All language subtitles for Tab(2022) it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,416 --> 00:01:23,000 [uomo] Bruno, sono tuo suocero. 2 00:01:23,250 --> 00:01:27,458 Adesso capisci perché a Natale ti regaliamo solo uno stupido tagliacarte? 3 00:01:43,958 --> 00:01:46,625 {\an8}[Chiara] È una vacanza studio, non una studio-vacanza! 4 00:01:48,000 --> 00:01:50,083 {\an8}[Bruno] No, è un soggiorno intensivo. 5 00:01:50,333 --> 00:01:53,541 {\an8}Chiara, in Cina è già un anno che sono tornati a scuola. 6 00:01:53,791 --> 00:01:56,833 {\an8}Era meglio se si riposavano, visto il casino che hanno fatto. 7 00:01:57,125 --> 00:01:59,541 {\an8}Non voglio andarci, mamma. Non sono amici miei. 8 00:01:59,791 --> 00:02:00,916 {\an8}No, tu ci vai! 9 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 E poi gli amici te li rifai, dai! 10 00:02:03,333 --> 00:02:05,500 {\an8}È più di un anno che abbiamo cambiato città. 11 00:02:05,708 --> 00:02:07,916 {\an8}E poi, Eduardo è amico tuo, e Ada la conosci. 12 00:02:08,166 --> 00:02:10,041 {\an8}- Ada se la tira. - In effetti… 13 00:02:10,750 --> 00:02:13,666 {\an8}Bruno, non esagerare. In fondo non ha tutti i torti. 14 00:02:13,875 --> 00:02:15,791 {\an8}Hai letto il programma, va a studiare! 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,250 {\an8}No, non studiare, recuperare. 16 00:02:18,458 --> 00:02:20,000 {\an8}Hanno perso tempo con la DAD. 17 00:02:20,250 --> 00:02:23,166 {\an8}E Juri non ha più fatto pianoforte, basket, disegno. 18 00:02:23,416 --> 00:02:25,416 {\an8}E meno male! Ha l'agenda della Ferragni! 19 00:02:25,666 --> 00:02:27,791 - Così lo spaventi. - Ah, io lo spavento? 20 00:02:28,208 --> 00:02:30,833 Vocabolario? Non sapevo neanche li facessero più. 21 00:02:31,083 --> 00:02:32,083 {\an8}[Juri] Bu! 22 00:02:32,291 --> 00:02:34,416 {\an8}- Oddio, amore! - Dai Juri, per favore! Su! 23 00:02:34,625 --> 00:02:37,500 {\an8}Guarda come ti sei combinato! Non è il momento di giocare. 24 00:02:37,708 --> 00:02:40,625 - Non è mai il momento… - No! Gli ami no! 25 00:02:41,333 --> 00:02:43,291 {\an8}Ma perché no? Gli ami sì, invece. 26 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 {\an8}No, gli ami no! 27 00:02:44,875 --> 00:02:46,083 Ti dico che gli ami sì. 28 00:02:51,000 --> 00:02:52,958 Sei paia di scarpe e 12 tute. 29 00:02:53,833 --> 00:02:55,708 Dai Sandro, Ada è una ragazza, eh! 30 00:02:55,958 --> 00:02:58,833 Non è una ragazza, è una comitiva. Tieni. 31 00:02:59,458 --> 00:03:00,541 {\an8}- Mamma? - Eh? 32 00:03:00,750 --> 00:03:02,916 {\an8}- Mamma? - Cosa? No! 33 00:03:03,500 --> 00:03:07,083 {\an8}Quando prepari la valigia, devi eliminare tutti gli oggetti inutili 34 00:03:07,333 --> 00:03:08,750 {\an8}tipo i panini che sporcano. 35 00:03:08,958 --> 00:03:11,375 {\an8}- Ma non sono inutili. - I panini sono inutili 36 00:03:11,583 --> 00:03:13,916 {\an8}perché li prepareranno i tuoi cugini per te. 37 00:03:14,833 --> 00:03:16,750 {\an8}[Anna] Ecco un'altra cosa inutile! 38 00:03:17,000 --> 00:03:18,708 {\an8}[Donato] Che non puoi eliminare. 39 00:03:19,041 --> 00:03:21,083 {\an8}- [Omar] Amore, che si mangia? - Polpette! 40 00:03:21,333 --> 00:03:24,333 {\an8}Bambini! Dividete tutto con vostro cugino, mi raccomando. 41 00:03:24,541 --> 00:03:27,875 - Ma lui ha le sue cose. - [Carla] Conosco mia sorella! 42 00:03:28,083 --> 00:03:30,416 E che palle! Noi abbiamo fame. 43 00:03:33,291 --> 00:03:35,625 {\an8}Io voglio andare con Juri in cuccetta. 44 00:03:36,041 --> 00:03:39,416 {\an8}Starai meglio nel vagon lit. In cuccetta ci sono i virus. 45 00:03:40,125 --> 00:03:41,625 Beh! Voglio prendermeli. 46 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 Va bene! 47 00:03:44,000 --> 00:03:45,500 Avevi detto lo psicologo? 48 00:03:46,166 --> 00:03:51,000 {\an8}[suona "Born To Be Wild" dei Steppenwolf] 49 00:04:03,333 --> 00:04:06,750 {\an8}♪ Born to be wild! ♪ 50 00:04:13,041 --> 00:04:14,666 No, non posso, non ce la faccio. 51 00:04:14,875 --> 00:04:17,208 E non mi far sentire in colpa per questa cosa. 52 00:04:17,416 --> 00:04:19,583 Qualcuno che viene con Bruno lo trovate. 53 00:04:19,791 --> 00:04:22,166 Piuttosto, se tu mi chiedessi come sto oggi… 54 00:04:22,458 --> 00:04:23,708 Malissimo, grazie. 55 00:04:23,916 --> 00:04:27,291 No! Però voglio dire, sarebbe carino se tu me lo chiedessi. 56 00:04:27,541 --> 00:04:29,166 - [chiamata interrotta] - Pronto? 57 00:04:29,583 --> 00:04:32,958 Astrid non ti può accompagnare, perché ha avuto un ascesso al dente. 58 00:04:33,166 --> 00:04:34,916 Io ho una riunione importantissima. 59 00:04:35,416 --> 00:04:37,583 Come facciamo? Non ho capito come facciamo. 60 00:04:38,750 --> 00:04:40,583 Che ne so, chiamiamo qualcun altro! 61 00:04:40,791 --> 00:04:43,166 Ma qualcun altro chi, Bruno? O Astrid o niente. 62 00:04:43,375 --> 00:04:46,750 Tanto devono fare tutti qualcosa. Nessuno è disponibile! 63 00:04:47,583 --> 00:04:49,333 Comunque questi sono tremendi! 64 00:04:49,541 --> 00:04:53,333 Ho prenotato il viaggio, fatto i biglietti facessero qualcosa pure loro! 65 00:04:53,541 --> 00:04:54,791 Rimandiamo il viaggio. 66 00:04:55,083 --> 00:04:57,958 [Juri] Andiamo al mare insieme? Voglio andare a pescare. 67 00:04:58,208 --> 00:05:00,250 - Buona idea, amore. - No, ho già pagato. 68 00:05:00,458 --> 00:05:02,750 - Va beh! Ci rimborseranno. - No, Chiara! 69 00:05:03,583 --> 00:05:04,708 Ci vado da solo! 70 00:05:05,875 --> 00:05:07,833 - Ma sei pazzo? - Perché? Non ti fidi? 71 00:05:08,041 --> 00:05:10,958 Ma cosa c'entra? E comunque sì, non mi fido, Bruno. 72 00:05:11,166 --> 00:05:15,041 Non ce la puoi fare con otto bambini chiusi in casa da un anno. È impossibile. 73 00:05:15,291 --> 00:05:17,500 E invece noi ce la facciamo! Vero, campione? 74 00:05:17,708 --> 00:05:19,458 - Non chiamarmi così. - Appunto. 75 00:05:19,666 --> 00:05:23,708 - Ciao. - Bruno guarda, io ti avviso, eh! 76 00:05:23,916 --> 00:05:28,416 Se qualcosa va storto, perché avverrà, ti giuro che cambio la serratura. 77 00:05:28,666 --> 00:05:30,458 E ricordati del peso morto! 78 00:05:30,750 --> 00:05:31,791 [porta che si chiude] 79 00:05:34,750 --> 00:05:36,541 Cos'è questa faccia, su! 80 00:05:36,958 --> 00:05:40,166 Devi essere contento. È un posto bellissimo per i bambini. 81 00:05:40,416 --> 00:05:43,666 - Mio padre mi ci portava da piccolo. - Pa', sei un accollo. 82 00:05:45,916 --> 00:05:50,125 Accollo! Che vuol dire "accollo"? Esprimiamoci in italiano, per favore. 83 00:05:53,333 --> 00:05:55,666 [Bruno] Sono in ritardo. L'appuntamento era qui. 84 00:05:55,916 --> 00:05:58,000 Io sono stato chiaro. E sono in ritardo! 85 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 - [squillo del cellulare] - Guarda, eh! Questi sono loro. 86 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 Sì, sono io. 87 00:06:03,291 --> 00:06:05,666 No! Noi siamo qui, siete voi che non ci siete! 88 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 Quale bar? 89 00:06:09,333 --> 00:06:10,875 No, io non vi vedo al bar. 90 00:06:12,250 --> 00:06:14,208 Alla stazione, dove volete che sia. 91 00:06:14,666 --> 00:06:17,625 Quale stazione? Alla stazione di Torino Porta Nuova! 92 00:06:18,375 --> 00:06:19,958 [Bruno] Che era Porta Susa? 93 00:06:21,750 --> 00:06:23,083 Corri, corri! 94 00:06:25,708 --> 00:06:26,958 [Bruno] Via! 95 00:06:27,375 --> 00:06:30,208 - Ha sbagliato stazione. - [genitori] No! 96 00:06:31,583 --> 00:06:33,708 Questo non ci arriverà mai in Sicilia. 97 00:06:33,958 --> 00:06:37,583 No! Non scherziamo, sono le mie due settimane di vacanza. 98 00:06:40,416 --> 00:06:43,958 Astrid ci ha messo nei casini… magari nemmeno ce l'ha l'ascesso. 99 00:06:44,250 --> 00:06:48,666 [controllore] Signori, forza! Salire in carrozza per non perdere il treno. 100 00:06:48,916 --> 00:06:51,250 - Aspettiamo un amico. - I biglietti li ha lui. 101 00:06:51,458 --> 00:06:54,916 Vi lamentate dei treni in ritardo senza un minimo di comprensione 102 00:06:55,166 --> 00:06:59,708 e adesso che un passeggero è in ritardo, non vi lamentate e siete comprensivi. 103 00:06:59,958 --> 00:07:01,791 Quanti bambini! Ma come mai? 104 00:07:02,000 --> 00:07:05,166 - Tutti nostri. - Decisamente troppi. Sbucano come funghi. 105 00:07:05,416 --> 00:07:08,125 State lontani da me. Tranquilli e silenziosi. 106 00:07:08,375 --> 00:07:11,791 Il treno è in partenza, occhio agli orologi! Signori in carrozza! 107 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 Non vi lamentate. In carrozza! 108 00:07:17,083 --> 00:07:19,083 Scusi, sa se si entra da qui? 109 00:07:19,958 --> 00:07:21,208 Fa niente, grazie! 110 00:07:24,625 --> 00:07:25,625 [Bruno] Andiamo! 111 00:07:25,875 --> 00:07:29,166 Comunque, dovrebbe stare al binario. Cosa ci fa qui impalata? 112 00:07:29,416 --> 00:07:31,500 Non mi aspettavo arrivasse lei… 113 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 Forse non le è gradita la mia presenza? 114 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 - Sì. - Come sì? 115 00:07:35,208 --> 00:07:37,916 No! Cioè, no. Eh, pensavo fosse stato sospeso… 116 00:07:38,166 --> 00:07:42,708 La mia sospensione è stata revocata, si informi, signorina Marra. 117 00:07:42,916 --> 00:07:45,750 - Vuole verificare di persona? - No, ci mancherebbe. 118 00:07:45,958 --> 00:07:50,208 [Bruno] Scusate! Ciao bambini! Eccoci, eh! Ci siamo! Scusate. 119 00:07:50,416 --> 00:07:54,041 Sono abituato all'altra stazione, però tutto a posto. Sono qui, ci siamo. 120 00:07:55,291 --> 00:07:57,333 - Ada, ti ricordi di Juri? - No. 121 00:07:57,666 --> 00:07:58,833 Nemmeno io di lei. 122 00:08:00,250 --> 00:08:01,708 Ehi, wow, la conosci? 123 00:08:02,416 --> 00:08:06,625 - Non la guardare, secondo te ho speranze? - Secondo me, no. 124 00:08:06,833 --> 00:08:07,833 Grazie. 125 00:08:08,041 --> 00:08:10,291 - Forse senza apparecchio sì. - È fisso. 126 00:08:10,791 --> 00:08:13,916 - Il mio telefono! - [Donato] Calma! 127 00:08:15,125 --> 00:08:17,833 [vociare indistinto] 128 00:08:18,833 --> 00:08:21,291 [tutti] Calma, state buoni! 129 00:08:21,541 --> 00:08:23,791 Allora! Per favore! 130 00:08:24,041 --> 00:08:26,458 Se cominciamo così, rimaniamo qui a Torino! 131 00:08:26,708 --> 00:08:29,625 Per favore. Datemi i telefonini. Forza! 132 00:08:29,958 --> 00:08:32,208 Ma noi non diamo i telefonini a nessuno. 133 00:08:32,458 --> 00:08:33,458 Ah no? 134 00:08:34,166 --> 00:08:35,208 E invece adesso 135 00:08:36,000 --> 00:08:39,458 - i telefoni li mettete tutti qui dentro. - Dai, papà, non esagerare. 136 00:08:39,708 --> 00:08:41,583 Anzi, dai l'esempio tu. Comincia tu! 137 00:08:41,833 --> 00:08:44,458 E dopo anche i panini! Mangiamo dopo tutti insieme. 138 00:08:44,708 --> 00:08:46,958 Forza! Telefonini qui. Qua. 139 00:08:48,166 --> 00:08:49,208 [Bruno] Oh! 140 00:08:51,958 --> 00:08:52,958 Dai. 141 00:08:55,083 --> 00:08:57,250 Ci vuole polso. Andiamo, forza! 142 00:09:01,791 --> 00:09:03,458 Ma stiamo tranquilli? 143 00:09:04,041 --> 00:09:05,041 Eh… 144 00:09:10,500 --> 00:09:12,666 [tutti] Ciao! Divertitevi! 145 00:09:13,791 --> 00:09:15,583 [Bruno] Tranquilli! 146 00:09:26,000 --> 00:09:27,541 Le recupero! 147 00:09:32,666 --> 00:09:33,666 Tutto bene. 148 00:09:33,958 --> 00:09:35,208 Non si sono fatte niente. 149 00:09:35,458 --> 00:09:37,916 - Ma non stiamo tranquilli affatto. - Eh no… 150 00:09:38,125 --> 00:09:41,083 [altoparlante] Il treno per Palermo, partirà dal binario 2. 