
310
00:19:19,958 --> 00:19:21,291
Dove va questo treno?
311
00:19:21,541 --> 00:19:22,750
[in francese] A Parigi.
312
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
- Parigi.
- Parigi.
313
00:19:27,125 --> 00:19:32,250
A Parigi! Che andiamo a fare a Parigi!
314
00:19:47,833 --> 00:19:53,333
[arpeggio chitarra]
315
00:20:03,291 --> 00:20:04,333
[sbuffo]
316
00:20:13,458 --> 00:20:18,458
Aspetta dai, calmati. Anzi,
mangiati un panino, che così ti rilassi.
317
00:20:20,958 --> 00:20:23,166
- Ma cos'è questo schifo?
- È un panino.
318
00:20:23,541 --> 00:20:25,208
Puzza anche. Che è questo schifo?
319
00:20:25,458 --> 00:20:29,291
Senti! Ne ho portati quattordici,
ce ne sarà uno che ti piace no?
320
00:20:29,541 --> 00:20:31,375
Capito? Lui dice "puzza"…
321
00:20:31,625 --> 00:20:34,791
- Nemmeno uno normale! Fan tutti schifo!
- Non toccarli tutti
322
00:20:35,000 --> 00:20:36,500
che dobbiamo mangiarli noi.
323
00:20:36,916 --> 00:20:38,250
Io non so che fare.
324
00:20:39,166 --> 00:20:41,166
Poi non li possiamo neanche contattare!
325
00:20:44,041 --> 00:20:46,791
- Ma sapete contare?
- Eh, io sì. Sono un dottore!
326
00:20:47,041 --> 00:20:50,458
- Sono sei, ne hanno nascosto uno.
- Certo! Il genio!
327
00:20:50,708 --> 00:20:53,666
Perché Stella a cinque anni
secondo te ha già il telefonino?
328
00:20:53,875 --> 00:20:56,708
Perché, voi pensate
che non ce l'abbia a cinque anni?
329
00:20:57,041 --> 00:20:58,625
Ma dove vivete, sfigati.
330
00:21:02,958 --> 00:21:06,666
Guarda che io, ho conosciuto dei bambini
di quattro anni col telefonino
331
00:21:06,916 --> 00:21:10,458
che chiamavano a casa: "Mamma mi vieni
a prendere". A quattro anni.
332
00:21:15,208 --> 00:21:18,916
[Bruno] Se Stella ha un telefono,
Chiara ha salvato il numero… infatti c'è!
333
00:21:21,416 --> 00:21:23,250
[squillo del cellulare]
334
00:21:23,791 --> 00:21:27,416
Va beh, allora aspetta, Stella non è.
Questo è Juri! Ada… che…
335
00:21:27,625 --> 00:21:28,791
Provali tutti.
336
00:21:29,041 --> 00:21:31,416
[bambino] Basta ragazzi, devo mangiare!
337
00:21:31,666 --> 00:21:34,166
- Basta ragazzi!
- [squillo del cellulare]
338
00:21:35,000 --> 00:21:36,666
- Pronto?
- Pronto! Eduardo?
339
00:21:36,875 --> 00:21:37,958
[zittisce tutti]
340
00:21:38,750 --> 00:21:42,166
Mi dispiace, mio padre mi ha consigliato
di nascondere il telefonino…
341
00:21:42,416 --> 00:21:45,541
Non guarda, non ti preoccupare,
hai fatto benissimo!
342
00:21:45,750 --> 00:21:49,458
Senti, come va là? Come state?
Svenimenti, malori, qualcuno che piange?
343
00:21:49,750 --> 00:21:51,000
No, stiamo tutti bene.
344
00:21:51,291 --> 00:21:53,666
[Bruno] Bene.Sei stato molto coraggioso, eh!
345
00:21:53,875 --> 00:21:55,166
- Io?
- Sì, tu.
346
00:21:55,458 --> 00:21:57,666
Mettimi in vivavoce,
voglio parlare a tutti.
347
00:21:58,416 --> 00:22:00,291
[Bruno] Vi prometto che a Milano
348
00:22:00,500 --> 00:22:02,791
- saliremo su quel treno.
- Fai a Bologna…
349
00:22:03,166 --> 00:22:06,791
- Al massimo a Bologna saliremo sul treno.
- Fai a Firenze.
350
00:22:07,041 --> 00:22:11,000
Va beh! Saliremo su quel maledetto treno
e vi porteremo al Camp, d'accordo?
351
00:22:11,500 --> 00:22:14,750
[Bruno] Non dite al controlloreche state senza genitori!
352
00:22:15,000 --> 00:22:18,958
Juri vai al mio posto, prendi il marsupio,
dentro c'è il portafogli
353
00:22:19,208 --> 00:22:21,875
ci sono i biglietti del treno.Tienili tu in consegna.
354
00:22:22,333 --> 00:22:23,416
Ti voglio bene, eh.
355
00:22:26,125 --> 00:22:28,583
Menomale, sappiamo
che Eduardo ha un telefono
356
00:22:28,833 --> 00:22:33,041
per qualsiasi cosa ci possiamo parlare,
stanno sul treno, ce la facciamo!
357
00:22:37,000 --> 00:22:38,083
[Stella] Eccomi.
358
00:22:39,500 --> 00:22:43,333
Ragazzi! Ma a noi
ce ne frega qualcosa del Camp?
359
00:22:44,000 --> 00:22:45,166
No!
360
00:22:45,416 --> 00:22:47,791
- [Ada] Siamo in vacanza, no?
- [Tutti] Sì!
361
00:22:48,041 --> 00:22:50,875
- [risata Stella]
- Allora fanculo al Camp!
362
00:22:52,083 --> 00:22:54,583
Fanculo al Camp!
363
00:22:55,041 --> 00:22:57,833
[fischio del treno]
364
00:23:12,666 --> 00:23:15,125
Guarda chi si rivede.
365
00:23:15,666 --> 00:23:18,541
Ce l'hai il biglietto, mocciosetta?
366
00:23:20,625 --> 00:23:23,375
[controllore in francese]
Biglietti, prego.
367
00:23:24,083 --> 00:23:27,375
Non ho il portafogli, non ho biglietti,
tutto sull'altro treno. Tu?
368
00:23:27,625 --> 00:23:31,041
Io ho problemi con le banche.
Faccio girare i soldi in un altro modo.
369
00:23:31,291 --> 00:23:33,041
Certo, immagino. Che facciamo?
370
00:23:33,500 --> 00:23:36,375
- Le parlo io!
- No, non diremo un'altra bugia. Parlo io.
371
00:23:36,625 --> 00:23:39,750
- [in francese] Buongiorno.
- [Claudio in francese] Buongiorno.
372
00:23:39,958 --> 00:23:43,875
Eh… come glielo dico
che abbiamo perso i bambini in treno?
373
00:23:44,125 --> 00:23:46,375
- Lo dico io.
- Da quando parli il francese?
374
00:23:46,625 --> 00:23:49,375
Il francese o ce l'hai o non ce l'hai,
e io ce l'ho.
375
00:23:49,625 --> 00:23:56,291
[in francese] Abbiamo un problema
con il ragazzo, mi ascolti un attimo…
376
00:23:58,583 --> 00:24:01,791
[inudibile]
377
00:24:16,416 --> 00:24:17,666
Cosa le hai detto?
378
00:24:17,875 --> 00:24:22,583
Le ho detto che lui deve essere operato
urgentemente al cervello a Bologna.
379
00:24:22,875 --> 00:24:26,833
Solo che è scappato su questo treno,
lo abbiamo inseguito e il treno è partito
380
00:24:27,041 --> 00:24:29,875
e se non torna, praticamente morirà!
381
00:24:30,125 --> 00:24:34,250
Sì. E poi, importante,
le ho detto che tu sei suo padre.
382
00:24:34,500 --> 00:24:37,291
- Il padre di…
- Abbraccialo, fai vedere che soffri.
383
00:24:37,500 --> 00:24:40,041
- Come abbraccialo…
- Abbraccialo, fai qualcosa!
384
00:24:42,875 --> 00:24:43,916
Eh, figlio mio.
385
00:24:45,333 --> 00:24:46,333
Figlio mio!
386
00:24:47,041 --> 00:24:49,125
- Ah! È lei suo padre?
- Eh?
387
00:24:50,333 --> 00:24:51,833
Ho chiesto se è lei il padre.
388
00:24:52,333 --> 00:24:54,041
[farfuglia]
389
00:24:56,041 --> 00:24:57,916
- Non lo so!
- Va beh, comunque
390
00:24:58,166 --> 00:25:00,041
ha rubato la pizzetta al mio bambino…
391
00:25:00,291 --> 00:25:02,916
- Ah! Allora non è mio figlio.
- Ridagli la pizzetta!
392
00:25:03,125 --> 00:25:05,875
Sveglia! Ridagli la Pizzetta!
Ma guarda che sei… Prego.
393
00:25:06,208 --> 00:25:10,083
Ma sta scherzando? Dovrei dare
una pizzetta mangiucchiata al mio bambino?
394
00:25:10,333 --> 00:25:12,875
Ma si vergogni, guardi…
e lei non dice niente?
395
00:25:13,125 --> 00:25:14,250
- No!
- Non ho capito.
396
00:25:14,500 --> 00:25:18,291
Perché ci deve rimettere mio figlio
per la maleducazione di questi genitori.
397
00:25:24,583 --> 00:25:28,333
Non so come dirvelo,
sul mio treno non bastano i biglietti.
398
00:25:28,541 --> 00:25:31,125
Occorrono anche i genitori
in carne ed ossa…
399
00:25:31,375 --> 00:25:35,041
Dato che non li avete, devo supporre
che siate nati sotto un cavolo?
400
00:25:35,333 --> 00:25:38,875
- No signore, ce li abbiamo…
- …i genitori.
401
00:25:39,125 --> 00:25:41,500
Posso sapere dove diavolo sono?
402
00:25:41,750 --> 00:25:45,375
[controllore] Scusi.
Ci sono due passeggeri in carrozza 4
403
00:25:45,625 --> 00:25:48,166
seduti entrambi sullo stesso posto.
Che faccio?
404
00:25:48,416 --> 00:25:51,125
Faccia la conta e cacci
dal treno quello a cui tocca.
405
00:25:51,375 --> 00:25:54,375
- Cosa ha detto?
- Devo fare tutto io in questo treno.
406
00:25:55,291 --> 00:25:57,833
Fra dieci minuti,
voglio i vostri genitori, qui.
407
00:25:58,083 --> 00:26:00,458
Dieci minuti esatti.
Non undici, non dodici.
408
00:26:00,666 --> 00:26:03,666
- Possiamo fare almeno quindici?
- Facciamo otto.
409
00:26:03,958 --> 00:26:06,250
Che dice? Prendo in ostaggio la mocciosa?
410
00:26:06,458 --> 00:26:11,166
Meglio di no! Poi arrivano i genitori,
rischia un'altra sospensione.
411
00:26:11,416 --> 00:26:15,333
- Li denuncio per abbandono di minori.
- [controllore] Ok, poi vediamo.
412
00:26:15,625 --> 00:26:17,583
Venite con me, ho un piano.
413
00:26:20,583 --> 00:26:23,250
Ada sei sicura?
Sai quanto si arrabbia mio padre?
414
00:26:23,500 --> 00:26:25,625
Ma che ti frega, dai, striscia la carta!
415
00:26:25,833 --> 00:26:29,375
[tutti] Striscia la carta!
416
00:26:34,791 --> 00:26:36,625
Che bel piano!
417
00:26:36,916 --> 00:26:40,250
- A casa mia tutto questo è proibito.
- [Edu] Anche da me.
418
00:26:40,833 --> 00:26:43,666
Basta ragazzi!
Non vi ho mica detto di mangiare!
419
00:26:44,458 --> 00:26:47,583
[Ada] Andiamo a prendere le cose buone
che abbiamo in valigia
420
00:26:47,791 --> 00:26:49,125
e vi spiego il piano.
