All language subtitles for Roofman (2025) 1080p WEBRip x265 DDP 5.1 ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,956 --> 00:02:36,924 Jade, necesito que empieces con los baños. 2 00:02:37,058 --> 00:02:40,293 Joslyn, ¿puedes sacar todos los huevos y la masa, por favor? 3 00:02:40,427 --> 00:02:43,296 ¿Las hamburguesas y los McMuffins están fuera del congelador, de acuerdo? 4 00:02:43,430 --> 00:02:45,198 Te ayudaré en cuanto lo encienda todo. 5 00:02:47,135 --> 00:02:48,201 Buenos días, equipo. 6 00:02:50,170 --> 00:02:51,139 No, no, no. 7 00:02:51,271 --> 00:02:52,540 No tengas miedo. 8 00:02:52,674 --> 00:02:54,341 Simplemente haz lo que te digo, nadie saldrá herido, ¿de acuerdo? 9 00:02:54,474 --> 00:02:56,010 No, no, mira. 10 00:02:56,144 --> 00:02:57,377 Apuntándolo hacia abajo. 11 00:02:57,512 --> 00:02:59,047 Bueno, ahora voy a decir unas palabras educadas. 12 00:02:59,179 --> 00:03:02,016 Y un alegre "Buenos días", y luego ustedes lo repiten. 13 00:03:02,150 --> 00:03:03,350 Buen día. 14 00:03:03,483 --> 00:03:07,187 No... Duane, después de que yo lo diga. 15 00:03:07,320 --> 00:03:08,990 Así es como funciona. ¿De acuerdo? 16 00:03:09,123 --> 00:03:10,892 ¡Buenos días, equipo! 17 00:03:11,025 --> 00:03:12,627 Buen día. 18 00:03:12,760 --> 00:03:14,327 Sí. Perfecto. 19 00:03:14,461 --> 00:03:16,631 Yo les digo qué hacer y ustedes simplemente lo hacen. De acuerdo. 20 00:03:16,764 --> 00:03:19,332 Quiero que se vuelvan a poner los abrigos. 21 00:03:20,868 --> 00:03:22,603 Duane, coge tu abrigo. 22 00:03:22,737 --> 00:03:25,540 ¿Eh? Coge tu abrigo. 23 00:03:26,239 --> 00:03:27,842 No tengo ninguno, señor. 24 00:03:29,077 --> 00:03:32,345 ¿No tienes abrigo? ¿Cómo es posible que no tengas abrigo? 25 00:03:33,313 --> 00:03:34,615 Simplemente lo olvidé. 26 00:03:36,150 --> 00:03:38,720 Bueno, hoy vas a tener que pasar un poco de frío. 27 00:03:39,286 --> 00:03:40,755 Muy bien, vamos. 28 00:03:42,289 --> 00:03:44,257 Después de ustedes. Las damas primero. 29 00:03:44,391 --> 00:03:45,492 Ahora, escúchenme. 30 00:03:45,626 --> 00:03:47,729 Ustedes no van a morir aquí. 31 00:03:47,862 --> 00:03:49,229 En cuanto salga de aquí, voy a llamar a la policía. 32 00:03:49,362 --> 00:03:50,798 Y os van a dejar salir. 33 00:03:50,932 --> 00:03:52,633 Probablemente tenga el día libre. 34 00:03:54,068 --> 00:03:55,903 No, no lo hagas, no lo hagas. 35 00:03:56,037 --> 00:03:57,270 No me mires así. 36 00:03:59,173 --> 00:04:00,942 Duane, ¡basta! 37 00:04:01,576 --> 00:04:03,410 Porque esto es culpa tuya. 38 00:04:04,011 --> 00:04:04,912 Hace frío. 39 00:04:05,046 --> 00:04:06,581 ¿Hablas en serio? 40 00:04:09,249 --> 00:04:10,651 ¡Maldita sea! 41 00:04:10,785 --> 00:04:12,086 No sé qué clase de imbécil... 42 00:04:12,220 --> 00:04:13,420 No trae su propio abrigo al trabajo. 43 00:04:13,554 --> 00:04:16,157 ¿De acuerdo? ¿Contento ahora? 44 00:04:16,289 --> 00:04:17,525 Tengo los oídos fríos. 