151 00:09:41,333 --> 00:09:45,291 [Mario] Allora bambini, mi chiamo Mario e vorrei spiegarvi alcune facili regole. 152 00:09:45,541 --> 00:09:49,875 I bambini sul mio treno, non possono parlare con voce stridula. 153 00:09:50,125 --> 00:09:52,833 Non possono toccare poltrone con mani appiccicose. 154 00:09:53,125 --> 00:09:57,208 Correre e sudare senza alcun motivo. Cantare stupide canzoncine a ripetizione. 155 00:09:57,458 --> 00:10:01,083 Non possono usare i pastelli, disegnare, sporcare, picchiarsi. 156 00:10:01,291 --> 00:10:04,500 Non possono rompere ai passeggeri per sapere dove si trovano 157 00:10:04,750 --> 00:10:07,666 quanto tempo manca all'arrivo e se possono fare la pipì. 158 00:10:07,875 --> 00:10:11,541 In tal caso, o la fate e basta, o la trattenete senza fiatare. 159 00:10:11,791 --> 00:10:13,458 Avrei finito, ci sono domande? 160 00:10:14,166 --> 00:10:18,000 Mi scusi, ma allora i bambini non sono graditi su questo treno. 161 00:10:18,250 --> 00:10:22,416 I bambini sono la gioia della vita, ma non sul mio treno. 162 00:10:24,708 --> 00:10:25,708 [Bruno] Bambini? 163 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 Allora… 164 00:10:27,750 --> 00:10:31,958 ognuno prenda il suo bagaglio e saliamo sul treno. 165 00:10:32,583 --> 00:10:34,458 Ma perché non siamo andati in aereo? 166 00:10:34,708 --> 00:10:36,958 No! Solo in treno si fa l'esperienza. 167 00:10:37,208 --> 00:10:42,208 Ricordatelo sempre: "In viaggio, la cosa migliore è perdersi". Maupassant. 168 00:10:43,125 --> 00:10:45,875 - Ho capito, costa meno. - [fischio capotreno] 169 00:10:46,500 --> 00:10:48,875 [vociare indistinto dei bambini] 170 00:10:51,333 --> 00:10:52,333 Eccola qui! 171 00:10:52,625 --> 00:10:56,458 [vociare dei bambini] 172 00:10:59,000 --> 00:11:01,166 Wow! Bella! 173 00:11:02,250 --> 00:11:06,875 - La mia stanza… bella! - [Bruno] Piano! Non fate macello. 174 00:11:07,208 --> 00:11:09,458 Calma, eh! Piano! 175 00:11:09,666 --> 00:11:12,666 Ognuno sul letto suo, sistemate le vostre cose. 176 00:11:12,916 --> 00:11:16,875 - Io non ci dormo lì sopra, in alto. - [Edu] Stasera dormo all'ultimo piano. 177 00:11:17,166 --> 00:11:18,458 [colpi al finestrino] 178 00:11:19,625 --> 00:11:24,083 [vociare bambini] 179 00:11:37,041 --> 00:11:41,041 - Che succede? - Ascolta, non è mancanza di fiducia, eh! 180 00:11:41,333 --> 00:11:42,666 [tutti] No, non lo è. 181 00:11:43,541 --> 00:11:46,250 - Però da solo non ce la puoi fare! - Ma come no? 182 00:11:46,583 --> 00:11:47,583 Sì, Bruno. 183 00:11:48,125 --> 00:11:50,416 Abbiamo deciso. Vai, dillo tu! 184 00:11:51,333 --> 00:11:53,250 Ritiriamo i bambini dal programma. 185 00:11:55,291 --> 00:11:57,500 - Nonno! - Ehi, piccola peste! 186 00:11:59,458 --> 00:12:00,916 - Ho una cosa per te. - Cosa? 187 00:12:01,166 --> 00:12:03,208 Perché il primo viaggio non si dimentica. 188 00:12:03,958 --> 00:12:04,958 Qua! 189 00:12:05,666 --> 00:12:07,583 Grazie nonno, ma io non fumo. 190 00:12:08,291 --> 00:12:09,666 - Ah, non fumi? - Già. 191 00:12:10,541 --> 00:12:12,125 - Allora li tengo io! - Va bene. 192 00:12:12,375 --> 00:12:13,541 - A dopo. - Ciao, nonno. 193 00:12:13,791 --> 00:12:14,791 Ciao, Juri. 194 00:12:19,041 --> 00:12:21,041 [in francese] Buongiorno a tutti. 195 00:12:22,416 --> 00:12:26,041 - Sono il papà di Bruno, Claudio. - Tu che cosa ci fai qui? 196 00:12:26,291 --> 00:12:30,416 [Claudio] Mio nipote mi ha detto che c'è un biglietto in più. 197 00:12:30,708 --> 00:12:32,791 Se non vi dispiace potrei andare io. 198 00:12:33,916 --> 00:12:36,458 No! Assolutamente no! Non è proprio il caso. 199 00:12:36,750 --> 00:12:37,875 Sono un medico… 200 00:12:38,166 --> 00:12:40,458 [brusio di approvazione] 201 00:12:40,708 --> 00:12:42,166 - Fate, fate. - Ma che fate? 202 00:12:42,416 --> 00:12:44,583 - Un medico, un angelo… - [brusio indistinto] 203 00:12:44,833 --> 00:12:46,833 [Bruno] Non è una buona idea, credetemi! 204 00:12:47,083 --> 00:12:48,083 [tutti] Grazie! 205 00:12:48,333 --> 00:12:50,791 - Gentilissimo. - Per favore, non… 206 00:12:54,208 --> 00:12:55,666 [voci sovrapposte] 207 00:12:55,875 --> 00:12:57,750 - [Ada] Ciao, mamma! - Fate i bravi! 208 00:12:58,000 --> 00:12:59,708 [donna] Ci sentiamo! Ciao! 209 00:13:00,166 --> 00:13:01,916 - Ciao. - Ciao. 210 00:13:02,250 --> 00:13:03,958 [uomo] Ciao, mi raccomando eh! 211 00:13:05,708 --> 00:13:07,250 - Non puoi venire! - Perché? 212 00:13:07,666 --> 00:13:08,958 Mi chiedi perché? 213 00:13:09,250 --> 00:13:12,083 Te lo ricordi quando hai fatto cadere Juri dal fasciatoio? 214 00:13:13,416 --> 00:13:14,416 Cucù! 215 00:13:16,625 --> 00:13:17,625 Cucù! 216 00:13:20,708 --> 00:13:21,791 [sospiro di sollievo] 217 00:13:22,041 --> 00:13:24,625 L'ho salvato da una frattura all'occipitale. 218 00:13:24,833 --> 00:13:27,416 Sì, ma nessuno si mette a palleggiare con un neonato. 219 00:13:27,958 --> 00:13:30,791 [musica rock] 220 00:13:37,166 --> 00:13:40,000 Però, non ti ricordi quando l'ho portato all'Opera, eh? 221 00:13:40,541 --> 00:13:44,125 [Juri urla] 222 00:13:44,625 --> 00:13:47,291 - La cultura è importante. - Sì, certo! È importante. 223 00:13:47,541 --> 00:13:49,125 E quando l'ho portato allo zoo? 224 00:13:50,750 --> 00:13:52,041 - Vi siete divertiti? - Sì! 225 00:13:52,291 --> 00:13:54,541 Peccato che è tornato con una spalla lussata. 226 00:13:56,958 --> 00:13:59,500 Ringrazia che non è stato morsicato da un coguaro! 227 00:13:59,708 --> 00:14:02,291 - Puzzava di polvere da sparo. - [fischio treno] 228 00:14:02,541 --> 00:14:05,333 - Questo è strano. - Tu sei strano! 229 00:14:05,583 --> 00:14:07,833 - Io? - Sì! Ha ragione Chiara. 230 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 Sei un egoista, sei! Sei un pazzo… 231 00:14:10,750 --> 00:14:14,083 - E Chiaretta ha detto questo? - Sì! Chiaretta ha detto questo. 232 00:14:14,291 --> 00:14:20,500 Oh! Il treno! Ferma! Fermatelo! 233 00:14:20,750 --> 00:14:24,750 - Ferma il treno! - C'è mio figlio! 234 00:14:24,958 --> 00:14:30,875 - Ferma i ragazzi! Ferma! - Fermatevi! 235 00:14:31,125 --> 00:14:36,875 Ferma! Ferma il treno! Ferma! 236 00:14:42,125 --> 00:14:46,166 - Sono più grande, ci devo dormire io. - Non me ne frega niente, ci dormo io! 237 00:14:46,416 --> 00:14:48,416 Ragazzi! 238 00:14:49,000 --> 00:14:50,958 Ho una buona e una cattiva notizia… 239 00:14:51,208 --> 00:14:54,416 La cattiva notizia è che Bruno e Claudio hanno perso il treno. 240 00:14:54,625 --> 00:14:57,833 Come hanno perso il treno? E… quella buona? 241 00:14:58,083 --> 00:15:00,958 Quella buona è che Bruno e Claudio hanno perso il treno 242 00:15:01,208 --> 00:15:03,000 e possiamo fare quello che vogliamo! 243 00:15:03,333 --> 00:15:05,208 [tutti] Casino! 244 00:15:05,458 --> 00:15:07,458 [urla di gioia dei bambini] 245 00:15:07,666 --> 00:15:09,416 - L'ho nascosto. - [urla di gioia] 246 00:15:09,666 --> 00:15:13,833 [suona "Casablanca" dei Sweet Life Society] 247 00:15:14,208 --> 00:15:18,083 [vociare bambini] 248 00:15:18,416 --> 00:15:19,625 [bambino] A palla! 249 00:15:26,791 --> 00:15:27,791 [urla] 250 00:15:30,958 --> 00:15:33,583 Mi dispiace per tuo padre, ma… se la caverà. 251 00:15:34,166 --> 00:15:36,958 No. Non se la caverà. Ma non me ne frega niente. 252 00:15:43,500 --> 00:15:47,041 E adesso come facciamo? Eh? Me lo spieghi tu come facciamo adesso? 253 00:15:47,333 --> 00:15:49,375 Come facciamo… c'è sempre una soluzione! 254 00:15:49,625 --> 00:15:52,833 - Ma che soluzione… - Sono sopra al treno, non sotto. 255 00:15:54,125 --> 00:15:56,791 Sì! Manteniamo la calma! 256 00:15:57,041 --> 00:15:59,458 - Calmati! - Stiamo calmi. 257 00:15:59,666 --> 00:16:01,083 - Stiamo calmi. - Calmi! 258 00:16:01,291 --> 00:16:03,708 - Stiamo calmi. - Calmi. Sono sopra il treno, no? 259 00:16:03,958 --> 00:16:07,208 - Sono sopra! Non sotto! - Sopra il treno… non sono sotto. 260 00:16:08,166 --> 00:16:10,375 - Chiamo Juri! - Bravo, ottima idea. 261 00:16:10,583 --> 00:16:12,833 - No! - Cosa c'è? 262 00:16:13,916 --> 00:16:15,750 Ho sequestrato i telefoni. 263 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 [squillo del cellulare] 264 00:16:18,875 --> 00:16:19,916 - È Chiara. - Chiara! 265 00:16:20,125 --> 00:16:22,666 Getta il telefono e diciamo che siamo stati rapiti. 266 00:16:22,916 --> 00:16:25,125 No, si insospettisce. Zitto! 267 00:16:26,750 --> 00:16:29,916 - Amore! - Quindi l'hai fatto! Siete partiti? 268 00:16:30,208 --> 00:16:34,500 - Certo. Regolari, in orario. - [mima treno] 269 00:16:34,833 --> 00:16:39,416 - Dai, passami Juri. - Si, eh Juri… è alla carrozza ristorante. 270 00:16:39,666 --> 00:16:42,583 - Voleva un panino. - Ma non li avevi fatti tu i panini? 271 00:16:43,083 --> 00:16:45,041 Sì… i panini… 272 00:16:45,291 --> 00:16:47,666 Però lo voleva diverso! Lo voleva al salame. 273 00:16:47,916 --> 00:16:50,750 Bruno, mi raccomando a te, eh! Anzi mi raccomando a Juri. 274 00:16:51,041 --> 00:16:52,541 Ciao, amore. Ciao. 275 00:16:55,916 --> 00:16:58,458 Bravo, sei stato coraggioso… Non hai spifferato. 276 00:16:58,875 --> 00:17:00,500 A parte che ti avrebbe lasciato. 277 00:17:02,041 --> 00:17:04,166 Saranno disperati, terrorizzati. 278 00:17:04,500 --> 00:17:08,958 [suona "Casablanca" dei Sweet Life Society] 279 00:17:20,958 --> 00:17:22,833 Dai Bruno! Inseguiamo questo treno! 280 00:17:23,041 --> 00:17:25,666 Faccio da solo! Tu hai fatto già abbastanza danni! 281 00:17:25,916 --> 00:17:27,625 - Posso aiutarti! - E come? 282 00:17:27,958 --> 00:17:31,791 Beh, affittiamo una macchina! Da quanto non facciamo qualcosa assieme? 283 00:17:32,250 --> 00:17:35,916 Ho 45 anni… sono 45 anni che non facciamo una cosa insieme. 284 00:17:36,166 --> 00:17:37,500 Eh! Come passa il tempo. 285 00:17:37,791 --> 00:17:39,916 - [donna] Bruno? - Benedetta… 286 00:17:40,375 --> 00:17:41,416 E chi è questo qua? 287 00:17:41,625 --> 00:17:44,666 È il peso morto, mi ero scordato. Non sai come puzza! 288 00:17:49,541 --> 00:17:51,250 Bruno scusa, ho fatto tardi. 289 00:17:51,458 --> 00:17:56,541 Eh… il treno è… è in ritardo. Quindi, sei fortunata, eh! 290 00:17:56,791 --> 00:17:59,583 - Meno male. - Papà, lui è Milo… 291 00:17:59,791 --> 00:18:04,041 Milo! Che bel nome e che begli occhi, come quelli della mamma. 292 00:18:04,291 --> 00:18:06,791 - Grazie. - Piacere, sono Claudio, 293 00:18:07,000 --> 00:18:09,541 sono un medico, nonché padre di quell'uomo lì. 294 00:18:09,833 --> 00:18:12,791 Uomo serio eh! Tutto d'un pezzo. Informatore sanitario… 295 00:18:13,000 --> 00:18:16,625 - Ma che c'entra adesso, dai! - C'entra, sono in buone mani, no? 296 00:18:16,875 --> 00:18:20,458 Si… però magari perdiamo il treno e invece adesso è meglio andare, no? 297 00:18:20,708 --> 00:18:23,583 Milo, dai! Andiamo, forza! Mamma mia! 298 00:18:23,875 --> 00:18:28,166 Estrema sudorazione del derma, o malattia psichiatrica, o menopausa. 299 00:18:28,416 --> 00:18:29,791 Certo, vai. 300 00:18:31,125 --> 00:18:35,500 Va beh, Benedetta! Grazie. Non ti preoccupare, qui ci siamo noi. 301 00:18:36,500 --> 00:18:38,958 Avrai parcheggiato male, no? 302 00:18:39,166 --> 00:18:41,958 No, sono stata fortunata. Ho trovato subito posto. 303 00:18:42,250 --> 00:18:45,208 - Non sali sul treno? - Sto salendo. 