421
00:26:49,750 --> 00:26:52,750
Dobbiamo trovare due genitori
che amano mangiare.
422
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Come mio padre.
423
00:26:54,416 --> 00:26:57,500
- Così possiamo corromperli.
- A me sembra una sciocchezza.
424
00:26:57,875 --> 00:26:59,041
A me no!
425
00:26:59,291 --> 00:27:03,041
- [Ada] Vi lascio solo un lecca lecca.
- Anche le mie polpette?
426
00:27:03,291 --> 00:27:07,458
- [Ada] Anche le tue polpette.
- Dai! Almeno quel cioccolato, lascialo!
427
00:27:09,583 --> 00:27:11,708
[in francese] Venite.
428
00:27:14,125 --> 00:27:15,666
[in francese] Prego, scendete.
429
00:27:17,708 --> 00:27:21,625
[Bruno] Ma sia ragionevole!
Se ci fa scendere qui, non possiamo…
430
00:27:21,833 --> 00:27:24,958
Sicuramente non c'è un treno
che ci porta dove dobbiamo andare.
431
00:27:25,208 --> 00:27:27,875
Almeno a Bologna, a Firenze…
non potete farci questo!
432
00:27:28,125 --> 00:27:33,041
Io mi rivolgo all'ambasciata, eh!
Non potete farci questo…
433
00:27:33,291 --> 00:27:35,458
- Non lo possono fare!
- L'hanno fatto.
434
00:27:37,333 --> 00:27:40,958
E tu sei un deficiente!
Lui si doveva mangiare la pizzetta!
435
00:27:41,166 --> 00:27:42,958
Guarda dove ci hai portato!
436
00:27:43,208 --> 00:27:46,208
- Ma è un ragazzino!
- Che ha fatto una stronzata!
437
00:27:46,458 --> 00:27:49,791
[rumore elicottero]
438
00:27:51,666 --> 00:27:54,458
[in francese] Dove sta l'italiano?
439
00:27:54,833 --> 00:27:57,041
[In francese] Non muoverti!
440
00:27:57,375 --> 00:27:59,208
[Milo] Cosa volete da me?
441
00:28:25,208 --> 00:28:29,625
- Hai visto, il piano ha funzionato!
- Ma che ha funzionato?
442
00:28:29,916 --> 00:28:33,250
E vedrai, in elicottero, arriveremo
a Bologna prima dei bambini.
443
00:28:34,375 --> 00:28:36,083
Ah, giusto…
444
00:28:36,541 --> 00:28:39,416
[uomo] Spiegami perché
non ti piace pranzare da mia madre.
445
00:28:39,625 --> 00:28:42,750
- [donna] Mi fa schifo come cucina!
- Litigano, chi li vuole?
446
00:28:43,125 --> 00:28:45,541
- Io ho già i miei.
- [donna] Non mi ascolti mai.
447
00:28:45,791 --> 00:28:48,000
[uomo] Guarda, discutere con te è inutile.
448
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
[Ada] Loro!
449
00:28:49,958 --> 00:28:53,208
[Giulio] No! Due genitori senza occhiali
non mi capirebbero.
450
00:28:58,958 --> 00:29:00,333
[Ada] Prendiamo loro!
451
00:29:01,916 --> 00:29:03,791
No, si amano troppo.
452
00:29:04,041 --> 00:29:05,041
Quella!
453
00:29:05,333 --> 00:29:08,791
Troppo magra, perfettina…
sembra una scopa.
454
00:29:09,041 --> 00:29:10,708
È uguale a mia madre…
455
00:29:11,125 --> 00:29:12,708
Ah… scusa!
456
00:29:12,958 --> 00:29:14,458
E… lui?
457
00:29:18,791 --> 00:29:21,125
- Ci ha adottati!
- [risate]
458
00:29:21,916 --> 00:29:23,583
Giuro! Questo è l'ultimo.
459
00:29:25,708 --> 00:29:29,375
- Quello?
- Ginocchia piccole, sottili…
460
00:29:29,708 --> 00:29:30,833
da fighetto!
461
00:29:31,041 --> 00:29:34,958
Non gioca sul pavimento. Anzi,
non gioca proprio. Uguale a mio padre.
462
00:29:35,166 --> 00:29:37,666
- Chi? Il rompipalle?
- Ma stai zitto!
463
00:29:38,541 --> 00:29:41,791
[Ada] Ragazzi smettetela!
Lasciate stare Juri!
464
00:29:42,041 --> 00:29:44,291
Io non ce la faccio più!
465
00:29:44,541 --> 00:29:46,666
[fischio treno]
466
00:29:51,250 --> 00:29:53,208
[Juri] Questo sì che gioca!
467
00:29:55,666 --> 00:29:58,666
Salve, vorremmo farle una proposta equa.
468
00:29:58,916 --> 00:30:01,750
Abbiamo bisogno di un finto padre
per qualche ora.
469
00:30:03,083 --> 00:30:04,250
Paghiamo bene.
470
00:30:04,708 --> 00:30:06,166
Ecco, lui è suo figlio.
471
00:30:06,416 --> 00:30:08,916
- Piacere, Juri.
- Io non voglio figli.
472
00:30:09,958 --> 00:30:10,958
Perché?
473
00:30:11,166 --> 00:30:14,458
Prenderai una laurea,
avrai un buon lavoro e una bella moglie
474
00:30:14,666 --> 00:30:16,916
e mi renderai nonno
senza crearmi problemi?
475
00:30:17,458 --> 00:30:19,583
- Eh… no.
- Eh, hai visto?
476
00:30:19,833 --> 00:30:22,083
Tira su la maglietta tu!
Questo lo prendo io.
477
00:30:22,333 --> 00:30:27,166
- [uomo] Sparite, mostri dai denti storti.
- Ok! Ma io ho l'apparecchio per questo.
478
00:30:31,208 --> 00:30:34,250
- [verso di sconforto]
- Non è facile trovare due genitori!
479
00:30:34,541 --> 00:30:37,583
[rumore elicottero]
480
00:30:37,875 --> 00:30:39,291
Il ragazzo si deve operare?
481
00:30:39,750 --> 00:30:43,833
È un'operazione difficile…
potrebbe anche non farcela.
482
00:30:45,458 --> 00:30:47,500
- Bella cosa la morte.
- Eh…
483
00:30:50,000 --> 00:30:51,250
Non ho capito bene.
484
00:30:51,500 --> 00:30:56,416
Facevo tutto quello che voleva, cucinavo,
portavo il cane, facevo la spesa.
485
00:30:56,666 --> 00:30:58,291
Poi mi ha lasciato per un altro…
486
00:30:58,541 --> 00:30:59,791
[allarme elicottero]
487
00:31:00,000 --> 00:31:03,083
- [Claudio] Ci stiamo abbassando troppo.
- [grido di spavento]
488
00:31:03,291 --> 00:31:04,916
- Che succede?
- Voglio morire.
489
00:31:05,125 --> 00:31:09,125
- [Bruno] Che ha detto?
- Ha detto che ha un cane, cose così!
490
00:31:09,333 --> 00:31:10,875
- Ma che cane?
- Che cane ha?
491
00:31:11,083 --> 00:31:12,125
Voglio morire!
492
00:31:12,708 --> 00:31:15,791
- [Bruno] E che significa?
- Non so, sarà il nome del cane.
493
00:31:16,583 --> 00:31:17,875
[versi di disperazione]
494
00:31:18,125 --> 00:31:21,375
Ma questo piange! Questo è disperato!
Questo ci ammazza!
495
00:31:21,625 --> 00:31:24,083
- [pianto pilota]
- Non dire "questo"! Ha un nome!
496
00:31:24,333 --> 00:31:27,375
Cucinavo… con le mani! Con queste mani!
497
00:31:27,833 --> 00:31:30,833
- Ma… prendi la cloche!
- [urla di spavento]
498
00:31:31,791 --> 00:31:34,750
[Bruno] Ma che ti frega di lei, scusa!
Ci siamo qui noi!
499
00:31:34,958 --> 00:31:37,083
Sono un medico, ti posso aiutare! Capisci?
500
00:31:37,333 --> 00:31:42,625
Ma lo sai al mondo per ogni uomo
quante donne ci sono? Sette! Pensa!
501
00:31:42,875 --> 00:31:43,875
- Sette?
- Sì!
502
00:31:44,125 --> 00:31:48,125
Lo sapevo. Quindi non troverò
mai più un altro uomo per me.
503
00:31:48,500 --> 00:31:51,333
[versi di disperazione e pianto]
504
00:31:52,750 --> 00:31:56,083
[pilota] Io ti amavo, Orazio!
505
00:31:56,333 --> 00:31:59,708
[urla di spavento]
506
00:32:02,916 --> 00:32:05,250
[urla di spavento]
507
00:32:07,666 --> 00:32:10,416
[urla di spavento]
508
00:32:12,083 --> 00:32:15,583
Aiuto! Stiamo precipitando! Aiutateci!
509
00:32:15,875 --> 00:32:19,708
[urla di spavento]
510
00:32:34,625 --> 00:32:35,625
Bravo.
511
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
Bruno?
512
00:32:40,250 --> 00:32:43,958
- Bruno, siamo a terra! Sveglia!
- [urla di spavento]
513
00:32:44,208 --> 00:32:45,666
- Siamo vivi, Bruno!
- Sì.
514
00:32:45,916 --> 00:32:49,541
[infermiere] Eliambulanza arrivata.
Procediamo al trasporto del paziente.
515
00:32:55,208 --> 00:32:58,875
- Ma siamo a Genova!
- Ma non ti va mai bene niente!
516
00:32:59,083 --> 00:33:02,375
Meglio Genova che Bologna! No?
Soprattutto d'estate. Guardate!
517
00:33:02,625 --> 00:33:04,791
È lui! Si deve operare!
518
00:33:08,041 --> 00:33:10,125
È grave. Dobbiamo salvarlo.
519
00:33:24,833 --> 00:33:26,791
Avete trovato i vostri genitori?
520
00:33:28,208 --> 00:33:32,250
O siete un branco
di orfanelli evasi dal riformatorio?
521
00:33:33,625 --> 00:33:35,333
- [grugnito]
- [versi di spavento]
522
00:33:36,708 --> 00:33:37,875
Avete paura?
523
00:33:38,375 --> 00:33:41,625
Sono un controllore! Controllo!
524
00:33:42,000 --> 00:33:43,583
- [verso]
- [versi di spavento]
525
00:33:45,833 --> 00:33:46,875
[versi di spavento]
526
00:33:48,166 --> 00:33:50,541
Branco di marmotte selvagge!
527
00:33:50,791 --> 00:33:53,125
[bambini] Via!
528
00:33:53,375 --> 00:34:00,333
[vociare bambini]
529
00:34:00,666 --> 00:34:07,625
[vociare bambini]
530
00:34:13,666 --> 00:34:15,833
[Juri] Via, vai!
531
00:34:18,333 --> 00:34:19,375
Cavolo!
532
00:34:19,750 --> 00:34:20,875
È finita, ora!
533
00:34:21,083 --> 00:34:24,541
Non fate i furbi, muoversi!
Eccolo qui un altro! Vieni.
534
00:34:24,791 --> 00:34:26,666
Entra dentro!
535
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Forza!
536
00:34:39,291 --> 00:34:40,291
Signora?
537
00:34:40,791 --> 00:34:45,791
Siamo un gruppo di bambini scappati da
un centro dove ci picchiavano, guardi qui.
538
00:34:47,958 --> 00:34:51,500
Mia madre è morta e…
mio padre ci aspetta a Palermo.
539
00:34:51,750 --> 00:34:54,958
E se i controllori sanno
che siamo soli, ci rimettono dentro.
540
00:34:55,208 --> 00:34:57,791
La prego, faccia finta
di essere nostra nonna…
541
00:34:57,958 --> 00:34:58,958
[Bambino] Ahi!
542
00:35:00,291 --> 00:35:01,291
Eccoli qua!