45 00:04:18,526 --> 00:04:20,327 Esta es parte de la historia 46 00:04:20,460 --> 00:04:21,763 donde espero que te estés preguntando 47 00:04:21,896 --> 00:04:24,632 cómo un buen tipo como yo termina convirtiéndose en un criminal. 48 00:04:24,766 --> 00:04:26,366 ¿Hola? 49 00:04:27,201 --> 00:04:28,669 ¿Esto está encendido? 50 00:04:29,871 --> 00:04:31,438 ¿Hola? 51 00:04:32,272 --> 00:04:33,440 ¡Mierda! 52 00:04:33,574 --> 00:04:35,275 ¡Vamos, Duane! 53 00:04:36,077 --> 00:04:38,146 Buenos días. Eh, bienvenidos a McDonald's. 54 00:04:38,278 --> 00:04:39,881 Voy a ponerte en espera brevemente. 55 00:04:40,014 --> 00:04:42,083 ¿Qué demonios, Duane? 56 00:04:42,884 --> 00:04:44,752 No puedo culpar a mis padres. 57 00:04:46,087 --> 00:04:47,688 Tuve una buena infancia. 58 00:04:48,656 --> 00:04:51,859 Nunca fui bueno ni en la escuela ni portándome bien. 59 00:04:51,993 --> 00:04:53,728 Pero era bueno en ciertas cosas 60 00:04:53,861 --> 00:04:56,964 que eran realmente valiosos para los militares. 61 00:04:57,632 --> 00:04:59,499 Pero después de mi alta, 62 00:04:59,634 --> 00:05:02,670 No sabía dónde encajaba ni qué hacer 63 00:05:02,804 --> 00:05:06,040 o cómo darles a mis hijos las cosas que tenían otros niños. 64 00:05:06,174 --> 00:05:11,145 Así que tomé algunas malas decisiones que me impidieron otras opciones. 65 00:05:11,279 --> 00:05:14,682 Y esas malas decisiones empezaron hace dos años 66 00:05:14,816 --> 00:05:16,651 en la fiesta del sexto cumpleaños de mi hija . 67 00:05:18,385 --> 00:05:20,521 Muy bien, tienes que pedir un gran deseo. 68 00:05:24,225 --> 00:05:25,893 Una vez más. 69 00:05:26,027 --> 00:05:28,162 ¿Pediste un deseo? ¿Qué pediste? 70 00:05:28,296 --> 00:05:30,631 Una bicicleta. ¿Bicicleta? 71 00:05:30,765 --> 00:05:31,866 No sé si la bicicleta va a encajar exactamente. 72 00:05:31,999 --> 00:05:34,969 Dentro de esta caja, pero... ¡ Ábrela de un tirón! 73 00:05:41,509 --> 00:05:43,945 Voy a echarte una carrera. Sí. 74 00:05:49,250 --> 00:05:50,483 ¿Qué opinas? 75 00:05:51,285 --> 00:05:53,521 ¡Es genial, ¿verdad?! Es mi viejo juego de construcción Erector Set. 76 00:05:53,654 --> 00:05:56,057 Vamos a abrirlo. 77 00:05:56,190 --> 00:05:58,458 Aquí hay 200 piezas. 78 00:05:58,593 --> 00:06:00,027 ¡No! 79 00:06:00,161 --> 00:06:02,429 Es decir, tienes motores, tienes engranajes, poleas, 80 00:06:02,563 --> 00:06:03,998 ruedas, luces, interruptores. 81 00:06:04,131 --> 00:06:06,601 Con esto podemos hacer casi cualquier cosa que queramos. 82 00:06:06,734 --> 00:06:10,037 Mira, cualquier cosa que puedas soñar, podemos hacerla realidad, ¿de acuerdo? 83 00:06:10,171 --> 00:06:12,139 Tú y yo. ¿Qué dices? 84 00:06:13,708 --> 00:06:15,943 ¿Se puede fabricar una bicicleta con él? 85 00:06:17,444 --> 00:06:19,080 Sí. 86 00:06:19,213 --> 00:06:20,681 Sí. 87 00:06:21,616 --> 00:06:22,950 No puedo creer lo que le pasaba al tipo que conocía 88 00:06:23,084 --> 00:06:25,987 Desde la 82.ª, ni siquiera puedo permitirme una bicicleta. 89 00:06:26,787 --> 00:06:28,356 Bueno, cuéntame cómo es que te va tan bien. 90 00:06:28,488 --> 00:06:29,824 Bueno, déjame ver. 91 00:06:29,957 --> 00:06:32,026 Esta misma semana conseguí los pasaportes de dos japoneses. 