304 00:18:45,458 --> 00:18:49,041 [Bruno] Aspettavo che… tu andassi! Salgo, salgo sul treno… 305 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 [Bruno] Va beh. 306 00:18:51,458 --> 00:18:56,458 Allora ciao! Benedetta, vai pure. Saluta mamma, Milo! 307 00:18:56,916 --> 00:19:01,208 Vai, anche per lui, capito? È un po' come l'inserimento all'asilo, se la mamma… 308 00:19:01,458 --> 00:19:04,125 Bruno! Sei premuroso, ma non siamo all'asilo, no? 309 00:19:04,750 --> 00:19:09,916 - Va beh, però vai… vai! - [fischio treno] 310 00:19:19,958 --> 00:19:21,291 Dove va questo treno? 311 00:19:21,541 --> 00:19:22,750 [in francese] A Parigi. 312 00:19:23,250 --> 00:19:25,083 - Parigi. - Parigi. 313 00:19:27,125 --> 00:19:32,250 A Parigi! Che andiamo a fare a Parigi! 314 00:19:47,833 --> 00:19:53,333 [arpeggio chitarra] 315 00:20:03,291 --> 00:20:04,333 [sbuffo] 316 00:20:13,458 --> 00:20:18,458 Aspetta dai, calmati. Anzi, mangiati un panino, che così ti rilassi. 317 00:20:20,958 --> 00:20:23,166 - Ma cos'è questo schifo? - È un panino. 318 00:20:23,541 --> 00:20:25,208 Puzza anche. Che è questo schifo? 319 00:20:25,458 --> 00:20:29,291 Senti! Ne ho portati quattordici, ce ne sarà uno che ti piace no? 320 00:20:29,541 --> 00:20:31,375 Capito? Lui dice "puzza"… 321 00:20:31,625 --> 00:20:34,791 - Nemmeno uno normale! Fan tutti schifo! - Non toccarli tutti 322 00:20:35,000 --> 00:20:36,500 che dobbiamo mangiarli noi. 323 00:20:36,916 --> 00:20:38,250 Io non so che fare. 324 00:20:39,166 --> 00:20:41,166 Poi non li possiamo neanche contattare! 325 00:20:44,041 --> 00:20:46,791 - Ma sapete contare? - Eh, io sì. Sono un dottore! 326 00:20:47,041 --> 00:20:50,458 - Sono sei, ne hanno nascosto uno. - Certo! Il genio! 327 00:20:50,708 --> 00:20:53,666 Perché Stella a cinque anni secondo te ha già il telefonino? 328 00:20:53,875 --> 00:20:56,708 Perché, voi pensate che non ce l'abbia a cinque anni? 329 00:20:57,041 --> 00:20:58,625 Ma dove vivete, sfigati. 330 00:21:02,958 --> 00:21:06,666 Guarda che io, ho conosciuto dei bambini di quattro anni col telefonino 331 00:21:06,916 --> 00:21:10,458 che chiamavano a casa: "Mamma mi vieni a prendere". A quattro anni. 332 00:21:15,208 --> 00:21:18,916 [Bruno] Se Stella ha un telefono, Chiara ha salvato il numero… infatti c'è! 333 00:21:21,416 --> 00:21:23,250 [squillo del cellulare] 334 00:21:23,791 --> 00:21:27,416 Va beh, allora aspetta, Stella non è. Questo è Juri! Ada… che… 335 00:21:27,625 --> 00:21:28,791 Provali tutti. 336 00:21:29,041 --> 00:21:31,416 [bambino] Basta ragazzi, devo mangiare! 337 00:21:31,666 --> 00:21:34,166 - Basta ragazzi! - [squillo del cellulare] 338 00:21:35,000 --> 00:21:36,666 - Pronto? - Pronto! Eduardo? 339 00:21:36,875 --> 00:21:37,958 [zittisce tutti] 340 00:21:38,750 --> 00:21:42,166 Mi dispiace, mio padre mi ha consigliato di nascondere il telefonino… 341 00:21:42,416 --> 00:21:45,541 Non guarda, non ti preoccupare, hai fatto benissimo! 342 00:21:45,750 --> 00:21:49,458 Senti, come va là? Come state? Svenimenti, malori, qualcuno che piange? 343 00:21:49,750 --> 00:21:51,000 No, stiamo tutti bene. 344 00:21:51,291 --> 00:21:53,666 [Bruno] Bene. Sei stato molto coraggioso, eh! 345 00:21:53,875 --> 00:21:55,166 - Io? - Sì, tu. 346 00:21:55,458 --> 00:21:57,666 Mettimi in vivavoce, voglio parlare a tutti. 347 00:21:58,416 --> 00:22:00,291 [Bruno] Vi prometto che a Milano 348 00:22:00,500 --> 00:22:02,791 - saliremo su quel treno. - Fai a Bologna… 349 00:22:03,166 --> 00:22:06,791 - Al massimo a Bologna saliremo sul treno. - Fai a Firenze. 350 00:22:07,041 --> 00:22:11,000 Va beh! Saliremo su quel maledetto treno e vi porteremo al Camp, d'accordo? 351 00:22:11,500 --> 00:22:14,750 [Bruno] Non dite al controllore che state senza genitori! 352 00:22:15,000 --> 00:22:18,958 Juri vai al mio posto, prendi il marsupio, dentro c'è il portafogli 353 00:22:19,208 --> 00:22:21,875 ci sono i biglietti del treno. Tienili tu in consegna. 354 00:22:22,333 --> 00:22:23,416 Ti voglio bene, eh. 355 00:22:26,125 --> 00:22:28,583 Menomale, sappiamo che Eduardo ha un telefono 356 00:22:28,833 --> 00:22:33,041 per qualsiasi cosa ci possiamo parlare, stanno sul treno, ce la facciamo! 357 00:22:37,000 --> 00:22:38,083 [Stella] Eccomi. 358 00:22:39,500 --> 00:22:43,333 Ragazzi! Ma a noi ce ne frega qualcosa del Camp? 359 00:22:44,000 --> 00:22:45,166 No! 360 00:22:45,416 --> 00:22:47,791 - [Ada] Siamo in vacanza, no? - [Tutti] Sì! 361 00:22:48,041 --> 00:22:50,875 - [risata Stella] - Allora fanculo al Camp! 362 00:22:52,083 --> 00:22:54,583 Fanculo al Camp! 363 00:22:55,041 --> 00:22:57,833 [fischio del treno] 364 00:23:12,666 --> 00:23:15,125 Guarda chi si rivede. 365 00:23:15,666 --> 00:23:18,541 Ce l'hai il biglietto, mocciosetta? 366 00:23:20,625 --> 00:23:23,375 [controllore in francese] Biglietti, prego. 367 00:23:24,083 --> 00:23:27,375 Non ho il portafogli, non ho biglietti, tutto sull'altro treno. Tu? 368 00:23:27,625 --> 00:23:31,041 Io ho problemi con le banche. Faccio girare i soldi in un altro modo. 369 00:23:31,291 --> 00:23:33,041 Certo, immagino. Che facciamo? 370 00:23:33,500 --> 00:23:36,375 - Le parlo io! - No, non diremo un'altra bugia. Parlo io. 371 00:23:36,625 --> 00:23:39,750 - [in francese] Buongiorno. - [Claudio in francese] Buongiorno. 372 00:23:39,958 --> 00:23:43,875 Eh… come glielo dico che abbiamo perso i bambini in treno? 373 00:23:44,125 --> 00:23:46,375 - Lo dico io. - Da quando parli il francese? 374 00:23:46,625 --> 00:23:49,375 Il francese o ce l'hai o non ce l'hai, e io ce l'ho. 375 00:23:49,625 --> 00:23:56,291 [in francese] Abbiamo un problema con il ragazzo, mi ascolti un attimo… 376 00:23:58,583 --> 00:24:01,791 [inudibile] 377 00:24:16,416 --> 00:24:17,666 Cosa le hai detto? 378 00:24:17,875 --> 00:24:22,583 Le ho detto che lui deve essere operato urgentemente al cervello a Bologna. 379 00:24:22,875 --> 00:24:26,833 Solo che è scappato su questo treno, lo abbiamo inseguito e il treno è partito 380 00:24:27,041 --> 00:24:29,875 e se non torna, praticamente morirà! 381 00:24:30,125 --> 00:24:34,250 Sì. E poi, importante, le ho detto che tu sei suo padre. 382 00:24:34,500 --> 00:24:37,291 - Il padre di… - Abbraccialo, fai vedere che soffri. 383 00:24:37,500 --> 00:24:40,041 - Come abbraccialo… - Abbraccialo, fai qualcosa! 384 00:24:42,875 --> 00:24:43,916 Eh, figlio mio. 385 00:24:45,333 --> 00:24:46,333 Figlio mio! 386 00:24:47,041 --> 00:24:49,125 - Ah! È lei suo padre? - Eh? 387 00:24:50,333 --> 00:24:51,833 Ho chiesto se è lei il padre. 388 00:24:52,333 --> 00:24:54,041 [farfuglia] 389 00:24:56,041 --> 00:24:57,916 - Non lo so! - Va beh, comunque 390 00:24:58,166 --> 00:25:00,041 ha rubato la pizzetta al mio bambino… 391 00:25:00,291 --> 00:25:02,916 - Ah! Allora non è mio figlio. - Ridagli la pizzetta! 392 00:25:03,125 --> 00:25:05,875 Sveglia! Ridagli la Pizzetta! Ma guarda che sei… Prego. 393 00:25:06,208 --> 00:25:10,083 Ma sta scherzando? Dovrei dare una pizzetta mangiucchiata al mio bambino? 394 00:25:10,333 --> 00:25:12,875 Ma si vergogni, guardi… e lei non dice niente? 395 00:25:13,125 --> 00:25:14,250 - No! - Non ho capito. 396 00:25:14,500 --> 00:25:18,291 Perché ci deve rimettere mio figlio per la maleducazione di questi genitori. 397 00:25:24,583 --> 00:25:28,333 Non so come dirvelo, sul mio treno non bastano i biglietti. 398 00:25:28,541 --> 00:25:31,125 Occorrono anche i genitori in carne ed ossa… 399 00:25:31,375 --> 00:25:35,041 Dato che non li avete, devo supporre che siate nati sotto un cavolo? 400 00:25:35,333 --> 00:25:38,875 - No signore, ce li abbiamo… - …i genitori. 401 00:25:39,125 --> 00:25:41,500 Posso sapere dove diavolo sono? 402 00:25:41,750 --> 00:25:45,375 [controllore] Scusi. Ci sono due passeggeri in carrozza 4 403 00:25:45,625 --> 00:25:48,166 seduti entrambi sullo stesso posto. Che faccio? 404 00:25:48,416 --> 00:25:51,125 Faccia la conta e cacci dal treno quello a cui tocca. 405 00:25:51,375 --> 00:25:54,375 - Cosa ha detto? - Devo fare tutto io in questo treno. 406 00:25:55,291 --> 00:25:57,833 Fra dieci minuti, voglio i vostri genitori, qui. 407 00:25:58,083 --> 00:26:00,458 Dieci minuti esatti. Non undici, non dodici. 408 00:26:00,666 --> 00:26:03,666 - Possiamo fare almeno quindici? - Facciamo otto. 409 00:26:03,958 --> 00:26:06,250 Che dice? Prendo in ostaggio la mocciosa? 410 00:26:06,458 --> 00:26:11,166 Meglio di no! Poi arrivano i genitori, rischia un'altra sospensione. 411 00:26:11,416 --> 00:26:15,333 - Li denuncio per abbandono di minori. - [controllore] Ok, poi vediamo. 412 00:26:15,625 --> 00:26:17,583 Venite con me, ho un piano. 413 00:26:20,583 --> 00:26:23,250 Ada sei sicura? Sai quanto si arrabbia mio padre? 414 00:26:23,500 --> 00:26:25,625 Ma che ti frega, dai, striscia la carta! 415 00:26:25,833 --> 00:26:29,375 [tutti] Striscia la carta! 416 00:26:34,791 --> 00:26:36,625 Che bel piano! 417 00:26:36,916 --> 00:26:40,250 - A casa mia tutto questo è proibito. - [Edu] Anche da me. 418 00:26:40,833 --> 00:26:43,666 Basta ragazzi! Non vi ho mica detto di mangiare! 419 00:26:44,458 --> 00:26:47,583 [Ada] Andiamo a prendere le cose buone che abbiamo in valigia 420 00:26:47,791 --> 00:26:49,125 e vi spiego il piano. 421 00:26:49,750 --> 00:26:52,750 Dobbiamo trovare due genitori che amano mangiare. 422 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Come mio padre. 423 00:26:54,416 --> 00:26:57,500 - Così possiamo corromperli. - A me sembra una sciocchezza. 424 00:26:57,875 --> 00:26:59,041 A me no! 425 00:26:59,291 --> 00:27:03,041 - [Ada] Vi lascio solo un lecca lecca. - Anche le mie polpette? 426 00:27:03,291 --> 00:27:07,458 - [Ada] Anche le tue polpette. - Dai! Almeno quel cioccolato, lascialo! 427 00:27:09,583 --> 00:27:11,708 [in francese] Venite. 428 00:27:14,125 --> 00:27:15,666 [in francese] Prego, scendete. 429 00:27:17,708 --> 00:27:21,625 [Bruno] Ma sia ragionevole! Se ci fa scendere qui, non possiamo… 430 00:27:21,833 --> 00:27:24,958 Sicuramente non c'è un treno che ci porta dove dobbiamo andare. 431 00:27:25,208 --> 00:27:27,875 Almeno a Bologna, a Firenze… non potete farci questo! 432 00:27:28,125 --> 00:27:33,041 Io mi rivolgo all'ambasciata, eh! Non potete farci questo… 433 00:27:33,291 --> 00:27:35,458 - Non lo possono fare! - L'hanno fatto. 434 00:27:37,333 --> 00:27:40,958 E tu sei un deficiente! Lui si doveva mangiare la pizzetta! 435 00:27:41,166 --> 00:27:42,958 Guarda dove ci hai portato! 436 00:27:43,208 --> 00:27:46,208 - Ma è un ragazzino! - Che ha fatto una stronzata! 437 00:27:46,458 --> 00:27:49,791 [rumore elicottero] 438 00:27:51,666 --> 00:27:54,458 [in francese] Dove sta l'italiano? 439 00:27:54,833 --> 00:27:57,041 [In francese] Non muoverti! 440 00:27:57,375 --> 00:27:59,208 [Milo] Cosa volete da me? 441 00:28:25,208 --> 00:28:29,625 - Hai visto, il piano ha funzionato! - Ma che ha funzionato? 442 00:28:29,916 --> 00:28:33,250 E vedrai, in elicottero, arriveremo a Bologna prima dei bambini. 443 00:28:34,375 --> 00:28:36,083 Ah, giusto… 444 00:28:36,541 --> 00:28:39,416 [uomo] Spiegami perché non ti piace pranzare da mia madre. 445 00:28:39,625 --> 00:28:42,750 - [donna] Mi fa schifo come cucina! - Litigano, chi li vuole? 446 00:28:43,125 --> 00:28:45,541 - Io ho già i miei. - [donna] Non mi ascolti mai. 447 00:28:45,791 --> 00:28:48,000 [uomo] Guarda, discutere con te è inutile. 448 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 [Ada] Loro! 449 00:28:49,958 --> 00:28:53,208 [Giulio] No! Due genitori senza occhiali non mi capirebbero. 