543
00:35:01,541 --> 00:35:04,458
Voi due venite con me,
chiamo la polizia e parliamo.
544
00:35:05,083 --> 00:35:08,583
- E perché?
- Perché i bambini, in treno
545
00:35:08,791 --> 00:35:11,583
non possono viaggiare da soli. Muoversi!
546
00:35:12,041 --> 00:35:17,750
[controllore] Dovrebbe saperlo, signora,
visto che è piuttosto anzianotta. Venite.
547
00:35:19,958 --> 00:35:21,625
Non sono soli.
548
00:35:25,250 --> 00:35:26,541
Stanno con me.
549
00:35:27,458 --> 00:35:28,875
E il resto della ciurma?
550
00:35:30,375 --> 00:35:33,500
Bado anche… ai loro amichetti.
551
00:35:34,041 --> 00:35:38,250
- [risata malefica]
- Che bel quadretto familiare.
552
00:35:38,500 --> 00:35:41,916
Fate un selfie o preferite
che vi faccio uno scatto io?
553
00:35:42,166 --> 00:35:45,125
- [risata malefica]
- [controllore] Scansatevi!
554
00:35:46,583 --> 00:35:48,125
[tutti] Sì!
555
00:35:53,416 --> 00:35:55,458
- [uomo] Dove sono?
- [donna] Non li vedo.
556
00:35:55,708 --> 00:35:58,250
- [donna] Cerchiamo…
- [uomo] Qui non ci sono.
557
00:35:58,500 --> 00:36:00,208
[uomo radiolina] Li abbiamo persi.
558
00:36:05,041 --> 00:36:06,208
[versi di spavento]
559
00:36:06,750 --> 00:36:10,791
- [Bruno] Merda!
- È proprio la parola giusta, Bruno.
560
00:36:12,916 --> 00:36:14,666
[versi di dolore]
561
00:36:14,875 --> 00:36:17,000
Tra l'altro, mi scapperebbe anche!
562
00:36:45,875 --> 00:36:46,875
Buongiorno!
563
00:36:54,666 --> 00:36:55,791
Lui è medico, eh!
564
00:36:57,916 --> 00:36:58,916
Ehi!
565
00:37:06,500 --> 00:37:07,500
Buongiorno!
566
00:37:10,583 --> 00:37:13,166
- Si è fermato. Andiamo.
- Grazie!
567
00:37:13,416 --> 00:37:14,666
Sei stato tu?
568
00:37:32,791 --> 00:37:36,416
Giovanotti! Che andate a fare di bello
a "Firenze, va bene anche Roma?"
569
00:37:36,958 --> 00:37:38,500
Eh! È una storia lunga.
570
00:37:39,166 --> 00:37:43,166
Cioè, non andiamo proprio a Roma,
cioè andiamo ma non andiamo…
571
00:37:43,458 --> 00:37:46,208
Ho capito, state facendo una "giratina"
di piacere?
572
00:37:46,458 --> 00:37:50,250
- No. È che siamo nella merda, eh…
- Cosimo, piacere.
573
00:37:50,500 --> 00:37:52,083
Come nella merda? In che senso?
574
00:37:52,333 --> 00:37:56,416
Io e lui abbiamo avuto una discussione
e il treno è partito senza di noi.
575
00:37:56,625 --> 00:37:58,875
- Ahi!
- Con tutti i bambini a bordo.
576
00:37:59,083 --> 00:38:03,166
Ahi! Brutta. Ma allora non è una cosa…
io pensavo che eravate così…
577
00:38:03,416 --> 00:38:05,041
Hai sentito che gli è successo?
578
00:38:05,250 --> 00:38:08,541
- E i bambini sono piccoli.
- Ahi! No, eh.
579
00:38:08,791 --> 00:38:11,791
Che brutta cosa! E che dirvi, non lo so!
580
00:38:12,041 --> 00:38:14,666
L'unica cosa che posso dirvi,
è farvi una domanda.
581
00:38:14,916 --> 00:38:16,333
Guardate bene questa faccia.
582
00:38:16,583 --> 00:38:17,916
[Cosimo] Guardatela bene.
583
00:38:18,166 --> 00:38:20,250
Capito fratelli, posso chiamarvi fratelli?
584
00:38:20,500 --> 00:38:22,583
Guardate bene questo volto.
585
00:38:22,791 --> 00:38:26,208
Vi può sembrare,
e ribadisco, il volto di uno
586
00:38:26,458 --> 00:38:30,166
che può lasciare due fratelli raccattati
587
00:38:30,416 --> 00:38:33,791
e ribadisco, per strada, senza un aiuto?
588
00:38:34,041 --> 00:38:35,708
Ovvero, nella merda?
589
00:38:36,125 --> 00:38:38,541
- Boh?
- E allora! Andiamo a Roma!
590
00:38:38,750 --> 00:38:40,750
E sia! Andiamo a Roma!
591
00:38:40,958 --> 00:38:43,583
- Grazie, Cosimo!
- Grazie, Cosimo.
592
00:38:43,833 --> 00:38:44,875
Andiamo a Roma!
593
00:38:45,125 --> 00:38:48,750
[suona "Sitxties Hippie" di SaraoMusic]
594
00:39:05,041 --> 00:39:08,166
Voi hippy mi piacete perché siete liberi.
595
00:39:08,375 --> 00:39:09,416
- Vero!
- Liberissimi!
596
00:39:09,666 --> 00:39:11,708
[Claudio] Siete liberi come…
597
00:39:11,958 --> 00:39:15,958
quegli animali lì!
Quelle mucche. Cosa sono…
598
00:39:16,166 --> 00:39:18,416
Fratello! Qui mi tocchi proprio nel cuore.
599
00:39:18,666 --> 00:39:23,416
Mi chiedi che sono quegli esseri stupendi?
Quelle sono chianine!
600
00:39:23,625 --> 00:39:24,875
Ah! La chianina!
601
00:39:25,083 --> 00:39:28,125
Sono delle mucche fantastiche!
Guardate che bellezza…
602
00:39:28,375 --> 00:39:31,458
- Ma posso dire una cosa, Cosimo?
- Certo.
603
00:39:31,833 --> 00:39:34,958
Non c'è una carne più buona
della carne toscana.
604
00:39:35,208 --> 00:39:37,958
Bravo, viva la carne toscana!
605
00:39:38,208 --> 00:39:42,541
Sì… no, ho capito! Cioè, tu intendi
la mucca, in quanto razza mucca
606
00:39:42,750 --> 00:39:45,458
è veramente buona.
Infatti, io che le conosco, lo so.
607
00:39:45,708 --> 00:39:48,041
Sono animali molto mansueti.
Vero? Molto buoni.
608
00:39:48,250 --> 00:39:51,083
No! Proprio buone nel piatto! Prelibate.
609
00:39:51,333 --> 00:39:53,083
Quelle belle fiorentine che fate…
610
00:39:53,291 --> 00:39:55,458
- Al sangue!
- Io la prendo a cottura media.
611
00:39:55,708 --> 00:39:57,916
- Al sangue è più…
- Ma anche ben cotta!
612
00:39:58,958 --> 00:40:01,666
Ferma la macchina!
Fermala immediatamente! Fuori.
613
00:40:01,875 --> 00:40:06,458
Immediatamente fuori,
mangiatori di cadaveri, via!
614
00:40:06,708 --> 00:40:09,708
- Siete degli assassini!
- [Cosimo] Proteggi la bimba!
615
00:40:10,250 --> 00:40:12,375
Perché hai detto che ti piace la carne?
616
00:40:12,666 --> 00:40:16,541
- Di solito a tutti i toscani piace.
- E invece…
617
00:40:16,750 --> 00:40:18,083
Ma poi, parli tu, eh?
618
00:40:18,333 --> 00:40:21,250
"Succulenta, buona, un burro!"
Ma smettila, va!
619
00:40:21,500 --> 00:40:22,833
[belato]
620
00:40:24,916 --> 00:40:27,333
Fricchettoni di merda!
621
00:40:27,958 --> 00:40:29,291
[belato]
622
00:40:30,625 --> 00:40:32,833
- [Cosimo] Ferma!
- [verso frenata]
623
00:40:33,500 --> 00:40:36,833
Assassini! Avete ucciso una pecora!
624
00:40:37,083 --> 00:40:39,166
La pecora avete ucciso!
625
00:40:40,125 --> 00:40:43,041
- [urla di rabbia]
- Brutti bastardi!
626
00:40:43,541 --> 00:40:44,875
[belato]
627
00:40:48,208 --> 00:40:49,208
Uffa.
628
00:40:49,958 --> 00:40:56,541
[nonna] Il riccio disse alla lepre:
"Non sono io che ti ho fatto cadere
629
00:40:57,041 --> 00:41:00,500
ma sei tu che mi sei venuto addosso."
630
00:41:01,000 --> 00:41:06,083
E la lepre rispose:
"Ma perché? Mi credi una grassona?"
631
00:41:06,333 --> 00:41:08,291
- [Edu] È una cavolata.
- [Juri] Cosa?
632
00:41:08,500 --> 00:41:11,791
[sottovoce] La iena mica vive insieme
al riccio e alla lepre!
633
00:41:12,125 --> 00:41:14,375
E la iena… ridens!
634
00:41:16,041 --> 00:41:18,500
[sottovoce] Come ce la togliamo dai piedi?
635
00:41:18,750 --> 00:41:20,125
[nonna] Non l'avete capita?
636
00:41:20,458 --> 00:41:22,125
Ridens!
637
00:41:23,333 --> 00:41:24,750
[versi di spavento]
638
00:41:24,958 --> 00:41:26,625
- Oddio.
- Stella…
639
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Non vi accalcate.
640
00:41:42,458 --> 00:41:44,833
Potete accalcarvi. È morta.
641
00:41:46,416 --> 00:41:47,750
[versi di stupore]
642
00:41:48,000 --> 00:41:49,208
Stecchita.
643
00:41:49,791 --> 00:41:51,791
E… ora che si fa?
644
00:41:57,875 --> 00:41:59,833
- C'è il furgone!
- Ferma!
645
00:42:00,291 --> 00:42:02,833
[Claudio] Hai visto? La provvidenza.
646
00:42:03,625 --> 00:42:08,000
[musica di chiesa]
647
00:42:08,791 --> 00:42:11,791
Li portiamo noi questi giovani dal Papa!
648
00:42:12,208 --> 00:42:14,875
- Va bene a Roma! Ovunque…
- Dal Papa!
649
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
- [suora] Ad una condizione!
- Quale?
650
00:42:17,750 --> 00:42:19,958
- Che cantiate insieme a noi!
- Vai!
651
00:42:20,250 --> 00:42:22,625
- Se non cantate, non vi portiamo!
- Uno, due e…
652
00:42:22,833 --> 00:42:25,333
- [Bruno] Cantiamo!
- [suora] Insieme!
653
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Cantiamo, che canzone è?
654
00:42:27,166 --> 00:42:30,041
♪ Sa accumenge ra matinCon cornett e cappucin
655
00:42:30,250 --> 00:42:36,041
♪ E 'na zuppa e latt a quantitàSopriedl per me, ma che teng a veré ♪
656
00:42:36,291 --> 00:42:40,791
[suona "Ma quale dieta"
di Luca Il Sole di Notte]
657
00:42:47,875 --> 00:42:52,958
♪ Ma quale dieta m piacn e polpettM piac a cotolett ♪
658
00:42:53,208 --> 00:43:00,166
♪ Aggia magnat e 4 e teng famm song 'e 7O sol e nott mo stav a casa vostr ♪
659
00:43:00,458 --> 00:43:04,583
♪ Chiammatm p a festa na mezzorE stamm appost ♪
660
00:43:06,708 --> 00:43:09,250
[suora] E vai! Bravo Bruno!
661
00:43:09,458 --> 00:43:13,291
No! Aspetta un momento! La Juve su… no!
662
00:43:13,583 --> 00:43:15,958
[vociare confuso]
663
00:43:16,208 --> 00:43:18,916
La Juve no!
