All language subtitles for St Denis Medical s02e03 Get Me in the Pod, Brother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:06,222 - So just make sure to eat plenty of low-acid foods 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,658 and avoid caffeine and alcohol. 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,096 They can further irritate the stomach lining. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,401 Any questions? - Yeah. 5 00:00:11,402 --> 00:00:13,012 Can I pet the pony now? - You may. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,839 - OK. Hi. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,537 Oh, I love your hair. 8 00:00:16,538 --> 00:00:21,020 - Some people hate hospitals, but everybody loves a pony. 9 00:00:21,021 --> 00:00:24,458 So I decided to bring in a professional therapy horse 10 00:00:24,459 --> 00:00:27,156 to help boost the morale of our patients. 11 00:00:27,157 --> 00:00:30,291 But there has been an unanticipated downside. 12 00:00:30,678 --> 00:00:32,770 - Ugh. 13 00:00:32,771 --> 00:00:33,815 - Matt, we got another Code Brown. 14 00:00:33,816 --> 00:00:34,990 - Oh! 15 00:00:34,991 --> 00:00:36,165 - I don't know what they feed that animal, 16 00:00:36,166 --> 00:00:38,647 but it is alarmingly fiber-rich. 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,822 - Ma'am, be careful. 18 00:00:40,823 --> 00:00:41,910 There's just a little mess. 19 00:00:41,911 --> 00:00:43,216 Ma'am, right- ma'am, right there! 20 00:00:43,217 --> 00:00:44,434 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 21 00:00:44,435 --> 00:00:45,609 - Oh! 22 00:00:45,610 --> 00:00:47,785 - [laughs] Yeah, right down the barrel. 23 00:00:47,786 --> 00:00:49,874 - Let's track and bleach, yeah? Track and bleach. 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,354 - Somebody grab her. She's headed to radiology. 25 00:00:51,355 --> 00:00:53,052 - I'm gonna get her. Ma'am? 26 00:00:53,053 --> 00:00:54,357 - Why is it so much? - Ma'am? 27 00:00:54,358 --> 00:00:55,315 - I'm just spreading it everywhere. 28 00:00:55,316 --> 00:00:56,707 [shoes squeaking] Oh! 29 00:00:56,708 --> 00:00:57,708 - Matt! 30 00:00:57,709 --> 00:01:00,885 [upbeat music] 31 00:01:00,886 --> 00:01:07,806 ? 32 00:01:13,247 --> 00:01:15,204 - Hey, where are you going? 33 00:01:15,205 --> 00:01:16,727 What are you doing with those? 34 00:01:16,728 --> 00:01:17,989 - It's for the Tomo Pod. 35 00:01:17,990 --> 00:01:19,252 Remember you signed for it? 36 00:01:19,253 --> 00:01:20,905 - Tomo Pod? 37 00:01:20,906 --> 00:01:23,778 Are you talking about that fancy new full-body scanner 38 00:01:23,779 --> 00:01:26,911 I've been seeing promoted by recognizable actors 39 00:01:26,912 --> 00:01:28,261 on Instagram? 40 00:01:28,262 --> 00:01:30,741 Well, I don't think that belongs here. 41 00:01:30,742 --> 00:01:34,484 Unless a plucky administrator talked them into sending one. 42 00:01:34,485 --> 00:01:37,226 [laughs] That's right. 43 00:01:37,227 --> 00:01:39,228 This month, St. Denis is hosting 44 00:01:39,229 --> 00:01:42,144 our own in-house Tomo Pod. 45 00:01:42,145 --> 00:01:44,494 - Sorry, before we call our loved ones with the good news, 46 00:01:44,495 --> 00:01:46,627 what exactly is a Tomo Pod? 47 00:01:46,628 --> 00:01:49,238 - It's only the next frontier in early detection. 48 00:01:49,239 --> 00:01:51,545 Yeah, it scans your body at the cellular level 49 00:01:51,546 --> 00:01:54,461 to detect any abnormalities that could be lurking inside. 50 00:01:54,462 --> 00:01:57,203 Yeah, things like bulging discs, pulmonary nodules. 51 00:01:57,204 --> 00:01:58,421 - Nobody needs this. 52 00:01:58,422 --> 00:02:00,728 All these preemptive scans do 53 00:02:00,729 --> 00:02:03,383 is send people down a rabbit hole of anxiety 54 00:02:03,384 --> 00:02:05,472 and unnecessary procedures. 55 00:02:05,473 --> 00:02:08,170 - I'm sorry, but I think it's important to spot disease 56 00:02:08,171 --> 00:02:09,998 before it becomes a disaster. 57 00:02:09,999 --> 00:02:13,044 - That's literally the slogan on the Tomo Pod box. 58 00:02:13,045 --> 00:02:15,612 - Well, it doesn't make it any less true, Serena. 59 00:02:15,613 --> 00:02:18,659 And to encourage you all to promote this to our patients, 60 00:02:18,660 --> 00:02:22,663 all employees are entitled to a free body scan today only. 61 00:02:22,664 --> 00:02:24,230 - Boom-shakalaka! 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,536 - We are gonna help people live fuller lives 63 00:02:26,537 --> 00:02:28,234 with fewer question marks. 64 00:02:28,235 --> 00:02:29,757 - Yeah, that's also on the box. 65 00:02:29,758 --> 00:02:31,193 - So help me, Jesus. 66 00:02:31,194 --> 00:02:34,109 - Always some new gimmick Joyce is cooking up. 67 00:02:34,110 --> 00:02:35,458 - I don't know. 68 00:02:35,459 --> 00:02:36,938 I mean, in the grand scheme of things, 69 00:02:36,939 --> 00:02:39,070 I think you could do worse than promoting body scans. 70 00:02:39,071 --> 00:02:40,637 Maybe it'll help people. 71 00:02:40,638 --> 00:02:42,291 - Well, I just think you take a black light to anything, 72 00:02:42,292 --> 00:02:43,901 you're gonna find some stains. 73 00:02:43,902 --> 00:02:45,381 - Sure, but surely there's some areas of life 74 00:02:45,382 --> 00:02:47,078 where you want all the information. 