450 00:28:58,958 --> 00:29:00,333 [Ada] Prendiamo loro! 451 00:29:01,916 --> 00:29:03,791 No, si amano troppo. 452 00:29:04,041 --> 00:29:05,041 Quella! 453 00:29:05,333 --> 00:29:08,791 Troppo magra, perfettina… sembra una scopa. 454 00:29:09,041 --> 00:29:10,708 È uguale a mia madre… 455 00:29:11,125 --> 00:29:12,708 Ah… scusa! 456 00:29:12,958 --> 00:29:14,458 E… lui? 457 00:29:18,791 --> 00:29:21,125 - Ci ha adottati! - [risate] 458 00:29:21,916 --> 00:29:23,583 Giuro! Questo è l'ultimo. 459 00:29:25,708 --> 00:29:29,375 - Quello? - Ginocchia piccole, sottili… 460 00:29:29,708 --> 00:29:30,833 da fighetto! 461 00:29:31,041 --> 00:29:34,958 Non gioca sul pavimento. Anzi, non gioca proprio. Uguale a mio padre. 462 00:29:35,166 --> 00:29:37,666 - Chi? Il rompipalle? - Ma stai zitto! 463 00:29:38,541 --> 00:29:41,791 [Ada] Ragazzi smettetela! Lasciate stare Juri! 464 00:29:42,041 --> 00:29:44,291 Io non ce la faccio più! 465 00:29:44,541 --> 00:29:46,666 [fischio treno] 466 00:29:51,250 --> 00:29:53,208 [Juri] Questo sì che gioca! 467 00:29:55,666 --> 00:29:58,666 Salve, vorremmo farle una proposta equa. 468 00:29:58,916 --> 00:30:01,750 Abbiamo bisogno di un finto padre per qualche ora. 469 00:30:03,083 --> 00:30:04,250 Paghiamo bene. 470 00:30:04,708 --> 00:30:06,166 Ecco, lui è suo figlio. 471 00:30:06,416 --> 00:30:08,916 - Piacere, Juri. - Io non voglio figli. 472 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Perché? 473 00:30:11,166 --> 00:30:14,458 Prenderai una laurea, avrai un buon lavoro e una bella moglie 474 00:30:14,666 --> 00:30:16,916 e mi renderai nonno senza crearmi problemi? 475 00:30:17,458 --> 00:30:19,583 - Eh… no. - Eh, hai visto? 476 00:30:19,833 --> 00:30:22,083 Tira su la maglietta tu! Questo lo prendo io. 477 00:30:22,333 --> 00:30:27,166 - [uomo] Sparite, mostri dai denti storti. - Ok! Ma io ho l'apparecchio per questo. 478 00:30:31,208 --> 00:30:34,250 - [verso di sconforto] - Non è facile trovare due genitori! 479 00:30:34,541 --> 00:30:37,583 [rumore elicottero] 480 00:30:37,875 --> 00:30:39,291 Il ragazzo si deve operare? 481 00:30:39,750 --> 00:30:43,833 È un'operazione difficile… potrebbe anche non farcela. 482 00:30:45,458 --> 00:30:47,500 - Bella cosa la morte. - Eh… 483 00:30:50,000 --> 00:30:51,250 Non ho capito bene. 484 00:30:51,500 --> 00:30:56,416 Facevo tutto quello che voleva, cucinavo, portavo il cane, facevo la spesa. 485 00:30:56,666 --> 00:30:58,291 Poi mi ha lasciato per un altro… 486 00:30:58,541 --> 00:30:59,791 [allarme elicottero] 487 00:31:00,000 --> 00:31:03,083 - [Claudio] Ci stiamo abbassando troppo. - [grido di spavento] 488 00:31:03,291 --> 00:31:04,916 - Che succede? - Voglio morire. 489 00:31:05,125 --> 00:31:09,125 - [Bruno] Che ha detto? - Ha detto che ha un cane, cose così! 490 00:31:09,333 --> 00:31:10,875 - Ma che cane? - Che cane ha? 491 00:31:11,083 --> 00:31:12,125 Voglio morire! 492 00:31:12,708 --> 00:31:15,791 - [Bruno] E che significa? - Non so, sarà il nome del cane. 493 00:31:16,583 --> 00:31:17,875 [versi di disperazione] 494 00:31:18,125 --> 00:31:21,375 Ma questo piange! Questo è disperato! Questo ci ammazza! 495 00:31:21,625 --> 00:31:24,083 - [pianto pilota] - Non dire "questo"! Ha un nome! 496 00:31:24,333 --> 00:31:27,375 Cucinavo… con le mani! Con queste mani! 497 00:31:27,833 --> 00:31:30,833 - Ma… prendi la cloche! - [urla di spavento] 498 00:31:31,791 --> 00:31:34,750 [Bruno] Ma che ti frega di lei, scusa! Ci siamo qui noi! 499 00:31:34,958 --> 00:31:37,083 Sono un medico, ti posso aiutare! Capisci? 500 00:31:37,333 --> 00:31:42,625 Ma lo sai al mondo per ogni uomo quante donne ci sono? Sette! Pensa! 501 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 - Sette? - Sì! 502 00:31:44,125 --> 00:31:48,125 Lo sapevo. Quindi non troverò mai più un altro uomo per me. 503 00:31:48,500 --> 00:31:51,333 [versi di disperazione e pianto] 504 00:31:52,750 --> 00:31:56,083 [pilota] Io ti amavo, Orazio! 505 00:31:56,333 --> 00:31:59,708 [urla di spavento] 506 00:32:02,916 --> 00:32:05,250 [urla di spavento] 507 00:32:07,666 --> 00:32:10,416 [urla di spavento] 508 00:32:12,083 --> 00:32:15,583 Aiuto! Stiamo precipitando! Aiutateci! 509 00:32:15,875 --> 00:32:19,708 [urla di spavento] 510 00:32:34,625 --> 00:32:35,625 Bravo. 511 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Bruno? 512 00:32:40,250 --> 00:32:43,958 - Bruno, siamo a terra! Sveglia! - [urla di spavento] 513 00:32:44,208 --> 00:32:45,666 - Siamo vivi, Bruno! - Sì. 514 00:32:45,916 --> 00:32:49,541 [infermiere] Eliambulanza arrivata. Procediamo al trasporto del paziente. 515 00:32:55,208 --> 00:32:58,875 - Ma siamo a Genova! - Ma non ti va mai bene niente! 516 00:32:59,083 --> 00:33:02,375 Meglio Genova che Bologna! No? Soprattutto d'estate. Guardate! 517 00:33:02,625 --> 00:33:04,791 È lui! Si deve operare! 518 00:33:08,041 --> 00:33:10,125 È grave. Dobbiamo salvarlo. 519 00:33:24,833 --> 00:33:26,791 Avete trovato i vostri genitori? 520 00:33:28,208 --> 00:33:32,250 O siete un branco di orfanelli evasi dal riformatorio? 521 00:33:33,625 --> 00:33:35,333 - [grugnito] - [versi di spavento] 522 00:33:36,708 --> 00:33:37,875 Avete paura? 523 00:33:38,375 --> 00:33:41,625 Sono un controllore! Controllo! 524 00:33:42,000 --> 00:33:43,583 - [verso] - [versi di spavento] 525 00:33:45,833 --> 00:33:46,875 [versi di spavento] 526 00:33:48,166 --> 00:33:50,541 Branco di marmotte selvagge! 527 00:33:50,791 --> 00:33:53,125 [bambini] Via! 528 00:33:53,375 --> 00:34:00,333 [vociare bambini] 529 00:34:00,666 --> 00:34:07,625 [vociare bambini] 530 00:34:13,666 --> 00:34:15,833 [Juri] Via, vai! 531 00:34:18,333 --> 00:34:19,375 Cavolo! 532 00:34:19,750 --> 00:34:20,875 È finita, ora! 533 00:34:21,083 --> 00:34:24,541 Non fate i furbi, muoversi! Eccolo qui un altro! Vieni. 534 00:34:24,791 --> 00:34:26,666 Entra dentro! 535 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 Forza! 536 00:34:39,291 --> 00:34:40,291 Signora? 537 00:34:40,791 --> 00:34:45,791 Siamo un gruppo di bambini scappati da un centro dove ci picchiavano, guardi qui. 538 00:34:47,958 --> 00:34:51,500 Mia madre è morta e… mio padre ci aspetta a Palermo. 539 00:34:51,750 --> 00:34:54,958 E se i controllori sanno che siamo soli, ci rimettono dentro. 540 00:34:55,208 --> 00:34:57,791 La prego, faccia finta di essere nostra nonna… 541 00:34:57,958 --> 00:34:58,958 [Bambino] Ahi! 542 00:35:00,291 --> 00:35:01,291 Eccoli qua! 543 00:35:01,541 --> 00:35:04,458 Voi due venite con me, chiamo la polizia e parliamo. 544 00:35:05,083 --> 00:35:08,583 - E perché? - Perché i bambini, in treno 545 00:35:08,791 --> 00:35:11,583 non possono viaggiare da soli. Muoversi! 546 00:35:12,041 --> 00:35:17,750 [controllore] Dovrebbe saperlo, signora, visto che è piuttosto anzianotta. Venite. 547 00:35:19,958 --> 00:35:21,625 Non sono soli. 548 00:35:25,250 --> 00:35:26,541 Stanno con me. 549 00:35:27,458 --> 00:35:28,875 E il resto della ciurma? 550 00:35:30,375 --> 00:35:33,500 Bado anche… ai loro amichetti. 551 00:35:34,041 --> 00:35:38,250 - [risata malefica] - Che bel quadretto familiare. 552 00:35:38,500 --> 00:35:41,916 Fate un selfie o preferite che vi faccio uno scatto io? 553 00:35:42,166 --> 00:35:45,125 - [risata malefica] - [controllore] Scansatevi! 554 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 [tutti] Sì! 555 00:35:53,416 --> 00:35:55,458 - [uomo] Dove sono? - [donna] Non li vedo. 556 00:35:55,708 --> 00:35:58,250 - [donna] Cerchiamo… - [uomo] Qui non ci sono. 557 00:35:58,500 --> 00:36:00,208 [uomo radiolina] Li abbiamo persi. 558 00:36:05,041 --> 00:36:06,208 [versi di spavento] 559 00:36:06,750 --> 00:36:10,791 - [Bruno] Merda! - È proprio la parola giusta, Bruno. 560 00:36:12,916 --> 00:36:14,666 [versi di dolore] 561 00:36:14,875 --> 00:36:17,000 Tra l'altro, mi scapperebbe anche! 562 00:36:45,875 --> 00:36:46,875 Buongiorno! 563 00:36:54,666 --> 00:36:55,791 Lui è medico, eh! 564 00:36:57,916 --> 00:36:58,916 Ehi! 565 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 Buongiorno! 566 00:37:10,583 --> 00:37:13,166 - Si è fermato. Andiamo. - Grazie! 567 00:37:13,416 --> 00:37:14,666 Sei stato tu? 568 00:37:32,791 --> 00:37:36,416 Giovanotti! Che andate a fare di bello a "Firenze, va bene anche Roma?" 569 00:37:36,958 --> 00:37:38,500 Eh! È una storia lunga. 570 00:37:39,166 --> 00:37:43,166 Cioè, non andiamo proprio a Roma, cioè andiamo ma non andiamo… 571 00:37:43,458 --> 00:37:46,208 Ho capito, state facendo una "giratina" di piacere? 572 00:37:46,458 --> 00:37:50,250 - No. È che siamo nella merda, eh… - Cosimo, piacere. 573 00:37:50,500 --> 00:37:52,083 Come nella merda? In che senso? 574 00:37:52,333 --> 00:37:56,416 Io e lui abbiamo avuto una discussione e il treno è partito senza di noi. 575 00:37:56,625 --> 00:37:58,875 - Ahi! - Con tutti i bambini a bordo. 576 00:37:59,083 --> 00:38:03,166 Ahi! Brutta. Ma allora non è una cosa… io pensavo che eravate così… 577 00:38:03,416 --> 00:38:05,041 Hai sentito che gli è successo? 578 00:38:05,250 --> 00:38:08,541 - E i bambini sono piccoli. - Ahi! No, eh. 579 00:38:08,791 --> 00:38:11,791 Che brutta cosa! E che dirvi, non lo so! 580 00:38:12,041 --> 00:38:14,666 L'unica cosa che posso dirvi, è farvi una domanda. 581 00:38:14,916 --> 00:38:16,333 Guardate bene questa faccia. 582 00:38:16,583 --> 00:38:17,916 [Cosimo] Guardatela bene. 583 00:38:18,166 --> 00:38:20,250 Capito fratelli, posso chiamarvi fratelli? 584 00:38:20,500 --> 00:38:22,583 Guardate bene questo volto. 585 00:38:22,791 --> 00:38:26,208 Vi può sembrare, e ribadisco, il volto di uno 586 00:38:26,458 --> 00:38:30,166 che può lasciare due fratelli raccattati 587 00:38:30,416 --> 00:38:33,791 e ribadisco, per strada, senza un aiuto? 588 00:38:34,041 --> 00:38:35,708 Ovvero, nella merda? 589 00:38:36,125 --> 00:38:38,541 - Boh? - E allora! Andiamo a Roma! 590 00:38:38,750 --> 00:38:40,750 E sia! Andiamo a Roma! 591 00:38:40,958 --> 00:38:43,583 - Grazie, Cosimo! - Grazie, Cosimo. 592 00:38:43,833 --> 00:38:44,875 Andiamo a Roma! 593 00:38:45,125 --> 00:38:48,750 [suona "Sitxties Hippie" di SaraoMusic] 594 00:39:05,041 --> 00:39:08,166 Voi hippy mi piacete perché siete liberi. 595 00:39:08,375 --> 00:39:09,416 - Vero! - Liberissimi! 596 00:39:09,666 --> 00:39:11,708 [Claudio] Siete liberi come… 597 00:39:11,958 --> 00:39:15,958 quegli animali lì! Quelle mucche. Cosa sono… 598 00:39:16,166 --> 00:39:18,416 Fratello! Qui mi tocchi proprio nel cuore. 599 00:39:18,666 --> 00:39:23,416 Mi chiedi che sono quegli esseri stupendi? Quelle sono chianine! 600 00:39:23,625 --> 00:39:24,875 Ah! La chianina! 601 00:39:25,083 --> 00:39:28,125 Sono delle mucche fantastiche! Guardate che bellezza… 602 00:39:28,375 --> 00:39:31,458 - Ma posso dire una cosa, Cosimo? - Certo. 603 00:39:31,833 --> 00:39:34,958 Non c'è una carne più buona della carne toscana. 604 00:39:35,208 --> 00:39:37,958 Bravo, viva la carne toscana! 605 00:39:38,208 --> 00:39:42,541 Sì… no, ho capito! Cioè, tu intendi la mucca, in quanto razza mucca 606 00:39:42,750 --> 00:39:45,458 è veramente buona. Infatti, io che le conosco, lo so. 607 00:39:45,708 --> 00:39:48,041 Sono animali molto mansueti. Vero? Molto buoni. 608 00:39:48,250 --> 00:39:51,083 No! Proprio buone nel piatto! Prelibate. 609 00:39:51,333 --> 00:39:53,083 Quelle belle fiorentine che fate… 610 00:39:53,291 --> 00:39:55,458 - Al sangue! - Io la prendo a cottura media. 