Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,956 --> 00:02:36,924
Jade, necesito
que empieces con los baños.
2
00:02:37,058 --> 00:02:40,293
Joslyn, ¿puedes
sacar todos los huevos y la masa, por favor?
3
00:02:40,427 --> 00:02:43,296
¿Las hamburguesas y los McMuffins
están fuera del congelador, de acuerdo?
4
00:02:43,430 --> 00:02:45,198
Te ayudaré
en cuanto lo encienda todo.
5
00:02:47,135 --> 00:02:48,201
Buenos días, equipo.
6
00:02:50,170 --> 00:02:51,139
No, no, no.
7
00:02:51,271 --> 00:02:52,540
No tengas miedo.
8
00:02:52,674 --> 00:02:54,341
Simplemente haz lo que te digo,
nadie saldrá herido, ¿de acuerdo?
9
00:02:54,474 --> 00:02:56,010
No, no, mira.
10
00:02:56,144 --> 00:02:57,377
Apuntándolo hacia abajo.
11
00:02:57,512 --> 00:02:59,047
Bueno, ahora
voy a decir unas palabras educadas.
12
00:02:59,179 --> 00:03:02,016
Y un alegre "Buenos días",
y luego ustedes lo repiten.
13
00:03:02,150 --> 00:03:03,350
Buen día.
14
00:03:03,483 --> 00:03:07,187
No... Duane, después de que yo lo diga.
15
00:03:07,320 --> 00:03:08,990
Así es como funciona. ¿De acuerdo?
16
00:03:09,123 --> 00:03:10,892
¡Buenos días, equipo!
17
00:03:11,025 --> 00:03:12,627
Buen día.
18
00:03:12,760 --> 00:03:14,327
Sí. Perfecto.
19
00:03:14,461 --> 00:03:16,631
Yo les digo qué hacer
y ustedes simplemente lo hacen. De acuerdo.
20
00:03:16,764 --> 00:03:19,332
Quiero que se vuelvan a
poner los abrigos.
21
00:03:20,868 --> 00:03:22,603
Duane, coge tu abrigo.
22
00:03:22,737 --> 00:03:25,540
¿Eh?
Coge tu abrigo.
23
00:03:26,239 --> 00:03:27,842
No tengo ninguno, señor.
24
00:03:29,077 --> 00:03:32,345
¿No tienes abrigo?
¿Cómo es posible que no tengas abrigo?
25
00:03:33,313 --> 00:03:34,615
Simplemente lo olvidé.
26
00:03:36,150 --> 00:03:38,720
Bueno, hoy vas
a tener que pasar un poco de frío.
27
00:03:39,286 --> 00:03:40,755
Muy bien, vamos.
28
00:03:42,289 --> 00:03:44,257
Después de ustedes. Las damas primero.
29
00:03:44,391 --> 00:03:45,492
Ahora, escúchenme.
30
00:03:45,626 --> 00:03:47,729
Ustedes no
van a morir aquí.
31
00:03:47,862 --> 00:03:49,229
En cuanto salga de aquí,
voy a llamar a la policía.
32
00:03:49,362 --> 00:03:50,798
Y os van a
dejar salir.
33
00:03:50,932 --> 00:03:52,633
Probablemente tenga el día libre.
34
00:03:54,068 --> 00:03:55,903
No, no lo hagas, no lo hagas.
35
00:03:56,037 --> 00:03:57,270
No me mires así.
36
00:03:59,173 --> 00:04:00,942
Duane, ¡basta!
37
00:04:01,576 --> 00:04:03,410
Porque esto es culpa tuya.
38
00:04:04,011 --> 00:04:04,912
Hace frío.
39
00:04:05,046 --> 00:04:06,581
¿Hablas en serio?
40
00:04:09,249 --> 00:04:10,651
¡Maldita sea!
41
00:04:10,785 --> 00:04:12,086
No sé qué clase de imbécil...
42
00:04:12,220 --> 00:04:13,420
No trae su propio abrigo
al trabajo.
43
00:04:13,554 --> 00:04:16,157
¿De acuerdo? ¿Contento ahora?
44
00:04:16,289 --> 00:04:17,525
Tengo los oídos fríos.
45
00:04:18,526 --> 00:04:20,327
Esta es parte de la historia
46
00:04:20,460 --> 00:04:21,763
donde espero que te estés preguntando
47
00:04:21,896 --> 00:04:24,632
cómo un buen tipo como yotermina convirtiéndose en un criminal.
48
00:04:24,766 --> 00:04:26,366
¿Hola?
49
00:04:27,201 --> 00:04:28,669
¿Esto está encendido?
50
00:04:29,871 --> 00:04:31,438
¿Hola?
51
00:04:32,272 --> 00:04:33,440
¡Mierda!
52
00:04:33,574 --> 00:04:35,275
¡Vamos, Duane!
53
00:04:36,077 --> 00:04:38,146
Buenos días.
Eh, bienvenidos a McDonald's.
54
00:04:38,278 --> 00:04:39,881
Voy a ponerte en
espera brevemente.
55
00:04:40,014 --> 00:04:42,083
¿Qué demonios, Duane?
56
00:04:42,884 --> 00:04:44,752
No puedo culpar a mis padres.
57
00:04:46,087 --> 00:04:47,688
Tuve una buena infancia.
58
00:04:48,656 --> 00:04:51,859
Nunca fui bueno
ni en la escuela ni portándome bien.
59
00:04:51,993 --> 00:04:53,728
Pero era buenoen ciertas cosas
60
00:04:53,861 --> 00:04:56,964
que eran realmente valiosospara los militares.
61
00:04:57,632 --> 00:04:59,499
Pero después de mi alta,
62
00:04:59,634 --> 00:05:02,670
No sabía dónde encajabani qué hacer
63
00:05:02,804 --> 00:05:06,040
o cómo darles a mis hijoslas cosas que tenían otros niños.
64
00:05:06,174 --> 00:05:11,145
Así que tomé algunas malas decisionesque me impidieronotras opciones.
65
00:05:11,279 --> 00:05:14,682
Y esas malas decisionesempezaron hace dos años
66
00:05:14,816 --> 00:05:16,651
en la fiesta del sexto cumpleaños de mi hija
.
67
00:05:18,385 --> 00:05:20,521
Muy bien,
tienes que pedir un gran deseo.
68
00:05:24,225 --> 00:05:25,893
Una vez más.
69
00:05:26,027 --> 00:05:28,162
¿Pediste un deseo?
¿Qué pediste?
70
00:05:28,296 --> 00:05:30,631
Una bicicleta.
¿Bicicleta?
71
00:05:30,765 --> 00:05:31,866
No sé si la bicicleta
va a encajar exactamente.
72
00:05:31,999 --> 00:05:34,969
Dentro de esta caja, pero... ¡
Ábrela de un tirón!
73
00:05:41,509 --> 00:05:43,945
Voy a echarte una carrera. Sí.
74
00:05:49,250 --> 00:05:50,483
¿Qué opinas?
75
00:05:51,285 --> 00:05:53,521
¡Es genial, ¿verdad?!
Es mi viejo juego de construcción Erector Set.
76
00:05:53,654 --> 00:05:56,057
Vamos a abrirlo.
77
00:05:56,190 --> 00:05:58,458
Aquí hay 200 piezas.
78
00:05:58,593 --> 00:06:00,027
¡No!
79
00:06:00,161 --> 00:06:02,429
Es decir, tienes motores,
tienes engranajes, poleas,
80
00:06:02,563 --> 00:06:03,998
ruedas, luces, interruptores.
81
00:06:04,131 --> 00:06:06,601
Con esto podemos hacer casi
cualquier cosa que queramos.
82
00:06:06,734 --> 00:06:10,037
Mira, cualquier cosa que puedas
soñar, podemos hacerla realidad, ¿de acuerdo?
83
00:06:10,171 --> 00:06:12,139
Tú y yo. ¿Qué dices?
84
00:06:13,708 --> 00:06:15,943
¿Se puede fabricar una bicicleta
con él?
85
00:06:17,444 --> 00:06:19,080
Sí.
86
00:06:19,213 --> 00:06:20,681
Sí.
87
00:06:21,616 --> 00:06:22,950
No puedo creer lo que le
pasaba al tipo que conocía
88
00:06:23,084 --> 00:06:25,987
Desde la 82.ª,
ni siquiera puedo permitirme una bicicleta.
89
00:06:26,787 --> 00:06:28,356
Bueno, cuéntame
cómo es que te va tan bien.
90
00:06:28,488 --> 00:06:29,824
Bueno, déjame ver.
91
00:06:29,957 --> 00:06:32,026
Esta misma semana conseguí
los pasaportes de dos japoneses.
92
00:06:32,159 --> 00:06:33,761
Eso son 5 mil cada uno.
93
00:06:33,895 --> 00:06:35,563
¿Cinco mil dólares
por pasaportes falsos?
94
00:06:35,696 --> 00:06:37,198
No, me refiero a pasaportes de verdad.
Hombre...
95
00:06:37,331 --> 00:06:38,398
¿Puedo ayudarle con eso?
96
00:06:38,532 --> 00:06:40,067
¡Ni de coña,
no puedes!
97
00:06:40,201 --> 00:06:41,434
No puedes ayudarme con nada.
98
00:06:41,569 --> 00:06:42,803
¿Estás loco, tío?
99
00:06:42,937 --> 00:06:44,572
No me estás ayudando a hacer
absolutamente nada.
100
00:06:44,705 --> 00:06:46,073
No necesito tu ayuda.
101
00:06:46,207 --> 00:06:48,408
Además, ya sabemos
que hacer las cosas de la manera correcta
102
00:06:48,542 --> 00:06:50,244
no es tu superpoder.
103
00:06:50,378 --> 00:06:52,380
Lo que sea. Eso es...
104
00:06:52,513 --> 00:06:54,248
Vale, entonces dime
cuál es mi superpoder.
105
00:06:54,382 --> 00:06:55,783
Ilumíname, Buda.
Mm.
106
00:06:55,917 --> 00:06:58,319
¿Cuál es el caudal
de esa manguera?
107
00:06:58,485 --> 00:07:00,755
12 galones por minuto.
Ajá.
108
00:07:00,888 --> 00:07:02,957
¿Cuántas casas hay
en esta calle?
109
00:07:03,958 --> 00:07:04,892
Veintiocho.
110
00:07:05,026 --> 00:07:06,794
¿Y de esos,
cuántos tenían chimenea?
111
00:07:06,928 --> 00:07:08,262
¿Garajes?
112
00:07:08,396 --> 00:07:10,598
¿Cuántos de ellos utilizan una bomba de calor
en lugar de un aire acondicionado tradicional?
113
00:07:10,731 --> 00:07:12,633
¿Quieres
que venda sistemas de climatización
o algo así? Solo...
114
00:07:12,767 --> 00:07:14,302
No, no, hombre,
estoy tratando de dejar algo claro.
115
00:07:14,434 --> 00:07:16,070
Entonces, por favor, exprésalo
.
116
00:07:16,604 --> 00:07:17,972
Observación.
117
00:07:18,839 --> 00:07:19,674
Detalles.
118
00:07:19,807 --> 00:07:21,008
Tú ves cosas que
la gente no ve.
119
00:07:21,142 --> 00:07:24,178
Tienes como una especie
de visión de rayos X.
120
00:07:24,312 --> 00:07:27,548
¿Qué, crees que
te dejaron en Centroamérica
porque eres buen tirador?
121
00:07:27,682 --> 00:07:29,984
¿Eso es lo que piensas?
No. No...
122
00:07:30,117 --> 00:07:32,954
No, te despidieron
por lo que ves.
123
00:07:33,087 --> 00:07:34,689
¡Joder, si tuviera
un cerebro como el tuyo!
124
00:07:34,822 --> 00:07:37,058
¡Yo gobernaría
el mundo entero!
125
00:07:37,191 --> 00:07:40,094
Sabes, eres el
negro tonto más inteligente que he conocido.
126
00:07:40,561 --> 00:07:41,729
¡Qué locura!
127
00:07:41,862 --> 00:07:43,463
Ya puedes dejar de llenar
esa piscina.
128
00:07:43,597 --> 00:07:44,699
Nadie va
a entrar ahí.
129
00:07:44,832 --> 00:07:47,868
Esa mierda está helada.
130
00:07:48,002 --> 00:07:49,603
Entonces, mamáprobablemente querrá saber
131
00:07:49,737 --> 00:07:52,006
¿Cómo estuvo la fiesta? Y
sí, creo que hicimos lo mejor que pudimos.
132
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
¿Qué opinas?
133
00:07:53,607 --> 00:07:56,544
Quizás sea mejor no mencionar
la piscina.
134
00:07:57,945 --> 00:08:00,014
Lo que cuenta es intentarlo,
¿verdad?
135
00:08:00,147 --> 00:08:01,649
¡Mami!
136
00:08:05,052 --> 00:08:06,687
Hola, cumpleañera.
137
00:08:06,821 --> 00:08:08,589
¿Qué tal estuvo tu fiesta?
138
00:08:08,723 --> 00:08:10,624
Todos hicieron lo mejor que pudieron.
139
00:08:10,758 --> 00:08:12,927
Oh. ¿Estás listo
para tu otra fiesta?
140
00:08:14,929 --> 00:08:16,130
Hola.
141
00:08:17,999 --> 00:08:18,966
¿Cómo estás?
142
00:08:19,100 --> 00:08:20,735
Oye, ¿puedo hablar contigo
un segundo?
143
00:08:20,868 --> 00:08:22,136
Muy, muy rápido, muy rápido.
144
00:08:22,269 --> 00:08:24,071
Sé que los últimos meses
no han sido fáciles,
145
00:08:24,205 --> 00:08:26,474
y no tenemos las cosas
que realmente necesitamos,
146
00:08:26,607 --> 00:08:28,776
Y eso es culpa mía
y lo reconozco.
147
00:08:28,909 --> 00:08:31,846
¿De acuerdo? Sí, pero creo que
ya lo he resuelto.
148
00:08:31,979 --> 00:08:33,180
Acabo de usar
mi superpoder y
149
00:08:33,314 --> 00:08:35,583
Me concentro en lo que quiero.
¿Tu superpoder?
150
00:08:35,716 --> 00:08:37,585
¿Tu superpoder?
Sí.
151
00:08:40,621 --> 00:08:42,189
No puedo hacer esto, Jeff.
Mira... No.
152
00:08:42,323 --> 00:08:43,624
He terminado.
Vamos,
por favor, no hagas esto.
153
00:08:43,758 --> 00:08:45,526
Adiós.
154
00:08:50,831 --> 00:08:52,299
Muy bien, cabeza de plátano.
155
00:08:52,433 --> 00:08:54,068
Di adiós.
156
00:08:58,606 --> 00:09:00,808
¡Te amo!
157
00:09:10,084 --> 00:09:13,087
¡Espera, espera, espera,
espera, espera, espera!
158
00:09:18,192 --> 00:09:20,628
No la culpé
por reírse de mí.
159
00:09:21,962 --> 00:09:24,031
Por pensar que yo era una broma.
160
00:09:25,032 --> 00:09:28,669
Pero había cosas
que ella no sabía de mí.
161
00:09:28,803 --> 00:09:31,639
Cosas que no fueron tan graciosas.
162
00:09:33,140 --> 00:09:35,576
Steve sabía
de lo que yo era capaz.
163
00:09:35,709 --> 00:09:38,345
Veo cosasque otras personas no ven.
164
00:09:39,346 --> 00:09:43,617
Como ahora mismo, veo a ese niñosubiendo por esa escalera,
165
00:09:43,751 --> 00:09:45,352
y sé quebajo ese techo endeble
166
00:09:45,486 --> 00:09:49,056
es una máquina que convierte
carne picada y patatas en dinero.
167
00:09:49,190 --> 00:09:51,859
Con el mismo comedor,
168
00:09:51,992 --> 00:09:55,229
las mismas freidorascon luces rojas intermitentes en el temporizador,
169
00:09:55,362 --> 00:09:59,100
la misma máquina de batidoscon los mismos dos sabores
170
00:09:59,233 --> 00:10:02,303
y la misma caja fuerte llenade dinero corporativo parahamburguesas de fin de semana
171
00:10:02,436 --> 00:10:04,405
que nadie iba a echar de menos.
172
00:10:04,539 --> 00:10:07,441
Vacían esa caja fuerteal mismo tiempo
173
00:10:07,576 --> 00:10:11,312
El lunes por la mañanaen todos y cada uno de los McDonald's.
174
00:10:11,445 --> 00:10:12,947
Hola. Bienvenido a McDonald's.
175
00:10:13,647 --> 00:10:15,149
¿Sabes lo que quieres?
176
00:10:15,282 --> 00:10:16,684
¿Eh?
177
00:10:17,519 --> 00:10:18,587
Sí. Sí, sí, sí.
178
00:10:18,752 --> 00:10:21,288
Sí, ya lo resolví.
179
00:10:21,422 --> 00:10:22,456
Gracias.
180
00:10:23,257 --> 00:10:25,025
Hay más de 10.000
181
00:10:25,159 --> 00:10:27,862
McDonald's casi idénticos
en todo Estados Unidos.
182
00:10:28,796 --> 00:10:30,764
¿Cuántos necesitas robar?
183
00:10:30,898 --> 00:10:32,366
Para conseguir una casa de verdad,
184
00:10:32,500 --> 00:10:36,070
¿Comprar cosas bonitas a tus hijos
y recuperar a tu familia?
185
00:10:36,871 --> 00:10:40,774
Resulta que
la respuesta es 45.
186
00:10:43,978 --> 00:10:46,313
El Roofman ha vuelto a atacar,
187
00:10:46,447 --> 00:10:49,383
haciendo un agujero en el techode este McDonald's
188
00:10:49,518 --> 00:10:52,521
en la esquina de Madisony Jewell en Fayetteville.
189
00:10:52,653 --> 00:10:55,856
Como pueden imaginar, fue
una experiencia aterradora.
190
00:10:55,990 --> 00:10:58,459
Él entró y
nos metió en el congelador.
191
00:10:58,593 --> 00:10:59,860
Y me dio su abrigo.
192
00:10:59,994 --> 00:11:01,996
¿Te dio su abrigo?
Sí.
193
00:11:02,129 --> 00:11:03,964
Sí,no quería que tuviera frío.
194
00:11:04,098 --> 00:11:05,499
En realidad era
muy simpático.
195
00:11:05,634 --> 00:11:07,468
La policía cree
que se trata del mismo sospechoso.
196
00:11:07,602 --> 00:11:10,271
Quien ha estado aterrorizando
a nuestra comunidad local.
197
00:11:10,404 --> 00:11:12,541
Con 45 incidentes...
198
00:11:12,673 --> 00:11:14,208
Mm.
...solo el año pasado.
199
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
Tenemos un boceto
del techador.
200
00:11:15,976 --> 00:11:18,513
Siempre
lleva puesta una mascarilla.
201
00:11:18,647 --> 00:11:22,149
Se le describe
como de seis pies y dos pulgadas de altura
y complexión atlética.
202
00:11:22,283 --> 00:11:24,051
¿Qué?
El Roofman también ha atacado
203
00:11:24,185 --> 00:11:25,953
Burger King,Kentucky Fried Chicken...
204
00:11:26,086 --> 00:11:28,455
Bonita televisión tienes aquí, Jeff.
205
00:11:28,590 --> 00:11:29,723
Grande.
206
00:11:29,857 --> 00:11:31,593
¿Cómo te lo puedes permitir?
207
00:11:31,725 --> 00:11:32,960
Tenemos 15 niños hambrientos
ahí fuera.
208
00:11:33,093 --> 00:11:34,161
Que están
perdiendo la cabeza
por un pastel.
209
00:11:34,295 --> 00:11:35,863
Tenemos que irnos.
210
00:11:35,996 --> 00:11:37,097
...todos
estos descarados incidentes...
211
00:11:37,231 --> 00:11:38,699
Tenemos que irnos.
Espera, espera.
212
00:11:38,832 --> 00:11:40,167
Tenemos que irnos
ya.
A ver...
213
00:11:40,301 --> 00:11:41,902
Si no
recibe sus regalos
ahora mismo...
214
00:11:42,036 --> 00:11:43,304
Quiero saber qué está pasando
con ese maldito sospechoso.
215
00:11:43,437 --> 00:11:44,673
...va a
perder la cabeza.
¿Puedo ver?
216
00:11:44,805 --> 00:11:46,575
De acuerdo.
¿Por qué lo apagas?
217
00:11:46,707 --> 00:11:47,908
Espera, espera, espera,
espera, espera, espera.
No, no, no, ¡no...!
218
00:11:48,042 --> 00:11:49,810
Vamos.
219
00:11:49,944 --> 00:11:51,478
Vamos.
220
00:11:51,613 --> 00:11:52,980
¡Maldita sea, tío!
221
00:12:06,695 --> 00:12:09,664
♪ ¡Feliz cumpleaños! ♪
222
00:12:09,797 --> 00:12:11,365
♪ ¡Feliz cumpleaños! ♪
223
00:12:11,498 --> 00:12:12,733
♪ Para ti ♪
224
00:12:12,866 --> 00:12:15,836
♪ ¡Feliz cumpleaños, bandida! ♪
225
00:12:15,970 --> 00:12:19,006
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
Tú.
226
00:12:34,989 --> 00:12:36,457
¡Vamos!
227
00:12:36,591 --> 00:12:37,626
Está bien.
228
00:12:37,758 --> 00:12:40,127
Gran respiro, gran deseo.
¡Allá vamos!
229
00:12:45,667 --> 00:12:47,868
Muy bien, vamos a hacer
esto primero este año.
230
00:12:49,036 --> 00:12:50,371
Grandes cosas
en cajas pequeñas.
231
00:12:51,839 --> 00:12:53,307
¿Qué es esto?
232
00:12:53,440 --> 00:12:54,942
¿Un abridor de puerta de garaje?
233
00:12:55,075 --> 00:12:57,679
¿Por qué me diste
un mando a distancia para la puerta del garaje?
234
00:12:57,811 --> 00:12:59,514
No lo sé.
Simplemente no se me
ocurre otro sitio.
235
00:12:59,648 --> 00:13:02,116
Para poner, eh,
al tigre dientes de sable,
entonces...
236
00:13:02,249 --> 00:13:05,052
No lo sé. No podría ponerlo
en la cocina, ¿verdad?
237
00:13:05,185 --> 00:13:07,021
Entonces, ¿dónde está?
238
00:13:14,663 --> 00:13:17,231
¡Eres el mejor papá
del mundo entero!
239
00:13:18,265 --> 00:13:19,668
Ahora, adelante, ¡manos a la obra!
240
00:13:21,802 --> 00:13:23,203
Me encanta.
241
00:13:30,144 --> 00:13:31,312
¿Cómo estáis, chicos?
242
00:13:31,445 --> 00:13:34,348
Buscamos
a Jeffrey Manchester.
243
00:13:34,948 --> 00:13:36,317
¿Esto tiene que ver con el registro?
244
00:13:36,450 --> 00:13:38,185
Sí, aquí lo tengo.
Un segundo.
245
00:13:40,487 --> 00:13:41,422
Detener.
246
00:13:41,556 --> 00:13:43,190
¡Estás arrestado!
247
00:13:43,324 --> 00:13:46,060
¡Guau! ¡Oye, oye, oye!
248
00:14:19,493 --> 00:14:21,328
¡Quieto! ¡Estás arrestado!
249
00:14:59,199 --> 00:15:02,069
Señor Manchester, por favor, póngase de pie.
250
00:15:03,772 --> 00:15:06,541
El Estado ha demostrado
estar más allá de la carga definida.
251
00:15:06,674 --> 00:15:10,411
Que usted cometió
el delito de robo
con arma peligrosa.
252
00:15:11,211 --> 00:15:12,647
Me gustaría tener en
cuenta
253
00:15:12,781 --> 00:15:15,382
Su servicio a este país
en las fuerzas armadas
254
00:15:15,517 --> 00:15:18,686
y el impacto que supone para tus hijos
la pérdida de un padre.
255
00:15:20,154 --> 00:15:21,823
Ahora sé
que engañaste a todos.
256
00:15:21,955 --> 00:15:25,359
Pensaba que eras un buen tipo,pero sé que eres una amenaza.
257
00:15:25,492 --> 00:15:27,762
Aunque solo
se le juzga por un robo,
258
00:15:27,896 --> 00:15:29,329
Sabemos que has hecho muchas más.
259
00:15:29,463 --> 00:15:31,165
Y así lo ha solicitado la fiscalía.
260
00:15:31,298 --> 00:15:34,034
Que yo presente una sola acusación
por secuestro grave
261
00:15:34,168 --> 00:15:36,336
por cada víctima
que encerraste en el congelador.
262
00:15:36,470 --> 00:15:40,140
Que conste en actas que
el 4 de febrero de 2004,
263
00:15:40,274 --> 00:15:42,610
Por la presente, se le condena
a 180 meses de prisión.
264
00:15:42,744 --> 00:15:44,945
Para cada una de las tres víctimas,
265
00:15:45,078 --> 00:15:47,948
por un total de 540 meses
o 45 años
266
00:15:48,081 --> 00:15:50,752
en el Departamento de
Correcciones de Carolina del Norte.
267
00:15:51,586 --> 00:15:54,455
Señor Sheriff,
está bajo su custodia.
268
00:15:54,589 --> 00:15:56,891
Con esto concluye este caso.
269
00:16:21,716 --> 00:16:23,150
Hola, papá.
270
00:16:23,283 --> 00:16:25,319
Te extrañé mucho.
271
00:16:25,452 --> 00:16:27,956
Yo también te extraño.
Te extraño mucho.