75 00:02:47,079 --> 00:02:48,602 Like relationships, right? 76 00:02:48,603 --> 00:02:50,081 Tim and I tell each other everything. 77 00:02:50,082 --> 00:02:52,214 It's all out there on the table. 78 00:02:52,215 --> 00:02:53,694 - Please. 79 00:02:53,695 --> 00:02:55,043 Don't tell me you're one of those 80 00:02:55,044 --> 00:02:56,827 "open communication" types. 81 00:02:56,828 --> 00:02:57,915 - Yeah, you're right. 82 00:02:57,916 --> 00:02:59,090 I should have asked you for tips. 83 00:02:59,091 --> 00:03:00,440 Tell me, how was your communication 84 00:03:00,441 --> 00:03:02,006 with your divorce lawyer? 85 00:03:02,007 --> 00:03:03,834 - My marriage didn't fail because my wife 86 00:03:03,835 --> 00:03:05,227 wanted me to talk more. 87 00:03:05,228 --> 00:03:07,621 - I'm just saying, total transparency works for us. 88 00:03:07,622 --> 00:03:10,493 - So Tim knows all about Hot Gary? 89 00:03:10,494 --> 00:03:12,234 - The delivery guy? 90 00:03:12,235 --> 00:03:15,194 That's just some silly office joke. 91 00:03:15,195 --> 00:03:17,152 - Got it. 92 00:03:17,153 --> 00:03:18,762 - Hot Gary's not a thing, man. 93 00:03:18,763 --> 00:03:21,200 - Well, if Hot Gary is not a thing, 94 00:03:21,201 --> 00:03:22,679 then you wouldn't mind calling Tim 95 00:03:22,680 --> 00:03:24,246 and telling him all about it. 96 00:03:24,247 --> 00:03:25,943 - You know, I actually think, right now, 97 00:03:25,944 --> 00:03:27,815 it might be more important that I get Mr. Chavez his Dilaudid. 98 00:03:27,816 --> 00:03:30,687 - Tim deserves to know how hot Gary is! 99 00:03:30,688 --> 00:03:32,863 - I can't hear you through the curtain. 100 00:03:32,864 --> 00:03:35,997 - Oh, I'm very excited to get to Tomo'd. 101 00:03:35,998 --> 00:03:38,347 See, I'm always fine-tuning my health regimen, 102 00:03:38,348 --> 00:03:39,566 so a chance to peek under the hood 103 00:03:39,567 --> 00:03:41,089 like this is the dream. 104 00:03:41,090 --> 00:03:43,396 I've been watching other hospitals getting a Tomo, 105 00:03:43,397 --> 00:03:47,226 and I've been having major Tomo FOMO, fo' sho'-mo. 106 00:03:47,227 --> 00:03:49,010 - Oh, you can put your shirt back on. 107 00:03:49,011 --> 00:03:50,141 - Nah, I'm good. 108 00:03:50,142 --> 00:03:51,534 - OK. 109 00:03:51,535 --> 00:03:53,536 Well, your heart looks excellent. 110 00:03:53,537 --> 00:03:55,930 No plaque. No evidence of a PFO. 111 00:03:55,931 --> 00:03:57,714 - All right, stop it. I'm blushing. 112 00:03:57,715 --> 00:03:59,368 - Your muscle mass is really exceptional. 113 00:03:59,369 --> 00:04:01,501 - Hey, come on. What? Stop filming this. 114 00:04:01,502 --> 00:04:03,242 - As for your spine- 115 00:04:03,243 --> 00:04:04,547 - Oh, wow. That's gorgeous. 116 00:04:04,548 --> 00:04:06,201 Yeah. Look at that hot rod. 117 00:04:06,202 --> 00:04:08,508 - Oh, no, no, this is just a stock image of a healthy spine. 118 00:04:08,509 --> 00:04:10,814 This is your spine. 119 00:04:10,815 --> 00:04:13,513 So just over 10 degrees of curvature, 120 00:04:13,514 --> 00:04:14,992 nominal scoliosis, 121 00:04:14,993 --> 00:04:16,777 but absolutely nothing to be concerned about. 122 00:04:16,778 --> 00:04:18,648 - Uh-huh. Then why is it red? 123 00:04:18,649 --> 00:04:20,955 - Oh, that's just to highlight the deviation from the norm. 124 00:04:20,956 --> 00:04:22,522 Again, it's really not a big deal. 125 00:04:22,523 --> 00:04:24,350 - Then why use red? 126 00:04:24,351 --> 00:04:27,266 - I wasn't on the design team. 127 00:04:27,267 --> 00:04:28,658 - Tell me something. 128 00:04:28,659 --> 00:04:30,834 What's the margin of error on these things anyway? 129 00:04:30,835 --> 00:04:33,315 - Oh, it's guaranteed to be accurate within 40 microns. 130 00:04:33,316 --> 00:04:36,013 - 40? OK. Well, there it is. 131 00:04:36,014 --> 00:04:38,538 - That's less than the width of a human hair. 132 00:04:38,539 --> 00:04:41,410 - Still, you know, 40 of anything. 133 00:04:41,411 --> 00:04:42,759 [sputters] 134 00:04:42,760 --> 00:04:44,413 - Dakota, thank you for coming in. 135 00:04:44,414 --> 00:04:46,937 How are you? - I'm OK. 136 00:04:46,938 --> 00:04:48,635 Somebody's been stealing my yogurts again. 137 00:04:48,636 --> 00:04:49,984 - Good. Glad to hear it. 138 00:04:49,985 --> 00:04:52,943 Listen, I brought you in here today- 139 00:04:52,944 --> 00:04:55,250 and believe me, these things are never easy. 140 00:04:55,251 --> 00:04:56,817 But- [machine whirring] 141 00:04:56,818 --> 00:04:58,209 What's that? 142 00:04:58,210 --> 00:04:59,298 Is that the Tomo Pod? 143 00:04:59,299 --> 00:05:01,822 Jesus, that's abrasive, isn't it? 144 00:05:01,823 --> 00:05:03,519 What was I saying? 145 00:05:03,520 --> 00:05:05,086 - These things are never easy. - Oh, right, right. 146 00:05:05,087 --> 00:05:07,349 These things are never easy. Uh-huh-huh. 147 00:05:07,350 --> 00:05:08,698 Oh. 148 00:05:08,699 --> 00:05:10,874 So every workplace is different. 149 00:05:10,875 --> 00:05:12,746 It's a question of fit. [machine thudding] 150 00:05:12,747 --> 00:05:14,530 I'm sorry, is this getting louder? 151 00:05:14,531 --> 00:05:16,967 It's so hard for me to concentrate. 152 00:05:16,968 --> 00:05:19,666 Sounds like a vending machine having an orgasm. 