92 00:06:32,159 --> 00:06:33,761 Eso son 5 mil cada uno. 93 00:06:33,895 --> 00:06:35,563 ¿Cinco mil dólares por pasaportes falsos? 94 00:06:35,696 --> 00:06:37,198 No, me refiero a pasaportes de verdad. Hombre... 95 00:06:37,331 --> 00:06:38,398 ¿Puedo ayudarle con eso? 96 00:06:38,532 --> 00:06:40,067 ¡Ni de coña, no puedes! 97 00:06:40,201 --> 00:06:41,434 No puedes ayudarme con nada. 98 00:06:41,569 --> 00:06:42,803 ¿Estás loco, tío? 99 00:06:42,937 --> 00:06:44,572 No me estás ayudando a hacer absolutamente nada. 100 00:06:44,705 --> 00:06:46,073 No necesito tu ayuda. 101 00:06:46,207 --> 00:06:48,408 Además, ya sabemos que hacer las cosas de la manera correcta 102 00:06:48,542 --> 00:06:50,244 no es tu superpoder. 103 00:06:50,378 --> 00:06:52,380 Lo que sea. Eso es... 104 00:06:52,513 --> 00:06:54,248 Vale, entonces dime cuál es mi superpoder. 105 00:06:54,382 --> 00:06:55,783 Ilumíname, Buda. Mm. 106 00:06:55,917 --> 00:06:58,319 ¿Cuál es el caudal de esa manguera? 107 00:06:58,485 --> 00:07:00,755 12 galones por minuto. Ajá. 108 00:07:00,888 --> 00:07:02,957 ¿Cuántas casas hay en esta calle? 109 00:07:03,958 --> 00:07:04,892 Veintiocho. 110 00:07:05,026 --> 00:07:06,794 ¿Y de esos, cuántos tenían chimenea? 111 00:07:06,928 --> 00:07:08,262 ¿Garajes? 112 00:07:08,396 --> 00:07:10,598 ¿Cuántos de ellos utilizan una bomba de calor en lugar de un aire acondicionado tradicional? 113 00:07:10,731 --> 00:07:12,633 ¿Quieres que venda sistemas de climatización o algo así? Solo... 114 00:07:12,767 --> 00:07:14,302 No, no, hombre, estoy tratando de dejar algo claro. 115 00:07:14,434 --> 00:07:16,070 Entonces, por favor, exprésalo . 116 00:07:16,604 --> 00:07:17,972 Observación. 117 00:07:18,839 --> 00:07:19,674 Detalles. 118 00:07:19,807 --> 00:07:21,008 Tú ves cosas que la gente no ve. 119 00:07:21,142 --> 00:07:24,178 Tienes como una especie de visión de rayos X. 120 00:07:24,312 --> 00:07:27,548 ¿Qué, crees que te dejaron en Centroamérica porque eres buen tirador? 121 00:07:27,682 --> 00:07:29,984 ¿Eso es lo que piensas? No. No... 122 00:07:30,117 --> 00:07:32,954 No, te despidieron por lo que ves. 123 00:07:33,087 --> 00:07:34,689 ¡Joder, si tuviera un cerebro como el tuyo! 124 00:07:34,822 --> 00:07:37,058 ¡Yo gobernaría el mundo entero! 125 00:07:37,191 --> 00:07:40,094 Sabes, eres el negro tonto más inteligente que he conocido. 126 00:07:40,561 --> 00:07:41,729 ¡Qué locura! 127 00:07:41,862 --> 00:07:43,463 Ya puedes dejar de llenar esa piscina. 128 00:07:43,597 --> 00:07:44,699 Nadie va a entrar ahí. 129 00:07:44,832 --> 00:07:47,868 Esa mierda está helada. 130 00:07:48,002 --> 00:07:49,603 Entonces, mamá probablemente querrá saber 131 00:07:49,737 --> 00:07:52,006 ¿Cómo estuvo la fiesta? Y sí, creo que hicimos lo mejor que pudimos. 132 00:07:52,139 --> 00:07:53,473 ¿Qué opinas? 133 00:07:53,607 --> 00:07:56,544 Quizás sea mejor no mencionar la piscina. 