611 00:39:55,708 --> 00:39:57,916 - Al sangue è più… - Ma anche ben cotta! 612 00:39:58,958 --> 00:40:01,666 Ferma la macchina! Fermala immediatamente! Fuori. 613 00:40:01,875 --> 00:40:06,458 Immediatamente fuori, mangiatori di cadaveri, via! 614 00:40:06,708 --> 00:40:09,708 - Siete degli assassini! - [Cosimo] Proteggi la bimba! 615 00:40:10,250 --> 00:40:12,375 Perché hai detto che ti piace la carne? 616 00:40:12,666 --> 00:40:16,541 - Di solito a tutti i toscani piace. - E invece… 617 00:40:16,750 --> 00:40:18,083 Ma poi, parli tu, eh? 618 00:40:18,333 --> 00:40:21,250 "Succulenta, buona, un burro!" Ma smettila, va! 619 00:40:21,500 --> 00:40:22,833 [belato] 620 00:40:24,916 --> 00:40:27,333 Fricchettoni di merda! 621 00:40:27,958 --> 00:40:29,291 [belato] 622 00:40:30,625 --> 00:40:32,833 - [Cosimo] Ferma! - [verso frenata] 623 00:40:33,500 --> 00:40:36,833 Assassini! Avete ucciso una pecora! 624 00:40:37,083 --> 00:40:39,166 La pecora avete ucciso! 625 00:40:40,125 --> 00:40:43,041 - [urla di rabbia] - Brutti bastardi! 626 00:40:43,541 --> 00:40:44,875 [belato] 627 00:40:48,208 --> 00:40:49,208 Uffa. 628 00:40:49,958 --> 00:40:56,541 [nonna] Il riccio disse alla lepre: "Non sono io che ti ho fatto cadere 629 00:40:57,041 --> 00:41:00,500 ma sei tu che mi sei venuto addosso." 630 00:41:01,000 --> 00:41:06,083 E la lepre rispose: "Ma perché? Mi credi una grassona?" 631 00:41:06,333 --> 00:41:08,291 - [Edu] È una cavolata. - [Juri] Cosa? 632 00:41:08,500 --> 00:41:11,791 [sottovoce] La iena mica vive insieme al riccio e alla lepre! 633 00:41:12,125 --> 00:41:14,375 E la iena… ridens! 634 00:41:16,041 --> 00:41:18,500 [sottovoce] Come ce la togliamo dai piedi? 635 00:41:18,750 --> 00:41:20,125 [nonna] Non l'avete capita? 636 00:41:20,458 --> 00:41:22,125 Ridens! 637 00:41:23,333 --> 00:41:24,750 [versi di spavento] 638 00:41:24,958 --> 00:41:26,625 - Oddio. - Stella… 639 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Non vi accalcate. 640 00:41:42,458 --> 00:41:44,833 Potete accalcarvi. È morta. 641 00:41:46,416 --> 00:41:47,750 [versi di stupore] 642 00:41:48,000 --> 00:41:49,208 Stecchita. 643 00:41:49,791 --> 00:41:51,791 E… ora che si fa? 644 00:41:57,875 --> 00:41:59,833 - C'è il furgone! - Ferma! 645 00:42:00,291 --> 00:42:02,833 [Claudio] Hai visto? La provvidenza. 646 00:42:03,625 --> 00:42:08,000 [musica di chiesa] 647 00:42:08,791 --> 00:42:11,791 Li portiamo noi questi giovani dal Papa! 648 00:42:12,208 --> 00:42:14,875 - Va bene a Roma! Ovunque… - Dal Papa! 649 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 - [suora] Ad una condizione! - Quale? 650 00:42:17,750 --> 00:42:19,958 - Che cantiate insieme a noi! - Vai! 651 00:42:20,250 --> 00:42:22,625 - Se non cantate, non vi portiamo! - Uno, due e… 652 00:42:22,833 --> 00:42:25,333 - [Bruno] Cantiamo! - [suora] Insieme! 653 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Cantiamo, che canzone è? 654 00:42:27,166 --> 00:42:30,041 ♪ Sa accumenge ra matin Con cornett e cappucin 655 00:42:30,250 --> 00:42:36,041 ♪ E 'na zuppa e latt a quantità Sopriedl per me, ma che teng a veré ♪ 656 00:42:36,291 --> 00:42:40,791 [suona "Ma quale dieta" di Luca Il Sole di Notte] 657 00:42:47,875 --> 00:42:52,958 ♪ Ma quale dieta m piacn e polpett M piac a cotolett ♪ 658 00:42:53,208 --> 00:43:00,166 ♪ Aggia magnat e 4 e teng famm song 'e 7 O sol e nott mo stav a casa vostr ♪ 659 00:43:00,458 --> 00:43:04,583 ♪ Chiammatm p a festa na mezzor E stamm appost ♪ 660 00:43:06,708 --> 00:43:09,250 [suora] E vai! Bravo Bruno! 661 00:43:09,458 --> 00:43:13,291 No! Aspetta un momento! La Juve su… no! 662 00:43:13,583 --> 00:43:15,958 [vociare confuso] 663 00:43:16,208 --> 00:43:18,916 La Juve no! 664 00:43:19,166 --> 00:43:24,208 [vociare confuso] 665 00:43:24,458 --> 00:43:27,250 Andatevene! 666 00:43:27,500 --> 00:43:30,333 [le suore canticchiano] 667 00:43:30,625 --> 00:43:34,041 - Ma tu ci vuoi rovinare? - Sì. Forza Juve! E allora? 668 00:43:34,250 --> 00:43:36,333 Tu sei scemo, che ti sei perso il figlio. 669 00:43:39,125 --> 00:43:41,625 Bruno! Calmati! 670 00:43:41,875 --> 00:43:45,458 - Mi hai rotto il naso! Ma sei fuori? - Sì, ora ti do il resto! 671 00:43:45,666 --> 00:43:47,291 - Bruno! - Stai zitto! 672 00:43:47,625 --> 00:43:49,708 - Vieni qua! - [Milo] Voi siete fuori. 673 00:43:49,958 --> 00:43:51,000 [Bruno] Togliti, via! 674 00:43:51,333 --> 00:43:52,625 Imbecille! 675 00:43:54,791 --> 00:43:56,375 [belato] 676 00:43:58,625 --> 00:44:00,041 [belato] 677 00:44:02,625 --> 00:44:03,750 Così siamo pari. 678 00:44:04,125 --> 00:44:05,958 - [spari fucile] - [versi di spavento] 679 00:44:06,208 --> 00:44:07,875 - [Bruno] Via! - [Claudio] Scappa! 680 00:44:08,125 --> 00:44:11,750 - [Bruni] Corri! - [Claudio] Vai, scappa! 681 00:44:16,500 --> 00:44:17,958 [Mirko] Quanto pesa! 682 00:44:24,166 --> 00:44:27,666 ♪ Nonna, mormora la bambina ♪ 683 00:44:27,875 --> 00:44:29,708 [russa] 684 00:44:32,708 --> 00:44:35,583 ♪ Piange la piccolina ♪ 685 00:44:36,125 --> 00:44:37,625 [sottovoce] Adesso, veloci. 686 00:44:37,833 --> 00:44:39,958 Siamo sicuri di quello che stiamo facendo? 687 00:44:40,166 --> 00:44:41,875 - No. - No. 688 00:44:42,083 --> 00:44:43,083 Perfetto. 689 00:44:43,333 --> 00:44:48,250 [controllore] ♪ Tutta sfavillante la nonnina, piena di dolciumi ♪ 690 00:44:48,458 --> 00:44:49,458 Mario! 691 00:44:50,791 --> 00:44:54,333 ♪ Sa dov'è nascosta la bambina ♪ 692 00:45:00,250 --> 00:45:01,750 Sbrighiamoci, dai! 693 00:45:06,291 --> 00:45:08,416 [Bruno] Stavolta il treno non lo perdiamo. 694 00:45:08,750 --> 00:45:10,916 [Claudio] Così mi piaci, cazzuto. 695 00:45:15,291 --> 00:45:16,458 [fischio treno] 696 00:45:37,541 --> 00:45:38,958 [fischio treno] 697 00:45:55,375 --> 00:45:57,958 Devo salire sul treno, c'è mio figlio a bordo. 698 00:45:58,250 --> 00:46:01,916 Io ho conosciuto la nonna, dei bambini. Lei potrebbe essere solo un nonno. 699 00:46:02,166 --> 00:46:05,958 Sono il padre! Guardi che ci conosciamo, ci siamo visti a Torino, si ricorda? 700 00:46:06,208 --> 00:46:09,250 Se avessi parlato con lei, non l'avrei dimenticata mai più. 701 00:46:09,541 --> 00:46:11,250 Comunque, ha fatto il biglietto? 702 00:46:11,958 --> 00:46:14,750 Sì! Però sta sul treno, ce l'ha mio figlio… Juri! 703 00:46:15,000 --> 00:46:18,541 Sul mio treno, prima si fanno i biglietti e dopo si fanno i figli. 704 00:46:18,750 --> 00:46:21,708 [Bruno] Ce l'ha mio figlio che sta sul treno, Juri! 705 00:46:22,125 --> 00:46:25,166 Siamo grandi, dobbiamo vedercela da soli. 706 00:46:25,583 --> 00:46:28,666 - E poi io al camp non ci voglio andare. - [Bruno] Juri! 707 00:46:29,083 --> 00:46:30,083 [Bruno] Juri! 708 00:46:31,166 --> 00:46:33,791 Juri! Ti piace Ada? 709 00:46:34,000 --> 00:46:36,916 A me? No… Ma che dici! 710 00:46:40,583 --> 00:46:44,833 La prego! Per favore! 711 00:46:45,083 --> 00:46:46,250 Juri! 712 00:46:48,208 --> 00:46:49,333 Per favore! 713 00:46:56,666 --> 00:46:57,916 Per favore! 714 00:47:04,166 --> 00:47:05,625 Cla! Mi è venuta un'idea! 715 00:47:06,833 --> 00:47:11,125 - Cla, mi è venuta un'idea, ascoltami! - Ma Cla che cosa? Ma sei scemo? 716 00:47:12,041 --> 00:47:13,666 Poi non vedi come è conciato? 717 00:47:14,250 --> 00:47:18,750 Suo figlio l'ha rinnegato, l'ha rifiutato, l'ha gettato via come un cannavazzo! 718 00:47:18,958 --> 00:47:20,625 [Bruno] Va beh papà, si è capito! 719 00:47:21,416 --> 00:47:23,166 Poi sua moglie lo sta per lasciare 720 00:47:23,375 --> 00:47:26,083 se non l'ha già lasciato. E tu vieni qui: "Ho un'idea!" 721 00:47:26,291 --> 00:47:28,458 - Ma sì. Rubiamo una macchina! - [risata] 722 00:47:28,666 --> 00:47:30,708 Rubiamo una macchina, eh? 723 00:47:31,958 --> 00:47:34,916 Ma certo! Rubiamo questa macchina! 724 00:47:35,125 --> 00:47:37,041 Certo, dai! Finiamo anche in galera. 725 00:47:37,333 --> 00:47:39,916 Non hai fatto il medico perché caghi dubbi! 726 00:47:40,166 --> 00:47:41,458 Sai rubare una macchina? 727 00:47:41,666 --> 00:47:45,041 Apro la gente e non so aprire una macchina? 728 00:47:45,375 --> 00:47:47,708 Vai! Ti arrendi, eh? 729 00:47:48,416 --> 00:47:50,791 Lo sai perché sono venuto in stazione? 730 00:47:51,166 --> 00:47:54,750 Perché mi ha chiamato Juri. Non voleva venire in viaggio con te! 731 00:47:54,958 --> 00:47:57,500 Lo assilli! Perché sei diventato vecchio. 732 00:47:57,708 --> 00:47:58,750 - Ah, io? - Sì! 733 00:47:58,958 --> 00:47:59,958 - Io? - Sì! 734 00:48:00,166 --> 00:48:01,916 Lo sai perché Juri ti ha chiamato? 735 00:48:02,125 --> 00:48:03,833 - Sentiamo. - Perché fai l'idiota! 736 00:48:04,458 --> 00:48:08,333 Facile fare l'idiota quando sono gli altri che si caricano tutto sulle spalle. 737 00:48:08,541 --> 00:48:10,416 "Ma sì dai, lasciamo la mamma"! No? 738 00:48:10,625 --> 00:48:13,666 "Mettiamoci con un'altra donna. Dai, lasciamo anche lei. 739 00:48:13,875 --> 00:48:17,208 Sai che facciamo, ora? Rubiamo una bella macchina, che ci vuole!" 740 00:48:17,541 --> 00:48:19,166 - [Milo] Basta! - Lasciami stare! 741 00:48:19,375 --> 00:48:22,958 Va! Vai a rubare la macchina. Fammi vedere come fai. 742 00:48:23,208 --> 00:48:26,041 Controlli un tutorial si internet? Voglio vedere! 743 00:48:26,291 --> 00:48:27,416 Sì, l'ho trovato. 744 00:48:28,083 --> 00:48:31,041 Esiste un tutorial su internet su come rubare le macchine? 745 00:48:31,291 --> 00:48:34,208 - Ah, sì? - Sì. Bisogna trovare un emulatore 746 00:48:34,416 --> 00:48:37,416 di codici satellitari… questo! 747 00:48:38,333 --> 00:48:42,708 - Geolocalizzare… avviare la chiamata e… - E? 748 00:48:42,958 --> 00:48:44,125 Niente, s'è impallato. 749 00:48:44,458 --> 00:48:47,333 Perdiamo tempo! Intanto il treno si allontana coi bambini. 750 00:48:47,541 --> 00:48:49,208 - Porca miseria! - [allarme auto] 751 00:48:50,708 --> 00:48:53,041 - Si è aperta la macchina! - Non sono stato io! 752 00:48:53,333 --> 00:48:57,000 - Dai! Vieni su! Bruno, dai! - Stiamo rubando una macchina! 753 00:48:59,625 --> 00:49:02,625 - Siete pazzi! Completamente! - [Claudio] Bruno, dai! 754 00:49:03,125 --> 00:49:06,416 - Facciamo i cavi? Dai! - Sappiamo come si fanno i cavi? 755 00:49:06,666 --> 00:49:07,708 [Claudio] Non lo so… 756 00:49:08,125 --> 00:49:10,125 [allarme auto] 757 00:49:11,250 --> 00:49:13,958 [allarme auto] 758 00:49:16,125 --> 00:49:17,791 [motore parte] 759 00:49:18,208 --> 00:49:19,458 - È andata! - È andata! 760 00:49:19,708 --> 00:49:21,333 - [Bruno] Sali! - [Claudio] Sali! 761 00:49:23,416 --> 00:49:25,916 - [Bruno] Si è accesa! - [Claudio] Che bravi ladri! 762 00:49:26,166 --> 00:49:28,250 [Bruno] Bisogna farla partire, come si fa? 763 00:49:28,458 --> 00:49:31,250 - [Claudio] Come le altre! - [Bruno] Dove sono le marce? 764 00:49:31,458 --> 00:49:33,541 [Claudio] Premi il pedale! 765 00:49:33,791 --> 00:49:36,916 [Claudio] Metti la prima! [Bruno] Non c'è, c'è una "D"! 766 00:49:37,208 --> 00:49:38,958 [Bruno] Metto la "D"! 767 00:49:39,166 --> 00:49:41,750 [Bruno] Funziona! 768 00:49:43,458 --> 00:49:47,166 Dobbiamo trovare una soluzione. Qualcuno ha qualche idea? 769 00:49:48,083 --> 00:49:49,666 - Giulio? - Vado a fare pipì. 770 00:49:49,875 --> 00:49:52,541 - [risate] - Non in bagno! No! 771 00:50:08,416 --> 00:50:13,125 - Aiuto! - [urla di spavento] 772 00:50:18,166 --> 00:50:19,458 Che canzone ti piace? 