664
00:43:19,166 --> 00:43:24,208
[vociare confuso]
665
00:43:24,458 --> 00:43:27,250
Andatevene!
666
00:43:27,500 --> 00:43:30,333
[le suore canticchiano]
667
00:43:30,625 --> 00:43:34,041
- Ma tu ci vuoi rovinare?
- Sì. Forza Juve! E allora?
668
00:43:34,250 --> 00:43:36,333
Tu sei scemo, che ti sei perso il figlio.
669
00:43:39,125 --> 00:43:41,625
Bruno! Calmati!
670
00:43:41,875 --> 00:43:45,458
- Mi hai rotto il naso! Ma sei fuori?
- Sì, ora ti do il resto!
671
00:43:45,666 --> 00:43:47,291
- Bruno!
- Stai zitto!
672
00:43:47,625 --> 00:43:49,708
- Vieni qua!
- [Milo] Voi siete fuori.
673
00:43:49,958 --> 00:43:51,000
[Bruno] Togliti, via!
674
00:43:51,333 --> 00:43:52,625
Imbecille!
675
00:43:54,791 --> 00:43:56,375
[belato]
676
00:43:58,625 --> 00:44:00,041
[belato]
677
00:44:02,625 --> 00:44:03,750
Così siamo pari.
678
00:44:04,125 --> 00:44:05,958
- [spari fucile]
- [versi di spavento]
679
00:44:06,208 --> 00:44:07,875
- [Bruno] Via!
- [Claudio] Scappa!
680
00:44:08,125 --> 00:44:11,750
- [Bruni] Corri!
- [Claudio] Vai, scappa!
681
00:44:16,500 --> 00:44:17,958
[Mirko] Quanto pesa!
682
00:44:24,166 --> 00:44:27,666
♪ Nonna, mormora la bambina ♪
683
00:44:27,875 --> 00:44:29,708
[russa]
684
00:44:32,708 --> 00:44:35,583
♪ Piange la piccolina ♪
685
00:44:36,125 --> 00:44:37,625
[sottovoce] Adesso, veloci.
686
00:44:37,833 --> 00:44:39,958
Siamo sicuri di quello che stiamo facendo?
687
00:44:40,166 --> 00:44:41,875
- No.
- No.
688
00:44:42,083 --> 00:44:43,083
Perfetto.
689
00:44:43,333 --> 00:44:48,250
[controllore] ♪ Tutta sfavillantela nonnina, piena di dolciumi ♪
690
00:44:48,458 --> 00:44:49,458
Mario!
691
00:44:50,791 --> 00:44:54,333
♪ Sa dov'è nascosta la bambina ♪
692
00:45:00,250 --> 00:45:01,750
Sbrighiamoci, dai!
693
00:45:06,291 --> 00:45:08,416
[Bruno] Stavolta il treno non lo perdiamo.
694
00:45:08,750 --> 00:45:10,916
[Claudio] Così mi piaci, cazzuto.
695
00:45:15,291 --> 00:45:16,458
[fischio treno]
696
00:45:37,541 --> 00:45:38,958
[fischio treno]
697
00:45:55,375 --> 00:45:57,958
Devo salire sul treno,
c'è mio figlio a bordo.
698
00:45:58,250 --> 00:46:01,916
Io ho conosciuto la nonna, dei bambini.
Lei potrebbe essere solo un nonno.
699
00:46:02,166 --> 00:46:05,958
Sono il padre! Guardi che ci conosciamo,
ci siamo visti a Torino, si ricorda?
700
00:46:06,208 --> 00:46:09,250
Se avessi parlato con lei,
non l'avrei dimenticata mai più.
701
00:46:09,541 --> 00:46:11,250
Comunque, ha fatto il biglietto?
702
00:46:11,958 --> 00:46:14,750
Sì! Però sta sul treno,
ce l'ha mio figlio… Juri!
703
00:46:15,000 --> 00:46:18,541
Sul mio treno, prima si fanno i biglietti
e dopo si fanno i figli.
704
00:46:18,750 --> 00:46:21,708
[Bruno] Ce l'ha mio figlio
che sta sul treno, Juri!
705
00:46:22,125 --> 00:46:25,166
Siamo grandi, dobbiamo vedercela da soli.
706
00:46:25,583 --> 00:46:28,666
- E poi io al camp non ci voglio andare.
- [Bruno] Juri!
707
00:46:29,083 --> 00:46:30,083
[Bruno] Juri!
708
00:46:31,166 --> 00:46:33,791
Juri! Ti piace Ada?
709
00:46:34,000 --> 00:46:36,916
A me? No… Ma che dici!
710
00:46:40,583 --> 00:46:44,833
La prego! Per favore!
711
00:46:45,083 --> 00:46:46,250
Juri!
712
00:46:48,208 --> 00:46:49,333
Per favore!
713
00:46:56,666 --> 00:46:57,916
Per favore!
714
00:47:04,166 --> 00:47:05,625
Cla! Mi è venuta un'idea!
715
00:47:06,833 --> 00:47:11,125
- Cla, mi è venuta un'idea, ascoltami!
- Ma Cla che cosa? Ma sei scemo?
716
00:47:12,041 --> 00:47:13,666
Poi non vedi come è conciato?
717
00:47:14,250 --> 00:47:18,750
Suo figlio l'ha rinnegato, l'ha rifiutato,
l'ha gettato via come un cannavazzo!
718
00:47:18,958 --> 00:47:20,625
[Bruno] Va beh papà, si è capito!
719
00:47:21,416 --> 00:47:23,166
Poi sua moglie lo sta per lasciare
720
00:47:23,375 --> 00:47:26,083
se non l'ha già lasciato.
E tu vieni qui: "Ho un'idea!"
721
00:47:26,291 --> 00:47:28,458
- Ma sì. Rubiamo una macchina!
- [risata]
722
00:47:28,666 --> 00:47:30,708
Rubiamo una macchina, eh?
723
00:47:31,958 --> 00:47:34,916
Ma certo! Rubiamo questa macchina!
724
00:47:35,125 --> 00:47:37,041
Certo, dai! Finiamo anche in galera.
725
00:47:37,333 --> 00:47:39,916
Non hai fatto il medico
perché caghi dubbi!
726
00:47:40,166 --> 00:47:41,458
Sai rubare una macchina?
727
00:47:41,666 --> 00:47:45,041
Apro la gente
e non so aprire una macchina?
728
00:47:45,375 --> 00:47:47,708
Vai! Ti arrendi, eh?
729
00:47:48,416 --> 00:47:50,791
Lo sai perché sono venuto in stazione?
730
00:47:51,166 --> 00:47:54,750
Perché mi ha chiamato Juri.
Non voleva venire in viaggio con te!
731
00:47:54,958 --> 00:47:57,500
Lo assilli! Perché sei diventato vecchio.
732
00:47:57,708 --> 00:47:58,750
- Ah, io?
- Sì!
733
00:47:58,958 --> 00:47:59,958
- Io?
- Sì!
734
00:48:00,166 --> 00:48:01,916
Lo sai perché Juri ti ha chiamato?
735
00:48:02,125 --> 00:48:03,833
- Sentiamo.
- Perché fai l'idiota!
736
00:48:04,458 --> 00:48:08,333
Facile fare l'idiota quando sono gli altri
che si caricano tutto sulle spalle.
737
00:48:08,541 --> 00:48:10,416
"Ma sì dai, lasciamo la mamma"! No?
738
00:48:10,625 --> 00:48:13,666
"Mettiamoci con un'altra donna.
Dai, lasciamo anche lei.
739
00:48:13,875 --> 00:48:17,208
Sai che facciamo, ora?
Rubiamo una bella macchina, che ci vuole!"
740
00:48:17,541 --> 00:48:19,166
- [Milo] Basta!
- Lasciami stare!
741
00:48:19,375 --> 00:48:22,958
Va! Vai a rubare la macchina.
Fammi vedere come fai.
742
00:48:23,208 --> 00:48:26,041
Controlli un tutorial si internet?
Voglio vedere!
743
00:48:26,291 --> 00:48:27,416
Sì, l'ho trovato.
744
00:48:28,083 --> 00:48:31,041
Esiste un tutorial su internet
su come rubare le macchine?
745
00:48:31,291 --> 00:48:34,208
- Ah, sì?
- Sì. Bisogna trovare un emulatore
746
00:48:34,416 --> 00:48:37,416
di codici satellitari… questo!
747
00:48:38,333 --> 00:48:42,708
- Geolocalizzare… avviare la chiamata e…
- E?
748
00:48:42,958 --> 00:48:44,125
Niente, s'è impallato.
749
00:48:44,458 --> 00:48:47,333
Perdiamo tempo!
Intanto il treno si allontana coi bambini.
750
00:48:47,541 --> 00:48:49,208
- Porca miseria!
- [allarme auto]
751
00:48:50,708 --> 00:48:53,041
- Si è aperta la macchina!
- Non sono stato io!
752
00:48:53,333 --> 00:48:57,000
- Dai! Vieni su! Bruno, dai!
- Stiamo rubando una macchina!
753
00:48:59,625 --> 00:49:02,625
- Siete pazzi! Completamente!
- [Claudio] Bruno, dai!
754
00:49:03,125 --> 00:49:06,416
- Facciamo i cavi? Dai!
- Sappiamo come si fanno i cavi?
755
00:49:06,666 --> 00:49:07,708
[Claudio] Non lo so…
756
00:49:08,125 --> 00:49:10,125
[allarme auto]
757
00:49:11,250 --> 00:49:13,958
[allarme auto]
758
00:49:16,125 --> 00:49:17,791
[motore parte]
759
00:49:18,208 --> 00:49:19,458
- È andata!
- È andata!
760
00:49:19,708 --> 00:49:21,333
- [Bruno] Sali!
- [Claudio] Sali!
761
00:49:23,416 --> 00:49:25,916
- [Bruno] Si è accesa!
- [Claudio] Che bravi ladri!
762
00:49:26,166 --> 00:49:28,250
[Bruno] Bisogna farla partire, come si fa?
763
00:49:28,458 --> 00:49:31,250
- [Claudio] Come le altre!
- [Bruno] Dove sono le marce?
764
00:49:31,458 --> 00:49:33,541
[Claudio] Premi il pedale!
765
00:49:33,791 --> 00:49:36,916
[Claudio] Metti la prima!
[Bruno] Non c'è, c'è una "D"!
766
00:49:37,208 --> 00:49:38,958
[Bruno] Metto la "D"!
767
00:49:39,166 --> 00:49:41,750
[Bruno] Funziona!
768
00:49:43,458 --> 00:49:47,166
Dobbiamo trovare una soluzione.
Qualcuno ha qualche idea?
769
00:49:48,083 --> 00:49:49,666
- Giulio?
- Vado a fare pipì.
770
00:49:49,875 --> 00:49:52,541
- [risate]
- Non in bagno! No!
771
00:50:08,416 --> 00:50:13,125
- Aiuto!
- [urla di spavento]
772
00:50:18,166 --> 00:50:19,458
Che canzone ti piace?
773
00:50:19,916 --> 00:50:21,916
Una che di sicuro non piace a te.
774
00:50:22,833 --> 00:50:26,041
Ottimo. Allora ne scelgo una
che piace a me.
775
00:50:27,541 --> 00:50:32,041
[suona "Born To Be Wild" dei Steppenwolf]
776
00:50:33,791 --> 00:50:34,958
Questa la adoro.
777
00:50:44,375 --> 00:50:46,666
[cantano]
778
00:50:53,458 --> 00:50:54,666
[risata Bruno]
779
00:51:21,208 --> 00:51:25,750
♪ Born to be wild ♪
780
00:51:28,291 --> 00:51:33,500
♪ Born to be wild ♪
781
00:51:42,208 --> 00:51:43,750
[clacson]
782
00:51:47,291 --> 00:51:49,916
- Ma che vogliono questi?
- Non lo so.