153 00:05:19,667 --> 00:05:20,928 - Right, but what were you saying about- 154 00:05:20,929 --> 00:05:23,147 - Sha-la-la-la-la. [whirring stops] 155 00:05:23,148 --> 00:05:26,455 Whew. OK, Dakota, let's just rip the Band-Aid off, OK? 156 00:05:26,456 --> 00:05:27,456 All right. [whirring resumes] 157 00:05:27,457 --> 00:05:29,197 Nope, not today. Out. 158 00:05:29,198 --> 00:05:30,416 Get out. - Oh. 159 00:05:30,417 --> 00:05:31,504 - Thank you so much for stopping by. 160 00:05:31,505 --> 00:05:32,679 - You know what? 161 00:05:32,680 --> 00:05:34,028 I'd really prefer to talk now because- 162 00:05:34,029 --> 00:05:35,986 - If you get an email from HR, do not answer it. 163 00:05:35,987 --> 00:05:37,988 - Actually, I wanted to talk to you about my email. 164 00:05:37,989 --> 00:05:39,381 - You know what? 165 00:05:39,382 --> 00:05:41,514 I think my brain will acclimate to this. 166 00:05:41,515 --> 00:05:42,819 [machine blaring] 167 00:05:42,820 --> 00:05:45,518 It's fine. 168 00:05:45,519 --> 00:05:48,651 - Hey, how'd that phone call to Tim go? 169 00:05:48,652 --> 00:05:51,828 I mean, how did he take all of that Hot Gary stuff? 170 00:05:51,829 --> 00:05:53,482 - Oh, my God, you were serious about that? 171 00:05:53,483 --> 00:05:55,310 - Yeah. But you know what? 172 00:05:55,311 --> 00:05:56,790 Forget about it. 173 00:05:56,791 --> 00:05:59,270 I mean, you don't have to buy your own BS, so... 174 00:05:59,271 --> 00:06:00,489 - All right, hold on. 175 00:06:00,490 --> 00:06:02,186 I'm gonna call Tim right now. 176 00:06:02,187 --> 00:06:03,666 - Great. 177 00:06:03,667 --> 00:06:05,276 I mean, I'd really like to see your policy in action. 178 00:06:05,277 --> 00:06:06,452 I might even learn a few things. 179 00:06:06,453 --> 00:06:07,714 - Yeah, I think that you will. 180 00:06:07,715 --> 00:06:08,932 - OK. [line rings] 181 00:06:08,933 --> 00:06:09,890 - [clears throat] 182 00:06:09,891 --> 00:06:11,239 - Hey, hon. What's up? 183 00:06:11,240 --> 00:06:13,241 - Oh, nothing. 184 00:06:13,242 --> 00:06:14,677 Kind of a slow day. 185 00:06:14,678 --> 00:06:16,244 Thought I'd say hi. 186 00:06:16,245 --> 00:06:17,376 - Aw, hi. 187 00:06:17,377 --> 00:06:19,595 - Also, so funny story. 188 00:06:19,596 --> 00:06:21,771 There-well, there's this delivery guy, Gary, 189 00:06:21,772 --> 00:06:28,387 and some people, the nurses, think that he's hot. 190 00:06:28,388 --> 00:06:32,391 And so we all call him Hot Gary. 191 00:06:32,392 --> 00:06:34,131 - OK. 192 00:06:34,132 --> 00:06:36,133 And then what? 193 00:06:36,134 --> 00:06:37,744 - Nothing. That's it. 194 00:06:37,745 --> 00:06:39,180 - Oh, OK. I thought there was- 195 00:06:39,181 --> 00:06:40,224 OK. Fun story, babe. 196 00:06:40,225 --> 00:06:41,748 - Thanks. 197 00:06:41,749 --> 00:06:42,879 - I mean, not much of a hero's journey, but nice. 198 00:06:42,880 --> 00:06:44,403 - So it's not a big deal, then, right? 199 00:06:44,404 --> 00:06:45,795 You're not upset? 200 00:06:45,796 --> 00:06:47,231 - Sweetie, I'm aware that we're both human 201 00:06:47,232 --> 00:06:49,625 and we're still gonna find people attractive, 202 00:06:49,626 --> 00:06:52,628 especially people we see all the time at work. 203 00:06:52,629 --> 00:06:54,501 - Exactly. Yeah. 204 00:06:56,154 --> 00:07:00,201 Who do you find attractive at work, then? 205 00:07:00,202 --> 00:07:01,463 - Well, I don't know. 206 00:07:01,464 --> 00:07:03,247 I guess Serena's pretty. 207 00:07:03,248 --> 00:07:04,510 - What? 208 00:07:04,511 --> 00:07:07,775 No. Your work, honey. I meant your work. 209 00:07:09,603 --> 00:07:12,475 [machine whirring] 210 00:07:14,521 --> 00:07:15,912 [machine thudding] 211 00:07:15,913 --> 00:07:17,436 - Yeah, that did absolutely nothing. 212 00:07:17,437 --> 00:07:18,567 - Obviously. 213 00:07:18,568 --> 00:07:20,526 - OK, wait. 214 00:07:20,527 --> 00:07:22,049 Let me try this. 215 00:07:22,050 --> 00:07:25,140 [whirring and thudding continue] 216 00:07:27,185 --> 00:07:28,447 Nah, it's still there. 217 00:07:28,448 --> 00:07:30,231 - What was your theory there? [thudding stops] 218 00:07:30,232 --> 00:07:31,450 - Wait, it stopped! 219 00:07:31,451 --> 00:07:32,494 Problem solved. 220 00:07:32,495 --> 00:07:34,409 [machine blaring] No, it's back. 221 00:07:34,410 --> 00:07:37,847 - See, it gives you a flash of hope, and then it rips it away. 222 00:07:37,848 --> 00:07:39,109 - Wait, light bulb. 223 00:07:39,110 --> 00:07:42,504 What if we reframed it as a beautiful song? 224 00:07:42,505 --> 00:07:43,940 [machine thudding] Just listen. 225 00:07:43,941 --> 00:07:46,247 [rhythmically] Gong-gong-gong, gong-gong-gong-gong. 226 00:07:46,248 --> 00:07:47,727 Gong-gong-gong, gong-gong-gong-gong. 227 00:07:47,728 --> 00:07:48,815 - Get the [bleep] out. 228 00:07:48,816 --> 00:07:50,512 - Yes. 229 00:07:50,513 --> 00:07:53,733 - Gotta admit, you are in a real pickle. 230 00:07:53,734 --> 00:07:55,256 - Oh, yeah? How's that? 231 00:07:55,257 --> 00:07:58,520 - Well, according to your "share everything" lifestyle, 232 00:07:58,521 --> 00:08:00,566 you really do have to tell Serena 233 00:08:00,567 --> 00:08:02,089 what Tim said about her. 234 00:08:02,090 --> 00:08:03,307 - It's not the same thing, man. 235 00:08:03,308 --> 00:08:05,266 I'm not married to Serena. 