773 00:50:19,916 --> 00:50:21,916 Una che di sicuro non piace a te. 774 00:50:22,833 --> 00:50:26,041 Ottimo. Allora ne scelgo una che piace a me. 775 00:50:27,541 --> 00:50:32,041 [suona "Born To Be Wild" dei Steppenwolf] 776 00:50:33,791 --> 00:50:34,958 Questa la adoro. 777 00:50:44,375 --> 00:50:46,666 [cantano] 778 00:50:53,458 --> 00:50:54,666 [risata Bruno] 779 00:51:21,208 --> 00:51:25,750 ♪ Born to be wild ♪ 780 00:51:28,291 --> 00:51:33,500 ♪ Born to be wild ♪ 781 00:51:42,208 --> 00:51:43,750 [clacson] 782 00:51:47,291 --> 00:51:49,916 - Ma che vogliono questi? - Non lo so. 783 00:51:50,416 --> 00:51:53,250 - Vai… - Ci sarà un autovelox. 784 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Non so. 785 00:52:03,625 --> 00:52:05,291 Come abbiamo fatto a non notarlo! 786 00:52:06,958 --> 00:52:10,666 - Ma magari prima non c'era. - Ma come, certo che c'era! 787 00:52:11,416 --> 00:52:13,791 Ma poi cos'è the hen party? 788 00:52:14,208 --> 00:52:18,666 È l'addio al nubilato, dai! È facile! Ok il francese, ma almeno l'inglese? 789 00:52:18,916 --> 00:52:21,125 - Io l'inglese lo so… - [trombetta] 790 00:52:22,083 --> 00:52:28,041 - ♪ Born to be wild! ♪ - [risata ubriaca] 791 00:52:28,375 --> 00:52:29,375 Oh. 792 00:52:33,625 --> 00:52:35,208 Ma le mie amiche dove sono? 793 00:52:35,708 --> 00:52:37,958 Ma chi è questa? Da quant'è che sta lì dietro? 794 00:52:40,416 --> 00:52:44,041 Voi siete il mio addio al nubilato, vero? 795 00:52:44,333 --> 00:52:46,375 - Certo… e tu chi sei? - [risata donna] 796 00:52:46,625 --> 00:52:50,750 - Ma la futura sposa! Muoio! - [risata] 797 00:52:52,333 --> 00:52:56,208 Mi hanno organizzato pure il viaggio a sorpresa! Che fiche! 798 00:52:58,083 --> 00:52:59,708 Tu lo sai che sei carino? 799 00:53:02,833 --> 00:53:06,625 - [farfuglia] - Com'è che ti chiami? No, aspetta! Shh! 800 00:53:07,166 --> 00:53:08,500 [donna] Tu ti chiami Love. 801 00:53:08,750 --> 00:53:12,125 Tieni Love, questo è per te. Ti sta bene! 802 00:53:12,500 --> 00:53:16,625 - Questa ce la teniamo, giusto? - Non la possiamo tenere! Va riconsegnata! 803 00:53:16,875 --> 00:53:18,500 È un sequestro di persona! 804 00:53:18,708 --> 00:53:21,708 Ma che sequestro, questo è un incontro. Capisci? 805 00:53:21,916 --> 00:53:24,500 Poi abbiamo bisogno della macchina! Ci arrendiamo? 806 00:53:24,750 --> 00:53:29,375 Ok, ci arrendiamo e lasciamo mio nipote da solo, in piena pubertà sul treno. 807 00:53:32,416 --> 00:53:35,666 [Ada] Perché non vuole crederci? Lei è nostra nonna! 808 00:53:35,916 --> 00:53:38,166 Se l'è dimenticato perché ha l'Alzheimer. 809 00:53:38,375 --> 00:53:40,250 Certo! Come io sono vostro zio 810 00:53:40,458 --> 00:53:43,916 e il signore appeso al treno poco fa era vostro padre. È così? 811 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 Visto? 812 00:53:47,666 --> 00:53:49,875 [controllore] Ma visto cosa signora, scusi. 813 00:53:50,333 --> 00:53:57,208 Una nonna vera, in borsa, avrebbe creme, dolci, pasticcini, cioccolatini. 814 00:53:57,458 --> 00:54:01,791 Certo, una nonna vera avrebbe anche la foto del marito morto. 815 00:54:02,041 --> 00:54:03,583 E invece non ce l'ha. 816 00:54:03,833 --> 00:54:07,791 Perché mio marito ha 92 anni. Ed è ancora vivo. 817 00:54:08,000 --> 00:54:11,166 Appunto… coppia longeva, signora, complimenti. 818 00:54:12,041 --> 00:54:16,541 Questa baby gang ha cercato di uccidermi. 819 00:54:18,125 --> 00:54:20,583 A questo punto, non vi resta che confessare. 820 00:54:23,083 --> 00:54:27,083 E se lo farete, io sarò un po' più indulgente. 821 00:54:35,833 --> 00:54:38,083 Diciamo che la situazione è questa. 822 00:54:38,875 --> 00:54:40,875 Siete saliti sul mio treno 823 00:54:41,375 --> 00:54:43,166 lo avete messo a soqquadro 824 00:54:44,208 --> 00:54:46,208 e siete senza genitori. 825 00:54:47,208 --> 00:54:49,916 È così? Piccola canaglia? 826 00:54:51,208 --> 00:54:56,416 Va bene, siamo soli sul treno. Abbiamo provato a corrompere dei genitori 827 00:54:56,625 --> 00:54:59,458 ma è difficile trovarne due buoni al giorno d'oggi. 828 00:54:59,708 --> 00:55:01,416 Allora abbiamo preso una nonna. 829 00:55:01,708 --> 00:55:05,875 È vero, l'abbiamo uccisa, ma poi è resuscitata. È stata Stella. 830 00:55:06,958 --> 00:55:09,208 Scusate, sono solo caduta. 831 00:55:09,625 --> 00:55:12,166 - Caduta da quale cuccetta? - Terzo piano. 832 00:55:12,416 --> 00:55:13,500 Omicidio volontario. 833 00:55:14,458 --> 00:55:16,625 Avete altri reati da confessare? 834 00:55:16,875 --> 00:55:20,500 [Edu] L'anno scorso ho scritto "stronzo" nell'ascensore del palazzo. 835 00:55:20,750 --> 00:55:22,916 E capirai! Io ci ho cagato dentro! 836 00:55:23,125 --> 00:55:26,791 - [controllore] Ah, bel condominio. - E va beh, almeno sono stati sinceri. 837 00:55:27,000 --> 00:55:29,291 - Hanno confessato. - Faccia il suo dovere! 838 00:55:29,833 --> 00:55:32,791 Mi trovi una cuccetta libera. I capi banda vengano con me. 839 00:55:33,000 --> 00:55:35,208 - Noi! - Non voi, loro due. 840 00:55:41,125 --> 00:55:46,416 [controllore] Andiamo, Forza! Entrate senza tante storie. Sopra. 841 00:55:47,625 --> 00:55:48,625 [controllore] Sopra! 842 00:55:49,208 --> 00:55:53,583 Vi faccio uscire a Palermo. Quando vi consegnerò alla Polfer. 843 00:55:54,041 --> 00:55:56,250 Consegni pane e acqua ai bambini. 844 00:55:57,708 --> 00:56:00,000 Ma non è un sequestro di persona? 845 00:56:00,208 --> 00:56:02,500 Non sono persone, sono solo bambini. 846 00:56:04,458 --> 00:56:08,208 - I bimbi l'hanno già rovinata una volta. - [controllore] Non lo rifaranno. 847 00:56:08,416 --> 00:56:13,041 - Faccio questo mestiere da 30 anni. - Io le consiglio di stare attento. 848 00:56:13,250 --> 00:56:16,666 - Ho fatto la Cassino-Frosinone. - [donna] Bella esperienza! 849 00:56:16,875 --> 00:56:18,750 - Altro che Caporetto. - [donna] Certo. 850 00:56:18,958 --> 00:56:22,291 - [controllore] Ho i segni di guerra. - [donna] Ah, addirittura… 851 00:56:22,500 --> 00:56:23,791 Pendolari delle sei. 852 00:56:24,500 --> 00:56:27,541 - [donna] Pendolari delle sei. - Si scansi. 853 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Fuori. 854 00:56:30,875 --> 00:56:31,875 Fuori. 855 00:56:39,958 --> 00:56:42,541 Ora è meglio aspettare che tutti vadano a dormire. 856 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 Hai ragione. 857 00:56:45,416 --> 00:56:47,291 [Bruno] Come lo paghiamo il casello? 858 00:56:47,625 --> 00:56:51,833 Tranquillo! Ho un'amica a Salerno. Ci aiuterà, vedrai. 859 00:56:53,416 --> 00:56:54,750 Prima o dopo mamma? 860 00:56:56,083 --> 00:56:58,875 - Durante. - Ah! Che noioso! 861 00:56:59,958 --> 00:57:03,291 - Zero-otto-sette… - Addirittura il numero a memoria? 862 00:57:04,458 --> 00:57:08,500 - Ma tu non hai idea, la donna più sexy… - No! Per favore. 863 00:57:08,708 --> 00:57:09,916 Un corpo da urlo! 864 00:57:10,125 --> 00:57:13,125 Sono sempre tuo figlio. Mi fa schifo! Non lo voglio sapere! 865 00:57:14,791 --> 00:57:18,583 - Pronto! Cuoricino! - [disgustato] "Cuoricino"! 866 00:57:36,416 --> 00:57:37,833 È quella la tua amica? 867 00:57:49,250 --> 00:57:51,750 Ma chi la conosce quella! Quella è una matta, 868 00:57:51,958 --> 00:57:54,333 quella vuole rapinarci. Vai, Bruno. 869 00:57:54,583 --> 00:57:57,375 - Ma sei sicuro? - Sì, ma certo! Non è Elsa, lei! 870 00:57:57,583 --> 00:57:59,750 - Vai, schiaccia il pedale. - Ma ha i soldi! 871 00:57:59,958 --> 00:58:02,083 Prendili tu, Milo! Vai, Bruno! 872 00:58:02,333 --> 00:58:03,833 Claudio! 873 00:58:04,625 --> 00:58:06,166 Claudio! 874 00:58:06,416 --> 00:58:07,583 Claudio! 875 00:58:07,791 --> 00:58:09,750 Fatto lo scippo! 876 00:58:16,250 --> 00:58:19,208 [sirena] 877 00:58:24,750 --> 00:58:25,875 Sei un mostro! 878 00:58:26,458 --> 00:58:30,250 Guarda che il tempo passa anche per te! Non ti devi vergognare. Sei vecchio. 879 00:58:30,458 --> 00:58:33,708 Vuoi star zitto, eh? Preferisco quando sei noioso. 880 00:58:34,458 --> 00:58:38,083 Anche la polizia… ma siete geniali! 881 00:58:41,958 --> 00:58:46,666 - Va beh, mica ce l'ha con noi? - Sì, ce l'ha con noi. Vai Bruno! Vai! 882 00:58:48,000 --> 00:58:49,208 Io non ho fatto niente! 883 00:58:49,416 --> 00:58:52,875 Hai perso sette minori e l'ottavo l'hai preso a capocciate. 884 00:58:57,833 --> 00:59:00,416 Hai fatto un atterraggio di fortuna con l'elicottero 885 00:59:00,666 --> 00:59:03,500 hai rubato una macchina, hai sequestrato una sposa… 886 00:59:03,750 --> 00:59:07,083 - Comunque piacere, eh! Greta. - Il piacere è tutto mio… 887 00:59:07,333 --> 00:59:09,958 Hai ammazzato due pecore e hai scippato una vecchia. 888 00:59:10,208 --> 00:59:13,916 - No, la vecchia l'ha scippata lui. - La vecchia l'ha scippata Milo Love! 889 00:59:14,333 --> 00:59:17,916 Grazie amici, è il più bell'addio al nubilato del mondo! 890 00:59:50,958 --> 00:59:55,250 [sirena nave] 891 00:59:57,375 --> 01:00:01,125 - [sirena polizia] - [Bruno] Possiamo ancora farcela. 892 01:00:02,750 --> 01:00:05,791 Appena se ne vanno… raggiungiamo i ragazzi sulla nave. 893 01:00:06,166 --> 01:00:07,958 I ragazzi sulla nave. 894 01:00:08,875 --> 01:00:09,875 Una nave? 895 01:00:10,625 --> 01:00:12,541 C'è una festa a bordo per me? 896 01:00:12,791 --> 01:00:15,791 Ho le migliori amiche più belle di sempre! 897 01:00:16,041 --> 01:00:19,916 [Bruno] Bisognerà dirglielo che non non è il suo addio al nubilato. 898 01:00:20,125 --> 01:00:24,625 Vedi come sei fatto? Si sta divertendo e vuoi rovinarle la festa. 899 01:00:25,041 --> 01:00:26,041 Oh! A proposito! 900 01:00:26,916 --> 01:00:29,875 La mia torta preferita… è la millefoglie. 901 01:00:30,250 --> 01:00:31,416 Anche la mia! 902 01:00:44,833 --> 01:00:47,833 [sirena nave] 903 01:00:52,958 --> 01:00:54,000 Dove siamo? 904 01:01:09,708 --> 01:01:12,333 [Ada] Ce l'abbiamo fatta! Attenzione. 905 01:01:12,625 --> 01:01:15,708 [controllore] ♪ Piena di dolciumi E marmocchi ♪ 906 01:01:15,958 --> 01:01:19,208 ♪ Sa dov'è nascosta la bambina ♪ 907 01:01:20,125 --> 01:01:25,791 ♪ Dallo scintillio Dei balocchi, "Nonna!" ♪ 908 01:01:26,166 --> 01:01:28,791 ♪ Mormora la bambina ♪ 909 01:01:29,041 --> 01:01:31,458 [Ada] Non possiamo abbandonare gli altri. 910 01:01:31,666 --> 01:01:32,791 [Juri] Hai ragione. 911 01:01:34,250 --> 01:01:35,750 [cigolio porta] 912 01:01:46,625 --> 01:01:47,625 Via! 913 01:01:54,208 --> 01:01:56,333 Ehi ragazzi! 914 01:01:57,083 --> 01:02:00,291 - Ragazzi siamo liberi! - Via! Andiamo! 915 01:02:03,375 --> 01:02:04,958 - Veloci! - [Claudio] Nasconditi! 916 01:02:05,250 --> 01:02:07,666 - [Bruno] Veloci, venite! - [Claudio] Nasconditi! 917 01:02:08,916 --> 01:02:10,916 [sirena nave] 918 01:02:19,750 --> 01:02:22,166 No! Cazzo la nave! 919 01:02:22,375 --> 01:02:24,750 - [portuale] È partita. - Lo vedo che è partita! 920 01:02:25,375 --> 01:02:28,791 - Come facciamo adesso? - [sirena nave] 921 01:02:31,458 --> 01:02:33,791 - Dai, Milo! - Dove si va? 922 01:02:36,458 --> 01:02:39,833 Ciao Greta, sarà un matrimonio bellissimo. 923 01:02:40,083 --> 01:02:42,000 - Ciao. - Ma che dite? 924 01:02:42,625 --> 01:02:44,833 Le mie amiche? La mia festa? 925 01:02:45,250 --> 01:02:48,458 Che fate? Mi lasciate qui? E io come ci torno a casa adesso? 926 01:02:48,708 --> 01:02:51,500 - Unisci i cavi. - Sì, il rosso col blu, è facile! 927 01:02:53,125 --> 01:02:55,833 Milo Love! Almeno tu… 928 01:02:58,791 --> 01:03:00,250 Non possiamo lasciarla così! 929 01:03:22,625 --> 01:03:24,625 [Milo] Arrivo! Aspettatemi! 