272
00:16:28,088 --> 00:16:30,758
Oye, ¿recibiste la carta
en la que dibujé
la casa enorme?
273
00:16:30,892 --> 00:16:32,359
No.
274
00:16:32,493 --> 00:16:33,561
Bueno, quizá
no haya llegado.
Pregúntale a mamá.
275
00:16:33,695 --> 00:16:35,429
Mamá dice que
guardará las cartas.
276
00:16:35,563 --> 00:16:37,599
Cuando tenga edad suficiente,podré leerlos.
277
00:16:37,732 --> 00:16:39,667
No, no. Eso no es...
Eso no está bien.
278
00:16:39,801 --> 00:16:41,970
Estas cartas son para,
son para este preciso momento.
279
00:16:42,102 --> 00:16:43,805
Dile
que vamos a cortar el cable.
280
00:16:43,938 --> 00:16:45,740
Dijeron
que teníamos que cortar el cordón umbilical.
281
00:16:45,874 --> 00:16:47,709
No, no vamos a cortar el cable.
282
00:16:47,842 --> 00:16:49,209
¿Quién dijo eso?
283
00:16:49,343 --> 00:16:52,714
Fuimos a una reunión para
familias con padres en prisión.
284
00:16:52,847 --> 00:16:54,849
De acuerdo, bueno, eso está bien.
285
00:16:54,983 --> 00:16:57,117
¡Qué bien!
¿Qué dijeron allí?
286
00:16:57,952 --> 00:17:01,789
Que no es mi culpa.Es tu culpa.
287
00:17:01,923 --> 00:17:04,491
Y dejarte ir, hasta el final,
288
00:17:04,626 --> 00:17:08,395
«Porque nunca volverás a casa,
aunque digas que sí.»
289
00:17:08,530 --> 00:17:11,098
Mira,
esa última parte no es...
Eso está muy, muy mal.
290
00:17:11,231 --> 00:17:13,635
Te quedan 60 segundos.
291
00:17:13,768 --> 00:17:15,670
Oye, ¿puedes poner
a tu mamá un segundo?
292
00:17:15,803 --> 00:17:17,070
Quiere hablar contigo.
293
00:17:17,204 --> 00:17:19,039
No. Dile que
tienes que colgar.
294
00:17:19,172 --> 00:17:20,608
Gary te va a ayudar
con tus deberes.
295
00:17:20,742 --> 00:17:22,644
Ella no quiere
hablar contigo.
296
00:17:22,777 --> 00:17:25,212
Ella dijo que tenía que bajarme
y hacer la tarea.
297
00:17:25,345 --> 00:17:27,147
Gary me va a ayudar.
298
00:17:27,281 --> 00:17:29,817
¿Gary? ¿Quién es Gary?
299
00:17:29,951 --> 00:17:31,986
La amiga de mamá.
300
00:17:32,119 --> 00:17:34,321
Vaya. Mamá tiene
un nuevo amigo llamado Gary.
301
00:17:34,454 --> 00:17:35,890
Eso es... Eso es divertido.
302
00:17:36,024 --> 00:17:37,659
Está bien, cariño.
Puedes decírselo.
303
00:17:37,792 --> 00:17:38,860
Bueno, vale, te llamomañana a la misma hora
304
00:17:38,993 --> 00:17:39,961
Siempre lo hago, ¿de acuerdo?
305
00:17:40,093 --> 00:17:41,996
Dijeron que no más llamadas.
306
00:17:42,129 --> 00:17:43,430
No, no.
¿Quién dijo eso? No.
307
00:17:43,565 --> 00:17:44,999
Cuelga el teléfono.
308
00:17:45,132 --> 00:17:46,300
Está bien, Becky.
309
00:17:46,433 --> 00:17:47,702
- Ya puedes colgar.
- ¿Colgar?
310
00:17:47,835 --> 00:17:49,303
¿Es Gary?
Pásame al teléfono
ahora mismo.
311
00:17:49,436 --> 00:17:50,905
Cuelga. Cuelga.
312
00:17:51,039 --> 00:17:54,408
Pon a Gary o a tu madre
al teléfono ahora mismo,
Becky, ¿de acuerdo?
313
00:17:54,542 --> 00:17:56,243
Tengo que colgar.
Hola.
314
00:17:56,376 --> 00:17:57,612
Escúchame,Voy a casa.
315
00:17:57,745 --> 00:17:59,514
Díganles a sus hermanosVoy a volver a casa.
316
00:17:59,647 --> 00:18:01,148
Y no decimos adiós,porque adiós significa irse
317
00:18:01,281 --> 00:18:02,550
Y marcharse significa
olvidar, y nosotros...
318
00:18:02,684 --> 00:18:05,285
Somos... ¿H-Hola?
319
00:18:06,054 --> 00:18:07,855
¿Hola?
320
00:18:07,989 --> 00:18:09,791
B... ¿Becky?
321
00:18:24,404 --> 00:18:26,273
¿Por qué
sigues pensando en ellos?
322
00:18:26,406 --> 00:18:28,275
Tienes que dejarlo ir.
323
00:18:29,077 --> 00:18:30,410
No hay
escapatoria.
324
00:18:31,211 --> 00:18:33,347
¡Sácate esa idea
de la cabeza!
325
00:18:34,983 --> 00:18:37,284
Todos los presos
quieren lo mismo:
326
00:18:37,417 --> 00:18:39,486
para salir de la cárcel.
327
00:18:39,621 --> 00:18:42,090
Y piensan
que la salida
es a través de un muro.
328
00:18:42,222 --> 00:18:43,357
O por encima de una valla.
329
00:18:43,490 --> 00:18:45,793
Pero los guardias
se encargaron de eso.
330
00:18:46,761 --> 00:18:49,697
La salida de la cárceles a través del pueblo.
331
00:18:49,831 --> 00:18:52,299
La prisión era
simplemente otro edificio.
332
00:18:52,432 --> 00:18:54,736
Lleno de sistemasy rutinas.
333
00:18:54,869 --> 00:18:57,905
Mantén la rutina,y los guardiasno sospecharán.
334
00:18:58,039 --> 00:19:01,042
Si eres lo suficientemente amable,si eres útil,
335
00:19:01,174 --> 00:19:04,411
Se olvidan de
que estás ahí dentro
por una razón.
336
00:19:05,212 --> 00:19:07,147
Y cuando dejen de
mirarte,
337
00:19:07,280 --> 00:19:08,683
Puedes empezar
a verlos.
338
00:19:08,816 --> 00:19:09,584
¿Hueles eso?
339
00:19:09,717 --> 00:19:11,485
Huele a que tienes una fuga.
340
00:19:11,619 --> 00:19:13,087
¿Qué tal si
lo revisas
por mí?
341
00:19:13,253 --> 00:19:15,723
Sí, señor.
Vea si ve
algo.
342
00:19:18,860 --> 00:19:20,460
Sí.
343
00:19:21,194 --> 00:19:23,031
Todavía no tiene tan mala pinta.
344
00:19:23,163 --> 00:19:25,232
No lo sé,
probablemente te lleve de vuelta
a donde vas.
345
00:19:25,365 --> 00:19:28,335
Muy bien.
Bueno, salgan de ahí.
Muy bien.
346
00:19:28,468 --> 00:19:30,337
Sí, mejor
avísale al encargado de mantenimiento.
347
00:19:30,470 --> 00:19:32,339
Es posible que necesites una junta nueva.
348
00:19:32,472 --> 00:19:33,875
Te lo agradezco, hombre.
Sí, señor.
349
00:19:34,008 --> 00:19:35,643
Que tengas un buen día.
Tú también.
350
00:21:13,340 --> 00:21:15,308
Sí. Directamente hacia atrás.
351
00:21:17,245 --> 00:21:18,980
— Dos cajas.
— Sí.
352
00:21:19,113 --> 00:21:20,248
Dos bancos.
Sí, señor.
353
00:21:20,380 --> 00:21:21,983
Está bien.
354
00:21:24,018 --> 00:21:25,853
Cállenla.
355
00:21:25,987 --> 00:21:28,723
Es toda tuya,
Sr. Cummings.
Gracias, amigo.
356
00:21:30,490 --> 00:21:32,059
¡Oye, parece
que lo has arreglado!
357
00:21:32,193 --> 00:21:33,795
¡Buena captura!
358
00:21:33,928 --> 00:21:36,898
Muy bien, conduce con cuidado.
Muy bien,
que tengas un buen día.
359
00:23:37,785 --> 00:23:39,553
Jesús.
360
00:23:43,324 --> 00:23:44,859
Uf.
361
00:25:46,013 --> 00:25:47,815
Sí.
362
00:25:48,616 --> 00:25:51,218
Sí, pedalea, pedalea, pedalea,
pedalea, pedalea.
363
00:26:20,247 --> 00:26:21,248
¿Hola?
364
00:26:21,382 --> 00:26:22,983
Soy yo, Steve.
365
00:26:23,117 --> 00:26:25,753
Jeff, Jeff, ¿qué demonios
haces llamándome, tío?
366
00:26:25,886 --> 00:26:27,988
Estás metido en todas las malditas noticias
y mierdas.
367
00:26:28,122 --> 00:26:29,757
Mira, tengo que salir
del país.
368
00:26:29,890 --> 00:26:31,826
Estoy pensando, por ejemplo,
en Brasil o Venezuela.
369
00:26:31,959 --> 00:26:33,494
Un lugar con playa
y sin extradición.
370
00:26:33,627 --> 00:26:35,463
Dios mío, suenas como una completa loca.
371
00:26:35,596 --> 00:26:36,931
Lo sé. Lo siento.
372
00:26:37,064 --> 00:26:38,966
No hagas tonteríascomo ir a ver a tu familia.
373
00:26:39,100 --> 00:26:40,768
Escóndete. ¿De acuerdo?
Vale. Vale. Me esconderé.
374
00:26:40,901 --> 00:26:42,036
No vuelvas a llamarhasta dentro de un mes.
375
00:26:42,169 --> 00:26:43,637
De acuerdo,
te llamaré en un mes.
376
00:26:43,771 --> 00:26:44,839
Y no
vuelvas a llamar a mi puto teléfono.
377
00:26:44,972 --> 00:26:47,108
¿Lo has entendido? Vale.
378
00:26:47,241 --> 00:26:49,310
¿Steve?
379
00:26:49,443 --> 00:26:50,878
Calle--
380
00:27:46,967 --> 00:27:48,302
— Tú.
— Mucho.
381
00:27:48,435 --> 00:27:50,371
¿Mucho? Tenemos... Sí.
¿Qué quieres?
382
00:27:50,505 --> 00:27:52,072
Un mono.
¿Un mono?
383
00:27:52,206 --> 00:27:53,941
Un momento.
384
00:27:54,074 --> 00:27:55,309
- Tortuga.
- Tortuga.
385
00:27:55,442 --> 00:27:56,677
- ¿Qué... Y qué quieres?
- Dulces.
386
00:27:56,810 --> 00:27:58,279
¿Dulce?
387
00:27:58,412 --> 00:27:59,947
Nos dieron un montón de dulces.
388
00:28:00,080 --> 00:28:03,384
Eh, um, señor,
cerramos aquí
en diez minutos.
389
00:28:03,518 --> 00:28:05,753
¿Señor?
Sí, no hay problema.
390
00:28:11,292 --> 00:28:13,027
Te entendí.
391
00:29:39,346 --> 00:29:40,582
Cero, tres, seis,
392
00:29:40,715 --> 00:29:42,584
cinco, nueve, ocho, dos.
393
00:29:51,693 --> 00:29:54,562
El baño está vacío.
394
00:29:58,098 --> 00:29:59,500
Atención,
395
00:29:59,634 --> 00:30:00,934
Clientes de Toys "R" Us.
396
00:30:01,068 --> 00:30:04,371
Nuestra tienda cerrará
en cinco minutos.
397
00:30:04,506 --> 00:30:07,007
Así que, si no eres un jugueteni un empleado,
398
00:30:07,141 --> 00:30:09,977
Por favor, lleve sus comprasal mostrador.
399
00:30:10,110 --> 00:30:12,146
Ya seas niñoo padre
400
00:30:12,279 --> 00:30:14,982
o un tío o un amigohaciendo un sueño realidad,
401
00:30:15,115 --> 00:30:17,484
Es hora
de tomar tus decisiones
402
00:30:17,619 --> 00:30:20,387
y nos vemosen la caja registradora de la entrada.
403
00:30:20,522 --> 00:30:23,957
Si no puedes decidirte esta noche,no te preocupes.
404
00:30:24,091 --> 00:30:26,093
Les prometemosestaremos aquí mañana,
405
00:30:26,226 --> 00:30:29,396
Siempre y cuando nos prometas
que nunca crecerás.
406
00:32:28,382 --> 00:32:30,017
Jeffrey Manchester, también conocido
407
00:32:30,150 --> 00:32:33,220
como el Roofman, escapóde la prisión de Brown Creekhoy temprano.
408
00:32:33,353 --> 00:32:35,489
Esta noche, todavía está
ahí fuera, en algún lugar.
409
00:32:35,623 --> 00:32:37,625
Las autoridadesdescubrieron Manchester,
410
00:32:37,759 --> 00:32:41,995
quien cumplía una condena de 45 años porrobo a mano armada y secuestro,
411
00:32:42,129 --> 00:32:43,898
estuvo desaparecido esta tarde...
412
00:32:44,031 --> 00:32:46,366
Ja.
...durante un recuento rutinario de personas.
413
00:32:46,500 --> 00:32:48,503
Los funcionarios de prisiones
desconocen el método.
414
00:32:48,636 --> 00:32:50,103
O la hora exactade la huida de Manchester...
415
00:32:50,237 --> 00:32:51,573
Todavía no saben
cómo escapé.
416
00:32:51,706 --> 00:32:53,942
...pero creo que aún podría estar
en la zona de Charlotte.
417
00:32:54,074 --> 00:32:56,243
— No, no, no. Me he ido hace mucho.
— Creemos que huyó.
418
00:32:56,376 --> 00:32:59,514
En algún momento entre las 12:00 y las 4:00
de esta tarde.
419
00:32:59,647 --> 00:33:02,149
Es una persona muy inteligente.
Súper inteligente.
420
00:33:02,282 --> 00:33:03,852
Probablemente de nivel genio.
421
00:33:03,984 --> 00:33:05,587
Pero también es
un completo idiota.
422
00:33:05,720 --> 00:33:08,957
Creemos que el sospechoso
podría estar armado.
423
00:33:09,089 --> 00:33:11,526
Y tiene antecedentes
de comportamiento violento.
424
00:33:11,659 --> 00:33:13,293
- ¿Qué?
- La policía está preguntando.
425
00:33:13,427 --> 00:33:16,096
Si ves a alguienque se parece a Manchester,
426
00:33:16,230 --> 00:33:20,100
Por favor, llame a las autoridadesy no lo confronte.
427
00:34:07,481 --> 00:34:08,683
Bueno.
428
00:34:09,817 --> 00:34:11,051
Está bien.
429
00:34:11,184 --> 00:34:12,854
Sí.
430
00:34:14,221 --> 00:34:15,957
Uno, dos, tres, cuatro,
431
00:34:16,089 --> 00:34:18,292
cinco, seis.
432
00:34:30,237 --> 00:34:31,673
¡Guau! Sí.
433
00:34:42,349 --> 00:34:43,751
La mayoría de los chicos,
cuando escapan,
434
00:34:43,885 --> 00:34:46,320
quedar atrapadoen las primeras horas.
435
00:34:46,453 --> 00:34:49,189
Van tan lejos como pueden,
tan rápido como pueden.
436
00:34:49,323 --> 00:34:52,159
Y eso nunca funciona.
437
00:34:53,928 --> 00:34:55,362
El truco consiste en parar.
438
00:34:56,396 --> 00:34:58,967
Busca un lugardonde nadie te vea.
439
00:35:22,757 --> 00:35:25,827
A veces,los mejores esconditesestán a plena vista.
440
00:35:26,961 --> 00:35:30,330
Un lugar donde la gente está
demasiado ocupada como para verte.
441
00:35:30,464 --> 00:35:33,133
Así que me quedé callado como un ratón.
442
00:35:33,266 --> 00:35:34,902
Pero no de noche.
443
00:35:35,036 --> 00:35:36,971
La noche fue mía.
444
00:35:37,105 --> 00:35:40,708
♪ ¿Dónde nos equivocamos? ♪
445
00:35:41,542 --> 00:35:43,343
La búsqueda del Roofman
446
00:35:43,477 --> 00:35:44,812
entra en su tercer día.
447
00:35:44,946 --> 00:35:47,214
Las personas
tienen períodos de atención cortos.
448
00:35:47,347 --> 00:35:49,817
Después de un tiempo,se aburren.
449
00:35:49,951 --> 00:35:52,053
Supuse que tenía que guardar silencio durante
aproximadamente un mes, más o menos.
450
00:35:52,185 --> 00:35:54,722
La policía aún no tiene pistassobre su paradero
451
00:35:54,856 --> 00:35:57,825
del convicto fugadoJeffrey Manchester,
452
00:35:57,959 --> 00:36:00,227
Cuando la búsqueda del fugitivo entra en
su octavo día.
453
00:36:00,360 --> 00:36:02,496
Una vez,cuando estaba en el 82.º,
454
00:36:02,630 --> 00:36:04,132
Pasé 30 días
en el bosque.
455
00:36:04,264 --> 00:36:06,701
Sobreviven gracias aagua de lluvia y larvas.
456
00:36:06,834 --> 00:36:09,537
Tu cuerpo no necesita mucho
para seguir adelante.
457
00:36:09,671 --> 00:36:13,074
Es tu cerebrodel que tienes quecuidar.
458
00:36:13,206 --> 00:36:15,175
Si puedes hacer que tu cerebroimagine un lugar mejor,
459
00:36:15,308 --> 00:36:17,310
Puede ayudartea superar cualquier cosa.
460
00:36:17,444 --> 00:36:20,380
Elige cualquier lugarpero donde estés.
461
00:36:20,515 --> 00:36:22,215
Como una playa en el océano.
462
00:36:22,349 --> 00:36:24,152
Un lugar que
tus hijos pueden visitar.
463
00:36:24,284 --> 00:36:26,120
Después de que todos los demáste olviden.
464
00:36:26,253 --> 00:36:27,454
Casi dos semanas
465
00:36:27,588 --> 00:36:29,057
desde que Jeffrey Manchesterescapó
466
00:36:29,189 --> 00:36:30,490
de la Penitenciaría de Brown Creek.
467
00:36:30,625 --> 00:36:33,027
La policía ha establecido
controles de carretera.
468
00:36:33,161 --> 00:36:36,229
Los preocupados habitantes de Manchester
podrían seguir en la zona.
469
00:36:36,363 --> 00:36:37,632
Sargento,
soy del Canal 6 Noticias.
470
00:36:37,765 --> 00:36:39,466
Jeffrey Manchester
sigue desaparecido.
471
00:36:39,600 --> 00:36:40,935
¿Crees que podría estar
en Charlotte?
472
00:36:41,069 --> 00:36:42,704
Podría haber seguido moviéndose,
473
00:36:42,837 --> 00:36:44,404
pero no vamos a renunciara la posibilidad
474
00:36:44,539 --> 00:36:46,541
que aún podría estarescondido aquí
475
00:36:46,674 --> 00:36:48,275
en el condado de Mecklenburg.
476
00:36:48,408 --> 00:36:50,978
Y cuando intente huir,
estaremos listos.
477
00:36:51,713 --> 00:36:52,947
Buena suerte.
478
00:36:53,748 --> 00:36:55,449
♪ Nunca confíes en nadie ♪
479
00:36:55,583 --> 00:36:57,018
♪ Porque todos están ahí
para atraparte ♪
480
00:36:57,151 --> 00:36:59,854
♪ Tenemos que vivirjuntos en este mundo ♪
481
00:36:59,987 --> 00:37:01,589
♪ 'Gether ♪
482
00:37:01,723 --> 00:37:04,959
♪ Si abrimos nuestro corazón,el amor finalmente puede comenzar ♪
483
00:37:05,093 --> 00:37:07,095
♪ ¡Anímate y pruébalo! ♪
484
00:37:07,227 --> 00:37:08,428
♪ Ahora es el momento ♪
485
00:37:08,563 --> 00:37:11,364
♪ 'Porque eres libre ♪
486
00:37:11,498 --> 00:37:14,501
♪ Hacer lo que quieras ♪
487
00:37:14,635 --> 00:37:19,207
♪ Tienes que vivir tu vida ♪
488
00:37:19,339 --> 00:37:21,943
♪ Haz lo que quieras ♪
489
00:37:24,411 --> 00:37:26,346
♪ Haz lo que quieras ♪
490
00:37:26,480 --> 00:37:28,182
♪ Haz lo que quieras ♪
491
00:37:28,315 --> 00:37:29,817
♪ Haz lo que quieras ♪
492
00:37:29,951 --> 00:37:32,754
♪ Haz lo que quieras hacer ♪
493
00:37:56,409 --> 00:37:57,512
Una pregunta rápida.
494
00:37:57,645 --> 00:37:59,346
Sí, claro.
495
00:37:59,479 --> 00:38:02,016
Vale.
Solo quería hablar contigo sobre mi horario.
496
00:38:02,150 --> 00:38:03,184
Ehm...
497
00:38:03,316 --> 00:38:04,619
Necesito un fin de semana
libre cada dos semanas.
498
00:38:04,752 --> 00:38:06,053
Estoy confundido.
499
00:38:06,187 --> 00:38:08,089
Primero me pides
trabajo,
500
00:38:08,222 --> 00:38:10,591
Y ahora me pidestiempo libre.
501
00:38:10,725 --> 00:38:12,193
Bueno, ya sabes,
502
00:38:12,325 --> 00:38:13,694
Soy una persona que trabaja bien en equipo...
Sí.
503
00:38:13,828 --> 00:38:16,197
...pero, eh, también soy mamá.
504
00:38:16,329 --> 00:38:17,565
Lo sé.
505
00:38:17,698 --> 00:38:19,499
Vale. Bueno...
Sí.
506
00:38:19,634 --> 00:38:22,170
Eh...
Tú... Tú me lo recordaste.
507
00:38:22,302 --> 00:38:25,039
Me divorcié
hace seis meses, así que...
508
00:38:25,173 --> 00:38:27,642
Me resulta muy difícilequilibrar todo ahora mismo
509
00:38:27,775 --> 00:38:30,443
con el trabajo y mis hijasy mi ex.
510
00:38:30,578 --> 00:38:32,680
¡Oh, vamos!
La situación de la custodia es la siguiente:
511
00:38:32,814 --> 00:38:36,449
Tienen, ya sabes,
un fin de semana él,
un fin de semana yo.
512
00:38:36,584 --> 00:38:39,153
No quiero aburrirte
con mis problemas personales.
513
00:38:39,287 --> 00:38:43,323
Bien, bien. Porque
no quiero aburrirme
con tus problemas personales.
514
00:38:43,456 --> 00:38:46,627
Si se trata de
un problema de Toys "R" Us,
entonces me interesa.
515
00:38:46,761 --> 00:38:49,831
Pero los problemas personales
deben abordarse en el tiempo personal.
516
00:38:51,566 --> 00:38:54,302
Gracias, Leigh.
Tengo que volver a la nómina.
517
00:38:54,434 --> 00:38:56,037
Trabajo, trabajo, trabajo, trabajo,
trabajo, trabajo, trabajo.
518
00:38:56,170 --> 00:38:57,238
Me alegra verte.
519
00:38:57,370 --> 00:38:58,639
¡Qué imbécil!
Gracias, Mitch.
520
00:38:58,773 --> 00:38:59,707
De acuerdo.
521
00:38:59,841 --> 00:39:01,242
Increíble.
522
00:39:01,374 --> 00:39:03,110
Sí, eres
un imbécil increíble.
523
00:39:03,244 --> 00:39:05,345
Sé que eres mamá.Ya lo habías mencionado antes.
524
00:39:05,478 --> 00:39:08,049
Tarjeta para mamá. Increíble.
525
00:39:10,450 --> 00:39:12,086
Signo de dólar, U,
526
00:39:12,220 --> 00:39:13,955
C, C, E,
527
00:39:14,088 --> 00:39:16,824
Signo de dólar, signo de dólar.
528
00:39:16,958 --> 00:39:19,093
Esa es la contraseña más tonta
que he tenido en mi vida...
529
00:39:19,227 --> 00:39:20,294
Que yo haya oído hablar alguna vez.
530
00:39:20,427 --> 00:39:22,362
"$Ucce$$."
531
00:39:25,700 --> 00:39:26,901
Jeje.
532
00:39:30,605 --> 00:39:32,472
Encontramos a Leigh.
533
00:39:33,307 --> 00:39:35,142
Sábado.
534
00:39:35,276 --> 00:39:36,744
Adiós.
535
00:39:36,878 --> 00:39:40,281
¡Bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup
, bup!
536
00:39:41,649 --> 00:39:44,085
Hoy tienes el día libre.
537
00:39:44,218 --> 00:39:45,653
Entonces.
538
00:39:45,786 --> 00:39:47,221
Las noticias comienzan ahora.
539
00:39:47,355 --> 00:39:49,657
Se esperan más de 30.000 personas.
540
00:39:49,790 --> 00:39:51,192
Aglomerarse en la ciudad.
541
00:39:51,325 --> 00:39:52,793
...se le ocurrió
la idea de "Babe Wash".
542
00:39:52,927 --> 00:39:55,796
Y los bikinis sí que
generan negocio.
543
00:39:55,930 --> 00:39:57,397
Las mayorescelebraciones del Cuatro de Julio
544
00:39:57,531 --> 00:39:59,767
tienen lugar en los cielosjusto detrás de mí.