236 00:08:05,267 --> 00:08:07,529 - One could argue that you tell your best friend 237 00:08:07,530 --> 00:08:09,531 more than you tell your partner. 238 00:08:09,532 --> 00:08:11,272 - All right, listen, I can see you're having a lot of fun 239 00:08:11,273 --> 00:08:12,752 with this, but we're still pretty backed up 240 00:08:12,753 --> 00:08:15,276 from that popped bouncy castle, so, sadly, I do have 241 00:08:15,277 --> 00:08:16,973 more important things to worry about. 242 00:08:16,974 --> 00:08:20,542 - You don't want to tell Serena because it's a good thing 243 00:08:20,543 --> 00:08:22,152 that everybody doesn't know everything 244 00:08:22,153 --> 00:08:25,199 and there are some things that are better kept inside. 245 00:08:25,200 --> 00:08:29,551 Game, set, match: 246 00:08:29,552 --> 00:08:31,858 Dr. Ronald Leonard. 247 00:08:31,859 --> 00:08:32,859 Boop! 248 00:08:32,860 --> 00:08:34,731 [laughs] 249 00:08:36,733 --> 00:08:38,299 - Little Zone A yoga? 250 00:08:38,300 --> 00:08:40,519 - Yeah. Just trying to stay limber. 251 00:08:40,520 --> 00:08:42,869 Found out I have some negligible curvature 252 00:08:42,870 --> 00:08:45,698 in my spine, so taking a few corrective measures. 253 00:08:45,699 --> 00:08:47,003 No biggie. - No way! 254 00:08:47,004 --> 00:08:48,527 - Yeah. - I have scoliosis too. 255 00:08:48,528 --> 00:08:50,746 - What? No, my thing's different. 256 00:08:50,747 --> 00:08:52,574 - I ordered something called a pelvic clock. 257 00:08:52,575 --> 00:08:54,271 - We're not the same, Keith, all right? 258 00:08:54,272 --> 00:08:56,796 Actually, I think Ron was looking for you. 259 00:08:56,797 --> 00:08:59,363 - Oh, OK. Hmm. 260 00:08:59,364 --> 00:09:01,191 - Hey, I did that body scan you were hyping up. 261 00:09:01,192 --> 00:09:03,150 Apparently I have excess fluid in both my knees. 262 00:09:03,151 --> 00:09:04,586 - Ugh, tough break. 263 00:09:04,587 --> 00:09:07,763 But I don't even know if that machine's 100%. 264 00:09:07,764 --> 00:09:10,679 Told me I have a curved spine or some nonsense. 265 00:09:10,680 --> 00:09:11,985 - Oh, that's so funny, 'cause it said 266 00:09:11,986 --> 00:09:13,334 mine was perfectly straight. 267 00:09:13,335 --> 00:09:16,337 The tech guy said it was... flawless. 268 00:09:16,338 --> 00:09:17,991 It's weird. - Oh yeah? 269 00:09:17,992 --> 00:09:19,470 - Yeah, yeah, he was joking around 270 00:09:19,471 --> 00:09:21,168 he could barely tell my spine from the stock image. 271 00:09:21,169 --> 00:09:22,212 - Oh, my God. - Could hardly see 272 00:09:22,213 --> 00:09:24,737 my green outline. - Green? Yeah. 273 00:09:24,738 --> 00:09:26,826 Yeah, mine was green too, so- shade of green. 274 00:09:26,827 --> 00:09:27,870 - Nice. - Yeah. 275 00:09:27,871 --> 00:09:30,220 - The green guys. - Yeah! 276 00:09:30,221 --> 00:09:31,787 - Hey, Ron said he wasn't looking for me. 277 00:09:31,788 --> 00:09:34,225 - Yes, he was, Keith! Please. He was. 278 00:09:36,532 --> 00:09:38,620 [sighs] 279 00:09:38,621 --> 00:09:41,144 - Hey, how's it going, pretty lady? 280 00:09:41,145 --> 00:09:43,494 - Ooh, I like this energy. 281 00:09:43,495 --> 00:09:45,584 - I'm just speaking the truth, you know? 282 00:09:45,585 --> 00:09:49,152 You're pretty, and I think basically everyone agrees. 283 00:09:49,153 --> 00:09:51,415 - Mm. - You know, I do. Tim does. 284 00:09:51,416 --> 00:09:52,852 - What? 285 00:09:52,853 --> 00:09:54,767 - Oh, yeah, it-it's come up. 286 00:09:54,768 --> 00:09:56,464 Can't really be that surprising, though. 287 00:09:56,465 --> 00:09:58,248 I mean, you're a hot tamale. 288 00:09:58,249 --> 00:10:00,381 Like, who doesn't think that? 289 00:10:00,382 --> 00:10:04,820 - OK, so you know I'm extremely poly positive, 290 00:10:04,821 --> 00:10:06,953 but you and Tim are like family, and I just- 291 00:10:06,954 --> 00:10:08,563 - Oh, my God, no, I'm not- 292 00:10:08,564 --> 00:10:10,565 I'm not propositioning you for a throuple. 293 00:10:10,566 --> 00:10:13,394 I just- 294 00:10:13,395 --> 00:10:15,962 Tim and I were chatting, and it just came up 295 00:10:15,963 --> 00:10:17,267 that he thought you were cute. 296 00:10:17,268 --> 00:10:18,660 That's all. Isn't that funny? 297 00:10:18,661 --> 00:10:22,882 [chuckles] We both did a full LOL. 298 00:10:22,883 --> 00:10:25,580 - OK, not really sure what I'm supposed to do with that. 299 00:10:25,581 --> 00:10:26,712 - Nothing. 300 00:10:26,713 --> 00:10:27,800 Oh, my God, it doesn't even matter. 301 00:10:27,801 --> 00:10:29,149 It's just, like... 302 00:10:29,150 --> 00:10:31,107 [robotically] Meaningless factoids. 303 00:10:31,108 --> 00:10:32,674 So... - Yeah. 304 00:10:32,675 --> 00:10:35,285 [indistinct announcement over P.A. system] 305 00:10:35,286 --> 00:10:37,070 - [clears throat] 306 00:10:37,071 --> 00:10:38,898 - That was good. 307 00:10:38,899 --> 00:10:40,552 Smooth. 308 00:10:42,380 --> 00:10:46,514 That is exactly what is wrong with society nowadays. 309 00:10:46,515 --> 00:10:48,516 Everyone wants to share every little thought 310 00:10:48,517 --> 00:10:50,605 that pops into their head. 311 00:10:50,606 --> 00:10:52,694 I knew my grandfather for 30 years. 