930 01:03:30,708 --> 01:03:32,666 [Bruno] Dai che li raggiungiamo. 931 01:03:47,458 --> 01:03:53,041 [sirena nave] 932 01:03:57,375 --> 01:03:58,958 [Juri]: È bello stare qui. 933 01:04:00,791 --> 01:04:02,041 Di che parliamo? 934 01:04:02,375 --> 01:04:05,208 - Di quello che non diciamo a nessuno. - Tipo? 935 01:04:07,458 --> 01:04:09,041 Quello che ci rende felici. 936 01:04:10,708 --> 01:04:13,666 Mettermi sotto il piumone d'inverno quando si gela. 937 01:04:14,041 --> 01:04:15,041 Ehm… 938 01:04:16,166 --> 01:04:19,291 saltare nelle pozzanghere quando nessuno mi vede. 939 01:04:21,041 --> 01:04:22,666 La pioggia che batte sui vetri. 940 01:04:23,291 --> 01:04:27,125 Mettermi un calzino bucato e farla franca per tutta la giornata. 941 01:04:29,500 --> 01:04:30,708 [risate] 942 01:04:34,458 --> 01:04:36,166 Quando mio padre mi ascolta. 943 01:04:40,583 --> 01:04:41,708 Questo viaggio. 944 01:04:42,208 --> 01:04:44,833 [Ada] Anche a me. Vorrei che non finisse mai. 945 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 Tu. 946 01:04:51,208 --> 01:04:52,208 Cosa "tu"? 947 01:04:52,791 --> 01:04:54,416 Ehm… mi rendi felice. 948 01:04:57,041 --> 01:04:58,041 Anche tu. 949 01:04:59,958 --> 01:05:03,208 [sirena nave] 950 01:05:03,416 --> 01:05:05,166 [imita la sirena] 951 01:05:05,416 --> 01:05:07,583 [imita la sirena] 952 01:05:08,416 --> 01:05:12,291 [imitano la sirena] 953 01:05:38,750 --> 01:05:41,291 Maglio spaziale! 954 01:05:41,583 --> 01:05:44,791 [versi di lotta] 955 01:05:45,041 --> 01:05:47,541 - Basta! - Che problema hai? 956 01:05:47,750 --> 01:05:49,625 [Ada] Basta! Ragazzi! 957 01:05:50,083 --> 01:05:52,875 - [Ada] Oh! C'è Mario! - [Juri] Via! 958 01:05:53,083 --> 01:05:55,708 - Chi li ha liberati? - Io non sono stata, lo giuro. 959 01:05:55,916 --> 01:05:58,708 Troppo moscia! Si incattivisca, si indurisca, signorina! 960 01:05:58,916 --> 01:06:01,458 Allora… mi lasci un momento, ci penso io! 961 01:06:03,041 --> 01:06:04,916 [Mirko] Boss in arrivo, via! 962 01:06:05,125 --> 01:06:06,791 - Abbiamo munizioni? - No. 963 01:06:07,041 --> 01:06:08,958 Sì, invece. Le prendo io! Venite! 964 01:06:09,208 --> 01:06:10,208 [Giulio] Arriviamo! 965 01:06:11,916 --> 01:06:13,500 Questi rospi! 966 01:06:18,750 --> 01:06:20,708 - Tutti contro Mario. - Contro Mario. 967 01:06:20,916 --> 01:06:22,166 Tutti contro Mario. 968 01:06:25,750 --> 01:06:27,041 Tutti contro Mario. 969 01:06:30,458 --> 01:06:32,958 - C'è Laura! - Via! 970 01:06:37,750 --> 01:06:40,041 Su, forza, venite da zia Laura. 971 01:06:40,458 --> 01:06:42,708 Com'è bello essere cattivi! 972 01:06:43,875 --> 01:06:45,583 - Ahi! - [tonfo] 973 01:06:47,125 --> 01:06:48,375 [grugniti] 974 01:06:52,666 --> 01:06:54,208 [risata malefica] 975 01:06:54,666 --> 01:06:56,875 Se non vi arrendete, brutte puzzole 976 01:06:57,583 --> 01:06:59,916 sarò costretto ad armare il mocio. 977 01:07:03,541 --> 01:07:05,541 - Libertà! - [due colpi] 978 01:07:05,791 --> 01:07:07,833 - Libertà! - Vai, ragazzi! 979 01:07:08,041 --> 01:07:11,125 Vai, ragazzi! 980 01:07:11,375 --> 01:07:13,958 [tutti] Sì, vai! Forza! 981 01:07:14,750 --> 01:07:15,916 Libertà! 982 01:07:16,333 --> 01:07:18,791 [vociare bambini] 983 01:07:19,083 --> 01:07:22,333 - Che diavolo è? Acqua? - No. Sputa Coca-Cola. 984 01:07:22,583 --> 01:07:25,333 Non c'è alcun problema. Siete bambini, vi perdono. 985 01:07:25,541 --> 01:07:28,208 Ho fatto la Cassino-Frosinone, è una strategia. 986 01:07:28,583 --> 01:07:31,666 Allora? Noi vi stiamo aspettando! Che fate? Vi arrendete? 987 01:07:31,875 --> 01:07:33,708 Andate ragazzi, adesso! 988 01:07:33,916 --> 01:07:35,041 Vai ragazzi! 989 01:07:45,916 --> 01:07:47,875 - [donna] Aiuto! - Si copra! 990 01:07:49,041 --> 01:07:50,250 [Mario] Copra! 991 01:07:50,500 --> 01:07:53,583 [vociare concitato e urla] 992 01:07:54,916 --> 01:07:57,083 [Mario] Andrà tutto bene. 993 01:07:57,666 --> 01:07:59,666 [Mario] Sono polpette, non meteoriti! 994 01:08:03,875 --> 01:08:06,541 - [Juri] C'è Laura! - Scappate! 995 01:08:07,875 --> 01:08:10,416 - Ah! - [risata malefica] 996 01:08:11,541 --> 01:08:13,750 Vediamo che pesciolino ho preso. 997 01:08:13,958 --> 01:08:14,958 Oh! 998 01:08:15,625 --> 01:08:17,583 Un cucciolo di piranha. 999 01:08:18,875 --> 01:08:24,333 [sirena della nave] 1000 01:08:55,958 --> 01:08:57,083 Comunque… 1001 01:08:57,708 --> 01:09:01,958 saranno almeno due ore che io sto giù e tu sopra. 1002 01:09:02,250 --> 01:09:04,000 Ma quando pensi di darmi il cambio? 1003 01:09:04,458 --> 01:09:07,041 Che vuoi, se io soffro di ernia del disco. 1004 01:09:09,541 --> 01:09:16,333 [musica di sfida da Far West] 1005 01:09:16,708 --> 01:09:17,708 E questi? 1006 01:09:19,708 --> 01:09:26,500 [musica di sfida da Far West] 1007 01:09:29,875 --> 01:09:31,291 Possiamo ancora farcela. 1008 01:09:33,666 --> 01:09:34,750 In che senso? 1009 01:09:37,500 --> 01:09:39,791 Salve! Sono un medico. 1010 01:09:48,625 --> 01:09:52,166 [inudibile] 1011 01:09:55,875 --> 01:09:57,625 Hanno accettatolo lo scambio. 1012 01:09:58,416 --> 01:10:01,708 - Si prendono gli asini per l'Ape? - No, gli asini non li vogliono. 1013 01:10:02,583 --> 01:10:03,958 Si prendono i telefonini. 1014 01:10:04,208 --> 01:10:06,958 Ma no, no! I telefonini sono dei ragazzi! 1015 01:10:07,208 --> 01:10:09,000 Sono dei ragazzi, quindi si può! 1016 01:10:15,041 --> 01:10:17,041 [Claudio] Sono di ultima generazione. 1017 01:10:17,833 --> 01:10:21,416 Hanno anche la custodia. Affare fatto? Cosa volete? 1018 01:10:25,666 --> 01:10:28,583 - Oddio! Che vogliono? - Vogliono anche il tuo. 1019 01:10:28,958 --> 01:10:32,875 No! Quelli ti stanno fregando. 1020 01:10:33,083 --> 01:10:37,250 Il telefonino mio, da solo, vale 600 euro! Quell'Ape ne costerà, sì e no, 30! 1021 01:10:37,500 --> 01:10:40,166 - Guarda che è uno scambio equo. - Non abbiamo scelta. 1022 01:10:40,750 --> 01:10:43,416 "Non abbiamo scelta"! Allora diamogli la chitarra tua! 1023 01:10:43,625 --> 01:10:45,500 - Non la vogliono. - Il telefonino no! 1024 01:10:45,750 --> 01:10:48,875 Non attaccarti alle cose! Su! Sono cose! 1025 01:10:49,375 --> 01:10:51,500 - Me lo ricompri tu! - Certo… 1026 01:10:52,416 --> 01:10:53,666 Coi soldi di chi? 1027 01:10:53,958 --> 01:10:57,208 Ecco! Questo è proprio… il top! 1028 01:11:00,250 --> 01:11:01,583 [Claudio] Affare fatto? 1029 01:11:06,708 --> 01:11:10,166 Sì! No! Sì… grazie per l'affetto. 1030 01:11:10,375 --> 01:11:12,291 No… grazie. 1031 01:11:12,583 --> 01:11:15,166 Ci hanno dato anche una cassetta di Julio Iglesias! 1032 01:11:15,500 --> 01:11:17,583 - Che culo! - E una pecora! 1033 01:11:18,000 --> 01:11:22,041 - Come si chiama la pecora? - Si chiama Pecora! 1034 01:11:22,291 --> 01:11:23,875 "Pecora". Sono pragmatici. 1035 01:11:24,291 --> 01:11:26,291 Ma dobbiamo prenderla per forza questa? 1036 01:11:26,583 --> 01:11:29,166 Sai come sono fatti, si offendono da queste parti. 1037 01:11:29,916 --> 01:11:30,916 Dai… 1038 01:11:31,416 --> 01:11:33,375 - ehm… salta! - Vai! 1039 01:11:33,666 --> 01:11:34,958 Op-op! 1040 01:11:35,208 --> 01:11:37,458 Dobbiamo prenderla da dietro, dai! 1041 01:11:37,875 --> 01:11:40,583 - Allora… prendo di qua? - Vai, tira! 1042 01:11:40,833 --> 01:11:42,666 - Ecco. - [versi di sforzo] 1043 01:11:43,333 --> 01:11:44,375 Pesa, eh. 1044 01:11:45,625 --> 01:11:47,500 [belato] 1045 01:11:49,041 --> 01:11:51,458 Voglio la doccia! 1046 01:11:56,458 --> 01:11:58,500 [squillo dei cellulari] 1047 01:11:58,708 --> 01:12:00,958 - Pronto? - Pronto? 1048 01:12:01,208 --> 01:12:03,208 - Chi è? - Ma quale pizzeria? 1049 01:12:03,458 --> 01:12:06,000 - Chi è? - Pronto? 1050 01:12:06,250 --> 01:12:08,791 - Non ho capito. - Giulio? 1051 01:12:09,000 --> 01:12:12,041 - [voci indistinte] - [pernacchia] 1052 01:12:15,666 --> 01:12:16,666 Juri, amore? 1053 01:12:16,916 --> 01:12:20,750 [pastore] Ma quale amore? Io sono Turiddu, ma questa che vuole? 1054 01:12:21,291 --> 01:12:23,666 Ma con chi parlo? Bruno, sei tu? 1055 01:12:23,916 --> 01:12:28,125 [in siciliano] Questa è la moglie di quello scemo che sta cercando il figlio! 1056 01:12:28,375 --> 01:12:29,583 [risate al telefono] 1057 01:12:57,375 --> 01:13:00,708 Questa volta non lo perdiamo. Eccolo lì. 1058 01:13:01,375 --> 01:13:02,666 - È questo! - Sì. 1059 01:13:03,541 --> 01:13:05,083 È questo! 1060 01:13:07,625 --> 01:13:09,291 Ce l'abbiamo fatta! 1061 01:13:16,416 --> 01:13:19,666 - Scusate! Dei bambini piccoli… - [uomo] Non li abbiamo visti. 1062 01:13:19,916 --> 01:13:22,875 - Sono dei bambini… - Avete visto dei bambini dentro? 1063 01:13:23,125 --> 01:13:24,458 Ma i bambini dove sono? 1064 01:13:27,458 --> 01:13:28,458 Juri? 1065 01:13:31,000 --> 01:13:32,000 Juri? 1066 01:13:36,625 --> 01:13:39,666 Chiamiamo Chiara. Dammi il telefono. 1067 01:13:39,875 --> 01:13:43,375 [altoparlante] Treno in transito al binario 2, allontanarsi grazie. 1068 01:13:43,625 --> 01:13:46,375 - M'ammazza. - Dai, ci parlo io! 1069 01:13:47,541 --> 01:13:48,541 Pronto? 1070 01:13:49,333 --> 01:13:50,666 Chiaretta bella! 1071 01:13:52,083 --> 01:13:55,041 - Lui che cosa ci fa qui? - Come? 1072 01:13:59,166 --> 01:14:00,291 [Claudio] Pro… 1073 01:14:03,833 --> 01:14:07,083 Pensavo che la cosa più brutta fosse stata provarci con mia madre. 1074 01:14:08,666 --> 01:14:10,958 Ma io non sapevo che fosse proprio sua mamma… 1075 01:14:11,250 --> 01:14:12,708 Invece hai fatto di peggio! 1076 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 Sei riuscito a perdere anche mio figlio. Tu e quest'altro cretino! 1077 01:14:16,875 --> 01:14:18,666 E poi non dire che fai il medico. 1078 01:14:18,916 --> 01:14:21,333 Ma non lo dico. Però io sono medico. Eh! 1079 01:14:21,583 --> 01:14:24,875 Senza di me il treno avrebbe deragliato! Con quei diavoli a bordo! 1080 01:14:25,083 --> 01:14:28,375 Dovrei essere premiato! Merito una tratta Milano-Venezia 1081 01:14:28,625 --> 01:14:30,875 o la Roma-Milano, ma la Cassino-Frosinone no. 1082 01:14:31,125 --> 01:14:33,875 - [Chiara] I bambini? - [Laura] L'ha cacciati dal treno. 1083 01:14:34,083 --> 01:14:38,375 Ma non col treno in corsa, a una fermata a pochi km da qua… 1084 01:14:41,833 --> 01:14:44,125 [Stella] Juri, quando arriviamo? 1085 01:14:44,375 --> 01:14:46,625 - [Mirko] Ho fame! - [Daniele] A chi lo dici! 1086 01:14:46,833 --> 01:14:50,083 - [Mirko] A voi: ho fame. - [Ada] Tutti abbiamo fame. 1087 01:14:50,291 --> 01:14:53,458 [Mirko] Ma io avevo le polpette e me le avete fatte lanciare. 1088 01:14:53,708 --> 01:14:55,041 [Edu] Idea di Juri. 1089 01:14:55,625 --> 01:14:59,041 Basta voi due. Avete già fatto troppi casini. 1090 01:15:04,916 --> 01:15:06,083 Stella, che fai? 1091 01:15:06,333 --> 01:15:10,541 Basta tutti! Siamo dei bambini, abbiamo bisogno dei grandi. 1092 01:15:12,666 --> 01:15:14,250 Dobbiamo andare al Camp. 1093 01:15:20,208 --> 01:15:22,916 - [Juri] Sta arrivando un pulmino! - [Edu] Eccolo là! 1094 01:15:23,125 --> 01:15:28,958 - [Stella] Dai, forza! - [vociare bambini] 1095 01:15:31,041 --> 01:15:32,583 Fermi, aspettateci! 1096 01:15:33,208 --> 01:15:35,625 [Mirko] Meno male che si è fermato! 1097 01:15:39,833 --> 01:15:42,333 [Edu] Ci può dare un passaggio al Camp per favore? 1098 01:15:44,416 --> 01:15:47,125 - Benvenuti, bambini. - [urla di spavento] 1099 01:15:47,333 --> 01:15:49,791 Vi stavo proprio cercando. 1100 01:15:54,000 --> 01:15:55,333 La mamma di Juri? 1101 01:16:06,500 --> 01:16:08,541 È rimasto tutto come allora. Identico. 