134 00:07:57,945 --> 00:08:00,014 Lo que cuenta es intentarlo, ¿verdad? 135 00:08:00,147 --> 00:08:01,649 ¡Mami! 136 00:08:05,052 --> 00:08:06,687 Hola, cumpleañera. 137 00:08:06,821 --> 00:08:08,589 ¿Qué tal estuvo tu fiesta? 138 00:08:08,723 --> 00:08:10,624 Todos hicieron lo mejor que pudieron. 139 00:08:10,758 --> 00:08:12,927 Oh. ¿Estás listo para tu otra fiesta? 140 00:08:14,929 --> 00:08:16,130 Hola. 141 00:08:17,999 --> 00:08:18,966 ¿Cómo estás? 142 00:08:19,100 --> 00:08:20,735 Oye, ¿puedo hablar contigo un segundo? 143 00:08:20,868 --> 00:08:22,136 Muy, muy rápido, muy rápido. 144 00:08:22,269 --> 00:08:24,071 Sé que los últimos meses no han sido fáciles, 145 00:08:24,205 --> 00:08:26,474 y no tenemos las cosas que realmente necesitamos, 146 00:08:26,607 --> 00:08:28,776 Y eso es culpa mía y lo reconozco. 147 00:08:28,909 --> 00:08:31,846 ¿De acuerdo? Sí, pero creo que ya lo he resuelto. 148 00:08:31,979 --> 00:08:33,180 Acabo de usar mi superpoder y 149 00:08:33,314 --> 00:08:35,583 Me concentro en lo que quiero. ¿Tu superpoder? 150 00:08:35,716 --> 00:08:37,585 ¿Tu superpoder? Sí. 151 00:08:40,621 --> 00:08:42,189 No puedo hacer esto, Jeff. Mira... No. 152 00:08:42,323 --> 00:08:43,624 He terminado. Vamos, por favor, no hagas esto. 153 00:08:43,758 --> 00:08:45,526 Adiós. 154 00:08:50,831 --> 00:08:52,299 Muy bien, cabeza de plátano. 155 00:08:52,433 --> 00:08:54,068 Di adiós. 156 00:08:58,606 --> 00:09:00,808 ¡Te amo! 157 00:09:10,084 --> 00:09:13,087 ¡Espera, espera, espera, espera, espera, espera! 158 00:09:18,192 --> 00:09:20,628 No la culpé por reírse de mí. 159 00:09:21,962 --> 00:09:24,031 Por pensar que yo era una broma. 160 00:09:25,032 --> 00:09:28,669 Pero había cosas que ella no sabía de mí. 161 00:09:28,803 --> 00:09:31,639 Cosas que no fueron tan graciosas. 162 00:09:33,140 --> 00:09:35,576 Steve sabía de lo que yo era capaz. 163 00:09:35,709 --> 00:09:38,345 Veo cosas que otras personas no ven. 164 00:09:39,346 --> 00:09:43,617 Como ahora mismo, veo a ese niño subiendo por esa escalera, 165 00:09:43,751 --> 00:09:45,352 y sé que bajo ese techo endeble 166 00:09:45,486 --> 00:09:49,056 es una máquina que convierte carne picada y patatas en dinero. 167 00:09:49,190 --> 00:09:51,859 Con el mismo comedor, 168 00:09:51,992 --> 00:09:55,229 las mismas freidoras con luces rojas intermitentes en el temporizador, 169 00:09:55,362 --> 00:09:59,100 la misma máquina de batidos con los mismos dos sabores 170 00:09:59,233 --> 00:10:02,303 y la misma caja fuerte llena de dinero corporativo para hamburguesas de fin de semana 171 00:10:02,436 --> 00:10:04,405 que nadie iba a echar de menos. 172 00:10:04,539 --> 00:10:07,441 Vacían esa caja fuerte al mismo tiempo 173 00:10:07,576 --> 00:10:11,312 El lunes por la mañana en todos y cada uno de los McDonald's. 174 00:10:11,445 --> 00:10:12,947 Hola. Bienvenido a McDonald's. 175 00:10:13,647 --> 00:10:15,149 ¿Sabes lo que quieres? 176 00:10:15,282 --> 00:10:16,684 ¿Eh? 177 00:10:17,519 --> 00:10:18,587 Sí. Sí, sí, sí. 178 00:10:18,752 --> 00:10:21,288 Sí, ya lo resolví. 