545
00:39:59,901 --> 00:40:01,135
La gente se aburre
546
00:40:01,269 --> 00:40:03,104
con las noticias de la semana pasada.
547
00:40:03,237 --> 00:40:06,841
Muy pronto,
ni siquiera recordarán
por qué conocen tu rostro.
548
00:40:07,842 --> 00:40:10,978
Incluso los policías pierden el interés,
a menos que realmente los hagas enojar.
549
00:40:13,514 --> 00:40:15,415
Todo el mundo te olvidatarde o temprano.
550
00:40:18,219 --> 00:40:20,821
Excepto las personasque realmente te aman.
551
00:40:36,971 --> 00:40:40,341
No pude llegar a
las personas que me aman ahora
sin lastimarlas.
552
00:40:40,473 --> 00:40:44,211
El único lugar donde
podría volver a verlos
era otro sitio.
553
00:40:44,345 --> 00:40:46,914
Y en algún otro momento.
554
00:40:47,048 --> 00:40:50,251
El primer paso fue
salir de aquí...
555
00:40:50,384 --> 00:40:52,687
...para llegar allí.
556
00:41:16,243 --> 00:41:17,244
¿Hola?
557
00:41:17,378 --> 00:41:18,913
Hola. Eh...
558
00:41:19,046 --> 00:41:21,349
¿Quién... Eh...?
¿Puedo... Puedo hablar con Steve?
559
00:41:21,481 --> 00:41:23,517
¿Por favor?
Disculpe, ¿quién es?
560
00:41:23,651 --> 00:41:24,986
Oh, este es un amigo.
561
00:41:25,119 --> 00:41:27,588
Bueno, quiero decir, este es...
Oliver. Su... Su primo.
562
00:41:27,722 --> 00:41:29,824
Yo estaba
...Estoy haciendo esto pequeño...
563
00:41:29,957 --> 00:41:31,292
Un pequeño viaje a través del país,
y, eh,
564
00:41:31,425 --> 00:41:33,461
Él sí, me estaba esperando.
Se suponía que yo iba a visitarlo.
565
00:41:33,594 --> 00:41:34,929
Mm. Mm.
566
00:41:35,062 --> 00:41:36,931
No mencionó nada
sobre una visita.
567
00:41:37,064 --> 00:41:38,766
Y yo no sabía
que tenía un primo.
568
00:41:38,899 --> 00:41:41,135
Supongo que se le olvidó
mencionarlo.
569
00:41:41,268 --> 00:41:42,370
Uno...
570
00:41:42,502 --> 00:41:43,704
¿Con quién
estoy hablando?
571
00:41:43,838 --> 00:41:45,172
Oh, soy su novia.
572
00:41:45,306 --> 00:41:46,741
¿De qué se trata esto?
573
00:41:46,874 --> 00:41:49,610
Porque estoy en medio
de algo, así que, eh...
574
00:41:49,744 --> 00:41:51,545
Su novia... Vale, genial.
575
00:41:51,679 --> 00:41:53,447
¿Puedo hablar con Steve ahora?
576
00:41:53,581 --> 00:41:54,849
Él no está aquí.
577
00:41:54,982 --> 00:41:57,018
Bueno, ¿
debería volver a llamar
en...?
578
00:41:57,151 --> 00:41:58,352
¿Una hora más o menos?
579
00:41:58,486 --> 00:42:01,789
Bueno, no volverá
hasta el 1 de diciembre.
580
00:42:01,922 --> 00:42:03,858
¿Adónde va la gente
hasta diciembre?
581
00:42:03,991 --> 00:42:05,626
Está en Afganistán.
582
00:42:05,760 --> 00:42:07,328
Él no está en Afganistán.
583
00:42:07,461 --> 00:42:08,963
Regresamos hace dos añosde Afganistán.
584
00:42:09,096 --> 00:42:11,732
Bueno, firmó
un contrato de seis meses.
585
00:42:11,866 --> 00:42:15,569
Eh, pero me pidió
que le tomara recados.
586
00:42:16,470 --> 00:42:17,638
¿Hay algoque quieras que haga?
587
00:42:17,772 --> 00:42:19,740
¿Decírselo si llama?
588
00:42:22,276 --> 00:42:23,544
Sí, eh...
589
00:42:23,677 --> 00:42:26,247
Dile que, eh,
el primo Oliver se va a quedar
590
00:42:26,380 --> 00:42:28,449
Se quedará con familiares en la zona
hasta que regrese.
591
00:42:28,582 --> 00:42:30,651
El 1 de diciembre,
para una
reunión muy importante.
592
00:42:30,785 --> 00:42:31,986
De acuerdo, se lo diré.
593
00:42:32,119 --> 00:42:34,422
Y, eh, supongo que también
nos veremos entonces.
594
00:42:34,555 --> 00:42:35,790
Primo Oliver.
595
00:42:35,923 --> 00:42:38,025
Adiós.
596
00:42:47,868 --> 00:42:49,737
¿Hola?
597
00:42:50,571 --> 00:42:52,473
¡Deja de hacerme cosquillas! Un segundo.
598
00:42:52,606 --> 00:42:54,375
¿Hola?
599
00:42:54,509 --> 00:42:56,477
Gary está loco.
600
00:42:56,610 --> 00:42:58,446
¡Gary!
601
00:42:58,579 --> 00:43:01,048
¿Quién es? ¿Hola?
602
00:43:01,182 --> 00:43:03,284
¡Gary!
603
00:43:03,417 --> 00:43:04,685
¿Hola?
Gary.
604
00:43:04,819 --> 00:43:07,221
¿Quién es este?
605
00:43:07,354 --> 00:43:08,956
Jeff, ¿eres tú?
606
00:43:09,090 --> 00:43:12,626
Si vuelves a llamar aquí,
llamaré a la policía.
607
00:43:12,760 --> 00:43:14,695
¿Me oyes?
608
00:43:14,829 --> 00:43:16,697
Hemos pasado página.
609
00:43:16,831 --> 00:43:19,568
Y tú
también necesitas seguir adelante.
610
00:43:19,700 --> 00:43:21,368
No vuelvas a llamar aquí.
611
00:44:23,931 --> 00:44:25,299
Eso hace cosquillas.
612
00:44:35,809 --> 00:44:38,613
¡Ay, qué cosquillas!
613
00:44:38,746 --> 00:44:41,415
Elmo quiere jugar.
614
00:44:47,021 --> 00:44:48,889
¡Vamos a jugar!
615
00:44:49,023 --> 00:44:50,659
¡Ay, qué cosquillas!
616
00:44:50,791 --> 00:44:52,426
Elmo te quiere.
617
00:44:52,561 --> 00:44:56,030
Elmo quiere jugar.Eres la novia de Elmo.
618
00:44:56,163 --> 00:44:58,399
¡Eso hace cosquillas!¡Vamos a jugar!
619
00:44:58,533 --> 00:44:59,601
Elmo te quiere.
620
00:44:59,733 --> 00:45:01,570
¡Ay, qué cosquillas!
621
00:45:03,137 --> 00:45:05,574
¡Vamos a jugar!
622
00:45:05,706 --> 00:45:06,874
Elmo te quiere.
623
00:45:07,007 --> 00:45:09,143
A Elmo le encantan sus ABC...
624
00:45:14,048 --> 00:45:15,849
- Hola, Leigh.
- Otee-Otte-Otis.
625
00:45:15,983 --> 00:45:17,619
Ey.
626
00:45:17,751 --> 00:45:19,119
Hola, Mitch.
627
00:45:19,253 --> 00:45:20,921
Eres justo el hombre
que quiero ver.
628
00:45:23,424 --> 00:45:24,593
Fresco.
629
00:45:24,725 --> 00:45:26,493
Tú, eh...
630
00:45:26,628 --> 00:45:28,462
Te gustan los M&M's de cacahuete, ¿verdad?
631
00:45:28,597 --> 00:45:29,698
Sí. ¿
Sí?
632
00:45:29,830 --> 00:45:31,265
Sí.
633
00:45:32,399 --> 00:45:34,068
Porque nos estamos perdiendo mucho.
634
00:45:34,201 --> 00:45:36,538
De M&M's de cacahuete.¿Tienes alguna idea de por qué?
635
00:45:36,671 --> 00:45:38,239
No.
636
00:45:38,372 --> 00:45:40,140
— ¿Qué ocurre? —No
ocurre nada.
637
00:45:40,274 --> 00:45:41,875
— Pareces nervioso.
— No lo estoy.
638
00:45:42,009 --> 00:45:43,110
No.
639
00:45:43,244 --> 00:45:45,580
¿No?
No. Ni hablar.
640
00:45:45,714 --> 00:45:47,181
No puedes hablarle
así.
641
00:45:47,314 --> 00:45:49,950
De acuerdo. Sabes, nos faltan
media docena de cajas.
642
00:45:50,084 --> 00:45:51,318
Y pensé... ¡Boop!
643
00:45:51,452 --> 00:45:53,887
Deben estar escondidos
en algún lugar... ¡Boop!
644
00:45:56,857 --> 00:45:58,425
Lo siento mucho.
645
00:45:58,560 --> 00:46:01,195
¡Oh, Dios mío!
Él no puede hablarte así.
646
00:46:01,328 --> 00:46:02,830
Ahora soy el malo.
647
00:46:02,963 --> 00:46:04,699
Oye. Tienes que
defenderte.
648
00:46:04,832 --> 00:46:06,133
¿De acuerdo? O simplemente
va a empeorar.
649
00:46:06,267 --> 00:46:08,969
No me
gustan mucho los conflictos, así que...
650
00:46:09,103 --> 00:46:11,305
Sí.
De acuerdo, bueno,
trabajaremos en eso.
651
00:46:11,438 --> 00:46:13,007
Genial.
652
00:46:21,516 --> 00:46:25,853
Escucha, Mitch,de verdad heriste
los sentimientos de Otis,
653
00:46:25,986 --> 00:46:27,788
Y creo que
deberías disculparte.
654
00:46:27,921 --> 00:46:29,758
Lo siento.
655
00:46:29,923 --> 00:46:31,158
Bueno, ese es un buen comienzo.
656
00:46:31,292 --> 00:46:32,493
— De acuerdo. —Ya
sabes,
657
00:46:32,627 --> 00:46:34,495
La gente respeta la amabilidad
en un líder.
658
00:46:34,629 --> 00:46:35,697
Mm.
659
00:46:35,829 --> 00:46:37,164
W-Teniendo eso en cuenta,
660
00:46:37,298 --> 00:46:39,601
Quería invitarte
a mi iglesia.
661
00:46:39,734 --> 00:46:41,302
Iglesia Crossroads.
662
00:46:42,604 --> 00:46:44,673
Está, eh, justo al otro lado de
la autopista interestatal.
663
00:46:44,805 --> 00:46:46,307
Eh...
¿Has estado?
664
00:46:47,141 --> 00:46:48,510
No muy religioso.
665
00:46:48,643 --> 00:46:50,745
Bueno, yo estoy a cargo
de la colecta de juguetes allí,
666
00:46:50,878 --> 00:46:52,079
Y me hizo pensar,
aquí estoy,
667
00:46:52,212 --> 00:46:54,348
trabajando en una juguetería,
de todos los lugares,
668
00:46:54,481 --> 00:46:58,319
Y ni siquiera has donado un juguete a
mi campaña de recolección de juguetes.
669
00:46:58,452 --> 00:47:01,455
Bueno, aquí vendemos juguetes.
No los regalamos.
670
00:47:01,589 --> 00:47:03,190
De acuerdo. ¿Y qué pasa con
todos esos juguetes devueltos?
671
00:47:03,324 --> 00:47:05,527
Artículos en perfecto estado
que no podemos vender.
672
00:47:06,695 --> 00:47:08,697
Aquí tenemos un negocio,
Leigh.
673
00:47:08,829 --> 00:47:11,633
De acuerdo.
Bueno, aún puedes venir.
674
00:47:11,766 --> 00:47:13,267
Ya sabes,
todo el mundo es bienvenido.
675
00:47:13,400 --> 00:47:15,869
Aunque sean maloso aún no estén del todo preparados.
676
00:47:16,003 --> 00:47:18,839
Así que puedes venir, traeruna bolsa grande de juguetes, o no.
677
00:47:18,972 --> 00:47:20,374
Serás bienvenido.
678
00:47:20,508 --> 00:47:23,812
Pero trae los juguetes ypodrías ser un buen tipo por una vez.
679
00:47:23,944 --> 00:47:26,480
¿No quieres ser
un buen tipo?
680
00:47:27,314 --> 00:47:28,982
¡Vamos, Mitch! ¡Pórtate bien!
681
00:47:29,116 --> 00:47:30,884
De acuerdo.
682
00:48:32,446 --> 00:48:34,181
¿Eso es basura?
683
00:48:34,314 --> 00:48:36,150
Oh...
684
00:48:36,283 --> 00:48:39,119
¿Eh?
¿Quieres que lo tire
a la basura por ti?
685
00:48:39,253 --> 00:48:40,755
Son solo juguetes para...
686
00:48:40,889 --> 00:48:42,322
Eh, oí
que había una colecta de juguetes.
687
00:48:42,456 --> 00:48:44,324
Bueno, es por
aquí.
688
00:48:44,458 --> 00:48:46,293
Está bien,
los dejaré aquí. No pasa nada.
689
00:48:46,427 --> 00:48:47,529
No voy a caminar
690
00:48:47,662 --> 00:48:50,330
hasta allá abajo
con estos tacones.
691
00:48:55,169 --> 00:48:56,704
Es muy amable
de tu parte.
692
00:48:56,838 --> 00:48:58,305
Aquí tienes.
693
00:48:58,439 --> 00:48:59,440
Gracias.
694
00:48:59,574 --> 00:49:01,375
Oh, es demasiado pesado
para mí.
695
00:49:01,509 --> 00:49:03,177
Hay que darlo todo ahí
dentro.
696
00:49:03,310 --> 00:49:04,378
¡Vamos, te enseñaré
dónde van los juguetes!
697
00:49:04,512 --> 00:49:05,780
¿Dónde quieres
que los ponga?
698
00:49:05,914 --> 00:49:07,582
Puedes traerlos
aquí mismo.
699
00:49:07,715 --> 00:49:09,517
El servicio
está a punto de comenzar.
700
00:49:11,820 --> 00:49:13,788
Cualquiera que se sienta
solo ahí fuera...
701
00:49:15,255 --> 00:49:16,724
...simplemente baja aquí.
702
00:49:18,025 --> 00:49:19,293
Porque aquí es donde perteneces.
703
00:49:19,426 --> 00:49:20,795
Aquí todos somos pecadores.
704
00:49:20,929 --> 00:49:23,565
Por eso a veces le pido a mi
esposa que cante esta melodía.
705
00:49:24,431 --> 00:49:26,734
♪ En tiempos de desesperación ♪
706
00:49:28,035 --> 00:49:31,305
♪ Pienso enLas cosas buenasQue has hecho ♪
707
00:49:34,007 --> 00:49:38,345
♪ Oh, y aunqueNo estás ahí ♪
708
00:49:38,479 --> 00:49:40,214
♪ A veces me pregunto ♪
709
00:49:40,347 --> 00:49:43,317
♪ ¿Hay alguien? ♪
♪ ¿Hay alguien?
710
00:49:44,686 --> 00:49:46,386
♪ Sí ♪
♪ Oh ♪
711
00:49:46,521 --> 00:49:50,190
♪ ¡Qué difícil es ser humano! ♪
712
00:49:50,324 --> 00:49:51,759
♪ Con todos los problemas ♪
713
00:49:51,893 --> 00:49:56,196
♪ A la vista ♪
714
00:49:56,330 --> 00:49:58,165
♪ Pero de alguna manera lo sé ♪
715
00:49:58,298 --> 00:50:01,603
♪ Lo sé, lo sé,Lo sé, lo sé ♪
716
00:50:01,736 --> 00:50:05,773
♪ Todo va asalir bien ♪
717
00:50:05,907 --> 00:50:07,241
♪ ¡Hey, sí! ♪
718
00:50:07,374 --> 00:50:11,813
♪ Pero de alguna manera lo sé ♪
719
00:50:12,847 --> 00:50:17,451
♪ Todo va asalir bien ♪
720
00:50:17,585 --> 00:50:22,790
♪ Oye, pero de alguna manera lo sé ♪
721
00:50:23,858 --> 00:50:28,596
♪ Todo va asalir bien ♪
722
00:50:32,332 --> 00:50:33,568
¡Aleluya!
723
00:50:39,674 --> 00:50:42,577
¡Guau! Alguien tiene
mucha hambre, ¿eh?
724
00:50:42,710 --> 00:50:44,244
¡Vaya apetito!
725
00:50:44,378 --> 00:50:45,747
Lo siento.
Por favor.
726
00:50:45,880 --> 00:50:47,549
No he comido algo tan bueno
en muchísimo tiempo.
727
00:50:47,682 --> 00:50:50,484
No, ¡estupendo!
Comida abundante para un hombre grande.
728
00:50:50,618 --> 00:50:51,519
Sí.
Sí.
729
00:50:51,653 --> 00:50:53,253
Ahora no puedes escaparte
de aquí.
730
00:50:53,387 --> 00:50:55,188
Sin siquiera saludar
al pastor y a su esposa.
731
00:50:55,322 --> 00:50:56,323
No.
Va contra las reglas.
732
00:50:56,456 --> 00:50:57,659
No, jamás lo haría.
Jamás lo haría.
733
00:50:57,792 --> 00:50:58,760
Soy Eileen.
734
00:50:59,627 --> 00:51:01,529
John. Z... Eh, Zorin.
Juan Zorín.
735
00:51:01,663 --> 00:51:03,531
Sí, no te había visto
por aquí antes.
736
00:51:03,665 --> 00:51:05,499
Te vi,
obviamente, en
la fila de allí.
737
00:51:05,633 --> 00:51:07,100
¿De dónde eres?
¿Eres nuevo en la zona?
738
00:51:07,234 --> 00:51:08,803
Sí, eh, yo...
739
00:51:08,937 --> 00:51:13,173
Soy nueva
aquí
y, la verdad, en todo.
740
00:51:13,307 --> 00:51:15,442
Ya sabes, es...
741
00:51:15,577 --> 00:51:17,411
Todo esto es
realmente solo, ya sabes...
742
00:51:17,545 --> 00:51:19,013
Todo aquí
es completamente nuevo para mí.
743
00:51:19,146 --> 00:51:20,949
Estoy... Estoy aquí
desde la ciudad de Nueva York.
744
00:51:21,081 --> 00:51:22,249
Esa es
una ciudad para peatones.
745
00:51:22,382 --> 00:51:23,818
Quiero decir, si alguna vez
he estado en uno.
746
00:51:23,952 --> 00:51:25,653
Es
una ciudad para peatones.
Así es.
747
00:51:25,787 --> 00:51:28,590
Apuesto a que gastas muchísimos
pares de zapatillas, ¿verdad?
748
00:51:28,723 --> 00:51:30,190
Todo el mundo lo hace,
¿verdad? ¿Pasas por...?
749
00:51:30,324 --> 00:51:31,926
Sí, sí.
¡Ay, Dios mío! Tú...
750
00:51:32,060 --> 00:51:33,761
Tienes los pies muy pequeños
para ser un hombre tan grande.
751
00:51:33,895 --> 00:51:35,697
No, en realidad tengo
los pies grandes. Es solo que...
752
00:51:35,830 --> 00:51:37,264
Me puse los zapatos equivocados,
y no sé,
753
00:51:37,397 --> 00:51:39,601
Creo que estos son, como,
nueves en tallas de mujer.
754
00:51:39,734 --> 00:51:42,302
Y lo siento, jamás iría
a la iglesia con zapatillas deportivas.
755
00:51:42,436 --> 00:51:43,771
Lo siento mucho.
756
00:51:43,905 --> 00:51:45,907
Sabes, me gustaría
presentarte a alguien.
757
00:51:46,040 --> 00:51:48,710
Me gustaría presentarles
a Leigh Wainscott.
758
00:51:48,843 --> 00:51:50,277
Ella dirige la campaña de
recogida de juguetes aquí.
759
00:51:50,410 --> 00:51:52,714
Y oí que hiciste
una donación muy generosa.
760
00:51:52,847 --> 00:51:54,515
Sé que le gustaría
agradecértelo.
761
00:51:54,649 --> 00:51:56,751
Sabes
, Eileen, parece estar un poco ocupada allí.
762
00:51:56,884 --> 00:51:58,953
Está teniendo una
conversación seria con su hija.
763
00:52:05,960 --> 00:52:07,095
¿Ahora?
764
00:52:07,227 --> 00:52:08,495
- Sí.
- Podemos.
765
00:52:08,630 --> 00:52:09,931
Sí. De acuerdo.
Hiciste
una donación estupenda.
766
00:52:10,064 --> 00:52:11,099
Vale. Sí, claro.
Sí. Oye, oye.
767
00:52:11,231 --> 00:52:13,300
Vale, genial.
Eh, Leigh. Hola, Leigh.
768
00:52:13,433 --> 00:52:14,702
Leigh. Hola, Leigh.
769
00:52:14,836 --> 00:52:16,904
¡Ven, ven a saludar
a nuestro hombre misterioso!
770
00:52:17,038 --> 00:52:17,972
Vale.
Venga.
771
00:52:18,106 --> 00:52:19,040
Sí.
Sí.
772
00:52:19,172 --> 00:52:20,642
Esta es nuestra estrella Leigh.
773
00:52:20,775 --> 00:52:22,076
Ella es el pilar
de todo.
774
00:52:22,209 --> 00:52:23,711
Eso es bueno, están pasando cosas
en esta iglesia.
775
00:52:23,845 --> 00:52:25,913
Ella se encarga del trabajo de campo,
prepara las comidas,
776
00:52:26,047 --> 00:52:27,481
¿Hace la campaña de juguetes,
ella...?
777
00:52:27,615 --> 00:52:30,051
Realmente no sé cómo
lo hace todo, pero lo hace.
778
00:52:30,183 --> 00:52:32,787
Y este es John...
779
00:52:32,920 --> 00:52:35,123
¿Zorin? Zorin de Nueva York.
780
00:52:35,255 --> 00:52:36,591
¡Oh, Nueva York!
781
00:52:36,724 --> 00:52:39,060
Eso está muy lejos de aquí.
Sí, un poco, sí.
782
00:52:39,192 --> 00:52:42,563
Así que John... Hizo
una donación de juguetes muy generosa.
783
00:52:42,697 --> 00:52:45,232
¡Oh, qué amable
de tu parte! Nosotros...
784
00:52:45,365 --> 00:52:46,901
No podría haber llegado
en mejor momento.
785
00:52:47,035 --> 00:52:50,437
No, quiero decir, eh,
me gustan mucho la Navidad
y los cumpleaños,
786
00:52:50,571 --> 00:52:51,706
eh, y simplemente
es época de dar regalos.
787
00:52:51,839 --> 00:52:53,373
O sea, no lo sé.
788
00:52:53,508 --> 00:52:55,610
Me encantan los niños.
¿Tienes hijos, John?
789
00:52:55,743 --> 00:52:58,880
Bueno... ¿
Tienes familia
o estás soltero/a?
790
00:52:59,013 --> 00:53:00,748
Eh, simplemente
me acabo de divorciar oficialmente, eso es todo.
791
00:53:00,882 --> 00:53:02,182
Oh, lo siento, John.
792
00:53:02,315 --> 00:53:03,350
No todos los matrimonios
funcionan, ¿verdad?
793
00:53:03,483 --> 00:53:05,285
Eso es... Eso es cierto.
794
00:53:05,419 --> 00:53:07,155
Pero para responder a tu pregunta,
sí, tengo hijos.
795
00:53:07,287 --> 00:53:08,656
Tengo dos pequeños
monstruos,
796
00:53:08,790 --> 00:53:11,025
Y tengo una niña pequeña
que es mi mejor amiga.
797
00:53:11,159 --> 00:53:12,560
Qué lindo.
Y, eh... Sí.
798
00:53:12,694 --> 00:53:14,294
Pero ellos están en Nueva York,
y yo estoy aquí trabajando.
799
00:53:14,428 --> 00:53:16,430
¿Y qué-qué-qué haces...
A qué te dedicas?
800
00:53:16,564 --> 00:53:19,133
Bueno, yo...
Yo trabajo para el gobierno,
801
00:53:19,266 --> 00:53:21,669
Eh, pero no puedo
hablar exactamente de ello.
802
00:53:21,803 --> 00:53:23,571
Es, eh, es clasificado
803
00:53:23,705 --> 00:53:25,540
- y todas esas tonterías.
- Oh.
804
00:53:25,673 --> 00:53:28,408
Bueno, John Zorin de Nueva York,
nuestro espía neoyorquino.
805
00:53:28,543 --> 00:53:29,610
No! No, no.
806
00:53:29,744 --> 00:53:30,912
Definitivamente no es eso.
Eso me gusta.
807
00:53:31,045 --> 00:53:32,647
Vale, vale.
808
00:53:32,780 --> 00:53:35,149
Bueno, ¿puedo preguntarte
si podemos contar contigo
el próximo domingo?
809
00:53:35,282 --> 00:53:36,551
Sí.
Bueno, y también
este miércoles.
810
00:53:36,684 --> 00:53:38,385
Oh. ¡Guau! Sí.
¿Qué... Qué día es miércoles?
811
00:53:38,519 --> 00:53:39,954
Eh, organizo una cena para solteros,
812
00:53:40,088 --> 00:53:42,957
Y esta semana vamos a ir
a un Red Lobster.
813
00:53:43,091 --> 00:53:44,525
Me encanta Red Lobster.
814
00:53:44,659 --> 00:53:46,094
Me refiero a que
no solo los mariscos.