312 00:10:52,695 --> 00:10:55,697 He never said more than 10 words to me. 313 00:10:55,698 --> 00:10:57,177 Great man. 314 00:10:57,178 --> 00:10:58,700 - Excuse me. 315 00:10:58,701 --> 00:11:03,139 Hey, I am in the room directly next door- 316 00:11:03,140 --> 00:11:04,750 - Oh, and you're worried about the radiation? 317 00:11:04,751 --> 00:11:10,756 - No, but why don't I let you talk first? 318 00:11:10,757 --> 00:11:12,061 - Well, technically the Tomo Pod 319 00:11:12,062 --> 00:11:13,497 does emit a small amount of radiation, 320 00:11:13,498 --> 00:11:17,458 but it's really so tiny, it's not a big deal. 321 00:11:17,459 --> 00:11:19,068 - Well, if it's- if it's not a big deal, 322 00:11:19,069 --> 00:11:20,766 why are you wearing that vest? 323 00:11:20,767 --> 00:11:22,245 - Well, I'm here all day. 324 00:11:22,246 --> 00:11:24,117 - I'm here all day. 325 00:11:24,118 --> 00:11:26,686 I'm here all day. 326 00:11:28,339 --> 00:11:30,776 - Do you want a vest? 327 00:11:30,777 --> 00:11:33,126 - I just wish it wasn't on my hand. 328 00:11:33,127 --> 00:11:35,650 - Listen, that is the worst it is ever gonna look, all right? 329 00:11:35,651 --> 00:11:37,304 We'll do a consult with plastics. 330 00:11:37,305 --> 00:11:38,697 You will be all right, I promise. 331 00:11:38,698 --> 00:11:40,742 We're gonna take good care of you, OK? 332 00:11:40,743 --> 00:11:42,657 - Just hang tight. 333 00:11:42,658 --> 00:11:44,964 Hey, that was really nice. You seemed a lot calmer- 334 00:11:44,965 --> 00:11:46,748 - How'd you do on your fatty liver deposits? 335 00:11:46,749 --> 00:11:49,142 - What? - [mockingly] W-what? 336 00:11:49,143 --> 00:11:50,752 The scan, Matt. Come on. - I don't know. 337 00:11:50,753 --> 00:11:52,058 The tech said, like, 4%. 338 00:11:52,059 --> 00:11:53,755 - Oh, yowch. Really? 339 00:11:53,756 --> 00:11:55,539 Mine was 2 1/2%. 340 00:11:55,540 --> 00:11:56,976 That's less, you know? 341 00:11:56,977 --> 00:11:58,020 How about nasal polyps? 342 00:11:58,021 --> 00:11:59,630 How many they get you for? 343 00:11:59,631 --> 00:12:00,849 - I honestly don't remember. 344 00:12:00,850 --> 00:12:02,764 - Goose egg for me. 345 00:12:02,765 --> 00:12:05,114 Yeah, you probably had a couple, but that's typical. 346 00:12:05,115 --> 00:12:08,727 But hey, you did good on the spine, so it evens out, right? 347 00:12:08,728 --> 00:12:09,902 - Oh, thanks. 348 00:12:09,903 --> 00:12:11,338 You know, it's kind of nice 'cause you 349 00:12:11,339 --> 00:12:13,122 can fix the other stuff, but the spine you got 350 00:12:13,123 --> 00:12:14,907 is the spine you got. 351 00:12:14,908 --> 00:12:16,560 - Right, right. Yeah. 352 00:12:16,561 --> 00:12:18,084 Well, liver's a pretty big one too. 353 00:12:18,085 --> 00:12:19,520 Oop, sorry. 354 00:12:19,521 --> 00:12:21,000 It's probably a sore subject for you 355 00:12:21,001 --> 00:12:23,306 since I dominated you on those fatty deposits. 356 00:12:23,307 --> 00:12:25,004 - Ah, no, it's OK. 357 00:12:25,005 --> 00:12:26,745 You know, I always had a fear with the spine 358 00:12:26,746 --> 00:12:28,790 because back home, there was this old hunchbacked guy 359 00:12:28,791 --> 00:12:30,183 who we called Old Hunchback. - Whoa. 360 00:12:30,184 --> 00:12:31,445 - And- - Whoa. 361 00:12:31,446 --> 00:12:32,925 You can't say "hunchback," Matt. 362 00:12:32,926 --> 00:12:36,450 No, they prefer... something else, I'd imagine. 363 00:12:36,451 --> 00:12:38,321 Huh, it's not enough they have to dodge pebbles 364 00:12:38,322 --> 00:12:39,409 on the way to the market. 365 00:12:39,410 --> 00:12:41,194 Now they got you slandering them? 366 00:12:41,195 --> 00:12:42,369 - No. - Oof. 367 00:12:42,370 --> 00:12:44,414 I do not like this color on you. 368 00:12:44,415 --> 00:12:46,590 Oh, my God. 369 00:12:46,591 --> 00:12:47,853 - Could you bleep "hunchback"? 370 00:12:47,854 --> 00:12:49,202 Or-[bleep]. Oh, sorry. 371 00:12:49,203 --> 00:12:50,769 - Hey, Alex. 372 00:12:50,770 --> 00:12:54,120 Mr. Maybach had some test results come back inconclusive, 373 00:12:54,121 --> 00:12:55,817 and I just wanted to get your take. 374 00:12:55,818 --> 00:12:58,385 Does this baby look like his daddy, Tim, 375 00:12:58,386 --> 00:13:00,779 or his mommy, Serena? 376 00:13:00,780 --> 00:13:02,128 - Are you insane? 377 00:13:02,129 --> 00:13:03,346 - Hey! 378 00:13:03,347 --> 00:13:05,044 I worked my whole lunch hour on that. 379 00:13:05,045 --> 00:13:06,741 Took a while to get a clear shot of Serena. 380 00:13:06,742 --> 00:13:08,699 Plus, why do I have to give them my credit card? 381 00:13:08,700 --> 00:13:10,745 - It's enough now, Ron, don't you think? 382 00:13:10,746 --> 00:13:12,312 The last thing I need is for Serena to see this 383 00:13:12,313 --> 00:13:14,053 and it make things even more weird. 384 00:13:14,054 --> 00:13:15,402 - Aha! 385 00:13:15,403 --> 00:13:17,839 So you do acknowledge that telling Serena 386 00:13:17,840 --> 00:13:19,145 made things weird. 387 00:13:19,146 --> 00:13:20,799 - No, I'm just saying that out of context- 388 00:13:20,800 --> 00:13:21,843 you know what? 389 00:13:21,844 --> 00:13:23,062 I am gonna clear this up right now. 390 00:13:23,063 --> 00:13:24,846 Hey, Serena. Sorry. Sorry. 391 00:13:24,847 --> 00:13:27,718 Just to give you more context for the whole Tim thing. 