783
00:51:50,416 --> 00:51:53,250
- Vai…
- Ci sarà un autovelox.
784
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Non so.
785
00:52:03,625 --> 00:52:05,291
Come abbiamo fatto a non notarlo!
786
00:52:06,958 --> 00:52:10,666
- Ma magari prima non c'era.
- Ma come, certo che c'era!
787
00:52:11,416 --> 00:52:13,791
Ma poi cos'è the hen party?
788
00:52:14,208 --> 00:52:18,666
È l'addio al nubilato, dai! È facile!
Ok il francese, ma almeno l'inglese?
789
00:52:18,916 --> 00:52:21,125
- Io l'inglese lo so…
- [trombetta]
790
00:52:22,083 --> 00:52:28,041
- ♪ Born to be wild! ♪
- [risata ubriaca]
791
00:52:28,375 --> 00:52:29,375
Oh.
792
00:52:33,625 --> 00:52:35,208
Ma le mie amiche dove sono?
793
00:52:35,708 --> 00:52:37,958
Ma chi è questa?
Da quant'è che sta lì dietro?
794
00:52:40,416 --> 00:52:44,041
Voi siete il mio addio al nubilato, vero?
795
00:52:44,333 --> 00:52:46,375
- Certo… e tu chi sei?
- [risata donna]
796
00:52:46,625 --> 00:52:50,750
- Ma la futura sposa! Muoio!
- [risata]
797
00:52:52,333 --> 00:52:56,208
Mi hanno organizzato pure il viaggio
a sorpresa! Che fiche!
798
00:52:58,083 --> 00:52:59,708
Tu lo sai che sei carino?
799
00:53:02,833 --> 00:53:06,625
- [farfuglia]
- Com'è che ti chiami? No, aspetta! Shh!
800
00:53:07,166 --> 00:53:08,500
[donna] Tu ti chiami Love.
801
00:53:08,750 --> 00:53:12,125
Tieni Love, questo è per te. Ti sta bene!
802
00:53:12,500 --> 00:53:16,625
- Questa ce la teniamo, giusto?
- Non la possiamo tenere! Va riconsegnata!
803
00:53:16,875 --> 00:53:18,500
È un sequestro di persona!
804
00:53:18,708 --> 00:53:21,708
Ma che sequestro, questo è un incontro.
Capisci?
805
00:53:21,916 --> 00:53:24,500
Poi abbiamo bisogno della macchina!
Ci arrendiamo?
806
00:53:24,750 --> 00:53:29,375
Ok, ci arrendiamo e lasciamo mio nipote
da solo, in piena pubertà sul treno.
807
00:53:32,416 --> 00:53:35,666
[Ada] Perché non vuole crederci?
Lei è nostra nonna!
808
00:53:35,916 --> 00:53:38,166
Se l'è dimenticato perché ha l'Alzheimer.
809
00:53:38,375 --> 00:53:40,250
Certo! Come io sono vostro zio
810
00:53:40,458 --> 00:53:43,916
e il signore appeso al treno
poco fa era vostro padre. È così?
811
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
Visto?
812
00:53:47,666 --> 00:53:49,875
[controllore] Ma visto
cosa signora, scusi.
813
00:53:50,333 --> 00:53:57,208
Una nonna vera, in borsa, avrebbe creme,
dolci, pasticcini, cioccolatini.
814
00:53:57,458 --> 00:54:01,791
Certo, una nonna vera avrebbe
anche la foto del marito morto.
815
00:54:02,041 --> 00:54:03,583
E invece non ce l'ha.
816
00:54:03,833 --> 00:54:07,791
Perché mio marito ha 92 anni.
Ed è ancora vivo.
817
00:54:08,000 --> 00:54:11,166
Appunto… coppia longeva,
signora, complimenti.
818
00:54:12,041 --> 00:54:16,541
Questa baby gang ha cercato di uccidermi.
819
00:54:18,125 --> 00:54:20,583
A questo punto,
non vi resta che confessare.
820
00:54:23,083 --> 00:54:27,083
E se lo farete,
io sarò un po' più indulgente.
821
00:54:35,833 --> 00:54:38,083
Diciamo che la situazione è questa.
822
00:54:38,875 --> 00:54:40,875
Siete saliti sul mio treno
823
00:54:41,375 --> 00:54:43,166
lo avete messo a soqquadro
824
00:54:44,208 --> 00:54:46,208
e siete senza genitori.
825
00:54:47,208 --> 00:54:49,916
È così? Piccola canaglia?
826
00:54:51,208 --> 00:54:56,416
Va bene, siamo soli sul treno.
Abbiamo provato a corrompere dei genitori
827
00:54:56,625 --> 00:54:59,458
ma è difficile trovarne due buoni
al giorno d'oggi.
828
00:54:59,708 --> 00:55:01,416
Allora abbiamo preso una nonna.
829
00:55:01,708 --> 00:55:05,875
È vero, l'abbiamo uccisa,
ma poi è resuscitata. È stata Stella.
830
00:55:06,958 --> 00:55:09,208
Scusate, sono solo caduta.
831
00:55:09,625 --> 00:55:12,166
- Caduta da quale cuccetta?
- Terzo piano.
832
00:55:12,416 --> 00:55:13,500
Omicidio volontario.
833
00:55:14,458 --> 00:55:16,625
Avete altri reati da confessare?
834
00:55:16,875 --> 00:55:20,500
[Edu] L'anno scorso ho scritto "stronzo"
nell'ascensore del palazzo.
835
00:55:20,750 --> 00:55:22,916
E capirai! Io ci ho cagato dentro!
836
00:55:23,125 --> 00:55:26,791
- [controllore] Ah, bel condominio.
- E va beh, almeno sono stati sinceri.
837
00:55:27,000 --> 00:55:29,291
- Hanno confessato.
- Faccia il suo dovere!
838
00:55:29,833 --> 00:55:32,791
Mi trovi una cuccetta libera.
I capi banda vengano con me.
839
00:55:33,000 --> 00:55:35,208
- Noi!
- Non voi, loro due.
840
00:55:41,125 --> 00:55:46,416
[controllore] Andiamo, Forza!
Entrate senza tante storie. Sopra.
841
00:55:47,625 --> 00:55:48,625
[controllore] Sopra!
842
00:55:49,208 --> 00:55:53,583
Vi faccio uscire a Palermo.
Quando vi consegnerò alla Polfer.
843
00:55:54,041 --> 00:55:56,250
Consegni pane e acqua ai bambini.
844
00:55:57,708 --> 00:56:00,000
Ma non è un sequestro di persona?
845
00:56:00,208 --> 00:56:02,500
Non sono persone, sono solo bambini.
846
00:56:04,458 --> 00:56:08,208
- I bimbi l'hanno già rovinata una volta.
- [controllore] Non lo rifaranno.
847
00:56:08,416 --> 00:56:13,041
- Faccio questo mestiere da 30 anni.
- Io le consiglio di stare attento.
848
00:56:13,250 --> 00:56:16,666
- Ho fatto la Cassino-Frosinone.
- [donna] Bella esperienza!
849
00:56:16,875 --> 00:56:18,750
- Altro che Caporetto.
- [donna] Certo.
850
00:56:18,958 --> 00:56:22,291
- [controllore] Ho i segni di guerra.
- [donna] Ah, addirittura…
851
00:56:22,500 --> 00:56:23,791
Pendolari delle sei.
852
00:56:24,500 --> 00:56:27,541
- [donna] Pendolari delle sei.
- Si scansi.
853
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Fuori.
854
00:56:30,875 --> 00:56:31,875
Fuori.
855
00:56:39,958 --> 00:56:42,541
Ora è meglio aspettare
che tutti vadano a dormire.
856
00:56:42,750 --> 00:56:43,750
Hai ragione.
857
00:56:45,416 --> 00:56:47,291
[Bruno] Come lo paghiamo il casello?
858
00:56:47,625 --> 00:56:51,833
Tranquillo! Ho un'amica a Salerno.
Ci aiuterà, vedrai.
859
00:56:53,416 --> 00:56:54,750
Prima o dopo mamma?
860
00:56:56,083 --> 00:56:58,875
- Durante.
- Ah! Che noioso!
861
00:56:59,958 --> 00:57:03,291
- Zero-otto-sette…
- Addirittura il numero a memoria?
862
00:57:04,458 --> 00:57:08,500
- Ma tu non hai idea, la donna più sexy…
- No! Per favore.
863
00:57:08,708 --> 00:57:09,916
Un corpo da urlo!
864
00:57:10,125 --> 00:57:13,125
Sono sempre tuo figlio.
Mi fa schifo! Non lo voglio sapere!
865
00:57:14,791 --> 00:57:18,583
- Pronto! Cuoricino!
- [disgustato] "Cuoricino"!
866
00:57:36,416 --> 00:57:37,833
È quella la tua amica?
867
00:57:49,250 --> 00:57:51,750
Ma chi la conosce quella!
Quella è una matta,
868
00:57:51,958 --> 00:57:54,333
quella vuole rapinarci. Vai, Bruno.
869
00:57:54,583 --> 00:57:57,375
- Ma sei sicuro?
- Sì, ma certo! Non è Elsa, lei!
870
00:57:57,583 --> 00:57:59,750
- Vai, schiaccia il pedale.
- Ma ha i soldi!
871
00:57:59,958 --> 00:58:02,083
Prendili tu, Milo! Vai, Bruno!
872
00:58:02,333 --> 00:58:03,833
Claudio!
873
00:58:04,625 --> 00:58:06,166
Claudio!
874
00:58:06,416 --> 00:58:07,583
Claudio!
875
00:58:07,791 --> 00:58:09,750
Fatto lo scippo!
876
00:58:16,250 --> 00:58:19,208
[sirena]
877
00:58:24,750 --> 00:58:25,875
Sei un mostro!
878
00:58:26,458 --> 00:58:30,250
Guarda che il tempo passa anche per te!
Non ti devi vergognare. Sei vecchio.
879
00:58:30,458 --> 00:58:33,708
Vuoi star zitto, eh?
Preferisco quando sei noioso.
880
00:58:34,458 --> 00:58:38,083
Anche la polizia… ma siete geniali!
881
00:58:41,958 --> 00:58:46,666
- Va beh, mica ce l'ha con noi?
- Sì, ce l'ha con noi. Vai Bruno! Vai!
882
00:58:48,000 --> 00:58:49,208
Io non ho fatto niente!
883
00:58:49,416 --> 00:58:52,875
Hai perso sette minori
e l'ottavo l'hai preso a capocciate.
884
00:58:57,833 --> 00:59:00,416
Hai fatto un atterraggio
di fortuna con l'elicottero
885
00:59:00,666 --> 00:59:03,500
hai rubato una macchina,
hai sequestrato una sposa…
886
00:59:03,750 --> 00:59:07,083
- Comunque piacere, eh! Greta.
- Il piacere è tutto mio…
887
00:59:07,333 --> 00:59:09,958
Hai ammazzato due pecore
e hai scippato una vecchia.
888
00:59:10,208 --> 00:59:13,916
- No, la vecchia l'ha scippata lui.
- La vecchia l'ha scippata Milo Love!
889
00:59:14,333 --> 00:59:17,916
Grazie amici, è il più bell'addio
al nubilato del mondo!
890
00:59:50,958 --> 00:59:55,250
[sirena nave]
891
00:59:57,375 --> 01:00:01,125
- [sirena polizia]
- [Bruno] Possiamo ancora farcela.
892
01:00:02,750 --> 01:00:05,791
Appena se ne vanno…
raggiungiamo i ragazzi sulla nave.
893
01:00:06,166 --> 01:00:07,958
I ragazzi sulla nave.
894
01:00:08,875 --> 01:00:09,875
Una nave?
895
01:00:10,625 --> 01:00:12,541
C'è una festa a bordo per me?
896
01:00:12,791 --> 01:00:15,791
Ho le migliori amiche più belle di sempre!
897
01:00:16,041 --> 01:00:19,916
[Bruno] Bisognerà dirglielo
che non non è il suo addio al nubilato.