Esas galletas de queso...
815
00:53:46,226 --> 00:53:47,260
Ajá.
Quiero decir, sí.
816
00:53:47,394 --> 00:53:48,328
O sea,
¿vas a estar allí?
817
00:53:48,462 --> 00:53:50,798
Mmm. ¿Leigh?
818
00:53:50,932 --> 00:53:53,601
¿Te animas a acompañarnos
en nuestra primera cena a solas?
819
00:53:53,735 --> 00:53:56,637
Bueno, nunca me consideré
soltera.
820
00:53:56,771 --> 00:53:59,473
Pero sí, claro que sí,
iré.
821
00:53:59,607 --> 00:54:01,408
Vale.
Sí, estaré allí.
822
00:54:01,542 --> 00:54:02,877
— Cuenta conmigo.
— De acuerdo.
823
00:54:03,010 --> 00:54:04,879
Me alegra verte.
Muchísimas gracias.
824
00:54:05,012 --> 00:54:06,246
Gracias por acompañarnos hoy.
Lo apreciamos mucho.
825
00:54:06,379 --> 00:54:07,648
Me gustaba ser John
826
00:54:07,782 --> 00:54:09,282
Mejor de lo que me gustabaser Jeff.
827
00:54:09,416 --> 00:54:10,918
Nos vemos el miércoles.
Miércoles. Sí, señora.
828
00:54:11,953 --> 00:54:13,420
John era un buen tipo.
829
00:54:13,554 --> 00:54:15,422
La gente lo apreciaba.
830
00:54:15,556 --> 00:54:17,290
A Leigh
también parecía gustarle.
831
00:54:17,424 --> 00:54:20,327
Pero no había manera de que
una chica como ella
se enamorara de verdad.
832
00:54:20,460 --> 00:54:24,031
Para un chicocon zapatillas de correr de mujery una camiseta de Spider-Man.
833
00:54:25,566 --> 00:54:27,602
Además, realmente necesitaba
ver a un dentista.
834
00:54:27,735 --> 00:54:30,538
Vivir a base de dulces esduro para tus dientes.
835
00:54:37,745 --> 00:54:39,312
Buenas tardes.
¿Cómo está?
836
00:54:39,446 --> 00:54:40,681
Bien, señor.
¿Cómo está usted?
837
00:54:40,815 --> 00:54:43,684
A ver cuánto me das
por esto.
838
00:54:43,818 --> 00:54:46,286
¿Qué tal
diez cada uno? 300.
839
00:54:46,419 --> 00:54:47,655
Sí, llegaré a 300.
840
00:54:47,789 --> 00:54:49,023
De acuerdo, hagámoslo.
Sí, trato hecho. Sí, señor.
841
00:54:49,157 --> 00:54:51,726
MOD en el número 29.
842
00:54:52,827 --> 00:54:55,763
14 caries. Son muchas
caries para un adulto.
843
00:54:55,897 --> 00:54:56,931
Sí, lo siento.
844
00:54:57,064 --> 00:54:58,266
Solo tengo un poco...
845
00:54:58,398 --> 00:54:59,767
Supongo que, naturalmente,
le gustan mucho los dulces.
846
00:54:59,901 --> 00:55:01,903
Y he tenido acceso
a muchos dulces realmente buenos.
847
00:55:02,036 --> 00:55:03,303
Simplemente no he podido...
Abrir la boca
848
00:55:03,436 --> 00:55:05,006
Ancho, por favor.
...P-pare. De acuerdo.
849
00:55:12,046 --> 00:55:13,681
Mira eso.
850
00:55:19,520 --> 00:55:20,755
Oh, vaya.
851
00:55:23,691 --> 00:55:25,626
Hola.
852
00:55:26,459 --> 00:55:28,763
- Hola, señoras.
- ¡Hola!
853
00:55:28,896 --> 00:55:29,764
Jeje
.
854
00:55:29,897 --> 00:55:31,498
¿Cómo están todos?
Bien.
855
00:55:31,632 --> 00:55:33,134
Ah, okey.
856
00:55:33,267 --> 00:55:34,869
Pensé que era
un brunch para solteros.
857
00:55:35,002 --> 00:55:36,237
No es un brunch de supermodelos.
858
00:55:36,369 --> 00:55:38,706
Oh.
859
00:55:38,840 --> 00:55:41,374
Siempre podrías
acomodarte aquí abajo junto a nosotros.
860
00:55:42,743 --> 00:55:45,279
Bueno, queríamos
darte la bienvenida, John.
861
00:55:45,412 --> 00:55:46,714
Sí.
Bienvenidos, bienvenidos.
862
00:55:46,848 --> 00:55:48,049
¿Soy el único
que va a estar aquí hoy?
863
00:55:49,349 --> 00:55:50,685
Sí.
Ajá. Sí. Lo eres.
864
00:55:50,818 --> 00:55:52,753
Resulta que sí.
Correcto. De acuerdo.
865
00:55:52,887 --> 00:55:54,722
Sí. Espero no haberles resultado
abrumadores.
866
00:55:54,856 --> 00:55:56,724
Oh, no, no, no,
en realidad... Me está
gustando mucho.
867
00:55:56,858 --> 00:55:58,860
¡Genial!
Me encanta tener
tantos amigos nuevos.
868
00:55:58,993 --> 00:56:00,728
Amigas especialmente guapas.
Mmm...
869
00:56:00,862 --> 00:56:02,530
- ¡Oh!
- ¡Qué dulce!
870
00:56:02,663 --> 00:56:06,334
Entonces, John, entiendo
que trabajas para el gobierno.
¿Qué tipo de trabajo?
871
00:56:06,466 --> 00:56:10,504
Me encantaría
entrar en esos detalles,
pero estoy encubierto, así que...
872
00:56:10,638 --> 00:56:12,540
Oh, eso suena misterioso.
873
00:56:12,673 --> 00:56:14,742
No, te prometo
que no es tan misterioso.
874
00:56:14,876 --> 00:56:17,111
Es bastante aburrido.
875
00:56:17,245 --> 00:56:20,681
Nunca supe que hubiera
una unidad de inteligencia
aquí en Charlotte.
876
00:56:20,815 --> 00:56:22,449
¿Ah, usted es agente de la ley?
877
00:56:22,583 --> 00:56:24,151
Ahora estoy jubilado,
pero lo estuve.
878
00:56:24,285 --> 00:56:26,053
¡Guau! ¡Eso es increíble!
879
00:56:27,321 --> 00:56:28,421
¿Yo, yo, eh...?
880
00:56:28,556 --> 00:56:29,690
¿Me han arrestado?
¿Cómo funciona esto?
881
00:56:29,824 --> 00:56:31,424
No quiero
molestarte.
882
00:56:31,559 --> 00:56:32,793
¡Estás avergonzando
a todo el mundo, Sally!
883
00:56:32,927 --> 00:56:35,329
Él no vino aquí
para ser interrogado.
884
00:56:35,462 --> 00:56:37,497
No, no, no,
en realidad me gusta mucho.
885
00:56:37,632 --> 00:56:39,333
Me siento mucho más segura
con ella aquí.
886
00:56:39,466 --> 00:56:41,002
Eh, pero-pero sí.
887
00:56:41,135 --> 00:56:43,337
Bueno, hay personas inteligentes
en casi todas las grandes ciudades.
888
00:56:43,470 --> 00:56:45,306
Sí, simplemente no hacemos
mucha publicidad.
889
00:56:45,438 --> 00:56:49,543
Bueno, si está trabajando de incógnito,
¿qué hace en una cena para solteros
en Red Lobster?
890
00:56:49,677 --> 00:56:51,913
Esa es una pregunta válida.
891
00:56:52,046 --> 00:56:52,947
Bien...
892
00:56:53,080 --> 00:56:55,149
Esa es una pregunta válida.
Puedo...
893
00:56:55,283 --> 00:56:57,051
Es decir, se trata de una pregunta
que no está clasificada.
894
00:56:57,184 --> 00:57:00,487
Posiblemente estoy aquí buscando
a la próxima Sra. John Zorin.
895
00:57:02,823 --> 00:57:04,825
¡Por favor! ¡Por favor!
896
00:57:04,959 --> 00:57:06,894
Mira, pero ahí hay
un problema.
897
00:57:07,028 --> 00:57:11,198
Tengo un pequeño problema
: hay
demasiadas opciones preciosas aquí.
898
00:57:11,332 --> 00:57:12,700
Para elegir.
899
00:57:12,833 --> 00:57:14,535
No, lo siento.
No debí haber dicho eso.
900
00:57:14,669 --> 00:57:16,504
Mi madre siempre me decía
que no le hiciera cumplidos a una mujer.
901
00:57:16,637 --> 00:57:19,874
Sobre su belleza porque
la hace sentir insegura.
902
00:57:20,007 --> 00:57:21,242
Eh, siempre empieza
por sus zapatos.
903
00:57:22,475 --> 00:57:23,811
Hablando de eso...
Un momento.
904
00:57:23,945 --> 00:57:26,147
Déjame meterme
debajo de esta mesa.
905
00:57:26,280 --> 00:57:27,480
Disculpe.
906
00:57:27,615 --> 00:57:29,951
Tiene unas botas altas
ahí abajo.
907
00:57:30,084 --> 00:57:32,753
Tacones de aguja en el brunch.
Vale, chica.
908
00:57:32,887 --> 00:57:35,423
Vale, vale.
909
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Aquí dentro empieza a hacer calor.
910
00:57:37,091 --> 00:57:39,260
No, no, no, no.
911
00:57:39,393 --> 00:57:40,795
Eso fue muy divertido.
912
00:57:40,928 --> 00:57:42,830
Mira, no salgo mucho,
así que esto fue divertido para mí.
913
00:57:42,964 --> 00:57:44,398
Yo tampoco.
914
00:57:44,532 --> 00:57:46,167
¡Les alegraste el día!
915
00:57:46,300 --> 00:57:47,535
Me alegraron el día, de verdad.
916
00:57:47,668 --> 00:57:48,703
Este es mi coche.
Es decir, nunca he estado...
917
00:57:48,836 --> 00:57:49,971
¿Eres tú? ¡Oh, un Subaru!
Sí.
918
00:57:50,104 --> 00:57:51,172
Sí.
919
00:57:51,305 --> 00:57:52,840
Me gusta.
920
00:57:52,974 --> 00:57:55,309
Muy bien,
estoy... Estoy reuniendo
valor.
921
00:57:55,443 --> 00:57:56,911
Uno...
922
00:57:57,778 --> 00:57:59,413
Tengo dos preguntas
para hacerte.
923
00:57:59,547 --> 00:58:01,082
¿Dos? ¿Solo dos?
924
00:58:01,215 --> 00:58:02,650
Sí.
Muy bien.
A ver.
925
00:58:02,783 --> 00:58:04,819
Redoble de tambores. Dame
la primera. ¡Vamos!
926
00:58:04,952 --> 00:58:07,487
Eh, eres gay, ¿verdad?
927
00:58:07,621 --> 00:58:09,523
¿Qué? ¿Yo qué?
Eres gay.
928
00:58:09,657 --> 00:58:10,691
¿Gay? No.
Sí.
929
00:58:10,825 --> 00:58:11,892
¿Qué?
930
00:58:12,026 --> 00:58:13,694
¿ Me estás tomando el pelo
?
No, yo...
931
00:58:13,828 --> 00:58:15,329
No, quiero decir, mira,
no tengo
nada en contra de los gays.
932
00:58:15,463 --> 00:58:17,698
Me encantan los gays,
pero, o sea, yo...
No, absolutamente no.
933
00:58:17,832 --> 00:58:19,567
Tú simplemente...
¿Qué te hizo pensar
que yo era gay?
934
00:58:19,700 --> 00:58:21,068
Pareces
una más del grupo.
935
00:58:21,202 --> 00:58:23,704
O, por ejemplo, parece
que te encantan los zapatos de mujer.
936
00:58:23,838 --> 00:58:25,339
No, no era
eso.
937
00:58:25,473 --> 00:58:26,674
De acuerdo.
No.
938
00:58:26,807 --> 00:58:27,842
Muy bien, bueno, eso...
Si la respuesta es no,
939
00:58:27,975 --> 00:58:29,377
Podemos pasar directamente
a la pregunta dos.
940
00:58:29,510 --> 00:58:32,346
Vale. Eh, sí.
Supongo que sí, golpéame.
941
00:58:32,480 --> 00:58:33,581
Uno...
942
00:58:33,714 --> 00:58:36,384
¿Te gustaría
salir conmigo?
943
00:58:36,517 --> 00:58:38,586
¿En una cita?
944
00:58:41,088 --> 00:58:41,989
Bueno.
945
00:58:42,123 --> 00:58:45,126
¡Guau, eres
una persona muy directa!
946
00:58:47,428 --> 00:58:49,230
Yo, eh...
947
00:58:50,531 --> 00:58:54,502
Sí, claro que sí,
muchísimo...
De verdad, muchísimo...
948
00:58:54,635 --> 00:58:56,270
Me gustaría tener
una cita contigo.
949
00:58:56,404 --> 00:58:57,805
No lo sé, sí.
950
00:58:57,938 --> 00:58:59,640
Sí, esa es la respuesta.
951
00:58:59,774 --> 00:59:00,908
De acuerdo.
Vale.
952
00:59:01,042 --> 00:59:04,045
Estoy libre, eh, ¿
el próximo sábado por la mañana?
953
00:59:04,178 --> 00:59:05,112
Perfecto.
954
00:59:05,246 --> 00:59:07,014
Te recojo.
¿Dónde vives?
955
00:59:07,148 --> 00:59:10,985
Vivo en
un lugar realmente aburrido, eh,
956
00:59:11,118 --> 00:59:14,855
Edificio gubernamental
que no se divulga
al público.
957
00:59:15,856 --> 00:59:16,891
¿Qué les parece esto?
958
00:59:17,024 --> 00:59:19,894
Eh, reunámonos
en Freedom Park.
959
00:59:20,027 --> 00:59:22,730
Sábado por la mañana,
8:00 a.m.
960
00:59:22,863 --> 00:59:26,000
Suena como una,
como una... Eh, bueno,
suena como una cita.
961
00:59:26,133 --> 00:59:27,334
Es una cita.
Así que es una cita.
962
00:59:27,468 --> 00:59:28,836
Vale. Adiós.
Vale. Adiós.
963
00:59:28,969 --> 00:59:30,938
De acuerdo. De acuerdo. Lo siento.
Oye.
964
00:59:31,072 --> 00:59:32,541
Tú estabas temblando,
y yo me iba...
965
00:59:32,673 --> 00:59:34,575
Pero no te preocupes... ¡
Hay un coche!
¡Mierda!
966
00:59:34,708 --> 00:59:35,943
Vale.
De acuerdo. Sí.
967
00:59:36,077 --> 00:59:38,045
Vale,
eso fue incómodo.
De acuerdo.
968
00:59:38,179 --> 00:59:39,280
¡Nos vemos!
¡Adiós!
969
00:59:53,928 --> 00:59:54,962
Hace calor.
970
00:59:55,096 --> 00:59:57,064
Hace calor.
971
00:59:58,265 --> 00:59:59,568
Guau.
972
00:59:59,700 --> 01:00:01,502
Estás en
muy buena forma.
973
01:00:01,635 --> 01:00:02,571
Gracias, chica.
974
01:00:04,573 --> 01:00:06,807
Mi ex, Jeffrey, él...
¿Sí?
975
01:00:06,941 --> 01:00:09,110
¿Qué?
Dijiste Jeffrey.
976
01:00:09,243 --> 01:00:12,213
Jeffrey.
977
01:00:12,346 --> 01:00:13,548
Entendido, correcto.
Sí.
978
01:00:13,681 --> 01:00:14,648
¿ Su nombre
era Jeffrey?
979
01:00:14,782 --> 01:00:16,317
Sí. Él estaba dentro...
¡Guau!
980
01:00:16,450 --> 01:00:17,618
...en pésimas condiciones.
981
01:00:17,751 --> 01:00:20,855
Como si no tuviéramos...
982
01:00:20,988 --> 01:00:22,557
¿No...?
Es que ha pasado
mucho tiempo.
983
01:00:22,690 --> 01:00:24,191
Ah, vale.
Pero no nos parecemos en nada.
984
01:00:24,325 --> 01:00:26,427
Me alegra saberlo.
Sí, me gusta la gente.
985
01:00:26,561 --> 01:00:27,895
No habló.
986
01:00:28,028 --> 01:00:31,566
Acababa de leer novelas de historia bélica
en el baño.
987
01:00:31,699 --> 01:00:32,633
¿Qué?
988
01:00:32,766 --> 01:00:33,901
Ajá.
989
01:00:34,034 --> 01:00:36,605
No, Jeffrey,
eso es asqueroso.
990
01:00:36,737 --> 01:00:39,106
¿Bien?
991
01:00:39,240 --> 01:00:42,611
Le encantan sus libros,
pero cuando llega el
momento de las chicas...
992
01:00:42,743 --> 01:00:46,615
O los deberes
o las clases de conducir,
simplemente no se presenta.
993
01:00:46,747 --> 01:00:48,249
Lleno de tensión.
994
01:00:48,382 --> 01:00:49,917
Creo que simplemente necesitas
un poco más de diversión
en tu vida.
995
01:00:50,050 --> 01:00:52,119
Para ser sincero.
996
01:00:54,355 --> 01:00:55,489
Bueno.
997
01:00:56,824 --> 01:01:00,394
¿Quieres volver
a mi casa y divertirnos
un rato ahora mismo?
998
01:01:03,030 --> 01:01:04,098
¿Qué?
999
01:01:04,899 --> 01:01:06,967
¿En serio?
Ajá.
1000
01:01:07,868 --> 01:01:09,103
Sí. Muchísimo, sí.
1001
01:01:09,236 --> 01:01:11,338
Me encantaría
...sí, mm-hmm.
1002
01:01:11,472 --> 01:01:13,207
Vale.
Ajá. Sí. ¿Ahora?
1003
01:01:13,340 --> 01:01:14,408
Sí.
De acuerdo.
1004
01:01:25,452 --> 01:01:27,288
Ya te dije que no era gay.
1005
01:01:29,524 --> 01:01:32,226
Callarse la boca.
1006
01:01:33,060 --> 01:01:34,695
Háblame de tus hijas.
1007
01:01:34,828 --> 01:01:37,231
Sus nombres
son Dee y Lindsay.
1008
01:01:37,364 --> 01:01:38,732
Dee tiene 11 años.
1009
01:01:38,866 --> 01:01:41,670
Es bastante sensible
y creativa.
1010
01:01:41,802 --> 01:01:43,538
Ella es como...
No sé.
1011
01:01:43,672 --> 01:01:47,542
Ella... Ella no me ha dejado
cortarle el pelo
desde que era una bebé.
1012
01:01:47,676 --> 01:01:48,976
Ella es una de esas chicas.
1013
01:01:49,109 --> 01:01:50,645
Y luego Lindsay cumple 16.
1014
01:01:50,778 --> 01:01:53,280
Tiene un cartel
en su puerta que dice:
1015
01:01:53,414 --> 01:01:54,715
"Emocionalmente inaccesible."
1016
01:01:54,848 --> 01:01:57,686
Ella también acaba de
obtener su permiso de aprendiz.
1017
01:01:57,818 --> 01:02:00,454
Pero se niega a conducir,
aunque
desea su libertad.
1018
01:02:00,589 --> 01:02:02,990
Así que en eso estamos.
Ah, ¿es correcto?
1019
01:02:03,123 --> 01:02:04,491
Bueno, soy un buen conductor.
1020
01:02:04,626 --> 01:02:06,493
Si quieres que yo le enseñe,
lo haré con mucho gusto.
1021
01:02:06,628 --> 01:02:08,563
Acabamos de conocernos.
1022
01:02:08,697 --> 01:02:11,298
— Es cierto.
— Eso es...
1023
01:02:11,432 --> 01:02:12,366
Sí, lo sé.
1024
01:02:12,499 --> 01:02:14,201
Es que me encantan los niños, así que...
1025
01:02:14,335 --> 01:02:17,905
Bueno, quizá...
Quizá podrías
conocerlos alguna vez.
1026
01:02:18,038 --> 01:02:22,142
Ya sabes, como que tal vez
podrías venir a...
1027
01:02:22,276 --> 01:02:24,178
¿Para una pizza un fin de semana,
tal vez?
1028
01:02:24,311 --> 01:02:26,514
¿Te apetece una fiesta de pizza?
¿Podemos tener una fiesta de pizza?
1029
01:02:26,648 --> 01:02:28,115
¿Como un sábado de pizza?
1030
01:02:28,249 --> 01:02:30,017
No he salido
de casa,
1031
01:02:30,150 --> 01:02:31,919
¡Y mucho menos en una cita, ¿de acuerdo?
De acuerdo.
1032
01:02:32,052 --> 01:02:34,088
Dentro de muchísimo tiempo.
Ajá.
1033
01:02:34,221 --> 01:02:37,626
Eh, yo... No sé
si mis hijas están preparadas
para, ya sabes,
1034
01:02:37,791 --> 01:02:39,760
Mamá
todavía no está saliendo con nadie.
1035
01:02:39,893 --> 01:02:41,161
Lo entiendo.
1036
01:02:41,295 --> 01:02:43,264
Todavía podemos tener una fiesta de pizza
y simplemente hacerla
1037
01:02:43,397 --> 01:02:45,833
Totalmente normal.
1038
01:02:45,966 --> 01:02:48,769
Solo soy un amigo de la iglesia,
¿sabes?
1039
01:02:48,902 --> 01:02:50,538
Resulta que es
un espía del gobierno.
1040
01:02:50,672 --> 01:02:51,939
Una que no sea gay.
1041
01:02:52,072 --> 01:02:53,274
Ya sabes,
un espía del gobierno que no es gay
1042
01:02:53,407 --> 01:02:55,042
que simplemente viene
y quiere, ya sabes,
1043
01:02:55,175 --> 01:02:57,845
Coman pizza con
sus hijas.
1044
01:02:57,978 --> 01:02:59,947
Ya sabes, simplemente hazlo normal.
De acuerdo.
1045
01:03:00,080 --> 01:03:01,716
Tú... Tú no eres normal,
John.
1046
01:03:01,849 --> 01:03:02,783
pero...
1047
01:03:02,916 --> 01:03:05,587
Me gustas.
1048
01:03:05,720 --> 01:03:07,955
¿Sabes qué no es normal?
¿Eh?
1049
01:03:08,088 --> 01:03:10,525
¿ Siempre tienes esta cara?
1050
01:03:10,659 --> 01:03:13,360
Con un aspecto acogedor.
1051
01:04:16,791 --> 01:04:18,926
Oh.
1052
01:04:19,059 --> 01:04:20,894
Ya está aquí. ¿De acuerdo?
1053
01:04:22,664 --> 01:04:23,698
Hola.
1054
01:04:23,832 --> 01:04:25,700
Por favor, pase.
1055
01:04:25,834 --> 01:04:27,569
¡Guau, eso es
muchísima comida!
1056
01:04:27,702 --> 01:04:30,572
Chicas,
este es mi amigo John.
1057
01:04:30,705 --> 01:04:33,240
John, estas son mis hijas.
1058
01:04:33,374 --> 01:04:34,709
Hola chicas.
1059
01:04:34,843 --> 01:04:36,944
Eh, hola.
Soy... Soy John Zorin.
1060
01:04:37,077 --> 01:04:40,247
Soy una buena amiga de tu madre
de la iglesia.
1061
01:04:41,516 --> 01:04:43,183
Debes ser Dee.
1062
01:04:43,317 --> 01:04:44,786
¿Esa es la abreviatura de Delia?
1063
01:04:44,918 --> 01:04:46,286
Sí.
Sí.
1064
01:04:46,420 --> 01:04:48,690
Debes ser Lindsay,
y eso es la abreviatura de...
1065
01:04:48,823 --> 01:04:52,459
En realidad, no es la abreviatura de nada.
1066
01:04:52,594 --> 01:04:54,461
Miren, he oído hablar
mucho de ustedes.
1067
01:04:54,596 --> 01:04:57,464
Eh, y una de las cosas
que he oído,
1068
01:04:57,599 --> 01:05:02,771
¿Es que tú, Dee,
resultas ser una gran fan
de Zelda, como yo?
1069
01:05:02,903 --> 01:05:03,872
¿Es eso cierto?
1070
01:05:04,004 --> 01:05:05,372
Sí.
¿Es correcto?
1071
01:05:05,507 --> 01:05:07,207
¡Genial, porque te conseguí
esta muñeca de Link!
1072
01:05:08,643 --> 01:05:10,377
Y otra pregunta:
1073
01:05:10,512 --> 01:05:13,213
¿Has jugado a Four Swords?
1074
01:05:13,347 --> 01:05:14,516
No.
Es tan asombroso,
1075
01:05:14,649 --> 01:05:15,983
y viene con
este controlador especial
1076
01:05:16,116 --> 01:05:16,984
que te enseñaré
a usar más tarde
1077
01:05:17,117 --> 01:05:18,485
hasta que puedas darme una buena paliza,
1078
01:05:18,620 --> 01:05:20,421
lo cual probablemente podrás
hacer muy rápidamente
1079
01:05:20,555 --> 01:05:21,890
"porque he oído que eres,
como, un maestro de Zelda.
1080
01:05:23,991 --> 01:05:25,560
Gracias.
Sí. Zelda funcionó.
1081
01:05:25,693 --> 01:05:26,661
Uno menos.
1082
01:05:26,795 --> 01:05:28,696
Lindsay, para ti,
1083
01:05:28,830 --> 01:05:32,099
Tengo una colección
de música adolescente muy angustiada.