392 00:13:27,719 --> 00:13:30,634 So Ron and I were talking about open communication, 393 00:13:30,635 --> 00:13:32,549 all right, and that got us on the subject of Gary 394 00:13:32,550 --> 00:13:33,681 the delivery guy is hot. 395 00:13:33,682 --> 00:13:35,161 - Alex- - No, it's OK. 396 00:13:35,162 --> 00:13:37,641 No, I just want to get it all out there in the open. 397 00:13:37,642 --> 00:13:39,208 So you know how the nurses are always talking 398 00:13:39,209 --> 00:13:40,862 about how they'd hook up with Gary? 399 00:13:40,863 --> 00:13:42,516 And, you know, they're like, yeah, you know, 400 00:13:42,517 --> 00:13:43,909 I'd accept his package. 401 00:13:43,910 --> 00:13:45,998 And, you know, like, slide it in my mailbox, 402 00:13:45,999 --> 00:13:48,914 Gary, and stuff like that- 403 00:13:48,915 --> 00:13:50,785 hey, Gary! 404 00:13:50,786 --> 00:13:51,873 - Just need a signature on this. 405 00:13:51,874 --> 00:13:53,832 - Totally. Yep. 406 00:13:53,833 --> 00:13:55,572 How's the kitchen remodel going? 407 00:13:55,573 --> 00:13:56,922 Did you do the brushed nickel, or did you- 408 00:13:56,923 --> 00:13:58,271 - Thanks. - Yeah. 409 00:13:58,272 --> 00:13:59,228 OK, cool. Have a good day. 410 00:13:59,229 --> 00:14:00,840 - Hey, Gary. 411 00:14:01,304 --> 00:14:05,104 - Yeah, you know, Ron's had a lot of fun 412 00:14:05,105 --> 00:14:06,670 with his side of this. 413 00:14:06,671 --> 00:14:09,195 Well, it just got an innocent man accidentally harassed. 414 00:14:09,196 --> 00:14:11,937 So is it funny now? 415 00:14:11,938 --> 00:14:13,460 To Ron, it is, yes. 416 00:14:13,461 --> 00:14:14,854 To him, it is very funny. 417 00:14:15,045 --> 00:14:19,248 - Still waiting on labs. - That's interesting. 418 00:14:19,249 --> 00:14:19,988 So he's- [pen clatters] 419 00:14:19,989 --> 00:14:21,772 - Oh. - Aha. 420 00:14:21,773 --> 00:14:23,165 - Here you go. 421 00:14:23,166 --> 00:14:25,124 - So he's using his thighs, almost like a squat. 422 00:14:25,125 --> 00:14:26,777 - Sorry, what? - Hmm? 423 00:14:26,778 --> 00:14:29,346 Huh? Nothing. No, just keep going. 424 00:14:30,778 --> 00:14:32,827 - What are you doing? 425 00:14:32,828 --> 00:14:34,611 - Just live your life, man. 426 00:14:34,612 --> 00:14:36,091 Oh, forget it. 427 00:14:36,092 --> 00:14:39,486 Knock it off with the peacocking. 428 00:14:39,487 --> 00:14:41,314 - I wasn't sure what Bruce meant about peacocking, 429 00:14:41,315 --> 00:14:43,272 but then I remembered I'd been using this new hair putty 430 00:14:43,273 --> 00:14:44,926 that creates a lot of volume, 431 00:14:44,927 --> 00:14:48,799 so I should probably dial that back a bit. 432 00:14:48,800 --> 00:14:50,671 You know what? No. 433 00:14:50,672 --> 00:14:52,587 I don't want to. 434 00:14:53,888 --> 00:14:55,850 - Hey. 435 00:14:55,851 --> 00:14:57,808 - Honey. 436 00:14:57,809 --> 00:14:58,940 - Are you mad at me? 437 00:14:58,941 --> 00:15:00,115 - What are you doing here? 438 00:15:00,116 --> 00:15:01,943 - Well, you hung up on me after that little 439 00:15:01,944 --> 00:15:03,902 Serena conversation, whatever that was. 440 00:15:03,903 --> 00:15:05,207 And then you weren't- you know, 441 00:15:05,208 --> 00:15:06,817 you weren't returning my call. - We're OK. 442 00:15:06,818 --> 00:15:08,558 Oh, I'm so sorry. These are beautiful. 443 00:15:08,559 --> 00:15:10,299 I just-yes, we are fine. 444 00:15:10,300 --> 00:15:12,693 I'm just having a really frustrating day. 445 00:15:12,694 --> 00:15:13,912 - Yeah? What's going on? 446 00:15:13,913 --> 00:15:15,304 - Oh, my God. 447 00:15:15,305 --> 00:15:18,307 Serena freaked out when I told her what you said. 448 00:15:18,308 --> 00:15:19,961 - I'm sorry. You told her what I said? 449 00:15:19,962 --> 00:15:21,484 - I did- 450 00:15:21,485 --> 00:15:24,574 OK, Ron was being super obnoxious, OK? 451 00:15:24,575 --> 00:15:26,272 And that-that's-that's- 452 00:15:26,273 --> 00:15:27,577 that's the whole reason why I did it. 453 00:15:27,578 --> 00:15:29,492 - That's really weird. - It's gonna be fine. 454 00:15:29,493 --> 00:15:30,798 - That's awkward as hell. - I talked to her. 455 00:15:30,799 --> 00:15:32,191 She thought maybe we wanted, like, a throuple. 456 00:15:32,192 --> 00:15:32,974 - How is that gonna be fine if she thinks that- 457 00:15:32,975 --> 00:15:34,019 - But I talked her out of it. 458 00:15:34,020 --> 00:15:34,976 No, she doesn't think that it's- 459 00:15:34,977 --> 00:15:36,978 - Hey, Serena. [chuckles] 460 00:15:36,979 --> 00:15:38,501 - No, I already told Alex it's a no. 461 00:15:38,502 --> 00:15:39,938 - No. Yeah. 462 00:15:39,939 --> 00:15:41,200 No, I just want to clear the air. 463 00:15:41,201 --> 00:15:43,506 I don't, like, think you're hot or something. 464 00:15:43,507 --> 00:15:44,899 - Oh, sweetie, I don't think that's- 465 00:15:44,900 --> 00:15:45,987 - We don't really need to talk about it. 466 00:15:45,988 --> 00:15:47,032 - That's not making it better. 467 00:15:47,033 --> 00:15:48,294 - Oh, no, no, you're attractive, 468 00:15:48,295 --> 00:15:50,687 in the objective sense that anyone would- 469 00:15:50,688 --> 00:15:52,341 I just don't-I'm- 470 00:15:52,342 --> 00:15:53,864 I'm not tempted. 