898
01:00:20,125 --> 01:00:24,625
Vedi come sei fatto? Si sta divertendo
e vuoi rovinarle la festa.
899
01:00:25,041 --> 01:00:26,041
Oh! A proposito!
900
01:00:26,916 --> 01:00:29,875
La mia torta preferita… è la millefoglie.
901
01:00:30,250 --> 01:00:31,416
Anche la mia!
902
01:00:44,833 --> 01:00:47,833
[sirena nave]
903
01:00:52,958 --> 01:00:54,000
Dove siamo?
904
01:01:09,708 --> 01:01:12,333
[Ada] Ce l'abbiamo fatta! Attenzione.
905
01:01:12,625 --> 01:01:15,708
[controllore] ♪ Piena di dolciumiE marmocchi ♪
906
01:01:15,958 --> 01:01:19,208
♪ Sa dov'è nascosta la bambina ♪
907
01:01:20,125 --> 01:01:25,791
♪ Dallo scintillioDei balocchi, "Nonna!" ♪
908
01:01:26,166 --> 01:01:28,791
♪ Mormora la bambina ♪
909
01:01:29,041 --> 01:01:31,458
[Ada] Non possiamo abbandonare gli altri.
910
01:01:31,666 --> 01:01:32,791
[Juri] Hai ragione.
911
01:01:34,250 --> 01:01:35,750
[cigolio porta]
912
01:01:46,625 --> 01:01:47,625
Via!
913
01:01:54,208 --> 01:01:56,333
Ehi ragazzi!
914
01:01:57,083 --> 01:02:00,291
- Ragazzi siamo liberi!
- Via! Andiamo!
915
01:02:03,375 --> 01:02:04,958
- Veloci!
- [Claudio] Nasconditi!
916
01:02:05,250 --> 01:02:07,666
- [Bruno] Veloci, venite!
- [Claudio] Nasconditi!
917
01:02:08,916 --> 01:02:10,916
[sirena nave]
918
01:02:19,750 --> 01:02:22,166
No! Cazzo la nave!
919
01:02:22,375 --> 01:02:24,750
- [portuale] È partita.
- Lo vedo che è partita!
920
01:02:25,375 --> 01:02:28,791
- Come facciamo adesso?
- [sirena nave]
921
01:02:31,458 --> 01:02:33,791
- Dai, Milo!
- Dove si va?
922
01:02:36,458 --> 01:02:39,833
Ciao Greta, sarà un matrimonio bellissimo.
923
01:02:40,083 --> 01:02:42,000
- Ciao.
- Ma che dite?
924
01:02:42,625 --> 01:02:44,833
Le mie amiche? La mia festa?
925
01:02:45,250 --> 01:02:48,458
Che fate? Mi lasciate qui?
E io come ci torno a casa adesso?
926
01:02:48,708 --> 01:02:51,500
- Unisci i cavi.
- Sì, il rosso col blu, è facile!
927
01:02:53,125 --> 01:02:55,833
Milo Love! Almeno tu…
928
01:02:58,791 --> 01:03:00,250
Non possiamo lasciarla così!
929
01:03:22,625 --> 01:03:24,625
[Milo] Arrivo! Aspettatemi!
930
01:03:30,708 --> 01:03:32,666
[Bruno] Dai che li raggiungiamo.
931
01:03:47,458 --> 01:03:53,041
[sirena nave]
932
01:03:57,375 --> 01:03:58,958
[Juri]: È bello stare qui.
933
01:04:00,791 --> 01:04:02,041
Di che parliamo?
934
01:04:02,375 --> 01:04:05,208
- Di quello che non diciamo a nessuno.
- Tipo?
935
01:04:07,458 --> 01:04:09,041
Quello che ci rende felici.
936
01:04:10,708 --> 01:04:13,666
Mettermi sotto il piumone d'inverno
quando si gela.
937
01:04:14,041 --> 01:04:15,041
Ehm…
938
01:04:16,166 --> 01:04:19,291
saltare nelle pozzanghere
quando nessuno mi vede.
939
01:04:21,041 --> 01:04:22,666
La pioggia che batte sui vetri.
940
01:04:23,291 --> 01:04:27,125
Mettermi un calzino bucato
e farla franca per tutta la giornata.
941
01:04:29,500 --> 01:04:30,708
[risate]
942
01:04:34,458 --> 01:04:36,166
Quando mio padre mi ascolta.
943
01:04:40,583 --> 01:04:41,708
Questo viaggio.
944
01:04:42,208 --> 01:04:44,833
[Ada] Anche a me.
Vorrei che non finisse mai.
945
01:04:48,750 --> 01:04:49,750
Tu.
946
01:04:51,208 --> 01:04:52,208
Cosa "tu"?
947
01:04:52,791 --> 01:04:54,416
Ehm… mi rendi felice.
948
01:04:57,041 --> 01:04:58,041
Anche tu.
949
01:04:59,958 --> 01:05:03,208
[sirena nave]
950
01:05:03,416 --> 01:05:05,166
[imita la sirena]
951
01:05:05,416 --> 01:05:07,583
[imita la sirena]
952
01:05:08,416 --> 01:05:12,291
[imitano la sirena]
953
01:05:38,750 --> 01:05:41,291
Maglio spaziale!
954
01:05:41,583 --> 01:05:44,791
[versi di lotta]
955
01:05:45,041 --> 01:05:47,541
- Basta!
- Che problema hai?
956
01:05:47,750 --> 01:05:49,625
[Ada] Basta! Ragazzi!
957
01:05:50,083 --> 01:05:52,875
- [Ada] Oh! C'è Mario!
- [Juri] Via!
958
01:05:53,083 --> 01:05:55,708
- Chi li ha liberati?
- Io non sono stata, lo giuro.
959
01:05:55,916 --> 01:05:58,708
Troppo moscia! Si incattivisca,
si indurisca, signorina!
960
01:05:58,916 --> 01:06:01,458
Allora… mi lasci un momento, ci penso io!
961
01:06:03,041 --> 01:06:04,916
[Mirko] Boss in arrivo, via!
962
01:06:05,125 --> 01:06:06,791
- Abbiamo munizioni?
- No.
963
01:06:07,041 --> 01:06:08,958
Sì, invece. Le prendo io! Venite!
964
01:06:09,208 --> 01:06:10,208
[Giulio] Arriviamo!
965
01:06:11,916 --> 01:06:13,500
Questi rospi!
966
01:06:18,750 --> 01:06:20,708
- Tutti contro Mario.
- Contro Mario.
967
01:06:20,916 --> 01:06:22,166
Tutti contro Mario.
968
01:06:25,750 --> 01:06:27,041
Tutti contro Mario.
969
01:06:30,458 --> 01:06:32,958
- C'è Laura!
- Via!
970
01:06:37,750 --> 01:06:40,041
Su, forza, venite da zia Laura.
971
01:06:40,458 --> 01:06:42,708
Com'è bello essere cattivi!
972
01:06:43,875 --> 01:06:45,583
- Ahi!
- [tonfo]
973
01:06:47,125 --> 01:06:48,375
[grugniti]
974
01:06:52,666 --> 01:06:54,208
[risata malefica]
975
01:06:54,666 --> 01:06:56,875
Se non vi arrendete, brutte puzzole
976
01:06:57,583 --> 01:06:59,916
sarò costretto ad armare il mocio.
977
01:07:03,541 --> 01:07:05,541
- Libertà!
- [due colpi]
978
01:07:05,791 --> 01:07:07,833
- Libertà!
- Vai, ragazzi!
979
01:07:08,041 --> 01:07:11,125
Vai, ragazzi!
980
01:07:11,375 --> 01:07:13,958
[tutti] Sì, vai! Forza!
981
01:07:14,750 --> 01:07:15,916
Libertà!
982
01:07:16,333 --> 01:07:18,791
[vociare bambini]
983
01:07:19,083 --> 01:07:22,333
- Che diavolo è? Acqua?
- No. Sputa Coca-Cola.
984
01:07:22,583 --> 01:07:25,333
Non c'è alcun problema.
Siete bambini, vi perdono.
985
01:07:25,541 --> 01:07:28,208
Ho fatto la Cassino-Frosinone,
è una strategia.
986
01:07:28,583 --> 01:07:31,666
Allora? Noi vi stiamo aspettando!
Che fate? Vi arrendete?
987
01:07:31,875 --> 01:07:33,708
Andate ragazzi, adesso!
988
01:07:33,916 --> 01:07:35,041
Vai ragazzi!
989
01:07:45,916 --> 01:07:47,875
- [donna] Aiuto!
- Si copra!
990
01:07:49,041 --> 01:07:50,250
[Mario] Copra!
991
01:07:50,500 --> 01:07:53,583
[vociare concitato e urla]
992
01:07:54,916 --> 01:07:57,083
[Mario] Andrà tutto bene.
993
01:07:57,666 --> 01:07:59,666
[Mario] Sono polpette, non meteoriti!
994
01:08:03,875 --> 01:08:06,541
- [Juri] C'è Laura!
- Scappate!
995
01:08:07,875 --> 01:08:10,416
- Ah!
- [risata malefica]
996
01:08:11,541 --> 01:08:13,750
Vediamo che pesciolino ho preso.
997
01:08:13,958 --> 01:08:14,958
Oh!
998
01:08:15,625 --> 01:08:17,583
Un cucciolo di piranha.
999
01:08:18,875 --> 01:08:24,333
[sirena della nave]
1000
01:08:55,958 --> 01:08:57,083
Comunque…
1001
01:08:57,708 --> 01:09:01,958
saranno almeno due ore
che io sto giù e tu sopra.
1002
01:09:02,250 --> 01:09:04,000
Ma quando pensi di darmi il cambio?
1003
01:09:04,458 --> 01:09:07,041
Che vuoi, se io soffro di ernia del disco.
1004
01:09:09,541 --> 01:09:16,333
[musica di sfida da Far West]
1005
01:09:16,708 --> 01:09:17,708
E questi?
1006
01:09:19,708 --> 01:09:26,500
[musica di sfida da Far West]
1007
01:09:29,875 --> 01:09:31,291
Possiamo ancora farcela.
1008
01:09:33,666 --> 01:09:34,750
In che senso?
1009
01:09:37,500 --> 01:09:39,791
Salve! Sono un medico.
1010
01:09:48,625 --> 01:09:52,166
[inudibile]
1011
01:09:55,875 --> 01:09:57,625
Hanno accettatolo lo scambio.
1012
01:09:58,416 --> 01:10:01,708
- Si prendono gli asini per l'Ape?
- No, gli asini non li vogliono.
1013
01:10:02,583 --> 01:10:03,958
Si prendono i telefonini.
1014
01:10:04,208 --> 01:10:06,958
Ma no, no! I telefonini sono dei ragazzi!
1015
01:10:07,208 --> 01:10:09,000
Sono dei ragazzi, quindi si può!
1016
01:10:15,041 --> 01:10:17,041
[Claudio] Sono di ultima generazione.
1017
01:10:17,833 --> 01:10:21,416
Hanno anche la custodia.
Affare fatto? Cosa volete?
1018
01:10:25,666 --> 01:10:28,583
- Oddio! Che vogliono?
- Vogliono anche il tuo.
1019
01:10:28,958 --> 01:10:32,875
No! Quelli ti stanno fregando.
1020
01:10:33,083 --> 01:10:37,250
Il telefonino mio, da solo, vale 600 euro!
Quell'Ape ne costerà, sì e no, 30!
1021
01:10:37,500 --> 01:10:40,166
- Guarda che è uno scambio equo.
- Non abbiamo scelta.
1022
01:10:40,750 --> 01:10:43,416
"Non abbiamo scelta"!
Allora diamogli la chitarra tua!
1023
01:10:43,625 --> 01:10:45,500
- Non la vogliono.
- Il telefonino no!
1024
01:10:45,750 --> 01:10:48,875
Non attaccarti alle cose! Su! Sono cose!