1084
01:05:32,232 --> 01:05:34,903
Para su deleite auditivo.
1085
01:05:35,035 --> 01:05:37,505
¿Gracias?
1086
01:05:38,071 --> 01:05:39,541
No, gracias.
1087
01:05:40,474 --> 01:05:43,678
Encantado de conocerte,
John Zorin.
1088
01:05:43,812 --> 01:05:46,614
La amiga de mamá de la iglesia.
1089
01:05:50,585 --> 01:05:52,687
¿Adónde vas?
Tengo deberes.
1090
01:05:53,555 --> 01:05:55,222
Está bien.
1091
01:05:55,355 --> 01:05:56,891
Tal vez la próxima vez.
1092
01:05:57,024 --> 01:05:58,125
¿Bueno?
1093
01:05:58,258 --> 01:06:00,194
¿De acuerdo? No te preocupes.
1094
01:06:00,327 --> 01:06:03,430
Yo, eh, también
te he traído algo,
1095
01:06:03,565 --> 01:06:04,566
Señorita Leigh.
Oh.
1096
01:06:04,699 --> 01:06:07,301
Todo esto es tan dulce.
1097
01:06:07,434 --> 01:06:09,036
Lamento lo de Lindsay.
1098
01:06:09,169 --> 01:06:11,038
Pensé que esto podría ser
difícil para ella.
1099
01:06:11,171 --> 01:06:13,440
Sí. No, y mira,
lo entiendo.
1100
01:06:13,575 --> 01:06:15,075
Este tiene que ir en primer lugar.
1101
01:06:15,209 --> 01:06:17,311
Sí, la parte de arriba, la parte de arriba.
1102
01:06:18,947 --> 01:06:20,949
Y este
tiene que irse...
1103
01:06:21,081 --> 01:06:22,483
Pero un momento,
¿dónde está la luz...?
1104
01:06:22,617 --> 01:06:25,385
Espera, tienes que conectarte.
1105
01:06:25,520 --> 01:06:26,688
Oh, el clic.
1106
01:06:26,821 --> 01:06:28,055
Me encanta el clic.
1107
01:06:28,188 --> 01:06:29,423
— Y este tiene que ir en esa página.
— ¿Dee?
1108
01:06:29,557 --> 01:06:30,658
Sí.
1109
01:06:30,792 --> 01:06:32,326
Son las 11:00.
Pasadas las 11:00.
1110
01:06:32,459 --> 01:06:33,895
¡Venga ya,
terminemos con esto! ¿Por favor?
1111
01:06:34,027 --> 01:06:35,262
¿Por favor?
Es que es la mejor constructora.
1112
01:06:35,395 --> 01:06:36,831
Nos faltan como 20 piezas
para el final.
1113
01:06:36,965 --> 01:06:38,131
Sí, por favor, mamá.
1114
01:06:38,265 --> 01:06:40,067
¡Estuvimos a punto!
¿En otra ocasión?
1115
01:06:40,200 --> 01:06:41,435
Bueno.
1116
01:06:42,269 --> 01:06:43,805
Lo pasé de maravilla
contigo.
1117
01:06:43,938 --> 01:06:44,939
¿De acuerdo?
Sí.
1118
01:06:47,107 --> 01:06:48,943
¿Puedo verte de nuevo?
1119
01:06:49,076 --> 01:06:50,444
Me gustaría eso.
1120
01:06:50,578 --> 01:06:52,112
¿Sí?
Sí.
1121
01:06:52,246 --> 01:06:55,683
Entonces, si es tarde,
¿simplemente vendré y, digamos,
tocaré tu ventana?
1122
01:06:55,817 --> 01:06:57,317
Oh.
1123
01:06:57,451 --> 01:06:58,586
No sé si soy...
1124
01:06:58,720 --> 01:07:00,688
Una chica del tipo que "golpea la ventana"
, John.
1125
01:07:00,822 --> 01:07:02,389
¿No?
1126
01:07:02,524 --> 01:07:05,793
De acuerdo, ¿qué tal si simplemente
llamo a la puerta principal?
1127
01:07:05,927 --> 01:07:07,427
Bueno.
1128
01:07:19,406 --> 01:07:22,744
♪ Estaré en casa ♪
1129
01:07:25,412 --> 01:07:28,583
♪ Estaré en casa ♪
1130
01:07:31,251 --> 01:07:34,622
♪ Cuando tus nochesson turbulentas ♪
1131
01:07:36,156 --> 01:07:39,092
♪ Y estás completamente solo ♪
1132
01:07:41,763 --> 01:07:44,799
♪ Ooh ♪
♪ Cuando te sientes mal ♪
1133
01:07:44,933 --> 01:07:50,170
♪ Ooh ♪
♪ Necesitas algo de compasión ♪
1134
01:07:50,304 --> 01:07:53,373
♪ Ooh ♪
1135
01:07:53,508 --> 01:07:55,577
♪ No hay nadie más alrededor ♪
1136
01:07:55,710 --> 01:08:01,049
♪ Ooh ♪
♪ Para hacerte compañía ♪
1137
01:08:01,181 --> 01:08:03,585
♪ Ooh ♪
1138
01:08:04,519 --> 01:08:07,421
♪ Ah ♪
♪ Recuerda, cariño ♪
1139
01:08:07,555 --> 01:08:09,222
♪ Siempre puedes ♪
1140
01:08:09,356 --> 01:08:13,828
♪ Cuenta conmigo ♪
♪ Cuenta conmigo ♪
1141
01:08:13,962 --> 01:08:16,463
♪ Estaré en casa ♪
1142
01:08:16,598 --> 01:08:22,570
♪ Estaré en casaEstaré en casa ♪
1143
01:08:26,507 --> 01:08:29,309
♪ Estaré en casa ♪
1144
01:08:32,245 --> 01:08:35,382
♪ Estaré en casa ♪
1145
01:08:38,385 --> 01:08:41,355
♪ Dondequiera que vayas ♪
1146
01:08:44,092 --> 01:08:47,962
♪ Dondequiera que vayas ♪
1147
01:08:48,930 --> 01:08:51,799
♪ Ooh ♪
♪ Regresas ♪
1148
01:08:53,001 --> 01:08:57,270
♪ Aquí te estaré esperandopor ti ♪
1149
01:08:57,404 --> 01:09:00,207
♪ Ooh ♪
1150
01:09:00,340 --> 01:09:02,409
♪ Ah ♪
♪ Estaré aquí ♪
1151
01:09:02,543 --> 01:09:05,613
♪ Para consolarte ♪
1152
01:09:05,747 --> 01:09:09,651
♪ Y te acompañaré ♪
♪ Y te acompañaré ♪
1153
01:09:09,784 --> 01:09:15,056
♪ Estaré en casaEstaré en casa ♪
1154
01:09:15,188 --> 01:09:17,759
Adiós, Halloween.
♪ Estaré en casa ♪
1155
01:09:17,892 --> 01:09:19,259
Hora del pavo.
1156
01:09:20,928 --> 01:09:22,597
— No toques el semáforo. —No lo haré
.
1157
01:09:22,730 --> 01:09:25,133
Sí, tal vez el año que viene
deberíamos comprar
un Otis inflable.
1158
01:09:26,601 --> 01:09:29,403
Oye.
Esta vez no voy a intervenir.
1159
01:09:29,537 --> 01:09:31,405
¿De acuerdo? Tienes que hacerlo.
Tienes que hacerlo.
1160
01:09:31,539 --> 01:09:34,609
Hay que darle un puñetazo al abusón
en la nariz, ¿sabes?
1161
01:09:38,012 --> 01:09:39,814
Mi pana, Otis.
Sí.
1162
01:09:39,947 --> 01:09:43,250
Sí. Necesito contarte
algo, Mitch.
1163
01:09:43,383 --> 01:09:44,852
¡Guau, vale!
Sí.
1164
01:09:44,986 --> 01:09:46,420
O sea... Vale. ¿Qué?
1165
01:09:46,554 --> 01:09:48,623
Uno...
1166
01:09:50,625 --> 01:09:51,826
¿Qué?
1167
01:09:52,794 --> 01:09:53,861
Oh...
1168
01:09:53,995 --> 01:09:55,963
Por favor, dilo.
1169
01:09:56,097 --> 01:09:58,099
No, lo siento.Eh, yo solo...¿Qué, qué?
1170
01:09:58,231 --> 01:10:00,835
Eh, yo estaba, yo estaba, um...
Dilo.
1171
01:10:00,968 --> 01:10:01,803
Otis, vamos.Yo...
1172
01:10:01,936 --> 01:10:03,104
Dilo sin rodeos.
1173
01:10:03,236 --> 01:10:04,739
Quería decirte que yo...
¿Qué?
1174
01:10:04,872 --> 01:10:06,541
Barrí el almacéncomo dijiste.
1175
01:10:06,674 --> 01:10:08,176
¿Eso es todo?Sí.
1176
01:10:08,308 --> 01:10:10,377
No. No.
1177
01:10:12,046 --> 01:10:16,383
«Ten cuidado con lo que tocas».
1178
01:10:17,585 --> 01:10:21,321
Dijo que mover un solo grano
de arena lo cambia todo.
1179
01:10:21,455 --> 01:10:23,891
En todo el universo.
1180
01:10:24,025 --> 01:10:26,961
Creo que la gente lo llama
el efecto mariposa.
1181
01:10:27,095 --> 01:10:29,831
Que una sola mariposabate sus alas puede
1182
01:10:29,964 --> 01:10:32,967
crear un huracánal otro lado del mundo.
1183
01:10:34,202 --> 01:10:37,105
Y antes de darnos cuenta, nos encontramos
chocando nuestros caminos.
1184
01:10:37,237 --> 01:10:39,107
Y cambiando lo que sucede.
1185
01:10:39,239 --> 01:10:41,008
¿Estás segura de que quieres flequillo?
1186
01:10:41,142 --> 01:10:42,275
Seguro.
1187
01:10:42,409 --> 01:10:43,310
Es un cambio importante.
1188
01:10:43,443 --> 01:10:44,679
Se trata de flequillos,
1189
01:10:44,812 --> 01:10:46,313
Solo hay
una persona entre mil.
1190
01:10:46,446 --> 01:10:47,849
Que realmente quedan bien
con flequillo,
1191
01:10:47,982 --> 01:10:50,918
Pero la buena noticia es que creo que
podrías ser uno de ellos.
1192
01:10:52,352 --> 01:10:53,821
¡Oh, Dios mío!
1193
01:10:53,955 --> 01:10:56,758
Nadie se fija en la mariposa
que aletea.
1194
01:10:56,891 --> 01:11:00,293
Hasta que todossientan la tormenta.
1195
01:11:00,427 --> 01:11:03,664
Sabía que se avecinaba una tormenta.
1196
01:11:04,665 --> 01:11:06,634
Sabía que si me quedaba
demasiado tiempo en un mismo lugar,
1197
01:11:06,768 --> 01:11:09,269
Algún día alguienme reconocería.
1198
01:11:10,071 --> 01:11:11,706
Sabía que tenía que irme.
1199
01:11:12,507 --> 01:11:14,407
Simplemente no quería
ir sola.
1200
01:11:14,542 --> 01:11:17,444
¿Crees que podrías
mudarte a otro lugar alguna vez?
1201
01:11:17,578 --> 01:11:20,380
¿Como una playa o algo así?
¿Empezar de cero en un lugar nuevo?
1202
01:11:20,515 --> 01:11:21,616
No lo sé, John.
1203
01:11:21,749 --> 01:11:23,184
Tengo que volver aquí,
¿sabes?
1204
01:11:23,316 --> 01:11:25,119
Podríamos llevarnos a las chicas.
1205
01:11:25,253 --> 01:11:26,721
Simplemente empaca y vete.
1206
01:11:26,854 --> 01:11:29,356
Mm. Eso es...
1207
01:11:29,489 --> 01:11:31,759
No, no puedo hacer eso.
1208
01:11:31,893 --> 01:11:33,795
No puedo hacer eso.
1209
01:11:36,097 --> 01:11:38,365
Mi vida está aquí,
John.
1210
01:11:43,805 --> 01:11:47,241
♪ Estás dejando ir ♪
1211
01:11:47,374 --> 01:11:49,210
♪ Y si es real ♪
1212
01:11:49,342 --> 01:11:52,280
♪ Bueno, no quiero saber ♪
1213
01:11:54,148 --> 01:11:55,415
♪ No hables... ♪
1214
01:11:59,187 --> 01:12:01,454
♪ Deja de explicar ♪
1215
01:12:01,589 --> 01:12:05,660
♪ No me lo digasPorque duele ♪
1216
01:12:06,459 --> 01:12:08,029
♪ No hables ♪
1217
01:12:08,162 --> 01:12:11,232
♪ Sé lo que estás... ♪
1218
01:12:12,066 --> 01:12:13,968
♪ No necesito tus razones ♪
1219
01:12:14,101 --> 01:12:17,538
♪ No me lo digasPorque duele ♪
1220
01:12:19,540 --> 01:12:22,577
♪ Nuestros recuerdos ♪
1221
01:12:22,710 --> 01:12:24,879
♪ Pueden ser acogedores ♪
1222
01:12:25,012 --> 01:12:28,448
♪ Pero algunosEróticamente seductores ♪
1223
01:12:28,583 --> 01:12:31,652
♪ Escritura ♪
1224
01:12:31,786 --> 01:12:34,689
♪ Mientras morimos ♪
1225
01:12:34,822 --> 01:12:38,192
♪ Tú y yo... ♪
1226
01:12:50,204 --> 01:12:51,739
♪ Deja de explicar ♪
1227
01:12:51,873 --> 01:12:55,209
♪ No me lo digasPorque duele ♪
1228
01:12:55,343 --> 01:12:57,645
♪ No, no, no, no, no ♪
1229
01:12:59,046 --> 01:13:00,314
¿Qué carajo?
1230
01:13:01,716 --> 01:13:03,383
¿Qué? ¡Oh, Dios mío!
1231
01:13:03,517 --> 01:13:05,653
¡Ay dios mío!
1232
01:14:07,348 --> 01:14:08,916
¡Oh, Dios mío,
sois muchísimos!
1233
01:14:09,050 --> 01:14:11,118
¡Es... Es grande! ¡Está desnudo!
1234
01:14:11,252 --> 01:14:12,386
Él vino hacia mí.
1235
01:14:12,520 --> 01:14:13,486
Señor, ¿sigue aquí?
1236
01:14:13,621 --> 01:14:14,889
No lo sé.
1237
01:14:15,022 --> 01:14:16,857
Oí la... La alarma exterior...Sonó la alarma de la puerta.
1238
01:14:16,991 --> 01:14:18,592
¿Entonces puede que haya salido?
1239
01:14:18,726 --> 01:14:20,261
- Eh, sí.
- ¡Policía de Charlotte!
1240
01:14:20,394 --> 01:14:22,830
¡Policía de Charlotte!
¡Policía de Charlotte!
1241
01:14:22,964 --> 01:14:24,799
¡Comité de policía!
¡Comité de policía!
1242
01:14:24,932 --> 01:14:27,702
¡Departamento de policía!
1243
01:14:27,835 --> 01:14:30,538
¡Comité de policía!
¡Comité de policía!
1244
01:14:34,474 --> 01:14:35,943
La alarma estaba sonando.
1245
01:14:36,077 --> 01:14:38,746
Cuando volvimos aquí,la puerta estaba entreabierta,
1246
01:14:38,879 --> 01:14:41,148
Así que realmente creemos
que salió por este camino.
1247
01:14:41,282 --> 01:14:43,184
Podríamos vertodo, oficial,
1248
01:14:43,317 --> 01:14:46,220
Porque sé cómo... Pulsa
"reproducir" en esto, así que...
1249
01:14:46,354 --> 01:14:47,588
¿Mitch?
¿Sí?
1250
01:14:47,722 --> 01:14:49,123
La buena noticia esque tienes cámaras de vigilancia
1251
01:14:49,256 --> 01:14:51,258
- Por toda la tienda.
- Sí. Sí.
1252
01:14:51,392 --> 01:14:52,927
Malas noticias...
1253
01:14:53,060 --> 01:14:55,596
Ninguno de ellos
estaba grabando.
1254
01:14:56,397 --> 01:14:58,632
Tienes
que arreglar eso.
1255
01:15:00,701 --> 01:15:04,005
Ahora bien, además
del tipo desnudo, ¿
te has fijado en algo más?
1256
01:15:04,138 --> 01:15:07,541
¿Ocurre algo extraño
por aquí?
1257
01:15:09,510 --> 01:15:11,712
Eh, eh...
1258
01:15:13,047 --> 01:15:17,618
Bueno, nos falta
mucho inventario de juegos.
1259
01:15:20,488 --> 01:15:22,156
¿Qué es mucho?
1260
01:15:23,491 --> 01:15:25,459
Una cantidad considerable.
1261
01:15:26,927 --> 01:15:30,598
Vas
a tener que conseguir seguridad de verdad
aquí, Mitch.
1262
01:15:30,731 --> 01:15:32,533
Trabajadores de esta tienda Toys "R" Us
1263
01:15:32,666 --> 01:15:34,535
nos estamos preparandopara la avalancha de las fiestas,
1264
01:15:34,668 --> 01:15:36,604
pero el gerente de la tiendaMitch Haggin dice
1265
01:15:36,737 --> 01:15:39,940
No esperaba ver
lo que vio esta mañana.
1266
01:15:40,074 --> 01:15:43,512
Un hombre fuerte, muy alto y desnudo.
1267
01:15:43,644 --> 01:15:46,080
Uh, un tipo desnudo corrió hacia mí.
1268
01:15:46,213 --> 01:15:48,249
Creo que iba a matarme,y huí,
1269
01:15:48,382 --> 01:15:49,683
Me encerré en mi oficina.
1270
01:15:49,817 --> 01:15:50,951
Cuando pregunté si el hombre desnudo
1271
01:15:51,085 --> 01:15:52,720
ahuyentaría a
los compradores navideños
1272
01:15:52,853 --> 01:15:56,057
El señor Haggin dijo que estaba contratando
seguridad las 24 horas.
1273
01:15:56,190 --> 01:15:59,093
Tenemos un sistema de seguridad
realmente bueno aquí ahora, sin duda.
1274
01:15:59,226 --> 01:16:00,227
Las familias pueden sentirse seguras.
1275
01:16:00,361 --> 01:16:02,029
Este es un lugar seguropara venir en Navidad.
1276
01:16:02,163 --> 01:16:03,631
Creo que se ve genial.
1277
01:16:03,764 --> 01:16:04,999
Jeje
.
1278
01:16:05,132 --> 01:16:06,467
Hola.
1279
01:16:06,600 --> 01:16:08,402
Ya casi estamos
listos para partir.
1280
01:16:08,537 --> 01:16:10,271
Señor, te damos gracias.
1281
01:16:10,404 --> 01:16:12,106
Por esta maravillosa comida,
1282
01:16:12,239 --> 01:16:15,342
Y queremos agradecerte
el regalo de la familia. Amén.
1283
01:16:15,476 --> 01:16:17,044
Amén.
1284
01:16:17,178 --> 01:16:19,480
¡Feliz Día de Acción de Gracias
! ¡Feliz Día de Acción de Gracias!
1285
01:16:19,613 --> 01:16:20,681
Feliz Día de Acción de Gracias.
1286
01:16:20,815 --> 01:16:22,316
Feliz Día de Acción de Gracias.
1287
01:16:22,450 --> 01:16:23,951
Entonces, Leigh.
¿Sí?
1288
01:16:24,085 --> 01:16:28,322
¿Por qué no nos cuentas toda
esa historia del hombre desnudo?
1289
01:16:28,456 --> 01:16:30,658
Oh, no es nada, chicos.
1290
01:16:30,791 --> 01:16:32,259
Hacía... Hacía frío afuera.
1291
01:16:32,393 --> 01:16:34,728
y un hombre sin hogar
necesitaba ducharse.
1292
01:16:34,862 --> 01:16:37,164
Sí, pero ¿y si
también es un asesino?
1293
01:16:37,298 --> 01:16:39,333
Él es...
Deja de ser tan dramático.
1294
01:16:39,467 --> 01:16:40,601
Él no es un asesino.
1295
01:16:40,734 --> 01:16:41,769
Tu madre tiene toda la razón.
1296
01:16:41,902 --> 01:16:43,504
Definitivamente no es
un asesino.
1297
01:16:43,637 --> 01:16:45,106
No lo sabes,
John.
1298
01:16:45,239 --> 01:16:47,108
Bueno, si fuera un asesino,
lo habría matado, ¿no?
1299
01:16:47,241 --> 01:16:50,579
Eh, el periódico publicó hoy que se
robaron videojuegos por valor de
10.000 dólares.
1300
01:16:50,711 --> 01:16:52,179
Mm.
1301
01:16:52,313 --> 01:16:53,614
No sé
si es una coincidencia o no.
1302
01:16:53,747 --> 01:16:54,849
Eso es mucho dinero.
1303
01:16:54,982 --> 01:16:56,150
Bueno, no lo sé, mamá.
1304
01:16:56,283 --> 01:16:57,384
Quizás deberías renunciar.
1305
01:16:57,519 --> 01:16:58,786
Tienes
un máster,
1306
01:16:58,919 --> 01:17:01,722
Y no creo
que valga la pena correr el riesgo.
1307
01:17:01,856 --> 01:17:03,791
Parece que da miedo
estar allí.
1308
01:17:03,924 --> 01:17:06,494
Quiero decir, supongo que no es
la peor idea.
1309
01:17:06,660 --> 01:17:08,129
— Me gusta mi trabajo.
— Espera. Un momento.
1310
01:17:08,262 --> 01:17:10,297
Antes, diste a entender
que no era peligroso.
1311
01:17:10,431 --> 01:17:16,270
Entonces, si no es peligroso,
¿por qué
tiene que renunciar tan repentinamente?
1312
01:17:16,403 --> 01:17:18,172
Sí.
No lo sé.
Lo siento.
1313
01:17:18,305 --> 01:17:20,708
Eh, ¿dije
que tenía que renunciar?
1314
01:17:20,841 --> 01:17:22,176
En realidad, creo que no
.
1315
01:17:22,309 --> 01:17:23,911
Creo que simplemente estaba dándole la razón
a Lindsay aquí abajo.
1316
01:17:24,044 --> 01:17:25,880
Solo estaba diciendo
que Lindsay
1317
01:17:26,013 --> 01:17:27,481
En realidad tiene
una gran idea.
1318
01:17:27,616 --> 01:17:29,316
Si ella quiere renunciar,
1319
01:17:29,450 --> 01:17:31,620
entonces tendría
más tiempo
con sus hijas.
1320
01:17:31,752 --> 01:17:32,953
— Sí.
— Ahora, todos,
1321
01:17:33,087 --> 01:17:35,723
No nos pongamos demasiado serios,
porque, eh...
1322
01:17:35,856 --> 01:17:39,026
Simplemente me parece
algo gracioso.
1323
01:17:39,160 --> 01:17:42,296
Me imagino que el tipo
simplemente va a trabajar.
1324
01:17:42,429 --> 01:17:44,899
Un día normal,
y de repente ve a un hombre desnudo.
1325
01:17:45,032 --> 01:17:47,034
Corriendo de un lado a otro
dentro de su juguetería.
1326
01:17:47,168 --> 01:17:49,103
De hecho, me dan ganas
de buscar trabajo allí
.
1327
01:17:50,639 --> 01:17:52,473
¡Oh, Kami, bendito seas!
1328
01:17:52,607 --> 01:17:54,975
Sí, simplemente me parece
muy gracioso,
eso es todo.
1329
01:17:55,109 --> 01:17:56,777
No me parece
gracioso, Ron.
1330
01:17:56,911 --> 01:17:58,145
Me parece triste.
1331
01:17:58,279 --> 01:17:59,914
O sea,
alguien está desesperado
1332
01:18:00,047 --> 01:18:02,783
Tuvieron que bañarse
en el lavabo de una juguetería.
1333
01:18:02,917 --> 01:18:04,985
¿Mientras comemos
y nos reímos de ello?
1334
01:18:05,119 --> 01:18:09,423
Es decir, quizá no seamos
buenos samaritanos.
1335
01:18:09,558 --> 01:18:10,991
Mm.
1336
01:18:11,125 --> 01:18:13,794
Tal vez no estés
tomando las mejores decisiones.
1337
01:18:13,928 --> 01:18:15,362
¿Disculpe, señora?
1338
01:18:15,496 --> 01:18:18,165
Optar por trabajar allí
mientras Dee y yo
estamos solos en casa,
1339
01:18:18,299 --> 01:18:20,367
¿Esperando a que alguien
nos recoja
para llevarnos a algún sitio?
1340
01:18:20,501 --> 01:18:22,136
Como si nosotros...
¡Guau, guau!
1341
01:18:22,269 --> 01:18:24,705
Siendo sinceros,
tienes edad suficiente
para conducir tú mismo.
1342
01:18:24,838 --> 01:18:25,973
No tengo licencia.
1343
01:18:26,106 --> 01:18:28,075
Te dije
que te enseñaría.
¿De acuerdo?
1344
01:18:28,209 --> 01:18:30,512
Ni siquiera puedo
sentarme en el coche contigo.
1345
01:18:30,645 --> 01:18:33,080
Y ahora que papá no está,
traes a este bicho raro,
1346
01:18:33,214 --> 01:18:35,916
¿Y se supone que debemos
aceptarlo sin más?
1347
01:18:36,717 --> 01:18:38,285
Espero que el sexo
valga la pena.
1348
01:18:38,419 --> 01:18:41,288
¡Hey, hey, hey!
1349
01:18:42,289 --> 01:18:43,857
Lin...
1350
01:18:50,464 --> 01:18:52,166
Lo siento.