179 00:10:21,422 --> 00:10:22,456 Gracias. 180 00:10:23,257 --> 00:10:25,025 Hay más de 10.000 181 00:10:25,159 --> 00:10:27,862 McDonald's casi idénticos en todo Estados Unidos. 182 00:10:28,796 --> 00:10:30,764 ¿Cuántos necesitas robar? 183 00:10:30,898 --> 00:10:32,366 Para conseguir una casa de verdad, 184 00:10:32,500 --> 00:10:36,070 ¿Comprar cosas bonitas a tus hijos y recuperar a tu familia? 185 00:10:36,871 --> 00:10:40,774 Resulta que la respuesta es 45. 186 00:10:43,978 --> 00:10:46,313 El Roofman ha vuelto a atacar, 187 00:10:46,447 --> 00:10:49,383 haciendo un agujero en el techo de este McDonald's 188 00:10:49,518 --> 00:10:52,521 en la esquina de Madison y Jewell en Fayetteville. 189 00:10:52,653 --> 00:10:55,856 Como pueden imaginar, fue una experiencia aterradora. 190 00:10:55,990 --> 00:10:58,459 Él entró y nos metió en el congelador. 191 00:10:58,593 --> 00:10:59,860 Y me dio su abrigo. 192 00:10:59,994 --> 00:11:01,996 ¿Te dio su abrigo? Sí. 193 00:11:02,129 --> 00:11:03,964 Sí, no quería que tuviera frío. 194 00:11:04,098 --> 00:11:05,499 En realidad era muy simpático. 195 00:11:05,634 --> 00:11:07,468 La policía cree que se trata del mismo sospechoso. 196 00:11:07,602 --> 00:11:10,271 Quien ha estado aterrorizando a nuestra comunidad local. 197 00:11:10,404 --> 00:11:12,541 Con 45 incidentes... 198 00:11:12,673 --> 00:11:14,208 Mm. ...solo el año pasado. 199 00:11:14,341 --> 00:11:15,843 Tenemos un boceto del techador. 200 00:11:15,976 --> 00:11:18,513 Siempre lleva puesta una mascarilla. 201 00:11:18,647 --> 00:11:22,149 Se le describe como de seis pies y dos pulgadas de altura y complexión atlética. 202 00:11:22,283 --> 00:11:24,051 ¿Qué? El Roofman también ha atacado 203 00:11:24,185 --> 00:11:25,953 Burger King, Kentucky Fried Chicken... 204 00:11:26,086 --> 00:11:28,455 Bonita televisión tienes aquí, Jeff. 205 00:11:28,590 --> 00:11:29,723 Grande. 206 00:11:29,857 --> 00:11:31,593 ¿Cómo te lo puedes permitir? 207 00:11:31,725 --> 00:11:32,960 Tenemos 15 niños hambrientos ahí fuera. 208 00:11:33,093 --> 00:11:34,161 Que están perdiendo la cabeza por un pastel. 209 00:11:34,295 --> 00:11:35,863 Tenemos que irnos. 210 00:11:35,996 --> 00:11:37,097 ...todos estos descarados incidentes... 211 00:11:37,231 --> 00:11:38,699 Tenemos que irnos. Espera, espera. 212 00:11:38,832 --> 00:11:40,167 Tenemos que irnos ya. A ver... 213 00:11:40,301 --> 00:11:41,902 Si no recibe sus regalos ahora mismo... 214 00:11:42,036 --> 00:11:43,304 Quiero saber qué está pasando con ese maldito sospechoso. 215 00:11:43,437 --> 00:11:44,673 ...va a perder la cabeza. ¿Puedo ver? 216 00:11:44,805 --> 00:11:46,575 De acuerdo. ¿Por qué lo apagas? 217 00:11:46,707 --> 00:11:47,908 Espera, espera, espera, espera, espera, espera. No, no, no, ¡no...! 218 00:11:48,042 --> 00:11:49,810 Vamos. 219 00:11:49,944 --> 00:11:51,478 Vamos. 