1025
01:10:49,375 --> 01:10:51,500
- Me lo ricompri tu!
- Certo…
1026
01:10:52,416 --> 01:10:53,666
Coi soldi di chi?
1027
01:10:53,958 --> 01:10:57,208
Ecco! Questo è proprio… il top!
1028
01:11:00,250 --> 01:11:01,583
[Claudio] Affare fatto?
1029
01:11:06,708 --> 01:11:10,166
Sì! No! Sì… grazie per l'affetto.
1030
01:11:10,375 --> 01:11:12,291
No… grazie.
1031
01:11:12,583 --> 01:11:15,166
Ci hanno dato anche una cassetta
di Julio Iglesias!
1032
01:11:15,500 --> 01:11:17,583
- Che culo!
- E una pecora!
1033
01:11:18,000 --> 01:11:22,041
- Come si chiama la pecora?
- Si chiama Pecora!
1034
01:11:22,291 --> 01:11:23,875
"Pecora". Sono pragmatici.
1035
01:11:24,291 --> 01:11:26,291
Ma dobbiamo prenderla per forza questa?
1036
01:11:26,583 --> 01:11:29,166
Sai come sono fatti, si offendono
da queste parti.
1037
01:11:29,916 --> 01:11:30,916
Dai…
1038
01:11:31,416 --> 01:11:33,375
- ehm… salta!
- Vai!
1039
01:11:33,666 --> 01:11:34,958
Op-op!
1040
01:11:35,208 --> 01:11:37,458
Dobbiamo prenderla da dietro, dai!
1041
01:11:37,875 --> 01:11:40,583
- Allora… prendo di qua?
- Vai, tira!
1042
01:11:40,833 --> 01:11:42,666
- Ecco.
- [versi di sforzo]
1043
01:11:43,333 --> 01:11:44,375
Pesa, eh.
1044
01:11:45,625 --> 01:11:47,500
[belato]
1045
01:11:49,041 --> 01:11:51,458
Voglio la doccia!
1046
01:11:56,458 --> 01:11:58,500
[squillo dei cellulari]
1047
01:11:58,708 --> 01:12:00,958
- Pronto?
- Pronto?
1048
01:12:01,208 --> 01:12:03,208
- Chi è?
- Ma quale pizzeria?
1049
01:12:03,458 --> 01:12:06,000
- Chi è?
- Pronto?
1050
01:12:06,250 --> 01:12:08,791
- Non ho capito.
- Giulio?
1051
01:12:09,000 --> 01:12:12,041
- [voci indistinte]
- [pernacchia]
1052
01:12:15,666 --> 01:12:16,666
Juri, amore?
1053
01:12:16,916 --> 01:12:20,750
[pastore] Ma quale amore?Io sono Turiddu, ma questa che vuole?
1054
01:12:21,291 --> 01:12:23,666
Ma con chi parlo? Bruno, sei tu?
1055
01:12:23,916 --> 01:12:28,125
[in siciliano] Questa è la moglie di
quello scemo che sta cercando il figlio!
1056
01:12:28,375 --> 01:12:29,583
[risate al telefono]
1057
01:12:57,375 --> 01:13:00,708
Questa volta non lo perdiamo. Eccolo lì.
1058
01:13:01,375 --> 01:13:02,666
- È questo!
- Sì.
1059
01:13:03,541 --> 01:13:05,083
È questo!
1060
01:13:07,625 --> 01:13:09,291
Ce l'abbiamo fatta!
1061
01:13:16,416 --> 01:13:19,666
- Scusate! Dei bambini piccoli…
- [uomo] Non li abbiamo visti.
1062
01:13:19,916 --> 01:13:22,875
- Sono dei bambini…
- Avete visto dei bambini dentro?
1063
01:13:23,125 --> 01:13:24,458
Ma i bambini dove sono?
1064
01:13:27,458 --> 01:13:28,458
Juri?
1065
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
Juri?
1066
01:13:36,625 --> 01:13:39,666
Chiamiamo Chiara. Dammi il telefono.
1067
01:13:39,875 --> 01:13:43,375
[altoparlante] Treno in transitoal binario 2, allontanarsi grazie.
1068
01:13:43,625 --> 01:13:46,375
- M'ammazza.
- Dai, ci parlo io!
1069
01:13:47,541 --> 01:13:48,541
Pronto?
1070
01:13:49,333 --> 01:13:50,666
Chiaretta bella!
1071
01:13:52,083 --> 01:13:55,041
- Lui che cosa ci fa qui?
- Come?
1072
01:13:59,166 --> 01:14:00,291
[Claudio] Pro…
1073
01:14:03,833 --> 01:14:07,083
Pensavo che la cosa più brutta
fosse stata provarci con mia madre.
1074
01:14:08,666 --> 01:14:10,958
Ma io non sapevo
che fosse proprio sua mamma…
1075
01:14:11,250 --> 01:14:12,708
Invece hai fatto di peggio!
1076
01:14:12,958 --> 01:14:16,208
Sei riuscito a perdere anche mio figlio.
Tu e quest'altro cretino!
1077
01:14:16,875 --> 01:14:18,666
E poi non dire che fai il medico.
1078
01:14:18,916 --> 01:14:21,333
Ma non lo dico. Però io sono medico. Eh!
1079
01:14:21,583 --> 01:14:24,875
Senza di me il treno avrebbe deragliato!
Con quei diavoli a bordo!
1080
01:14:25,083 --> 01:14:28,375
Dovrei essere premiato!
Merito una tratta Milano-Venezia
1081
01:14:28,625 --> 01:14:30,875
o la Roma-Milano,
ma la Cassino-Frosinone no.
1082
01:14:31,125 --> 01:14:33,875
- [Chiara] I bambini?
- [Laura] L'ha cacciati dal treno.
1083
01:14:34,083 --> 01:14:38,375
Ma non col treno in corsa,
a una fermata a pochi km da qua…
1084
01:14:41,833 --> 01:14:44,125
[Stella] Juri, quando arriviamo?
1085
01:14:44,375 --> 01:14:46,625
- [Mirko] Ho fame!
- [Daniele] A chi lo dici!
1086
01:14:46,833 --> 01:14:50,083
- [Mirko] A voi: ho fame.
- [Ada] Tutti abbiamo fame.
1087
01:14:50,291 --> 01:14:53,458
[Mirko] Ma io avevo le polpette
e me le avete fatte lanciare.
1088
01:14:53,708 --> 01:14:55,041
[Edu] Idea di Juri.
1089
01:14:55,625 --> 01:14:59,041
Basta voi due.
Avete già fatto troppi casini.
1090
01:15:04,916 --> 01:15:06,083
Stella, che fai?
1091
01:15:06,333 --> 01:15:10,541
Basta tutti! Siamo dei bambini,
abbiamo bisogno dei grandi.
1092
01:15:12,666 --> 01:15:14,250
Dobbiamo andare al Camp.
1093
01:15:20,208 --> 01:15:22,916
- [Juri] Sta arrivando un pulmino!
- [Edu] Eccolo là!
1094
01:15:23,125 --> 01:15:28,958
- [Stella] Dai, forza!
- [vociare bambini]
1095
01:15:31,041 --> 01:15:32,583
Fermi, aspettateci!
1096
01:15:33,208 --> 01:15:35,625
[Mirko] Meno male che si è fermato!
1097
01:15:39,833 --> 01:15:42,333
[Edu] Ci può dare un passaggio
al Camp per favore?
1098
01:15:44,416 --> 01:15:47,125
- Benvenuti, bambini.
- [urla di spavento]
1099
01:15:47,333 --> 01:15:49,791
Vi stavo proprio cercando.
1100
01:15:54,000 --> 01:15:55,333
La mamma di Juri?
1101
01:16:06,500 --> 01:16:08,541
È rimasto tutto come allora. Identico.
1102
01:16:09,833 --> 01:16:11,541
Solo che non me lo ricordavo così…
1103
01:16:11,958 --> 01:16:12,958
Lager?
1104
01:16:14,458 --> 01:16:15,916
Si chiama rimozione.
1105
01:16:16,708 --> 01:16:18,291
Mi sento in colpa da morire.
1106
01:16:19,125 --> 01:16:20,958
È sempre stato un posto di merda.
1107
01:16:22,500 --> 01:16:24,291
Però a te piaceva venire qui!
1108
01:16:25,166 --> 01:16:26,875
Mi sono chiesto sempre perché.
1109
01:16:28,041 --> 01:16:30,166
Mi piaceva fare il viaggio
in treno con te.
1110
01:16:37,125 --> 01:16:38,416
I genitori di Juri?
1111
01:16:40,708 --> 01:16:42,833
- Ciao Edu!- Ciao.
1112
01:16:43,083 --> 01:16:45,291
- Ciao!
- [tutti i bambini] Ciao!
1113
01:16:45,541 --> 01:16:48,500
[Bruno] Un po' più di entusiasmo!
Felici come eravate prima!
1114
01:16:48,750 --> 01:16:52,166
[Bruno] Che timidezza! Ma ancora: "Ciao"!
1115
01:16:52,500 --> 01:16:54,000
[bambini] Ciao.
1116
01:16:54,250 --> 01:16:56,333
Dai, su! Non fate i timidi, no!
1117
01:16:56,541 --> 01:16:59,125
Ma i cellulari?È tutto il giorno che vi chiamiamo!
1118
01:16:59,333 --> 01:17:05,458
Allora! I cellulari li ho persi.
Però tranquilli, perché li ricompro.
1119
01:17:05,708 --> 01:17:08,583
Basta che mi diciate tutti i modelli e…
1120
01:17:09,041 --> 01:17:11,916
- qui mi è uscito un po' di…
- Epistassi.
1121
01:17:12,416 --> 01:17:15,958
- Ada? Ti vedo un po' sciupata!
- Come è andato il viaggio in treno?
1122
01:17:16,208 --> 01:17:20,458
Eh… allora! Il viaggio in treno…
benissimo! È andato tutto…
1123
01:17:20,666 --> 01:17:22,708
[balbetta]
1124
01:17:22,958 --> 01:17:24,083
- Bruno?- Bambini?
1125
01:17:24,333 --> 01:17:25,875
Stella tutto a posto?
1126
01:17:26,083 --> 01:17:29,041
[a intermittenza]
È sta…to un viaggio perfetto!
1127
01:17:30,416 --> 01:17:31,958
[uomo col cappello] Silenzio!
1128
01:17:32,541 --> 01:17:36,958
Vedrete! Li infarciremo
di sapere, come bei tacchini grassi.
1129
01:17:37,291 --> 01:17:39,958
Cotti a puntino
per il nuovo anno scolastico!
1130
01:17:40,541 --> 01:17:43,583
Recupereremo il tempo perduto!
1131
01:17:49,208 --> 01:17:53,416
Se ora volete dare l'estremo saluto…
1132
01:17:53,833 --> 01:17:56,875
- L'estremo saluto?
- Eh, poi inizieranno le attività.
1133
01:17:57,125 --> 01:18:00,916
- Non avranno un attimo libero.
- Ah… certo!
1134
01:18:18,958 --> 01:18:22,875
Grazie… è stato il viaggio più bello
della mia vita.
1135
01:18:23,166 --> 01:18:26,375
- [risata]
- Certo… anche per me.
1136
01:18:26,875 --> 01:18:29,875
E… giuro che da oggi
mi laverò un po' di più.
1137
01:18:30,458 --> 01:18:33,833
- No, dai! Non ti preoccupare…
- Lascialo fare! L'ha promesso.
1138
01:18:34,083 --> 01:18:35,958
Sì, infatti… è importante, lavati.
1139
01:18:37,166 --> 01:18:38,958
I congiunti adesso
1140
01:18:40,375 --> 01:18:43,166
sono pregati di… abbandonare l'aula.
1141
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
[belato]
1142
01:18:50,833 --> 01:18:54,458
- Eh… ciao, Juri.
- Ciao, amore.
1143
01:18:57,166 --> 01:18:59,958
- Ciao, Juri.