1351
01:18:55,604 --> 01:18:57,171
— Nuestra iglesia.
— Sí.
1352
01:19:01,610 --> 01:19:02,776
Guau.
1353
01:19:09,883 --> 01:19:11,653
- ¿Hola?
- Eh, hola.
1354
01:19:11,785 --> 01:19:13,053
Eh, este es el primo Oliver.
1355
01:19:13,187 --> 01:19:14,488
Solo estaba llamando
a Steve.
1356
01:19:14,623 --> 01:19:15,823
Son las 7:00 de la mañana.
1357
01:19:15,956 --> 01:19:17,391
Eh, también es 1 de diciembre.
1358
01:19:17,525 --> 01:19:19,628
Y tuvimos una conversación
hace unos meses
1359
01:19:19,793 --> 01:19:21,228
que debería devolver la llamada
el 1 de diciembre.
1360
01:19:21,362 --> 01:19:22,997
Sí, vuelve a llamar.
Está durmiendo.
1361
01:19:23,130 --> 01:19:25,232
Bueno,
¿podrías despertarlo por mí?
1362
01:19:25,366 --> 01:19:26,800
Eh, simplemente dile que
es el primo Oliver.
1363
01:19:26,934 --> 01:19:27,901
¿De acuerdo?
Es urgente.
1364
01:19:28,035 --> 01:19:29,470
Bebé.
Mm. Mm.
1365
01:19:29,604 --> 01:19:31,038
Es tu primo.
Es el primo Oliver.
1366
01:19:31,171 --> 01:19:33,608
Dile que estoy dormida.
1367
01:19:33,742 --> 01:19:36,010
Hijo de puta. Maldita sea.
1368
01:19:36,143 --> 01:19:37,545
Él dice...
Podemos hacerlo el domingo.
1369
01:19:37,679 --> 01:19:39,046
...él está dormido y eso
1370
01:19:39,179 --> 01:19:40,649
Deberías venira verlo el próximo domingo.
1371
01:19:40,781 --> 01:19:43,450
El próximo domingo.
Vale, genial. ¿Sigue
en Fayetteville?
1372
01:19:43,585 --> 01:19:46,787
No. No.Es el motel Twin Pines.
1373
01:19:46,920 --> 01:19:48,289
Twin Pines. De acuerdo.
1374
01:19:48,422 --> 01:19:49,456
Habitación 204.
1375
01:19:49,591 --> 01:19:51,191
- 204. Lo entiendo.
- Y no seas
1376
01:19:51,325 --> 01:19:52,926
¡Qué imbécil! ¡
Toma el autobús!
1377
01:19:53,060 --> 01:19:54,729
Dice que no seas imbécil
y que no cojas el autobús.
1378
01:19:54,862 --> 01:19:56,330
Quiere saber
si tienes coche.
1379
01:19:56,463 --> 01:19:59,099
Sí. Dile al sargento
que yo me encargo de eso.
1380
01:19:59,233 --> 01:20:01,869
Y lo veré el domingo
como estaba previsto.
1381
01:20:04,606 --> 01:20:06,140
Hola. Buenos días.
1382
01:20:07,609 --> 01:20:10,311
No me dijiste
que tenías que hacer un viaje.
1383
01:20:11,845 --> 01:20:14,516
No deberías haber
oído eso.
1384
01:20:14,649 --> 01:20:16,651
Bueno.
1385
01:20:16,785 --> 01:20:18,052
Mira, no es para tanto.
1386
01:20:18,185 --> 01:20:19,820
Solo tengo que ir
a registrarme.
1387
01:20:19,953 --> 01:20:21,889
Eso es todo.
De acuerdo.
1388
01:20:23,658 --> 01:20:24,992
Guau.
1389
01:20:25,125 --> 01:20:27,061
Buenos días, Lindsay.
1390
01:20:28,329 --> 01:20:30,598
Buenos días, Leigh.
Buenos días, Dee.
1391
01:20:31,498 --> 01:20:33,802
¿Todo el mundo quiere decir
"buenos días"?
1392
01:20:33,934 --> 01:20:36,503
Buenos días, John.
1393
01:20:42,042 --> 01:20:45,513
Muy bien, ¿quién quiere
disculparse primero, eh?
1394
01:20:47,749 --> 01:20:48,949
¿No? ¿Tú?
1395
01:20:49,083 --> 01:20:50,518
¡Vamos, chicos!
1396
01:20:50,652 --> 01:20:53,020
¿Nadie tiene nada
que decirse?
1397
01:20:53,153 --> 01:20:55,022
Mira, las familias se pelean.
1398
01:20:55,155 --> 01:20:57,925
Está bien,
pero también se reconcilian.
1399
01:20:58,992 --> 01:21:00,461
Vamos.
1400
01:21:01,862 --> 01:21:04,331
Lamento
mi comportamiento, Lindsay.
1401
01:21:04,465 --> 01:21:06,601
Excelente trabajo.
1402
01:21:11,639 --> 01:21:15,008
No debí haber dicho
eso de sexo
delante de Dee.
1403
01:21:16,076 --> 01:21:17,545
Mm. Sí.
1404
01:21:17,679 --> 01:21:18,813
Y...
1405
01:21:18,946 --> 01:21:21,315
¿Y? Lo tienes.
1406
01:21:22,116 --> 01:21:24,084
Y necesito que alguien me lleve
a casa de Doug.
1407
01:21:24,218 --> 01:21:25,419
No. Eso no fue...
1408
01:21:25,553 --> 01:21:27,287
No te van a
llevar a ninguna parte.
1409
01:21:27,421 --> 01:21:30,525
¿Tienes idea de
la vergüenza que me hiciste pasar
anoche?
1410
01:21:30,658 --> 01:21:32,092
¿Te avergoncé?
1411
01:21:32,226 --> 01:21:33,628
John, ¿me llevas en coche?
1412
01:21:33,762 --> 01:21:37,532
No puedes abusar de él
y luego pedirle favores.
1413
01:21:37,665 --> 01:21:39,233
Está bien.
No me importa llevarla en coche.
1414
01:21:39,366 --> 01:21:41,368
No, John, no te metas en esto.
¿Ves? A él no le importa.
1415
01:21:41,502 --> 01:21:44,471
Si quiere ir a algún sitio,
puede aprender a conducir.
1416
01:21:44,606 --> 01:21:48,175
Jamás volveré a conducir ese coche
con cambio manual
contigo.
1417
01:21:48,308 --> 01:21:50,545
Bueno, ¡entonces supongo que
nunca volverás a ir a ningún sitio!
1418
01:21:50,678 --> 01:21:52,446
Vale, tiempo muerto. ¡Tiempo muerto! ¡
Para siempre!
1419
01:21:52,580 --> 01:21:54,716
Disculpa, ¿puedo pedirle a mi mamá
que me lleve en coche a algunos sitios?
1420
01:21:54,849 --> 01:21:56,885
— ¿Porque es mi madre?
— Vale, basta.
1421
01:21:57,017 --> 01:21:58,352
Tengo una idea, ¿vale?
1422
01:21:58,485 --> 01:22:00,755
Tengo una idea. Escúchame.
Es una gran idea.
1423
01:22:00,889 --> 01:22:02,990
Necesitamos un coche de batalla.
1424
01:22:03,858 --> 01:22:06,160
¿Qué es exactamente un golpeador,
John?
1425
01:22:10,297 --> 01:22:13,500
♪ Ven, me dijeron ♪
1426
01:22:13,635 --> 01:22:15,570
♪ Pa, ron, pum, pum, pum... ♪
1427
01:22:15,703 --> 01:22:18,172
¡Menudo coche
, ¿eh?!
1428
01:22:19,006 --> 01:22:21,308
Clásico de 1999
con muy poco kilometraje.
1429
01:22:21,442 --> 01:22:23,043
- ¿Sí?
- El color también es genial.
1430
01:22:23,177 --> 01:22:24,311
Un coche familiar estupendo.
1431
01:22:24,445 --> 01:22:25,847
Es automático.
1432
01:22:25,979 --> 01:22:28,182
Es automático.
¡Excelente precio!
1433
01:22:28,315 --> 01:22:30,417
¿Queréis
probarlo?
Sí.
1434
01:22:30,552 --> 01:22:33,922
Aquí están las llaves.
Mira eso.
1435
01:22:34,054 --> 01:22:35,723
Son asientos cómodos, ¿verdad?
1436
01:22:35,857 --> 01:22:38,258
Sabes, los coches modernos
no transmiten la misma sensación.
1437
01:22:38,392 --> 01:22:40,127
Es como
la época dorada.
1438
01:22:40,260 --> 01:22:42,229
Los años 90.
1439
01:22:42,362 --> 01:22:46,333
¿Sabes? Es que... Ya no fabrican
coches modernos como este, ¿sabes?
1440
01:22:46,467 --> 01:22:48,068
Sí.
Estos... Estos son como sofás.
1441
01:22:48,202 --> 01:22:50,037
- ¿Ya se abrocharon los cinturones?
- Sí, sí.
1442
01:22:50,170 --> 01:22:52,039
¿Alguna vez ha habido policías por aquí?
Oh, no, no.
1443
01:22:52,172 --> 01:22:53,474
Aquí nadie te va a detener.
1444
01:22:53,608 --> 01:22:54,876
Voy a presionarlo
un poquito.
1445
01:22:57,344 --> 01:22:59,313
Bueno.
1446
01:23:00,815 --> 01:23:02,216
Bueno.
1447
01:23:02,349 --> 01:23:04,384
Oh, oh, oh, oh.
1448
01:23:04,519 --> 01:23:06,253
Tiene bastante potencia.
Vale.
1449
01:23:06,386 --> 01:23:08,222
De acuerdo, de acuerdo.
1450
01:23:08,355 --> 01:23:09,691
Tengo un buen V-6...
1451
01:23:09,824 --> 01:23:11,893
Vale. Vale.
1452
01:23:12,025 --> 01:23:13,528
¡Oye, oye, oye, oye!
1453
01:23:13,661 --> 01:23:14,796
¡Oiga, señor! ¡Señor!
1454
01:23:14,929 --> 01:23:16,163
¡Cuidado!
¡Allá vamos!
1455
01:23:16,296 --> 01:23:17,966
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
1456
01:23:18,098 --> 01:23:19,667
¡Mierda!
1457
01:23:19,801 --> 01:23:21,168
¡Joder! ¡Reduce la velocidad
! ¡Reduce la velocidad!
1458
01:23:21,301 --> 01:23:24,137
¡Reduzca la velocidad!
¡Reduzca la velocidad! ¡Es un coche usado!
1459
01:23:24,271 --> 01:23:26,774
¡Desacelerar!
1460
01:23:26,908 --> 01:23:28,543
¡Reduzca la velocidad! ¡Reduzca la velocidad!
1461
01:23:28,676 --> 01:23:31,178
♪ Toqué lo mejor que pude para él ♪
1462
01:23:31,311 --> 01:23:32,881
♪ Pa, ron, pum, pum, pum... ♪
1463
01:23:36,283 --> 01:23:37,685
¿Estáis bien?
1464
01:23:37,819 --> 01:23:39,119
¡Hijo de puta!
¿Sí?
1465
01:23:39,253 --> 01:23:40,722
Muy bien, perfecto.
1466
01:23:40,855 --> 01:23:42,189
¿Qué te pasa, tío?
1467
01:23:42,322 --> 01:23:43,558
Cálmate.
No, no, sal.
1468
01:23:43,691 --> 01:23:45,158
¡Cálmate! ¡No, no, no!
¡Fuera! ¡Fuera!
1469
01:23:45,292 --> 01:23:46,828
Estoy llevando de vuelta.
Lindsay, Lindsay. Para.
1470
01:23:46,961 --> 01:23:48,362
Tranquilízate.
Lindsay, sube aquí.
Tú conduces. Tú atrás.
1471
01:23:48,495 --> 01:23:49,697
No, tal vez
no debería conducir,
John.
1472
01:23:49,831 --> 01:23:51,599
¡No! ¡No, es una niña! ¡
No puede conducir!
1473
01:23:51,733 --> 01:23:53,100
Aquí hay mucho movimiento. Hay mucho
movimiento. No, ella puede conducir. Escucha.
1474
01:23:53,233 --> 01:23:54,167
No, dame las llaves
ahora mismo.
No, no.
1475
01:23:54,301 --> 01:23:55,770
¡Para, para!
Cálmate, ¿de acuerdo?
1476
01:23:55,904 --> 01:23:57,304
¿Cómo se le enseña a nadar a un niño?
¡Tirándolo al agua!
1477
01:23:57,437 --> 01:23:59,339
¿Verdad?
Si quieres que ella conduzca,
1478
01:23:59,473 --> 01:24:01,375
Tenemos que dejarla conducir.
¡Sí, señor! ¡
Vamos, Lindsay!
1479
01:24:01,509 --> 01:24:02,744
¿Tiene siquiera licencia?
1480
01:24:02,877 --> 01:24:04,411
— Tiene su permiso.
— No.
1481
01:24:04,546 --> 01:24:05,780
No, no puedes
hacer una prueba de manejo con un permiso.
1482
01:24:05,914 --> 01:24:07,515
Mira, escucha,
voy a comprar este coche.
1483
01:24:07,649 --> 01:24:10,652
Si la señorita da su aprobación,
le pagaré en efectivo.
1484
01:24:10,785 --> 01:24:11,819
¿Qué te parece?
1485
01:24:11,953 --> 01:24:13,521
Te dejaré que lo sostengas.
1486
01:24:13,655 --> 01:24:15,557
Vamos.
1487
01:24:15,690 --> 01:24:16,490
Sí.
1488
01:24:16,624 --> 01:24:18,325
¡Sube aquí! ¡
Estás conduciendo!
1489
01:24:19,126 --> 01:24:20,562
Está bien.
1490
01:24:24,866 --> 01:24:26,801
Está bien.
1491
01:24:27,869 --> 01:24:29,469
Cinturones de seguridad.
La seguridad es lo primero.
1492
01:24:29,604 --> 01:24:31,271
De acuerdo, esto no es
una transmisión manual.
1493
01:24:31,405 --> 01:24:33,140
Es automático,
así que es mucho más fácil.
1494
01:24:33,273 --> 01:24:34,676
Puedes olvidarte de
tu pie izquierdo.
1495
01:24:34,809 --> 01:24:36,076
Todo es pie derecho.
1496
01:24:36,209 --> 01:24:37,745
Así que pon el pie derecho
en ese freno, justo ahí.
1497
01:24:37,879 --> 01:24:39,446
El pedal grande.
1498
01:24:39,581 --> 01:24:42,215
Sí, empújalo hasta el fondo.
Hasta el fondo. Bien firme.
1499
01:24:42,349 --> 01:24:44,251
Bien, ahora vas
a tomar tu mano derecha,
1500
01:24:44,384 --> 01:24:46,854
Vas a tirar de eso
hacia ti y hacia abajo hasta la "D".
1501
01:24:46,988 --> 01:24:48,422
Perfecto. Ahora déjalo ir.
1502
01:24:48,556 --> 01:24:49,657
De vuelta a las dos.
1503
01:24:49,791 --> 01:24:51,726
De acuerdo. No nos
vamos a preocupar por la gasolina.
1504
01:24:51,859 --> 01:24:53,528
Simplemente vas a soltar
el freno con cuidado.
1505
01:24:53,661 --> 01:24:55,897
Y vamos
a seguir adelante, y eso es todo.
1506
01:24:56,030 --> 01:24:57,331
¿De acuerdo? Respira hondo.
1507
01:24:57,464 --> 01:24:59,132
¡Tú puedes!
1508
01:24:59,266 --> 01:25:01,468
¡Lo tienes! ¡Vamos!
1509
01:25:01,603 --> 01:25:03,470
¡Lo tienes!
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
1510
01:25:03,605 --> 01:25:05,807
Sí, sí, sí, sí.
Eso está bien.
1511
01:25:07,407 --> 01:25:09,577
- Bien.
- ¡Excelente!
1512
01:25:11,779 --> 01:25:13,246
Muy bien, familia.
1513
01:25:13,380 --> 01:25:16,216
Siempre me
encanta tomar fotos
de mis clientes satisfechos,
1514
01:25:16,350 --> 01:25:17,785
Si no les importa.
1515
01:25:17,919 --> 01:25:19,286
Está bien.
1516
01:25:19,419 --> 01:25:21,089
Gran sonrisa.
1517
01:25:21,221 --> 01:25:22,657
Una más, una más.
1518
01:25:22,790 --> 01:25:25,026
Ahora, imaginemos que tu papá
casi tuvo un accidente automovilístico.
1519
01:25:26,561 --> 01:25:27,895
Está bien.
1520
01:25:28,029 --> 01:25:29,864
¡Oye, genial,
genial, chicos!
1521
01:25:29,998 --> 01:25:31,298
Muchas gracias.
1522
01:25:31,431 --> 01:25:33,433
Eres mejor conductor
que él.
1523
01:25:33,568 --> 01:25:37,005
Es cierto.
Me sentí muy, muy segura
contigo, así que buen trabajo.
1524
01:25:39,139 --> 01:25:40,273
¡Oh, me alegro!
1525
01:25:40,407 --> 01:25:41,876
Gracias, John.
¡Enhorabuena, tío!
1526
01:25:42,010 --> 01:25:44,078
¿Podéis esperarme
en el coche
mientras hablo con John?
1527
01:25:44,211 --> 01:25:45,747
¿Solo
un minuto? Toma.
1528
01:25:45,880 --> 01:25:46,848
Bueno.
1529
01:25:46,981 --> 01:25:47,982
Bueno.
1530
01:25:48,116 --> 01:25:49,817
Tenemos un coche viejo.
1531
01:25:49,951 --> 01:25:52,086
Sí, tenemos un coche viejo.
Sí.
1532
01:25:54,388 --> 01:25:56,490
Tengo que decirlo.
1533
01:25:56,624 --> 01:25:59,527
No me gustó esa forma de conducir.
De acuerdo.
1534
01:26:00,862 --> 01:26:02,462
Lo siento. Lo sé.
1535
01:26:02,597 --> 01:26:04,032
No debí haber hecho eso.
1536
01:26:04,164 --> 01:26:05,566
Sí.
1537
01:26:05,700 --> 01:26:07,935
Pero Lindsay era una
conductora principiante realmente buena.
1538
01:26:08,069 --> 01:26:10,071
¿Verdad que sí?
Era genial.
1539
01:26:10,203 --> 01:26:11,438
Sí.
Lo hizo muy bien.
1540
01:26:11,572 --> 01:26:13,641
Y... Y... No sé...
1541
01:26:13,775 --> 01:26:15,843
Creo que empieza
a sentir algo por mí.
1542
01:26:15,977 --> 01:26:17,277
A ambos les gustas.
1543
01:26:17,411 --> 01:26:19,847
Les caes muy bien, ¿de acuerdo?
1544
01:26:19,981 --> 01:26:21,983
Me gustas.
1545
01:26:22,116 --> 01:26:26,587
Solo... Solo necesito bajar
un poco el ritmo, ¿de acuerdo?
1546
01:26:26,721 --> 01:26:27,722
Bueno.
1547
01:26:27,855 --> 01:26:30,158
Y no necesitamos
tantas cosas, John.
1548
01:26:30,290 --> 01:26:32,259
Solo te queremos a ti.
1549
01:26:32,392 --> 01:26:34,162
Simplemente sé tú mismo. Sé normal.
1550
01:26:34,327 --> 01:26:36,296
Lo prometo. Lo más normal.
De acuerdo.
1551
01:26:36,430 --> 01:26:39,834
Realiza tu viaje,
y cuando regreses,
1552
01:26:39,967 --> 01:26:43,638
Tendremos algunas
noches normales, ¿de acuerdo?
1553
01:26:43,771 --> 01:26:45,907
Prometo que no volveré a
hacer acrobacias al volante.
1554
01:26:46,040 --> 01:26:47,542
Bueno.
1555
01:26:52,412 --> 01:26:54,148
¡Ay, Dios mío!
1556
01:26:57,185 --> 01:26:58,753
— Amo a John.
— ¡Oh, Dios mío!
1557
01:26:58,886 --> 01:27:00,922
El coche. Me encanta el coche.
1558
01:27:01,055 --> 01:27:03,490
Es el coche perfecto.
Nos vemos en casa.
1559
01:27:03,624 --> 01:27:05,258
Bueno.
1560
01:27:18,940 --> 01:27:20,041
Jeje
.
1561
01:27:20,174 --> 01:27:21,542
Eh, primo Oliver.
1562
01:27:21,676 --> 01:27:24,212
Aquí por Steve.
Oh. Mm,
es un poco temprano.
1563
01:27:25,680 --> 01:27:27,982
- Oye, ¿Steve?
- ¿Sí?
1564
01:27:28,116 --> 01:27:29,884
El primo Oliver está
aquí.
1565
01:27:33,020 --> 01:27:34,354
Hola, perro tonto.
1566
01:27:34,488 --> 01:27:36,256
Sí, sabía que aparecerías
al amanecer.
1567
01:27:36,389 --> 01:27:37,592
Si no te he dado
una hora.
1568
01:27:37,725 --> 01:27:40,161
Bienvenido a casa, Sargento.
Hombre.
1569
01:27:40,293 --> 01:27:41,996
Muy bien, tú...
¡Oh, Dios mío!
1570
01:27:42,130 --> 01:27:43,698
Sí,
con eso basta.
Sí.
1571
01:27:43,831 --> 01:27:46,000
¡Joder, te ves limpio
para ser un hijo de puta
que está a la fuga!
1572
01:27:46,134 --> 01:27:47,267
Lo intento. Lo intento.
1573
01:27:47,400 --> 01:27:48,803
¿Dónde te escondías
, en
la iglesia?
1574
01:27:48,936 --> 01:27:50,337
Sabes
que no puedo decirte eso.
1575
01:27:50,470 --> 01:27:51,973
¿En serio,
dónde te escondes?
1576
01:27:52,106 --> 01:27:54,208
No, no puedo decírtelo.
No quieres saberlo.
1577
01:27:54,341 --> 01:27:55,543
No tienes ningún contacto,
¿verdad?
1578
01:27:55,676 --> 01:27:57,211
¿No estás
hablando con nadie?
No, no.
1579
01:27:57,344 --> 01:27:59,180
Vale, porque
si lo eres,
no puedo ayudarte.
1580
01:27:59,312 --> 01:28:01,281
No, ¿por qué haría yo eso?
1581
01:28:01,414 --> 01:28:02,950
¿Estás bien?
Estoy bien. Estoy bien.
1582
01:28:03,084 --> 01:28:04,085
Entonces, no me quites los ojos de encima
.
1583
01:28:04,218 --> 01:28:05,620
¿Por qué los sigues
moviendo de un lado a otro?
1584
01:28:05,753 --> 01:28:06,888
No les estoy lanzando dardos.
Te estoy mirando fijamente a ti.
1585
01:28:07,021 --> 01:28:08,523
¿Seguro
que estás bien?
Mira.
1586
01:28:08,656 --> 01:28:09,857
Bueno.
1587
01:28:12,560 --> 01:28:14,327
Vamos anecesitamos cambiar ese peinado
1588
01:28:14,461 --> 01:28:15,630
antes de tomar la foto.
1589
01:28:15,763 --> 01:28:17,397
Eh, cariño, ¿qué te parece?¿Peluca? ¿Tinte?
1590
01:28:17,532 --> 01:28:19,133
Para-para su cabello.
1591
01:28:19,267 --> 01:28:20,768
Creo que le pondremos una peluca.
1592
01:28:20,902 --> 01:28:23,370
Sí. No te preocupes, Jeff.
Seguirás siendo tú mismo.
1593
01:28:23,503 --> 01:28:25,973
Pero más guapo.
Como Brad Pitt.
1594
01:28:27,108 --> 01:28:28,910
Brad Pitt, feísimo.
1595
01:28:32,213 --> 01:28:33,514
Ay dios mío.
1596
01:28:33,648 --> 01:28:34,749
Cariño, ¿hablas en serio
?
1597
01:28:34,882 --> 01:28:36,083
Yo... Yo...
1598
01:28:36,217 --> 01:28:37,218
Esto es un rompecorazones.
1599
01:28:37,350 --> 01:28:40,353
¡Oh, Dios mío!
Cariño, vamos.
1600
01:28:41,189 --> 01:28:42,890
Bueno.
1601
01:28:43,024 --> 01:28:44,258
Oh.
1602
01:28:44,391 --> 01:28:46,060
¡Me estás
jodiendo, nena!
1603
01:28:46,194 --> 01:28:47,595
Saluda, cariño.
1604
01:28:47,728 --> 01:28:48,763
Guau.
1605
01:28:48,896 --> 01:28:50,097
Cariño, eso...
Eso es bueno.
1606
01:28:50,231 --> 01:28:51,265
Eso está bien, ¿verdad?
Sí.
1607
01:28:51,398 --> 01:28:52,733
¿Este te sienta bien?
Ajá.
1608
01:28:52,867 --> 01:28:54,569
¿Mm-hmm?
Parece que podrías ser
1609
01:28:54,702 --> 01:28:56,336
¿Esta persona desde hace tiempo?
Ajá.
1610
01:28:56,469 --> 01:28:57,805
¿Estás listo?
Ajá.
1611
01:28:57,939 --> 01:28:59,507
¡Espera, espera, espera, espera!
¡Deja de sonreír, maldita sea!
1612
01:28:59,640 --> 01:29:00,741
¿Qué estás haciendo?
1613
01:29:00,875 --> 01:29:02,442
Solo... Una cara normal.
No, sí, en serio.
1614
01:29:02,577 --> 01:29:03,644
Es como...
Es tu pasaporte, ¿sabes?