220 00:11:51,613 --> 00:11:52,980 ¡Maldita sea, tío! 221 00:12:06,695 --> 00:12:09,664 ♪ ¡Feliz cumpleaños! ♪ 222 00:12:09,797 --> 00:12:11,365 ♪ ¡Feliz cumpleaños! ♪ 223 00:12:11,498 --> 00:12:12,733 ♪ Para ti ♪ 224 00:12:12,866 --> 00:12:15,836 ♪ ¡Feliz cumpleaños, bandida! ♪ 225 00:12:15,970 --> 00:12:19,006 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ Tú. 226 00:12:34,989 --> 00:12:36,457 ¡Vamos! 227 00:12:36,591 --> 00:12:37,626 Está bien. 228 00:12:37,758 --> 00:12:40,127 Gran respiro, gran deseo. ¡Allá vamos! 229 00:12:45,667 --> 00:12:47,868 Muy bien, vamos a hacer esto primero este año. 230 00:12:49,036 --> 00:12:50,371 Grandes cosas en cajas pequeñas. 231 00:12:51,839 --> 00:12:53,307 ¿Qué es esto? 232 00:12:53,440 --> 00:12:54,942 ¿Un abridor de puerta de garaje? 233 00:12:55,075 --> 00:12:57,679 ¿Por qué me diste un mando a distancia para la puerta del garaje? 234 00:12:57,811 --> 00:12:59,514 No lo sé. Simplemente no se me ocurre otro sitio. 235 00:12:59,648 --> 00:13:02,116 Para poner, eh, al tigre dientes de sable, entonces... 236 00:13:02,249 --> 00:13:05,052 No lo sé. No podría ponerlo en la cocina, ¿verdad? 237 00:13:05,185 --> 00:13:07,021 Entonces, ¿dónde está? 238 00:13:14,663 --> 00:13:17,231 ¡Eres el mejor papá del mundo entero! 239 00:13:18,265 --> 00:13:19,668 Ahora, adelante, ¡manos a la obra! 240 00:13:21,802 --> 00:13:23,203 Me encanta. 241 00:13:30,144 --> 00:13:31,312 ¿Cómo estáis, chicos? 242 00:13:31,445 --> 00:13:34,348 Buscamos a Jeffrey Manchester. 243 00:13:34,948 --> 00:13:36,317 ¿Esto tiene que ver con el registro? 244 00:13:36,450 --> 00:13:38,185 Sí, aquí lo tengo. Un segundo. 245 00:13:40,487 --> 00:13:41,422 Detener. 246 00:13:41,556 --> 00:13:43,190 ¡Estás arrestado! 247 00:13:43,324 --> 00:13:46,060 ¡Guau! ¡Oye, oye, oye! 248 00:14:19,493 --> 00:14:21,328 ¡Quieto! ¡Estás arrestado! 249 00:14:59,199 --> 00:15:02,069 Señor Manchester, por favor, póngase de pie. 250 00:15:03,772 --> 00:15:06,541 El Estado ha demostrado estar más allá de la carga definida. 251 00:15:06,674 --> 00:15:10,411 Que usted cometió el delito de robo con arma peligrosa. 252 00:15:11,211 --> 00:15:12,647 Me gustaría tener en cuenta 253 00:15:12,781 --> 00:15:15,382 Su servicio a este país en las fuerzas armadas 254 00:15:15,517 --> 00:15:18,686 y el impacto que supone para tus hijos la pérdida de un padre. 255 00:15:20,154 --> 00:15:21,823 Ahora sé que engañaste a todos. 256 00:15:21,955 --> 00:15:25,359 Pensaba que eras un buen tipo, pero sé que eres una amenaza. 257 00:15:25,492 --> 00:15:27,762 Aunque solo se le juzga por un robo, 258 00:15:27,896 --> 00:15:29,329 Sabemos que has hecho muchas más. 259 00:15:29,463 --> 00:15:31,165 Y así lo ha solicitado la fiscalía. 260 00:15:31,298 --> 00:15:34,034 Que yo presente una sola acusación por secuestro grave 261 00:15:34,168 --> 00:15:36,336 por cada víctima que encerraste en el congelador. 262 00:15:36,470 --> 00:15:40,140 Que conste en actas que el 4 de febrero de 2004, 263 00:15:40,274 --> 00:15:42,610 Por la presente, se le condena a 180 meses de prisión. 