471 00:15:53,865 --> 00:15:55,344 - Tim, please stop. 472 00:15:55,345 --> 00:15:56,737 - I don't want your best friend thinking that I want 473 00:15:56,738 --> 00:15:57,520 to have sex with her. - Who's talking about sex? 474 00:15:57,521 --> 00:15:58,826 I am at work. 475 00:15:58,827 --> 00:16:00,175 - I said I don't want to have sex with her. 476 00:16:00,176 --> 00:16:01,481 - We really don't need to- 477 00:16:01,482 --> 00:16:02,525 - Hey, you kids, why don't we bring 478 00:16:02,526 --> 00:16:04,701 the temperature down just a bit? 479 00:16:04,702 --> 00:16:06,355 - I don't even know what this is all about. 480 00:16:06,356 --> 00:16:08,009 What could possibly be the point to bringing all this up? 481 00:16:08,010 --> 00:16:09,445 - He's been goading me on all day long 482 00:16:09,446 --> 00:16:11,273 about open communication- - OK! 483 00:16:11,274 --> 00:16:13,058 [chuckles, inhales deeply] 484 00:16:13,059 --> 00:16:15,190 Let's just take a beat and remember, I'm fine, 485 00:16:15,191 --> 00:16:17,366 you're fine, we're all fine. 486 00:16:17,367 --> 00:16:20,848 - Ron, why do you have a million pictures of Serena 487 00:16:20,849 --> 00:16:22,937 on your computer? 488 00:16:22,938 --> 00:16:24,895 - What? - What? 489 00:16:24,896 --> 00:16:26,419 - OK. Hold on. 490 00:16:26,420 --> 00:16:27,768 - Ew! 491 00:16:27,769 --> 00:16:29,465 What is happening with everyone? 492 00:16:29,466 --> 00:16:30,553 - No, no, no, no. 493 00:16:30,554 --> 00:16:32,294 I meant nothing untoward. 494 00:16:32,295 --> 00:16:37,561 I just needed a good... image for the website. 495 00:16:40,608 --> 00:16:44,263 - Hey, I decided to come and work out on the floor. 496 00:16:44,264 --> 00:16:47,179 And I've already sent out three emails and a memo, 497 00:16:47,180 --> 00:16:48,658 so getting it done. 498 00:16:48,659 --> 00:16:51,052 [phone chiming, buzzing] 499 00:16:51,053 --> 00:16:52,793 - Can you put that on silent? 500 00:16:52,794 --> 00:16:54,534 I'm trying to concentrate here. 501 00:16:54,535 --> 00:16:55,839 - Oh, sorry. 502 00:16:55,840 --> 00:16:59,539 It's just, Linda's mom kind of wandered off. 503 00:16:59,540 --> 00:17:01,628 - Well, that's-that's terrible to hear. 504 00:17:01,629 --> 00:17:02,672 I'm sorry. 505 00:17:02,673 --> 00:17:05,066 I-do what you gotta do. 506 00:17:05,067 --> 00:17:06,589 - Appreciate it. 507 00:17:06,590 --> 00:17:07,982 - Yeah. 508 00:17:07,983 --> 00:17:09,723 - She does this sometimes. 509 00:17:09,724 --> 00:17:11,246 Normally it's no big deal. 510 00:17:11,247 --> 00:17:13,727 We keep a tracker sewn into her moccasins. 511 00:17:13,728 --> 00:17:16,947 But she left barefoot this time, so we're concerned. 512 00:17:16,948 --> 00:17:19,602 - Well, I hope she comes back soon. 513 00:17:19,603 --> 00:17:20,777 - Yeah. 514 00:17:20,778 --> 00:17:23,216 It is not a good neighborhood. 515 00:17:25,131 --> 00:17:28,350 - I'm telling you, it was a goof, OK? 516 00:17:28,351 --> 00:17:31,788 I was trying to make an AI image of her baby with Tim. 517 00:17:31,789 --> 00:17:32,963 - Whoa. I- 518 00:17:32,964 --> 00:17:34,313 - Where'd you even get my photo? 519 00:17:34,314 --> 00:17:36,010 - Well, it looks like they're all from today. 520 00:17:36,011 --> 00:17:37,968 - Yeah, they're all blurry. 521 00:17:37,969 --> 00:17:39,448 Ew, how old is your phone? 522 00:17:39,449 --> 00:17:40,493 - Good news. 523 00:17:40,494 --> 00:17:41,798 Got a ping on Linda's mom. - Shh. 524 00:17:41,799 --> 00:17:43,104 Ron's obsessed with Serena. 525 00:17:43,105 --> 00:17:44,584 - I'm not obsessed with her. 526 00:17:44,585 --> 00:17:46,281 She's young enough to be my daughter. 527 00:17:46,282 --> 00:17:48,153 There is no attraction there whatsoever. 528 00:17:48,154 --> 00:17:50,416 I would sooner sleep with Joyce. 529 00:17:50,417 --> 00:17:51,547 Much sooner. 530 00:17:51,548 --> 00:17:53,419 - Ronald! 531 00:17:53,420 --> 00:17:55,247 We are in the workplace, and not every thought 532 00:17:55,248 --> 00:17:57,118 needs to be spoken. 533 00:17:57,119 --> 00:17:58,728 - OK, but can we just- 534 00:17:58,729 --> 00:18:00,861 - Even though it is a thought that I have had on occasion. 535 00:18:00,862 --> 00:18:02,776 And while I'm relieved that someone finally said 536 00:18:02,777 --> 00:18:05,170 the quiet part out loud, I think we need to put 537 00:18:05,171 --> 00:18:07,260 this genie back in the bottle. 538 00:18:12,613 --> 00:18:15,136 [door clicks open] - There he is! 539 00:18:15,137 --> 00:18:16,268 - Hi. 540 00:18:16,269 --> 00:18:17,704 Can I help you with something? 541 00:18:17,705 --> 00:18:20,837 - Well, I realized I had three coffees this morning. 542 00:18:20,838 --> 00:18:22,143 I know. 543 00:18:22,144 --> 00:18:23,188 I must have been wiggling around in that thing 544 00:18:23,189 --> 00:18:24,754 like an Animaniac. 545 00:18:24,755 --> 00:18:26,234 - I don't know what that is. 546 00:18:26,235 --> 00:18:27,844 - Well, the point being, I- 547 00:18:27,845 --> 00:18:30,238 I think it's probably worth taking another go in the pod, 548 00:18:30,239 --> 00:18:32,197 just to get an accurate read this time. 549 00:18:32,198 --> 00:18:33,850 - Right. Yeah. 550 00:18:33,851 --> 00:18:36,636 It's just, the deal was only for one free scan per employee. 551 00:18:36,637 --> 00:18:37,854 - Ah, yes. 552 00:18:37,855 --> 00:18:39,987 Ve must follow ze rules, Kommandant. 