1615
01:29:03,778 --> 01:29:05,880
No se te permite sonreír.
1616
01:29:06,013 --> 01:29:08,481
Uno, dos, tres.
1617
01:29:13,254 --> 01:29:15,289
Lee esta mierda. Estúdiala.
1618
01:29:15,422 --> 01:29:16,657
Todo.
1619
01:29:16,791 --> 01:29:18,759
¿De acuerdo?
Serás una nueva versión de ti mismo.
1620
01:29:18,893 --> 01:29:20,761
Eres Kenneth Owen Griffin.
1621
01:29:20,895 --> 01:29:24,899
Nació el 7 de julio de 1974
en Lumberton, Carolina del Norte.
1622
01:29:25,032 --> 01:29:27,101
Ahora voy a recoger
todos tus documentos.
1623
01:29:27,235 --> 01:29:28,603
No te preocupes por tonterías.
1624
01:29:28,736 --> 01:29:31,539
Transferencias, registros...
Me encargaré de todo, de la A a la Z.
1625
01:29:31,672 --> 01:29:34,508
Vale. ¿Qué... Qué estás
pensando, como 5.000?
1626
01:29:34,642 --> 01:29:37,345
Oh, no, va a ser
mucho más que eso, amigo.
1627
01:29:37,477 --> 01:29:40,114
¿Más que eso?
¿Cuánto más?
1628
01:29:44,552 --> 01:29:46,621
¿Crees que no sé
lo que estás haciendo, eh?
1629
01:29:46,754 --> 01:29:48,421
Probablemente tienes novia,
¿verdad?
1630
01:29:48,556 --> 01:29:49,557
¿Qué? No.
1631
01:29:49,690 --> 01:29:51,325
Sí, lo haces.
Sí, lo haces.
1632
01:29:51,458 --> 01:29:53,393
Sí, no eres bueno
en esto.
1633
01:29:53,527 --> 01:29:55,696
¿Bueno en qué mierda?
En ser un criminal, negro.
1634
01:29:55,830 --> 01:29:56,898
Déjame contarte algo.
1635
01:29:57,031 --> 01:29:59,033
Los buenos criminales
son fríos y calculadores.
1636
01:29:59,166 --> 01:30:00,201
¿Tú entiendes?
1637
01:30:00,334 --> 01:30:02,136
Ahora ya dominas
el cálculo,
1638
01:30:02,270 --> 01:30:04,839
Pero, tío, tú simplemente... Eres un payaso.
1639
01:30:04,972 --> 01:30:08,408
El precio...
Va a ser de 50 mil.
1640
01:30:10,044 --> 01:30:10,711
¿Está bien?
1641
01:30:11,545 --> 01:30:12,914
¿50? ¿50?
Sí.
1642
01:30:13,047 --> 01:30:16,584
Oye, te arriesgas mucho, tío.
¿Puedes hacerlo?
1643
01:30:19,053 --> 01:30:21,289
Vale. Sí.
1644
01:30:21,421 --> 01:30:22,890
¿Cómo lo vas a hacer?
1645
01:30:23,024 --> 01:30:25,393
Lo conseguiré.
Lo conseguiré.
1646
01:30:25,526 --> 01:30:29,263
Bueno, si estás pensando en
usar un arma, hazme un favor.
1647
01:30:29,397 --> 01:30:31,732
¡Deja de ver la tele, carajo!
1648
01:30:31,866 --> 01:30:33,968
Roofman, ¿entiendes
lo que te estoy diciendo?
1649
01:30:35,369 --> 01:30:38,105
No hagas ninguna tontería.
1650
01:31:35,596 --> 01:31:36,998
Ay.
1651
01:31:39,400 --> 01:31:41,035
Bueno.
1652
01:31:44,372 --> 01:31:45,773
Mierda.
1653
01:31:47,708 --> 01:31:49,276
¿Qué demonios...?
1654
01:32:07,061 --> 01:32:08,496
¡Mierda!
1655
01:32:09,330 --> 01:32:11,032
¡Mierda!
1656
01:32:12,933 --> 01:32:14,635
¡Mierda!
1657
01:32:15,469 --> 01:32:16,904
¡Estúpido idiota!
1658
01:34:02,577 --> 01:34:08,115
El 90% de nuestras ventas anuales se realizan
en las próximas dos semanas.
1659
01:34:09,650 --> 01:34:11,218
Piénsalo.
1660
01:34:12,186 --> 01:34:14,021
Va a entrar mucho dinero,
1661
01:34:14,155 --> 01:34:16,257
y debemos estar preparadospara ello.
1662
01:34:18,159 --> 01:34:19,360
Considerandonuestros recientes contratiempos,
1663
01:34:19,493 --> 01:34:21,563
Creo que lo estamos haciendo
bastante bien.
1664
01:34:21,729 --> 01:34:23,063
Deberías estar orgulloso.Vamos.
1665
01:34:23,197 --> 01:34:26,133
¡Vamos, chicos! ¡
Vamos! ¡Vamos!
1666
01:34:26,901 --> 01:34:30,104
Pero el partido
comienza ahora.
1667
01:34:31,772 --> 01:34:34,875
Estamos reforzando la seguridadpara que la tienda sea segura
1668
01:34:35,009 --> 01:34:36,810
y las familias se sienten segurasen la tienda.
1669
01:34:36,944 --> 01:34:38,312
Justo a tiempo.
1670
01:34:38,445 --> 01:34:40,748
Porque si nuestros clientes
tienen una buena Navidad,
1671
01:34:40,881 --> 01:34:42,683
Entonces nosotros también.
1672
01:34:42,816 --> 01:34:45,686
Eres muy puntual, amigo mío.Me gusta.
1673
01:34:45,819 --> 01:34:48,389
Tu trabajo consiste en vender juguetes.
1674
01:34:48,523 --> 01:34:50,191
Esta vez va a ser un poco más pesado.
1675
01:34:50,324 --> 01:34:52,159
Sí, últimamente estoy recibiendo muchos
de estos.
1676
01:34:52,293 --> 01:34:53,628
Es bueno para los brazos,los músculos de ahí.
1677
01:34:53,761 --> 01:34:55,062
Vamos a abrir temprano
1678
01:34:55,196 --> 01:34:58,732
y permanecer abiertos hasta tarde todos los díasesta temporada navideña,
1679
01:34:58,866 --> 01:35:01,235
y eso incluyeNochebuena.
1680
01:35:02,637 --> 01:35:04,673
Publiqué el nuevo horario.
1681
01:35:04,805 --> 01:35:07,942
Ahora bien, conozco a algunos de ustedes
1682
01:35:08,075 --> 01:35:09,843
van a tener turnos
que no quieren,
1683
01:35:09,977 --> 01:35:13,314
pero no hay excepciones
ni cambios.
1684
01:35:13,447 --> 01:35:15,749
Debes presentarte cuando tu nombre
esté en la lista.
1685
01:35:15,883 --> 01:35:17,686
Ahora, ¡que tengan
una feliz Navidad!
1686
01:35:17,818 --> 01:35:19,954
Hagámoslo por los niños.
1687
01:35:20,087 --> 01:35:22,856
¡Vamos! ¡De vuelta al trabajo!
1688
01:35:24,191 --> 01:35:27,928
♪ Oh, nuestro Padre esEl creador de María ♪
1689
01:35:30,064 --> 01:35:35,502
♪ Y María esla madre de su Hijo ♪
1690
01:35:35,637 --> 01:35:41,041
♪ El Hijo es una bendicióndel Padre ♪
1691
01:35:42,176 --> 01:35:45,513
♪ Así que escuchemosGracias y alabanzas ♪
1692
01:35:46,247 --> 01:35:48,949
♪ Canta feliz Navidad ♪
1693
01:35:49,083 --> 01:35:50,818
♪ Para ti ♪
1694
01:35:50,951 --> 01:35:52,520
♪ Tú... ♪
1695
01:35:52,654 --> 01:35:54,121
Bonito sombrero.
1696
01:35:55,055 --> 01:35:57,191
Pareces
un supervillano navideño.
1697
01:35:57,324 --> 01:35:59,059
Sí, soy
un supervillano navideño.
1698
01:35:59,193 --> 01:36:01,929
Pero tú estás al volante.
1699
01:36:02,062 --> 01:36:04,265
¿Yo estoy conduciendo?
Tú estás conduciendo.
1700
01:36:04,398 --> 01:36:05,700
Bueno.
1701
01:36:05,833 --> 01:36:08,302
¡Joder,
tienes un montón de cosas!
1702
01:36:08,435 --> 01:36:10,170
Mamá se va a volver loca.
1703
01:36:10,304 --> 01:36:12,273
Sí, se va a volver loca
de alegría.
1704
01:36:16,277 --> 01:36:18,245
♪ Volveremos para todos ♪
1705
01:36:18,379 --> 01:36:22,082
♪ La Navidad estáa la vuelta... ♪
1706
01:36:25,419 --> 01:36:27,121
Hola, mamá.
Hola, mamá.
1707
01:36:27,254 --> 01:36:28,989
Bueno.
1708
01:36:31,325 --> 01:36:32,727
Momento perfecto.
1709
01:36:32,860 --> 01:36:34,995
Todos están listos para partir.
1710
01:36:35,863 --> 01:36:37,298
Guau.
1711
01:36:37,431 --> 01:36:38,966
Hola, chicos.
1712
01:36:39,099 --> 01:36:41,569
No puedo ir
a la iglesia esta noche.
¿Por qué no?
1713
01:36:41,703 --> 01:36:43,738
Tengo que levantarme
muy temprano.
1714
01:36:43,871 --> 01:36:45,139
Mañana tengo turno.
1715
01:36:45,272 --> 01:36:46,840
Entonces tengo buenas noticias
para ti.
1716
01:36:46,974 --> 01:36:49,310
Mitch llamó,
y va a ser
un buen tipo.
1717
01:36:49,443 --> 01:36:50,844
Y te dejan dormir hasta tarde.
1718
01:36:50,978 --> 01:36:52,781
¿Mitch llamó?
Ajá. Sí.
1719
01:36:52,913 --> 01:36:54,516
Eh, dijo las 10:30.
1720
01:36:54,649 --> 01:36:56,116
¿Las 10:30?
Sí.
1721
01:36:56,250 --> 01:36:58,485
De 10:30 a 4:30,
creo que dijo.
1722
01:36:58,620 --> 01:37:00,354
¿Por qué?
1723
01:37:01,155 --> 01:37:02,356
Yo, eh... No lo sé.
1724
01:37:02,489 --> 01:37:05,292
O sea, quizá él sabe
que tienes familia
1725
01:37:05,426 --> 01:37:09,396
y quiere que puedas
pasar las fiestas
con ellos.
1726
01:37:12,099 --> 01:37:13,668
♪ RegresandoPara todos... ♪
1727
01:37:16,805 --> 01:37:17,806
Ajá.
1728
01:37:17,938 --> 01:37:20,274
Hola, mamá.
Hola.
1729
01:37:20,407 --> 01:37:22,076
- Te amo.
- Te amo.
1730
01:37:22,209 --> 01:37:23,377
Te amo.
1731
01:37:26,046 --> 01:37:28,516
Entrad en el pesebre.
1732
01:37:29,517 --> 01:37:32,453
♪ Bueno, ella dijoNo había espacio ♪
1733
01:37:32,587 --> 01:37:34,221
♪ No hay espacio ♪
♪ No hay espacio ♪
1734
01:37:34,355 --> 01:37:38,092
♪ No hay sitio en la posada ♪
1735
01:37:38,225 --> 01:37:42,930
♪ Bueno, buenoEl momento había llegado ♪
1736
01:37:43,063 --> 01:37:45,633
♪ Para que el Salvadornazca ♪
1737
01:37:45,767 --> 01:37:47,935
♪ Pero le dijeronQue no había sitio ♪
1738
01:37:48,068 --> 01:37:49,838
♪ No hay espacio ♪
♪ No hay espacio ♪
1739
01:37:49,970 --> 01:37:53,107
♪ No hay sitio en la posada ♪
1740
01:37:53,240 --> 01:37:54,809
♪ ¡Hey, hey, hey! ♪
1741
01:37:54,942 --> 01:37:58,946
♪ Según la Palabra ♪
♪ Oh, sí ♪
1742
01:37:59,079 --> 01:38:01,248
♪ Había una chica virgen ♪
1743
01:38:01,382 --> 01:38:02,784
♪ ¡Hey, hey! ♪
♪ ¡Oh, sí! ♪
1744
01:38:02,916 --> 01:38:06,186
♪ Madre de Jesús ♪
♪ Oh, sí ♪
1745
01:38:06,320 --> 01:38:10,057
♪ Vagando aquella noche ♪
♪ Oh, sí ♪
1746
01:38:10,190 --> 01:38:13,427
♪ Ella estaba intentandoencontrar un lugar ♪
1747
01:38:13,561 --> 01:38:16,964
♪ Para que nazca el Salvador ♪
1748
01:38:17,097 --> 01:38:19,032
♪ Pero le dijeronQue no había sitio ♪
1749
01:38:19,166 --> 01:38:20,934
♪ No hay espacio ♪
♪ No hay espacio ♪
1750
01:38:21,068 --> 01:38:24,438
♪ No hay sitio en la posada ♪
1751
01:38:24,572 --> 01:38:26,240
♪ Dije que no había espacio ♪
1752
01:38:26,373 --> 01:38:28,710
♪ No hay espacio ♪
♪ No hay espacio ♪
1753
01:38:28,843 --> 01:38:31,979
♪ No hay sitio en la posada ♪
1754
01:38:32,112 --> 01:38:34,448
♪ Una vez másNo había espacio ♪
1755
01:38:34,582 --> 01:38:36,450
♪ No hay espacio ♪
♪ No hay espacio ♪
1756
01:38:36,584 --> 01:38:40,220
♪ No hay sitio en la posada ♪
1757
01:38:40,354 --> 01:38:45,092
♪ Dije que el momentoHabía llegado por completo ♪
1758
01:38:45,225 --> 01:38:49,430
♪ Para que el Salvadornazca... ♪
1759
01:39:16,524 --> 01:39:19,092
Otis, vuelve al trabajo. Venga.
Limpia esa habitación infantil, ¿quieres?
1760
01:39:19,226 --> 01:39:21,061
Como te dije.
De acuerdo.
1761
01:39:25,499 --> 01:39:26,835
- Hola, señor. -
Hola.
1762
01:39:26,967 --> 01:39:30,504
Señor del dinero,
señor del dinero.
1763
01:39:46,286 --> 01:39:48,088
♪ Solo escucha esascampanillas de trineo tintineando... ♪
1764
01:39:48,222 --> 01:39:50,525
¡Buenos días,
empleados de Toys "R" Us!
1765
01:39:50,658 --> 01:39:53,126
Hola. Habla la policía.
1766
01:39:53,260 --> 01:39:56,531
¿Sabéis que hay
una alarma sonando ahí atrás?
1767
01:39:56,664 --> 01:39:58,365
Todos, por aquí.
1768
01:39:58,499 --> 01:40:00,568
Vienes conmigo.
Un poco más rápido.
1769
01:40:00,702 --> 01:40:02,302
¡Dios mío!
¡Dios mío! ¡Tiene un arma!
1770
01:40:02,436 --> 01:40:03,738
¡Oye, oye, oye, oye, oye!
1771
01:40:03,872 --> 01:40:06,306
Por favor, mantenga la mano alejada
de su arma, señor.
1772
01:40:06,440 --> 01:40:07,775
¡Súbete, ponte boca abajo!
1773
01:40:07,909 --> 01:40:09,443
Ustedes dos, vengan aquí.
1774
01:40:09,577 --> 01:40:11,679
Nadie saldrá herido si
todos hacen lo que yo digo.
1775
01:40:11,813 --> 01:40:13,548
Boca abajo. Otis, aquí.
1776
01:40:13,681 --> 01:40:14,849
¡Atad a todos con bridas!
1777
01:40:14,983 --> 01:40:16,149
Otis, vamos.
Eh...
1778
01:40:16,283 --> 01:40:18,385
¡Jesucristo!
Mitch, ¡ata a todos con bridas!
1779
01:40:18,520 --> 01:40:20,420
¿De acuerdo? Túmbense boca abajo,
con la mirada hacia abajo.
1780
01:40:20,555 --> 01:40:21,990
Vale.
¿Qué... Qué he dicho?
1781
01:40:22,122 --> 01:40:24,024
¡Vamos! ¡
Boca abajo!
1782
01:40:24,157 --> 01:40:25,927
Bajar.
1783
01:40:26,059 --> 01:40:27,929
No hagas esto ahora mismo.
1784
01:40:28,061 --> 01:40:29,329
¡Oye, oye!
1785
01:40:29,463 --> 01:40:31,699
¿Qué dije?
1786
01:40:31,833 --> 01:40:33,801
Mierda.
1787
01:40:35,502 --> 01:40:36,771
Mierda.
1788
01:40:38,806 --> 01:40:41,074
Eso no fue culpa mía.
1789
01:40:41,208 --> 01:40:42,644
Es mal oyente.
1790
01:40:44,612 --> 01:40:46,648
Esto no va a suceder.
1791
01:40:46,781 --> 01:40:48,115
¡Todos, respiren hondo!
1792
01:40:48,248 --> 01:40:49,617
Mitch, dame uno de esos.
1793
01:40:49,751 --> 01:40:51,218
Gracias, señor.
1794
01:40:51,351 --> 01:40:53,555
Lo siento. Lo siento.
1795
01:40:53,688 --> 01:40:55,222
Bueno.
1796
01:40:55,355 --> 01:40:56,958
— Lo siento. Lo siento.
— Vamos, Mitch.
1797
01:40:57,090 --> 01:40:58,425
¡Vamos, súbete!
¡Vamos!
1798
01:40:58,560 --> 01:41:00,962
Todo va a estar bien.
Lo siento. Lo siento.
1799
01:41:02,462 --> 01:41:03,631
Tipo.
1800
01:41:03,765 --> 01:41:06,968
Tranquilícense todos.
Lo siento mucho.
1801
01:41:07,100 --> 01:41:09,236
Mitch, trae las llaves.
Vamos.
1802
01:41:09,369 --> 01:41:11,371
Vamos a la caja fuerte.
No, aquí no hay dinero.
1803
01:41:11,505 --> 01:41:13,106
No hay caja fuerte.
¿Crees que no lo sé?
1804
01:41:13,240 --> 01:41:16,644
¿Que hay un depósito que
llevas al banco todos los martes?
1805
01:41:16,778 --> 01:41:18,746
¿Eh? Venga, por favor.
1806
01:41:20,147 --> 01:41:21,583
Estás bien.
1807
01:41:21,716 --> 01:41:23,685
Miradas abajo. Miradas abajo.
1808
01:41:23,818 --> 01:41:26,854
Lo siento, chicos.
Enseguida se acaba.
1809
01:41:27,755 --> 01:41:30,490
Vamos.
Lo haces todos los días.
Cálmate.
1810
01:41:32,527 --> 01:41:34,094
¡Vamos! ¡Aquí vamos!
¡Buen trabajo!
1811
01:41:34,227 --> 01:41:35,697
Mirada hacia abajo.
1812
01:41:39,033 --> 01:41:40,902
Simplemente... Encuentra la llave.
1813
01:41:41,035 --> 01:41:42,070
¡Oh, Dios mío!
1814
01:41:42,202 --> 01:41:44,204
¡Ojos abajo ahí fuera!
1815
01:41:45,172 --> 01:41:46,373
Sí. De acuerdo, introdúcelo.
1816
01:41:46,507 --> 01:41:49,077
Ah. Vale.
Mételo en la caja fuerte
y ábrela.
1817
01:41:49,209 --> 01:41:51,111
Saca la bolsa.
Déjala en el suelo.
1818
01:41:51,244 --> 01:41:52,814
Necesito que retires
la bomba de tinta.
1819
01:41:52,947 --> 01:41:54,882
Si hago eso,
todo explotará.
1820
01:41:55,016 --> 01:41:56,116
No si lo haces rápido.
1821
01:41:56,249 --> 01:41:57,652
Ciérralo
rápidamente, ¿de acuerdo?
1822
01:41:57,785 --> 01:41:59,453
Bueno.
1823
01:42:00,287 --> 01:42:01,522
Bueno, bien.
1824
01:42:10,330 --> 01:42:12,466
¡Oh, Dios mío!
1825
01:42:12,600 --> 01:42:14,134
¡Maldita sea!
1826
01:42:19,507 --> 01:42:21,075
¡Necesita una ambulancia!
1827
01:42:21,208 --> 01:42:24,912
Dijiste que no ibas
a lastimar a nadie,
¡pero lo lastimaste!
1828
01:42:25,046 --> 01:42:27,214
¡Necesita una ambulancia!
1829
01:42:27,347 --> 01:42:29,216
¡Y tú no eres más que un matón!
1830
01:42:29,349 --> 01:42:32,152
¡No eres más que un matón!
1831
01:42:33,021 --> 01:42:34,122
¿Otis?
1832
01:42:34,254 --> 01:42:36,891
♪ ¡Oh, venid, fieles todos! ♪
1833
01:42:37,025 --> 01:42:38,793
No puedo ver.
1834
01:42:38,926 --> 01:42:41,294
Él necesita...
Él necesita una ambulancia.
1835
01:42:41,428 --> 01:42:45,033
♪ Alegre y triunfante... ♪
1836
01:42:45,165 --> 01:42:47,501
Supongo que es obvio
que soy muy influenciable, ¿no?
1837
01:42:47,635 --> 01:42:50,772
De acuerdo, Otis.
Bien, llamaré al 911, ¿de acuerdo?
1838
01:42:50,905 --> 01:42:55,043
♪ A Belén ♪
1839
01:42:56,644 --> 01:42:58,780
♪ Ven y contémplalo ♪
1840
01:42:58,913 --> 01:43:01,549
911. ¿Cuál es su emergencia?
1841
01:43:01,683 --> 01:43:06,654
♪ Nacido el rey de los ángeles ♪
1842
01:43:06,788 --> 01:43:09,957
♪ ¡Oh, venid, vamos! ♪
1843
01:43:10,091 --> 01:43:12,093
♪ Lo adoro ♪
Mierda.
1844
01:43:12,225 --> 01:43:17,497
♪ Oh, venidAdorémosle ♪
1845
01:43:17,632 --> 01:43:20,267
♪ ¡Oh, ven, vamos! ♪ ¡
Mierda!
1846
01:43:20,400 --> 01:43:23,638
♪ Lo adoro ♪
1847
01:43:23,771 --> 01:43:27,340
♪ Cristo el Señor ♪
1848
01:43:42,355 --> 01:43:43,558
♪ Canta... ♪
1849
01:43:43,691 --> 01:43:47,195
¡Policía de Charlotte!
¡Policía de Charlotte!
1850
01:43:47,327 --> 01:43:48,395
¡Departamento de policía!
1851
01:43:48,529 --> 01:43:49,597
¡Policía de Charlotte!
¡Policía de Charlotte!
1852
01:43:49,731 --> 01:43:52,399
♪ Cantad con júbilo ♪
1853
01:43:52,533 --> 01:43:54,769
Oh, oh, wow. De acuerdo.
Espera un segundo.
1854
01:43:54,902 --> 01:43:58,505
♪ ¡Cantad, ciudadanos todos!... ♪
1855
01:43:58,639 --> 01:44:00,174
Le estabas
insultando.
1856
01:44:00,307 --> 01:44:01,542
Tenía un arma.
1857
01:44:01,676 --> 01:44:03,410
Y lo estaba llamando
abusón.
1858
01:44:03,544 --> 01:44:05,947
¡Oh, hombre!
1859
01:44:06,080 --> 01:44:11,052
♪ Gloria a Dios ♪
1860
01:44:11,185 --> 01:44:15,823
♪ En la gloria más alta ♪
1861
01:44:15,957 --> 01:44:21,361
♪ Oh, venidAdorémosle... ♪
1862
01:44:22,864 --> 01:44:24,832
¿Viste
alguna parte de su piel?
1863
01:44:24,966 --> 01:44:26,200
¿O cualquier otra prenda de vestir?
1864
01:44:26,333 --> 01:44:29,971
Eh, sí, me di cuenta de que
era un hombre blanco.
1865
01:44:31,304 --> 01:44:33,373
¿Viste sus ojos?
1866
01:44:37,912 --> 01:44:39,680
Mm-mm.
1867
01:45:07,407 --> 01:45:10,077
¡Esto es
jodidamente fantástico, Jeff!
1868
01:45:10,211 --> 01:45:11,612
¡Estás loco de remate,
¿lo sabes?!
1869
01:45:11,746 --> 01:45:13,181
¡Es jodidamente genial!
Cariño, ¿ves esto?
1870
01:45:13,313 --> 01:45:14,248
Sí.
1871
01:45:14,381 --> 01:45:16,050
Vale, veamos.
1872
01:45:16,184 --> 01:45:19,153
Esta es su
licencia de conducir
emitida por Carolina del Norte, ¿de acuerdo?
1873
01:45:19,287 --> 01:45:22,657
Ese es tu pasaporte.
Certificado de nacimiento notariado.
1874
01:45:22,790 --> 01:45:25,560
Recibiste tus talones de pago
de tu último trabajo.
1875
01:45:25,693 --> 01:45:27,261
Ah, y aquí está su boleto.
1876
01:45:27,394 --> 01:45:29,429
Sales
de Charlotte a las 11:00 p.m.
1877
01:45:29,564 --> 01:45:31,799
Ahora, lo que vas a hacer
es una escala en Miami,
1878
01:45:31,933 --> 01:45:33,568
y luego volarás
a Barranquilla.
1879
01:45:33,701 --> 01:45:35,269
Desde allí, vas
a coger un pequeño autobús.