1102 01:16:09,833 --> 01:16:11,541 Solo che non me lo ricordavo così… 1103 01:16:11,958 --> 01:16:12,958 Lager? 1104 01:16:14,458 --> 01:16:15,916 Si chiama rimozione. 1105 01:16:16,708 --> 01:16:18,291 Mi sento in colpa da morire. 1106 01:16:19,125 --> 01:16:20,958 È sempre stato un posto di merda. 1107 01:16:22,500 --> 01:16:24,291 Però a te piaceva venire qui! 1108 01:16:25,166 --> 01:16:26,875 Mi sono chiesto sempre perché. 1109 01:16:28,041 --> 01:16:30,166 Mi piaceva fare il viaggio in treno con te. 1110 01:16:37,125 --> 01:16:38,416 I genitori di Juri? 1111 01:16:40,708 --> 01:16:42,833 - Ciao Edu! - Ciao. 1112 01:16:43,083 --> 01:16:45,291 - Ciao! - [tutti i bambini] Ciao! 1113 01:16:45,541 --> 01:16:48,500 [Bruno] Un po' più di entusiasmo! Felici come eravate prima! 1114 01:16:48,750 --> 01:16:52,166 [Bruno] Che timidezza! Ma ancora: "Ciao"! 1115 01:16:52,500 --> 01:16:54,000 [bambini] Ciao. 1116 01:16:54,250 --> 01:16:56,333 Dai, su! Non fate i timidi, no! 1117 01:16:56,541 --> 01:16:59,125 Ma i cellulari? È tutto il giorno che vi chiamiamo! 1118 01:16:59,333 --> 01:17:05,458 Allora! I cellulari li ho persi. Però tranquilli, perché li ricompro. 1119 01:17:05,708 --> 01:17:08,583 Basta che mi diciate tutti i modelli e… 1120 01:17:09,041 --> 01:17:11,916 - qui mi è uscito un po' di… - Epistassi. 1121 01:17:12,416 --> 01:17:15,958 - Ada? Ti vedo un po' sciupata! - Come è andato il viaggio in treno? 1122 01:17:16,208 --> 01:17:20,458 Eh… allora! Il viaggio in treno… benissimo! È andato tutto… 1123 01:17:20,666 --> 01:17:22,708 [balbetta] 1124 01:17:22,958 --> 01:17:24,083 - Bruno? - Bambini? 1125 01:17:24,333 --> 01:17:25,875 Stella tutto a posto? 1126 01:17:26,083 --> 01:17:29,041 [a intermittenza] È sta…to un viaggio perfetto! 1127 01:17:30,416 --> 01:17:31,958 [uomo col cappello] Silenzio! 1128 01:17:32,541 --> 01:17:36,958 Vedrete! Li infarciremo di sapere, come bei tacchini grassi. 1129 01:17:37,291 --> 01:17:39,958 Cotti a puntino per il nuovo anno scolastico! 1130 01:17:40,541 --> 01:17:43,583 Recupereremo il tempo perduto! 1131 01:17:49,208 --> 01:17:53,416 Se ora volete dare l'estremo saluto… 1132 01:17:53,833 --> 01:17:56,875 - L'estremo saluto? - Eh, poi inizieranno le attività. 1133 01:17:57,125 --> 01:18:00,916 - Non avranno un attimo libero. - Ah… certo! 1134 01:18:18,958 --> 01:18:22,875 Grazie… è stato il viaggio più bello della mia vita. 1135 01:18:23,166 --> 01:18:26,375 - [risata] - Certo… anche per me. 1136 01:18:26,875 --> 01:18:29,875 E… giuro che da oggi mi laverò un po' di più. 1137 01:18:30,458 --> 01:18:33,833 - No, dai! Non ti preoccupare… - Lascialo fare! L'ha promesso. 1138 01:18:34,083 --> 01:18:35,958 Sì, infatti… è importante, lavati. 1139 01:18:37,166 --> 01:18:38,958 I congiunti adesso 1140 01:18:40,375 --> 01:18:43,166 sono pregati di… abbandonare l'aula. 1141 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 [belato] 1142 01:18:50,833 --> 01:18:54,458 - Eh… ciao, Juri. - Ciao, amore. 1143 01:18:57,166 --> 01:18:59,958 - Ciao, Juri. - Ciao, nonno. 1144 01:19:00,916 --> 01:19:02,583 Come si chiama la pecora? 1145 01:19:03,875 --> 01:19:04,875 Dolly. 1146 01:19:08,916 --> 01:19:09,916 [belato] 1147 01:19:17,208 --> 01:19:19,416 Ma se ce ne andassimo al mare io, te e Juri? 1148 01:19:19,666 --> 01:19:20,708 Al mare? 1149 01:19:21,208 --> 01:19:23,250 Io non vengo al mare senza i miei amici! 1150 01:19:23,500 --> 01:19:27,041 Juri… Non possiamo dire la verità agli altri genitori. È impossibile. 1151 01:19:27,250 --> 01:19:28,625 [Claudio] Ci ucciderebbero. 1152 01:19:28,875 --> 01:19:31,250 No! O tutti o nessuno. Non li lascio con quello! 1153 01:19:31,458 --> 01:19:34,625 Juri! Bruno? Perché non gli dici qualcosa anche tu? 1154 01:19:34,916 --> 01:19:37,583 Juri… hai ragione. 1155 01:19:38,375 --> 01:19:41,500 Ha ragione lui. Anch'io non abbandonavo mai i miei amici. 1156 01:19:48,666 --> 01:19:50,958 - È un carcere! - E li faremo evadere. 1157 01:19:51,208 --> 01:19:54,041 - Almeno ci proviamo. - Ah sì. E poi? 1158 01:19:54,250 --> 01:19:56,458 E poi li mettiamo davanti al fatto compiuto. 1159 01:19:56,833 --> 01:20:00,958 [Bruno] Quando i genitori vedranno i figli che sono felici e contenti 1160 01:20:01,208 --> 01:20:05,666 di stare al mare a spese nostre… mie, accetteranno! 1161 01:20:05,916 --> 01:20:10,291 Juri? No! Scendi. Ragazzi! Avanti, è un bunker. 1162 01:20:10,541 --> 01:20:15,000 - Come li facciamo evadere? - Cerchiamo su internet il tutorial. 1163 01:20:18,291 --> 01:20:19,875 C'era un buco nella rete. 1164 01:20:20,416 --> 01:20:24,041 Coi miei amici passavamo dal buco… passavamo la notte fuori. 1165 01:20:24,250 --> 01:20:28,083 Giocavamo a pallone al mare poi la mattina tornavamo prima dell'alzabandiera. 1166 01:20:28,958 --> 01:20:30,291 Stava… 1167 01:20:42,041 --> 01:20:46,041 Chiara? Torna indietro e ci vediamo sulla strada. Noi un modo lo troviamo. 1168 01:20:46,333 --> 01:20:48,916 - Tu sei medico, no? - In pensione. 1169 01:20:51,291 --> 01:20:52,291 Di là. 1170 01:20:55,458 --> 01:20:59,458 - Me lo ricordavo abbastanza più grande. - Eh! Col tempo succede! 1171 01:20:59,791 --> 01:21:03,250 - Che cosa? - Che la vita si allarga un po'. 1172 01:21:03,708 --> 01:21:05,916 - No! Non far da solo! - [Bruno] Aspetta! 1173 01:21:06,125 --> 01:21:08,416 - [Juri] Allargo la rete. - Prima il braccio. 1174 01:21:08,583 --> 01:21:11,666 - Passa il braccio, bravo. - Spingi il gomito. Bravo! 1175 01:21:11,875 --> 01:21:13,916 [Claudio] Adesso può passare la spalla. 1176 01:21:14,125 --> 01:21:17,041 Non spingere così, no! Ma se spingi così m'ammazzi! 1177 01:21:17,291 --> 01:21:19,208 - Tira! Tira fuori. - Tiro? 1178 01:21:19,416 --> 01:21:21,541 - [urla di dolore] - [Claudio] Ti ho preso? 1179 01:21:21,750 --> 01:21:23,958 - [Claudio] Cosa vuoi fare? - Uscire. 1180 01:21:24,208 --> 01:21:25,875 - Aspetta… - [Bruno] Oh! 1181 01:21:26,125 --> 01:21:29,583 - Aspetta che c'è il gomito! - [versi di dolore] 1182 01:21:30,375 --> 01:21:32,750 Non si può. È troppo piccolo il buco. 1183 01:21:32,958 --> 01:21:34,375 Vacci tu che sei magro, no? 1184 01:21:34,958 --> 01:21:37,875 - C'ho un giubbino che costa l'ira di Dio! - E te lo togli! 1185 01:21:38,916 --> 01:21:39,916 Ci provo io. 1186 01:21:42,208 --> 01:21:43,208 Sei sicuro? 1187 01:21:44,208 --> 01:21:46,250 Ehm… sicuro sicuro, no. 1188 01:21:46,708 --> 01:21:47,958 E invece sì! 1189 01:21:48,791 --> 01:21:50,833 Ce la fai… vai! 1190 01:21:54,875 --> 01:21:57,458 - L'ho visto fare. - [non comprensibile] 1191 01:21:57,791 --> 01:22:00,583 Piano. Non ti fare male. Attento, ecco! Dai! 1192 01:22:00,875 --> 01:22:05,791 Vai! Corri! Avvertili! Digli: "andiamo in vacanza tutti, al mare, paga papà!" 1193 01:22:10,750 --> 01:22:17,208 Un giorno, si specchiò in una pozza e si innamorò del suo riflesso nell'acqua. 1194 01:22:17,833 --> 01:22:20,291 Resosi conto che era un amore impossibile 1195 01:22:20,625 --> 01:22:24,458 Narciso… si lasciò morire. 1196 01:22:24,833 --> 01:22:27,291 [bambini ridacchiano] 1197 01:22:27,500 --> 01:22:28,958 Che c'è da ridere? 1198 01:22:29,166 --> 01:22:32,833 [bambini ridacchiano] 1199 01:22:33,041 --> 01:22:35,000 [uomo col cappello] Che c'è da ridere? 1200 01:22:35,458 --> 01:22:37,125 È una storia tragica questa! 1201 01:22:38,958 --> 01:22:40,291 Dove guardate? 1202 01:22:46,541 --> 01:22:50,958 [risate] 1203 01:23:00,250 --> 01:23:03,625 - [uomo col cappello] Dove scappate? - Uomo col cappello? 1204 01:23:04,125 --> 01:23:05,833 Prendimi! 1205 01:23:31,458 --> 01:23:33,875 - [bambini] Dai! - [Bruno] Dai! 1206 01:23:34,125 --> 01:23:36,083 [vociare concitato] 1207 01:23:36,375 --> 01:23:37,791 [Giulio] Dai, vai! 1208 01:23:38,250 --> 01:23:41,083 Milo, lascia la chitarra! Tanto non la sai suonare! 1209 01:23:43,333 --> 01:23:48,416 [tutti] Juri! Corri! 1210 01:23:48,625 --> 01:23:50,041 Corri, Juri! 1211 01:23:50,250 --> 01:23:52,625 - [vociare concitato] - [Bruno] Dai che ci sei! 1212 01:23:53,916 --> 01:23:55,416 [vociare concitato] 1213 01:23:55,708 --> 01:23:57,208 [Bruno] Bravissimo! 1214 01:23:57,458 --> 01:23:59,000 [vociare concitato] 1215 01:23:59,250 --> 01:24:03,208 - [Bruno] Via! - [Claudio] Via che sta arrivando! 1216 01:24:03,458 --> 01:24:04,750 Subito qua! 1217 01:24:06,166 --> 01:24:11,750 Aiuto! Ragazzi, parliamone… lo studio è importante! 1218 01:24:20,083 --> 01:24:21,958 [Bruno] Correte, su! 1219 01:24:23,000 --> 01:24:24,750 - [Claudio] Sinistra! - [Bruno] Sì! 1220 01:24:27,125 --> 01:24:28,125 [versi di dolore] 1221 01:24:28,458 --> 01:24:29,500 Cosa c'è? 1222 01:24:29,791 --> 01:24:31,833 - Storta. - Una storta? 1223 01:24:32,083 --> 01:24:34,375 - Distorsione, che dici? - Che ne so io? 1224 01:24:43,791 --> 01:24:47,916 [vociare concitato] 1225 01:24:55,750 --> 01:24:56,875 [versi di affanno] 1226 01:24:57,083 --> 01:24:59,833 - [Claudio] Forza ragazzi, si va! - [Bruno] Finalmente! 1227 01:25:05,083 --> 01:25:06,208 [risate di gioia] 1228 01:25:06,458 --> 01:25:08,625 [suona "Non si vive così" di Julio Iglesias] 1229 01:25:08,833 --> 01:25:10,625 [clacson] 1230 01:25:12,458 --> 01:25:17,250 ♪ Non si vive così! ♪ 1231 01:25:20,000 --> 01:25:23,625 [Claudio e Bruno] ♪ Non si vive così! ♪ 1232 01:25:23,916 --> 01:25:25,458 - [Bruno] Chiara! - Tutto bene? 1233 01:25:25,666 --> 01:25:27,625 - [Bruno] Ce l'abbiamo fatta! - Bravi! 1234 01:25:28,541 --> 01:25:29,541 [Chiara] Bambini? 1235 01:25:30,291 --> 01:25:31,541 Bamboli! 1236 01:25:31,750 --> 01:25:32,750 [belato] 1237 01:25:34,500 --> 01:25:35,541 Cazzo. 1238 01:25:38,875 --> 01:25:41,958 Scusate? Oh! Dove sono i bambini? 1239 01:25:42,250 --> 01:25:45,666 - [Bruno] Sono qui dietro. - Dove avete messo i bambini? Non ci sono. 1240 01:25:48,541 --> 01:25:51,250 Ciao! 1241 01:25:51,625 --> 01:25:54,416 - [Bruno] Sono lì! - Li avete messi sull'Ape sbagliata… 1242 01:25:54,625 --> 01:25:57,541 - Ciao! - Addio! 1243 01:25:57,750 --> 01:25:58,750 [urla di gioia] 1244 01:25:59,375 --> 01:26:01,291 Ciao! 1245 01:26:01,500 --> 01:26:04,583 - Dai! Via! - "Dai". Sono loro che hanno sbagliato. 1246 01:26:04,833 --> 01:26:08,791 Parti! Dai! Siete due idioti! 1247 01:26:09,958 --> 01:26:12,500 - A mai più! - Ciao! 1248 01:26:33,125 --> 01:26:35,791 {\an8}- Lei manco ci poteva stare su quel treno! - Come no… 1249 01:26:36,041 --> 01:26:39,291 {\an8}- Eh no! Perché è stato sospeso… - Temporaneamente sospeso… ecco! 1250 01:26:39,625 --> 01:26:41,750 {\an8}Per una marachella che se volete, racconto. 1251 01:26:41,958 --> 01:26:45,458 {\an8}No! Lasci stare. Ma lei se la ricorda la sua infanzia? 1252 01:26:46,416 --> 01:26:48,333 {\an8}Certo che me la ricordo. Come no. 1253 01:26:48,666 --> 01:26:52,041 {\an8}E quali erano i nomi dei suoi compagni di banco quando era a scuola? 1254 01:26:52,291 --> 01:26:55,166 {\an8}Il nome dei miei compagni di banco non me li ricordo, 1255 01:26:55,416 --> 01:26:59,125 {\an8}perché in genere mi mettevo sempre da solo all'ultima fila, dietro a tutti… 1256 01:26:59,375 --> 01:27:02,250 {\an8}E quando giocavate a pallone con i bambini, se lo ricorda? 1257 01:27:02,875 --> 01:27:04,833 {\an8}No, mi ricordo che mi odiavano! 1258 01:27:05,041 --> 01:27:07,375 {\an8}Perché facevo l'arbitro. 1259 01:27:09,250 --> 01:27:12,125 {\an8}Ma lei… è mai stato bambino? 98355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.