- Ciao, nonno.
1144
01:19:00,916 --> 01:19:02,583
Come si chiama la pecora?
1145
01:19:03,875 --> 01:19:04,875
Dolly.
1146
01:19:08,916 --> 01:19:09,916
[belato]
1147
01:19:17,208 --> 01:19:19,416
Ma se ce ne andassimo
al mare io, te e Juri?
1148
01:19:19,666 --> 01:19:20,708
Al mare?
1149
01:19:21,208 --> 01:19:23,250
Io non vengo al mare senza i miei amici!
1150
01:19:23,500 --> 01:19:27,041
Juri… Non possiamo dire la verità
agli altri genitori. È impossibile.
1151
01:19:27,250 --> 01:19:28,625
[Claudio] Ci ucciderebbero.
1152
01:19:28,875 --> 01:19:31,250
No! O tutti o nessuno.
Non li lascio con quello!
1153
01:19:31,458 --> 01:19:34,625
Juri! Bruno?
Perché non gli dici qualcosa anche tu?
1154
01:19:34,916 --> 01:19:37,583
Juri… hai ragione.
1155
01:19:38,375 --> 01:19:41,500
Ha ragione lui.
Anch'io non abbandonavo mai i miei amici.
1156
01:19:48,666 --> 01:19:50,958
- È un carcere!
- E li faremo evadere.
1157
01:19:51,208 --> 01:19:54,041
- Almeno ci proviamo.
- Ah sì. E poi?
1158
01:19:54,250 --> 01:19:56,458
E poi li mettiamo
davanti al fatto compiuto.
1159
01:19:56,833 --> 01:20:00,958
[Bruno] Quando i genitori vedranno i figli
che sono felici e contenti
1160
01:20:01,208 --> 01:20:05,666
di stare al mare a spese nostre…
mie, accetteranno!
1161
01:20:05,916 --> 01:20:10,291
Juri? No! Scendi.
Ragazzi! Avanti, è un bunker.
1162
01:20:10,541 --> 01:20:15,000
- Come li facciamo evadere?
- Cerchiamo su internet il tutorial.
1163
01:20:18,291 --> 01:20:19,875
C'era un buco nella rete.
1164
01:20:20,416 --> 01:20:24,041
Coi miei amici passavamo dal buco…
passavamo la notte fuori.
1165
01:20:24,250 --> 01:20:28,083
Giocavamo a pallone al mare poi la mattina
tornavamo prima dell'alzabandiera.
1166
01:20:28,958 --> 01:20:30,291
Stava…
1167
01:20:42,041 --> 01:20:46,041
Chiara? Torna indietro e ci vediamo
sulla strada. Noi un modo lo troviamo.
1168
01:20:46,333 --> 01:20:48,916
- Tu sei medico, no?
- In pensione.
1169
01:20:51,291 --> 01:20:52,291
Di là.
1170
01:20:55,458 --> 01:20:59,458
- Me lo ricordavo abbastanza più grande.
- Eh! Col tempo succede!
1171
01:20:59,791 --> 01:21:03,250
- Che cosa?
- Che la vita si allarga un po'.
1172
01:21:03,708 --> 01:21:05,916
- No! Non far da solo!
- [Bruno] Aspetta!
1173
01:21:06,125 --> 01:21:08,416
- [Juri] Allargo la rete.
- Prima il braccio.
1174
01:21:08,583 --> 01:21:11,666
- Passa il braccio, bravo.
- Spingi il gomito. Bravo!
1175
01:21:11,875 --> 01:21:13,916
[Claudio] Adesso può passare la spalla.
1176
01:21:14,125 --> 01:21:17,041
Non spingere così, no!
Ma se spingi così m'ammazzi!
1177
01:21:17,291 --> 01:21:19,208
- Tira! Tira fuori.
- Tiro?
1178
01:21:19,416 --> 01:21:21,541
- [urla di dolore]
- [Claudio] Ti ho preso?
1179
01:21:21,750 --> 01:21:23,958
- [Claudio] Cosa vuoi fare?
- Uscire.
1180
01:21:24,208 --> 01:21:25,875
- Aspetta…
- [Bruno] Oh!
1181
01:21:26,125 --> 01:21:29,583
- Aspetta che c'è il gomito!
- [versi di dolore]
1182
01:21:30,375 --> 01:21:32,750
Non si può. È troppo piccolo il buco.
1183
01:21:32,958 --> 01:21:34,375
Vacci tu che sei magro, no?
1184
01:21:34,958 --> 01:21:37,875
- C'ho un giubbino che costa l'ira di Dio!
- E te lo togli!
1185
01:21:38,916 --> 01:21:39,916
Ci provo io.
1186
01:21:42,208 --> 01:21:43,208
Sei sicuro?
1187
01:21:44,208 --> 01:21:46,250
Ehm… sicuro sicuro, no.
1188
01:21:46,708 --> 01:21:47,958
E invece sì!
1189
01:21:48,791 --> 01:21:50,833
Ce la fai… vai!
1190
01:21:54,875 --> 01:21:57,458
- L'ho visto fare.
- [non comprensibile]
1191
01:21:57,791 --> 01:22:00,583
Piano. Non ti fare male.
Attento, ecco! Dai!
1192
01:22:00,875 --> 01:22:05,791
Vai! Corri! Avvertili! Digli: "andiamo
in vacanza tutti, al mare, paga papà!"
1193
01:22:10,750 --> 01:22:17,208
Un giorno, si specchiò in una pozza
e si innamorò del suo riflesso nell'acqua.
1194
01:22:17,833 --> 01:22:20,291
Resosi conto che era un amore impossibile
1195
01:22:20,625 --> 01:22:24,458
Narciso… si lasciò morire.
1196
01:22:24,833 --> 01:22:27,291
[bambini ridacchiano]
1197
01:22:27,500 --> 01:22:28,958
Che c'è da ridere?
1198
01:22:29,166 --> 01:22:32,833
[bambini ridacchiano]
1199
01:22:33,041 --> 01:22:35,000
[uomo col cappello] Che c'è da ridere?
1200
01:22:35,458 --> 01:22:37,125
È una storia tragica questa!
1201
01:22:38,958 --> 01:22:40,291
Dove guardate?
1202
01:22:46,541 --> 01:22:50,958
[risate]
1203
01:23:00,250 --> 01:23:03,625
- [uomo col cappello] Dove scappate?
- Uomo col cappello?
1204
01:23:04,125 --> 01:23:05,833
Prendimi!
1205
01:23:31,458 --> 01:23:33,875
- [bambini] Dai!
- [Bruno] Dai!
1206
01:23:34,125 --> 01:23:36,083
[vociare concitato]
1207
01:23:36,375 --> 01:23:37,791
[Giulio] Dai, vai!
1208
01:23:38,250 --> 01:23:41,083
Milo, lascia la chitarra!
Tanto non la sai suonare!
1209
01:23:43,333 --> 01:23:48,416
[tutti] Juri! Corri!
1210
01:23:48,625 --> 01:23:50,041
Corri, Juri!
1211
01:23:50,250 --> 01:23:52,625
- [vociare concitato]
- [Bruno] Dai che ci sei!
1212
01:23:53,916 --> 01:23:55,416
[vociare concitato]
1213
01:23:55,708 --> 01:23:57,208
[Bruno] Bravissimo!
1214
01:23:57,458 --> 01:23:59,000
[vociare concitato]
1215
01:23:59,250 --> 01:24:03,208
- [Bruno] Via!
- [Claudio] Via che sta arrivando!
1216
01:24:03,458 --> 01:24:04,750
Subito qua!
1217
01:24:06,166 --> 01:24:11,750
Aiuto! Ragazzi, parliamone…
lo studio è importante!
1218
01:24:20,083 --> 01:24:21,958
[Bruno] Correte, su!
1219
01:24:23,000 --> 01:24:24,750
- [Claudio] Sinistra!
- [Bruno] Sì!
1220
01:24:27,125 --> 01:24:28,125
[versi di dolore]
1221
01:24:28,458 --> 01:24:29,500
Cosa c'è?
1222
01:24:29,791 --> 01:24:31,833
- Storta.
- Una storta?
1223
01:24:32,083 --> 01:24:34,375
- Distorsione, che dici?
- Che ne so io?
1224
01:24:43,791 --> 01:24:47,916
[vociare concitato]
1225
01:24:55,750 --> 01:24:56,875
[versi di affanno]
1226
01:24:57,083 --> 01:24:59,833
- [Claudio] Forza ragazzi, si va!
- [Bruno] Finalmente!
1227
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
[risate di gioia]
1228
01:25:06,458 --> 01:25:08,625
[suona "Non si vive così"
di Julio Iglesias]
1229
01:25:08,833 --> 01:25:10,625
[clacson]
1230
01:25:12,458 --> 01:25:17,250
♪ Non si vive così! ♪
1231
01:25:20,000 --> 01:25:23,625
[Claudio e Bruno] ♪ Non si vive così! ♪
1232
01:25:23,916 --> 01:25:25,458
- [Bruno] Chiara!
- Tutto bene?
1233
01:25:25,666 --> 01:25:27,625
- [Bruno] Ce l'abbiamo fatta!
- Bravi!
1234
01:25:28,541 --> 01:25:29,541
[Chiara] Bambini?
1235
01:25:30,291 --> 01:25:31,541
Bamboli!
1236
01:25:31,750 --> 01:25:32,750
[belato]
1237
01:25:34,500 --> 01:25:35,541
Cazzo.
1238
01:25:38,875 --> 01:25:41,958
Scusate? Oh! Dove sono i bambini?
1239
01:25:42,250 --> 01:25:45,666
- [Bruno] Sono qui dietro.
- Dove avete messo i bambini? Non ci sono.
1240
01:25:48,541 --> 01:25:51,250
Ciao!
1241
01:25:51,625 --> 01:25:54,416
- [Bruno] Sono lì!
- Li avete messi sull'Ape sbagliata…
1242
01:25:54,625 --> 01:25:57,541
- Ciao!
- Addio!
1243
01:25:57,750 --> 01:25:58,750
[urla di gioia]
1244
01:25:59,375 --> 01:26:01,291
Ciao!
1245
01:26:01,500 --> 01:26:04,583
- Dai! Via!
- "Dai". Sono loro che hanno sbagliato.
1246
01:26:04,833 --> 01:26:08,791
Parti! Dai! Siete due idioti!
1247
01:26:09,958 --> 01:26:12,500
- A mai più!
- Ciao!
1248
01:26:33,125 --> 01:26:35,791
{\an8}- Lei manco ci poteva stare su quel treno!
- Come no…
1249
01:26:36,041 --> 01:26:39,291
{\an8}- Eh no! Perché è stato sospeso…
- Temporaneamente sospeso… ecco!
1250
01:26:39,625 --> 01:26:41,750
{\an8}Per una marachella
che se volete, racconto.
1251
01:26:41,958 --> 01:26:45,458
{\an8}No! Lasci stare.
Ma lei se la ricorda la sua infanzia?
1252
01:26:46,416 --> 01:26:48,333
{\an8}Certo che me la ricordo. Come no.
1253
01:26:48,666 --> 01:26:52,041
{\an8}E quali erano i nomi dei suoi compagni
di banco quando era a scuola?
1254
01:26:52,291 --> 01:26:55,166
{\an8}Il nome dei miei compagni di banco
non me li ricordo,
1255
01:26:55,416 --> 01:26:59,125
{\an8}perché in genere mi mettevo sempre
da solo all'ultima fila, dietro a tutti…
1256
01:26:59,375 --> 01:27:02,250
{\an8}E quando giocavate a pallone
con i bambini, se lo ricorda?
1257
01:27:02,875 --> 01:27:04,833
{\an8}No, mi ricordo che mi odiavano!
1258
01:27:05,041 --> 01:27:07,375
{\an8}Perché facevo l'arbitro.
1259
01:27:09,250 --> 01:27:12,125
{\an8}Ma lei… è mai stato bambino?
98355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.