1880
01:45:35,402 --> 01:45:37,238
Y te tendrá en Venezuela
antes de que termine el fin de semana.
1881
01:45:37,370 --> 01:45:38,806
Parece que tengo
todo lo que necesito.
1882
01:45:38,940 --> 01:45:40,675
En caso de que decida
ir mañana.
1883
01:45:40,808 --> 01:45:42,143
"Decidir"?
1884
01:45:43,010 --> 01:45:44,245
Ya tomaste
tu decisión, amigo.
1885
01:45:44,377 --> 01:45:45,813
¿De qué estás hablando?
1886
01:45:45,947 --> 01:45:48,583
Es decir, no puedes esperar
que vaya en Navidad, ¿verdad?
1887
01:45:48,716 --> 01:45:50,852
¿Puedo quedarme un tiempo?
Simplemente pasaré desapercibido.
1888
01:45:50,985 --> 01:45:52,653
Esa no es una opción
que tengas, Jeff.
1889
01:45:52,787 --> 01:45:54,088
Tienes que irte mañana.
1890
01:45:54,222 --> 01:45:56,190
Tengo gente esperándote
, tío.
1891
01:45:56,324 --> 01:45:57,658
Tengo un guardia de seguridad en Miami.
1892
01:45:57,792 --> 01:45:59,527
Estará en la línea tres.
1893
01:45:59,660 --> 01:46:02,196
Solo tienes una oportunidad, amigo.
Mañana a las 11:00 p.m.
1894
01:46:02,330 --> 01:46:03,764
¡No te pierdas esta oportunidad!
¿De acuerdo?
1895
01:46:03,898 --> 01:46:05,465
Cariño, vamos a ponerle esta,
eh, peluca.
1896
01:46:05,600 --> 01:46:07,635
¡Por supuesto!
1897
01:46:08,736 --> 01:46:10,204
Otra cosa
en la que estaba pensando.
1898
01:46:10,338 --> 01:46:13,373
Vi en la tele
un reportaje
sobre un robo a mano armada.
1899
01:46:13,507 --> 01:46:15,710
No sé nada
de eso.
1900
01:46:16,476 --> 01:46:18,045
Necesito vuestros pulgares.
1901
01:46:19,547 --> 01:46:21,414
Ya sabes, tienes
que borrar tus huellas, Jeff.
1902
01:46:21,549 --> 01:46:22,950
Sí.
Todo lo que tocas.
1903
01:46:23,084 --> 01:46:26,386
Necesito que pienses detenidamente
con quién hablaste.
1904
01:46:26,520 --> 01:46:28,823
¿Quién te habló?
¿Quién conoce tu voz?
1905
01:46:28,956 --> 01:46:31,792
Estoy loco por ti, tío.
¿Lo entiendes, verdad?
1906
01:46:31,926 --> 01:46:33,294
Sí.
1907
01:46:33,426 --> 01:46:34,695
¿Entonces, nada?
1908
01:46:34,829 --> 01:46:36,230
¿Sin visitas al médico?
1909
01:46:36,364 --> 01:46:39,300
Fui al dentista
y me empastaron algunas caries.
1910
01:46:39,432 --> 01:46:40,400
Pero eso es todo.
1911
01:46:40,534 --> 01:46:42,435
Vale. ¿No te hicieron radiografías?
1912
01:46:42,570 --> 01:46:44,437
No, me hicieron radiografías,
pero les puse un nombre falso.
1913
01:46:44,572 --> 01:46:46,073
Vale. Bueno, en realidad no importa.
1914
01:46:46,207 --> 01:46:49,210
Si les pusiste un nombre falso,
si te robaron los dientes, Jeff.
1915
01:46:49,343 --> 01:46:50,711
De acuerdo. Sí.
1916
01:46:50,845 --> 01:46:52,713
Mira, yo me encargo.
1917
01:46:52,847 --> 01:46:56,250
Si has ensuciado algo,
límpialo.
1918
01:46:56,384 --> 01:46:58,185
Luego vas directamente
al aeropuerto
1919
01:46:58,319 --> 01:46:59,419
y espera tu vuelo.
1920
01:46:59,553 --> 01:47:00,688
Nada de salir en las noticias.
1921
01:47:00,821 --> 01:47:02,890
No te despidas de nadie a quien
hayas saludado.
1922
01:47:03,024 --> 01:47:06,060
Eso significa nada de postales,
nada de llamadas. Nada de nada de eso.
1923
01:47:09,230 --> 01:47:11,399
¡Mierda, tuvimos una buena racha!
1924
01:47:11,532 --> 01:47:13,167
¿Sabes?
1925
01:47:13,301 --> 01:47:16,037
Ya sabes, después de que todo esto
se calme y, bueno,
1926
01:47:16,170 --> 01:47:17,571
Me instalo allí,
1927
01:47:17,705 --> 01:47:18,906
¿Crees que podrías decirle
a algunas personas dónde estoy?
1928
01:47:19,040 --> 01:47:22,343
Y tal vez podrían... ¿
Visitarme alguna vez?
1929
01:47:22,475 --> 01:47:23,443
No, no, no.
1930
01:47:23,577 --> 01:47:25,279
No es nada de eso, hombre.
1931
01:47:25,413 --> 01:47:27,548
Nadie vendrá a verte, Jeff.
1932
01:47:29,684 --> 01:47:31,652
Estás empezando de nuevo.
1933
01:47:34,422 --> 01:47:36,123
Ahora estás solo.
1934
01:47:41,329 --> 01:47:42,763
Sí.
1935
01:48:25,106 --> 01:48:26,540
Ups.
1936
01:49:31,372 --> 01:49:32,440
¿Hola?
1937
01:49:32,573 --> 01:49:33,641
John.
1938
01:49:33,774 --> 01:49:35,342
Estaba a punto
de llamarte.
1939
01:49:35,476 --> 01:49:36,877
¿Está todo bien?
1940
01:49:37,011 --> 01:49:39,113
Te he estado llamando.
1941
01:49:39,246 --> 01:49:40,247
¿Dónde estás?
1942
01:49:40,381 --> 01:49:41,550
Estoy conduciendo.
1943
01:49:41,682 --> 01:49:43,384
Bueno, en realidad,
acabo de orillarme.
1944
01:49:43,518 --> 01:49:46,720
¿Vienes
a la cena de Navidad?
1945
01:49:46,854 --> 01:49:49,824
Las chicas han estado
preguntando por ti.
1946
01:49:49,957 --> 01:49:52,093
Sí. Sí, por supuesto.
1947
01:49:53,562 --> 01:49:55,629
Sí, no me lo perdería por nada del mundo.
1948
01:49:56,664 --> 01:49:59,133
¿Quieres reunirte con nosotros a las 5:00?
1949
01:49:59,266 --> 01:50:00,868
¿En casa?
1950
01:50:01,001 --> 01:50:03,137
¿A las 5:00? Sí, sí,
eso suena bien.
1951
01:50:03,270 --> 01:50:04,972
Sí. Allí estaré.
1952
01:50:07,908 --> 01:50:09,076
¿Estás ahí?
¿Estás bien?
1953
01:50:09,210 --> 01:50:11,679
Puedo oírte,
puedo oír tu respiración.
1954
01:50:13,681 --> 01:50:15,382
Te amo, John.
1955
01:50:21,755 --> 01:50:23,757
Yo también te quiero,
Leigh.
1956
01:50:24,992 --> 01:50:27,261
Nos vemos a las 5:00.
1957
01:52:14,301 --> 01:52:15,402
¿Leigh?
1958
01:52:23,911 --> 01:52:25,246
Feliz navidad--
1959
01:52:27,748 --> 01:52:28,949
¡Policía! ¡Al suelo!
1960
01:52:29,083 --> 01:52:30,217
¡Al suelo! ¡
Agáchate!
1961
01:52:30,351 --> 01:52:32,019
¡Al suelo! ¡
Al suelo!
1962
01:52:32,152 --> 01:52:33,821
¡Al suelo! ¡Al suelo! ¡
Al suelo!
1963
01:52:33,954 --> 01:52:34,888
No te muevas.
1964
01:52:35,022 --> 01:52:35,990
No te muevas.
No te muevas.
1965
01:52:36,123 --> 01:52:37,626
Todo bien. No te muevas.
1966
01:52:37,758 --> 01:52:40,427
Haz lo que te decimos
y no te harás daño.
¿Me entiendes?
1967
01:52:40,562 --> 01:52:41,696
Lo tengo. ¡Ni hablar!
1968
01:52:41,829 --> 01:52:43,330
¡No te muevas, imbécil!
1969
01:52:43,464 --> 01:52:45,799
¡No te muevas, carajo!
Se acabó el drama.
1970
01:52:46,601 --> 01:52:47,835
¿Cómo te llamas?
1971
01:52:47,968 --> 01:52:49,270
¿Cuál es tu nombre?
1972
01:52:49,403 --> 01:52:50,672
Creo que ya sabes mi nombre.
1973
01:52:50,804 --> 01:52:51,839
¿Cuál es tu nombre?
1974
01:52:51,972 --> 01:52:53,340
Jeffrey Manchester.
1975
01:52:53,474 --> 01:52:56,043
- PID. Objetivo.- Lo tenemos.
1976
01:52:56,176 --> 01:52:57,612
Tenemos al Roofman.
1977
01:52:59,748 --> 01:53:01,516
Casi lo consigue.
1978
01:53:05,085 --> 01:53:06,787
¡Vayamos!
1979
01:53:08,856 --> 01:53:10,124
Vamos.
1980
01:53:10,257 --> 01:53:11,726
Regístrale el culo.
Es un cabrón muy astuto.
1981
01:53:11,859 --> 01:53:13,728
Por aquí. Ven aquí.
1982
01:53:13,861 --> 01:53:15,530
Búscalo bien.
1983
01:53:53,601 --> 01:53:56,705
Probablemente me dejéatrapar.
1984
01:53:56,837 --> 01:54:01,075
O tal vez simplemente no podía irmesin despedirme.
1985
01:54:02,376 --> 01:54:04,546
Me aplicaron todo el peso de la ley.
1986
01:54:04,679 --> 01:54:07,181
Me dio 384 meses más.
1987
01:54:08,182 --> 01:54:09,950
Eso significa que para cuandosalga de aquí,
1988
01:54:10,084 --> 01:54:11,519
Seré un anciano.
1989
01:54:13,153 --> 01:54:15,923
Me dio mucho tiempo
para pensar en mi vida.
1990
01:54:16,056 --> 01:54:17,559
Todo.
1991
01:54:18,459 --> 01:54:20,494
Cuando yo estaba ahí fueraen el mundo,
1992
01:54:20,628 --> 01:54:22,429
No estaba pensandoen esas cosas
1993
01:54:22,564 --> 01:54:25,232
o personas a las que estabaponiendo en riesgo.
1994
01:54:25,999 --> 01:54:28,235
Ahora solo
pienso en eso.
1995
01:54:30,237 --> 01:54:32,373
A todos nos gusta viajar
al pasado para imaginar.
1996
01:54:32,506 --> 01:54:34,108
Cómo las cosaspodrían haber sido diferentes
1997
01:54:34,241 --> 01:54:36,477
Si tomáramosdecisiones diferentes.
1998
01:54:36,611 --> 01:54:37,978
Como ahora mismo.
1999
01:54:38,112 --> 01:54:39,313
Me imaginabacómo habría sido
2000
01:54:39,446 --> 01:54:41,616
Si nunca hubiera cometidotodos esos crímenes
2001
01:54:41,750 --> 01:54:42,983
y perdí a mi familia.
2002
01:54:43,117 --> 01:54:44,418
O si tengo queseguir viviendo
2003
01:54:44,552 --> 01:54:47,221
con Leigh y sus chicaspara siempre.
2004
01:54:47,354 --> 01:54:49,758
Claro, me darían órdenesun poco
2005
01:54:49,890 --> 01:54:51,760
y hazme ir a la iglesia.
2006
01:54:51,892 --> 01:54:55,129
Pero se reirían
de mis chistes tontos
y me perdonarían.
2007
01:54:55,262 --> 01:54:57,799
Cuando estaba en la parte equivocadade frío y calculador.
2008
01:54:57,965 --> 01:55:00,200
O algo así.
2009
01:55:01,135 --> 01:55:04,539
Empecé a darme cuentade que todas esas personas a las que amaba
2010
01:55:04,672 --> 01:55:07,908
No me necesitabanpara darles tantas cosas.
2011
01:55:08,041 --> 01:55:09,778
Solo me necesitaban.
2012
01:55:09,910 --> 01:55:11,278
Mi tiempo.
2013
01:55:11,412 --> 01:55:13,981
Y ahora eso es todo lo que tengo.
2014
01:55:14,114 --> 01:55:15,884
- Tiempo.- Saqué cuatro sobresalientes.
2015
01:55:16,016 --> 01:55:17,685
¿Sacaste todo sobresalientes?
2016
01:55:17,819 --> 01:55:19,219
Sí.
2017
01:55:19,353 --> 01:55:20,755
¿Incluso en matemáticas?
Sí.
2018
01:55:20,889 --> 01:55:22,590
Becky,
estoy muy orgullosa de ti.
2019
01:55:22,724 --> 01:55:26,326
Todo podría haber salido
de otra manera, sin duda.
2020
01:55:26,460 --> 01:55:29,531
Pero no fue así.
Fue por esto.
2021
01:55:29,664 --> 01:55:30,698
Oye, amigo.
2022
01:55:30,832 --> 01:55:33,967
Y eso me parecía bien.
2023
01:55:34,736 --> 01:55:37,304
Porque aquí dentro, yo...
2024
01:55:38,338 --> 01:55:40,575
Ya no puedo hacer daño a nadie
.
2025
01:55:43,243 --> 01:55:44,913
Sí. Yo...
2026
01:55:45,045 --> 01:55:47,782
Estoy donde debo estar.
2027
01:55:47,916 --> 01:55:50,384
¿Alguna vez lo has pensado?
2028
01:55:50,518 --> 01:55:51,586
¿Qué?
2029
01:55:51,719 --> 01:55:54,689
Ya sabes,
escapar de este lugar.
2030
01:55:57,559 --> 01:55:58,927
No. No.
Mm.
2031
01:55:59,059 --> 01:56:00,795
Soy...
2032
01:56:00,929 --> 01:56:02,697
Este es mi hogar ahora.
2033
01:56:05,633 --> 01:56:08,001
Sabes,
hermano, tengo que admitirlo, o sea,
2034
01:56:08,135 --> 01:56:10,572
Esa parte de la historia de amor
estuvo realmente buena.
2035
01:56:12,039 --> 01:56:15,409
Tengo curiosidad.
¿Volviste a ver a Leigh?
2036
01:56:55,517 --> 01:56:57,619
Hola
.
2037
01:57:01,221 --> 01:57:03,323
¿Debo llamarte Jeffrey?
2038
01:57:05,627 --> 01:57:09,664
Supongo que Jeffrey es otro imbécil más
en tu vida. Sí.
2039
01:57:10,297 --> 01:57:12,432
¿Cómo están Lindsay y Dee?
2040
01:57:13,001 --> 01:57:14,401
Están bien.
2041
01:57:16,169 --> 01:57:17,572
Sí.
2042
01:57:18,873 --> 01:57:21,108
¿Dee se dejó el flequillo?
2043
01:57:22,442 --> 01:57:23,678
Lo hizo.
2044
01:57:26,781 --> 01:57:28,115
Sí.
2045
01:57:33,955 --> 01:57:35,422
Lo lamento.
2046
01:57:37,457 --> 01:57:40,093
Lamento mucho haberte lastimado.
2047
01:57:41,495 --> 01:57:44,131
Lamento
no haber podido protegerte.
2048
01:57:46,466 --> 01:57:49,436
No tienes nada
de qué disculparte, Leigh.
2049
01:57:51,138 --> 01:57:52,707
No lo haces.
2050
01:57:53,608 --> 01:57:55,610
No le hiciste daño a nadie.
2051
01:57:55,743 --> 01:57:58,211
Acabas de decir la verdad.
2052
01:57:58,580 --> 01:57:59,847
Sí.
2053
01:58:02,149 --> 01:58:04,552
Estaba muy enfadado contigo.
2054
01:58:04,686 --> 01:58:08,388
Lo que más me enfadó
fue cómo lastimaste a las chicas.
2055
01:58:13,460 --> 01:58:16,564
Pero
ahora no lo veo de esa manera.
2056
01:58:17,832 --> 01:58:19,166
¿Bueno?
2057
01:58:20,267 --> 01:58:22,537
Lo considero
una aventura.
2058
01:58:26,708 --> 01:58:29,176
Nos divertimos mucho.
2059
01:58:31,746 --> 01:58:33,180
Estamos agradecidos.
2060
01:58:36,818 --> 01:58:38,519
Bien...
2061
01:58:38,653 --> 01:58:41,154
Tal vez vaya a visitarte
algún día.
2062
01:58:45,492 --> 01:58:47,562
¿Vas a golpear mi ventana?
2063
01:58:52,000 --> 01:58:54,636
Quizás simplemente llame
a la puerta.
2064
02:00:33,500 --> 02:00:36,537
El tejado
ha vuelto a robar.
2065
02:00:36,671 --> 02:00:39,640
De la noche a la mañana abriéndosepaso a codazos en este McDonald's
2066
02:00:39,774 --> 02:00:41,642
en la intersecciónde Wilkinson y Main.
2067
02:00:41,776 --> 02:00:43,211
Basta con ver
lo que ha hecho,
2068
02:00:43,343 --> 02:00:44,712
Parece
ser muy inteligente.
2069
02:00:44,846 --> 02:00:47,749
Eh, es que
también le gusta delinquir.
2070
02:00:47,882 --> 02:00:49,951
Agujeros practicados en los tejados,
2071
02:00:50,084 --> 02:00:52,053
A los trabajadores se les dijo
que se metieran en las cámaras frigoríficas,
2072
02:00:52,186 --> 02:00:53,386
pero nadie resultó herido.
2073
02:00:53,521 --> 02:00:56,524
De hecho,
el sospechoso era simpático.
2074
02:00:56,657 --> 02:00:58,192
Persona muy educada.
2075
02:00:58,325 --> 02:00:59,894
Siempre se asegura
de que los empleados,
2076
02:01:00,027 --> 02:01:02,597
antes de llevarlos
al refrigerador,
2077
02:01:02,730 --> 02:01:04,464
que les hace
ponerse los abrigos.
2078
02:01:04,599 --> 02:01:06,200
Para que se mantengan calientes.
2079
02:01:06,333 --> 02:01:09,137
Este era un
dibujo compuesto anterior de Roofman,
2080
02:01:09,269 --> 02:01:10,872
Siempre llevo puesta una mascarilla.
2081
02:01:11,005 --> 02:01:12,573
El propietario
se negó a hacer comentarios.
2082
02:01:12,707 --> 02:01:14,609
Sobre todos los detallesdel robo,
2083
02:01:14,742 --> 02:01:17,545
refiriéndose a las llamadas ala corporación McDonald's.
2084
02:01:17,678 --> 02:01:19,747
Pero también le han robado en
Burger King y Blockbuster...
2085
02:01:19,881 --> 02:01:22,984
La policía lo detuvo
con 9.000 dólares en efectivo.
2086
02:01:23,117 --> 02:01:26,020
Supuestamente robado de
dos restaurantes McDonald's.
2087
02:01:26,154 --> 02:01:29,123
La primera en Gastonia,la segunda en Belmont.
2088
02:01:29,257 --> 02:01:30,825
El sospechoso
casi se escapa.
2089
02:01:30,958 --> 02:01:32,994
Hasta que un trabajadoren este McDonald's de Belmont
2090
02:01:33,127 --> 02:01:35,328
Vi hacia dónde corrió
y luego llamé a la policía.
2091
02:01:35,462 --> 02:01:41,536
Tuve la oportunidad de hablar con Jeffrey
sobre el robo ocurrido
en el McDonald's de Belmont.
2092
02:01:41,669 --> 02:01:43,070
Todo el tiempo,estaba diciendo,
2093
02:01:43,204 --> 02:01:45,606
"Lo siento mucho. Ustedes
son buenas personas."
2094
02:01:45,740 --> 02:01:47,374
"Yo soy la mala."
2095
02:01:47,508 --> 02:01:49,010
Era un buen tipo.
2096
02:01:49,143 --> 02:01:50,545
Él, eh, él era muy simpático.
2097
02:01:50,678 --> 02:01:53,881
Él no...
Él no dio la impresión de...
2098
02:01:54,015 --> 02:01:56,449
Ya sabes, te acercas,
dices tonterías, ya sabes.
2099
02:01:56,584 --> 02:01:58,853
O bien, "¿Por qué estoy aquí?"
Nada de eso.
2100
02:01:58,986 --> 02:02:01,155
¿Sabes? Él...
Era un buen tipo.
2101
02:02:01,289 --> 02:02:03,157
Es un mentiroso increíble.
2102
02:02:03,291 --> 02:02:05,660
Eh, prácticamente
todo.
2103
02:02:05,793 --> 02:02:07,995
"¡Oh, es todo un héroe!"
2104
02:02:08,129 --> 02:02:10,565
"Porque él... Él les dio los juguetes
a los niños."
2105
02:02:10,698 --> 02:02:13,100
Pues resulta que los juguetes han sido robados.
2106
02:02:13,234 --> 02:02:16,304
En cuanto
a tener una idea, por ejemplo
2107
02:02:16,436 --> 02:02:19,307
a tal vez
haya algo ahí,
2108
02:02:19,439 --> 02:02:20,908
No, no tenía
ni la más mínima sospecha.
2109
02:02:21,042 --> 02:02:24,278
Era un buen tipo.
Se involucró en nuestra iglesia.
2110
02:02:24,411 --> 02:02:25,980
Pero ahora que el pastor lo sabe
2111
02:02:26,113 --> 02:02:27,982
John es en realidadJeffrey Manchester,
2112
02:02:28,115 --> 02:02:31,118
el convicto fugado acusadode asaltar Toys "R" Us
2113
02:02:31,252 --> 02:02:33,588
y incendiarel consultorio de un dentista,¿cómo se siente?
2114
02:02:33,721 --> 02:02:35,923
Creo que, eh,
2115
02:02:36,057 --> 02:02:38,659
Como iglesia,
tienes que apoyar a alguien.
2116
02:02:38,793 --> 02:02:41,195
Eso no significa que estés de acuerdo
con lo que hicieron.
2117
02:02:41,329 --> 02:02:43,264
El hombre del tejado,
o el ladrón de los tejados,
2118
02:02:43,396 --> 02:02:45,800
Nunca oí
hablar de eso.
2119
02:02:45,933 --> 02:02:48,636
Estaba...
Yo no me daba cuenta de nada.
2120
02:02:48,769 --> 02:02:51,706
hasta después de mi relación
con Jeffrey,
2121
02:02:51,839 --> 02:02:53,373
y entonces fue capturado.
2122
02:02:53,506 --> 02:02:54,876
Entonces parecía
estar en todas partes.
2123
02:02:55,009 --> 02:02:57,078
Nunca pensé que eso
le pasaría a mi oficina.
2124
02:02:57,211 --> 02:02:59,680
Él intentó quemarlo
para ocultar sus antecedentes.
2125
02:02:59,814 --> 02:03:02,216
Toda la zona frontal había desaparecido.
2126
02:03:02,350 --> 02:03:03,684
Al principio,
simplemente me parecía
2127
02:03:03,818 --> 02:03:05,186
Lo tenía todo bajo control.
2128
02:03:05,319 --> 02:03:10,858
Y es un ejemplo perfecto
de cómo la codicia y el dinero
2129
02:03:10,992 --> 02:03:15,863
y las malas influencias en tu vida
podrían cambiar tu resultado.
2130
02:03:15,997 --> 02:03:17,565
El pastor Smith dice
2131
02:03:17,698 --> 02:03:19,333
Ya ha visitado
Manchester en la cárcel.
2132
02:03:19,466 --> 02:03:22,570
No podía creer
que yo hubiera ido a verlo.
2133
02:03:22,703 --> 02:03:27,008
Que, eh, que
no estaríamos realmente enfadados con él.
2134
02:03:27,141 --> 02:03:28,542
Y darle la espalda.
2135
02:03:28,676 --> 02:03:29,744
Aunque eramiembro de la iglesia
2136
02:03:29,877 --> 02:03:31,245
quien delató a Manchester.
2137
02:03:31,379 --> 02:03:32,680
La policía lo capturó
2138
02:03:32,813 --> 02:03:34,282
saliendo del apartamentode Leigh Wainscott,
2139
02:03:34,414 --> 02:03:36,550
la nueva novia que conocióen un evento para solteros de la iglesia.
2140
02:03:36,684 --> 02:03:41,255
Hablé con mi hija mayor,
ya sabes, sobre esto.
2141
02:03:41,389 --> 02:03:43,658
Eh, recientemente,
y, eh, le pregunté
2142
02:03:43,791 --> 02:03:47,395
para compartir conmigo
todo lo que recordaba,
2143
02:03:47,528 --> 02:03:50,731
eh, que ella podía compartir,
y ella simplemente dijo,
2144
02:03:50,865 --> 02:03:52,833
"Oh, sí,
lo recuerdo muy bien.
2145
02:03:52,967 --> 02:03:54,501
"Él era, él era increíble,
¿sabes?"
2146
02:03:54,635 --> 02:03:55,937
"Nos divertimos muchísimo."
2147
02:03:56,070 --> 02:03:58,539
Y, eh...
2148
02:03:58,673 --> 02:04:01,876
No tenían nada malo
que decir de él.
2149
02:04:02,009 --> 02:04:03,744
Absolutamente nada.
164229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.