553 00:18:39,988 --> 00:18:41,293 I'm kidding. I'm kidding. 554 00:18:41,294 --> 00:18:42,816 You're not a Nazi to me. 555 00:18:42,817 --> 00:18:45,471 But seriously, I'm happy to pay out of pocket. 556 00:18:45,472 --> 00:18:46,863 You know, money is no issue. 557 00:18:46,864 --> 00:18:49,083 And obviously I'll throw in a few extra bucks. 558 00:18:49,084 --> 00:18:51,433 I know you gotta have your taste, huh? 559 00:18:51,434 --> 00:18:53,043 - I'm sorry. 560 00:18:53,044 --> 00:18:54,741 It's really not recommended to do two scans back-to-back. 561 00:18:54,742 --> 00:18:56,177 - Oh, my God, what do you want me to do, 562 00:18:56,178 --> 00:18:57,439 sign a radiation waiver? 563 00:18:57,440 --> 00:18:58,658 I'll sign a radiation waiver. 564 00:18:58,659 --> 00:19:01,400 Happy to. I just-I-I can do better. 565 00:19:01,401 --> 00:19:02,966 You know, I-I need another shot. 566 00:19:02,967 --> 00:19:04,664 - The results wouldn't be different. 567 00:19:04,665 --> 00:19:05,708 - Come on. 568 00:19:05,709 --> 00:19:07,754 Just get me in the pod, brother. 569 00:19:07,755 --> 00:19:09,799 - I-I don't know how else to say this- 570 00:19:09,800 --> 00:19:11,933 - Get me in the pod, brother. 571 00:19:18,113 --> 00:19:19,331 - No, no, no. 572 00:19:19,332 --> 00:19:21,115 Don't smirk. 573 00:19:21,116 --> 00:19:22,595 None of this would have happened 574 00:19:22,596 --> 00:19:23,770 if you'd have taken my advice and kept 575 00:19:23,771 --> 00:19:25,293 everything to yourself. 576 00:19:25,294 --> 00:19:27,034 So technically I was right. 577 00:19:27,035 --> 00:19:29,079 - Then why do I feel so good right now? 578 00:19:29,080 --> 00:19:30,211 - No, I feel good. 579 00:19:30,212 --> 00:19:31,821 - Hey, Dakota. 580 00:19:31,822 --> 00:19:34,520 Just to get it all out there, Ron's the one who's been 581 00:19:34,521 --> 00:19:36,391 eating your fancy yogurts. 582 00:19:36,392 --> 00:19:37,827 - Wait, seriously? 583 00:19:37,828 --> 00:19:40,308 Those have probiotics for uterine health. 584 00:19:40,309 --> 00:19:44,225 Ron, those-Ron! 585 00:19:44,226 --> 00:19:46,445 - So Matt here is applying an antimicrobial cream 586 00:19:46,446 --> 00:19:48,011 to guard against infection. 587 00:19:48,012 --> 00:19:50,318 Ignore his puffy knees, by the way. 588 00:19:50,319 --> 00:19:52,799 And once we dress it, I can walk you through next steps. 589 00:19:52,800 --> 00:19:55,367 - But I'm definitely gonna have scarring, right? 590 00:19:55,368 --> 00:19:58,138 - There may be some, but it should flatten out over time. 591 00:19:59,358 --> 00:20:03,026 - You know, I actually have a few scars. 592 00:20:03,027 --> 00:20:04,724 And, you know, they're kind of cool. 593 00:20:04,725 --> 00:20:05,725 Shows you went through something 594 00:20:05,726 --> 00:20:07,248 and came out the other side. 595 00:20:07,249 --> 00:20:09,990 Like-like, this was a wheat thresher. 596 00:20:09,991 --> 00:20:11,383 And then I got bucked off a horse. 597 00:20:11,384 --> 00:20:13,907 And this was from a cat that had the plague. 598 00:20:13,908 --> 00:20:15,300 So, you know, they all have their own story. 599 00:20:15,301 --> 00:20:16,953 It's-it's sort of neat. 600 00:20:16,954 --> 00:20:20,087 - Yeah, great story, cooking the halibut special. 601 00:20:20,088 --> 00:20:21,741 - Mark of a badass chef, you know? 602 00:20:21,742 --> 00:20:22,742 Comes with the territory. 603 00:20:22,743 --> 00:20:24,613 It's a-it's a battle wound. 604 00:20:24,614 --> 00:20:26,485 You know, you should own it. - Yeah. 605 00:20:26,486 --> 00:20:28,791 Yeah, I guess that's kind of a cool way of looking at. 606 00:20:28,792 --> 00:20:29,705 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 607 00:20:29,706 --> 00:20:30,880 Hold on, hold on. 608 00:20:30,881 --> 00:20:32,578 I just realized something. 609 00:20:32,579 --> 00:20:36,059 Our imperfections tell our story. 610 00:20:36,060 --> 00:20:37,887 - Yeah, that's what I was- - Matt, please. 611 00:20:37,888 --> 00:20:39,759 I'm a surgeon. OK. 612 00:20:39,760 --> 00:20:43,763 So I twist and contort my body to save lives. 613 00:20:43,764 --> 00:20:47,767 Oh, my God, my spine's not deformed. 614 00:20:47,768 --> 00:20:50,422 It's my-ugh, I don't know- 615 00:20:50,423 --> 00:20:52,162 my battle wound, right? 616 00:20:52,163 --> 00:20:53,338 - I just- 617 00:20:53,339 --> 00:20:55,601 - Of course you're not better than me. 618 00:20:55,602 --> 00:20:57,168 Oh, my God. 619 00:21:02,391 --> 00:21:03,522 - It's OK. 620 00:21:03,523 --> 00:21:04,784 It's only a month. 621 00:21:04,785 --> 00:21:07,177 Honestly, it is not that bad in here. 622 00:21:07,178 --> 00:21:08,309 [car horn blares] 623 00:21:08,310 --> 00:21:09,789 - Watch where you're going, dumbass! 624 00:21:09,790 --> 00:21:12,313 - You almost backed into me, you fat piece of [bleep]! 625 00:21:12,314 --> 00:21:14,315 [car horn blaring] 626 00:21:14,316 --> 00:21:15,925 - One month. 627 00:21:15,926 --> 00:21:17,840 29 more sleeps. 628 00:21:17,841 --> 00:21:20,626 [car horns blaring] 629 00:21:20,627 --> 00:21:22,932 [dogs barking] 630 00:21:22,933 --> 00:21:25,196 [bell clangs] 631 00:21:25,246 --> 00:21:29,796 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.