264 00:15:42,744 --> 00:15:44,945 Para cada una de las tres víctimas, 265 00:15:45,078 --> 00:15:47,948 por un total de 540 meses o 45 años 266 00:15:48,081 --> 00:15:50,752 en el Departamento de Correcciones de Carolina del Norte. 267 00:15:51,586 --> 00:15:54,455 Señor Sheriff, está bajo su custodia. 268 00:15:54,589 --> 00:15:56,891 Con esto concluye este caso. 269 00:16:21,716 --> 00:16:23,150 Hola, papá. 270 00:16:23,283 --> 00:16:25,319 Te extrañé mucho. 271 00:16:25,452 --> 00:16:27,956 Yo también te extraño. Te extraño mucho. 272 00:16:28,088 --> 00:16:30,758 Oye, ¿recibiste la carta en la que dibujé la casa enorme? 273 00:16:30,892 --> 00:16:32,359 No. 274 00:16:32,493 --> 00:16:33,561 Bueno, quizá no haya llegado. Pregúntale a mamá. 275 00:16:33,695 --> 00:16:35,429 Mamá dice que guardará las cartas. 276 00:16:35,563 --> 00:16:37,599 Cuando tenga edad suficiente, podré leerlos. 277 00:16:37,732 --> 00:16:39,667 No, no. Eso no es... Eso no está bien. 278 00:16:39,801 --> 00:16:41,970 Estas cartas son para, son para este preciso momento. 279 00:16:42,102 --> 00:16:43,805 Dile que vamos a cortar el cable. 280 00:16:43,938 --> 00:16:45,740 Dijeron que teníamos que cortar el cordón umbilical. 281 00:16:45,874 --> 00:16:47,709 No, no vamos a cortar el cable. 282 00:16:47,842 --> 00:16:49,209 ¿Quién dijo eso? 283 00:16:49,343 --> 00:16:52,714 Fuimos a una reunión para familias con padres en prisión. 284 00:16:52,847 --> 00:16:54,849 De acuerdo, bueno, eso está bien. 285 00:16:54,983 --> 00:16:57,117 ¡Qué bien! ¿Qué dijeron allí? 286 00:16:57,952 --> 00:17:01,789 Que no es mi culpa. Es tu culpa. 287 00:17:01,923 --> 00:17:04,491 Y dejarte ir, hasta el final, 288 00:17:04,626 --> 00:17:08,395 «Porque nunca volverás a casa, aunque digas que sí.» 289 00:17:08,530 --> 00:17:11,098 Mira, esa última parte no es... Eso está muy, muy mal. 290 00:17:11,231 --> 00:17:13,635 Te quedan 60 segundos. 291 00:17:13,768 --> 00:17:15,670 Oye, ¿puedes poner a tu mamá un segundo? 292 00:17:15,803 --> 00:17:17,070 Quiere hablar contigo. 293 00:17:17,204 --> 00:17:19,039 No. Dile que tienes que colgar. 294 00:17:19,172 --> 00:17:20,608 Gary te va a ayudar con tus deberes. 295 00:17:20,742 --> 00:17:22,644 Ella no quiere hablar contigo. 296 00:17:22,777 --> 00:17:25,212 Ella dijo que tenía que bajarme y hacer la tarea. 297 00:17:25,345 --> 00:17:27,147 Gary me va a ayudar. 298 00:17:27,281 --> 00:17:29,817 ¿Gary? ¿Quién es Gary? 299 00:17:29,951 --> 00:17:31,986 La amiga de mamá. 300 00:17:32,119 --> 00:17:34,321 Vaya. Mamá tiene un nuevo amigo llamado Gary. 301 00:17:34,454 --> 00:17:35,890 Eso es... Eso es divertido. 302 00:17:36,024 --> 00:17:37,659 Está bien, cariño. Puedes decírselo. 303 00:17:37,792 --> 00:17:38,860 Bueno, vale, te llamo mañana a la misma hora 304 00:17:38,993 --> 00:17:39,961 Siempre lo hago, ¿de acuerdo? 305 00:17:40,093 --> 00:17:41,996 Dijeron que no más llamadas. 306 00:17:42,129 --> 00:17:43,430 No, no. ¿Quién dijo eso? No. 307 00:17:43,565 --> 00:17:44,999 Cuelga el teléfono. 308 00:17:45,132 --> 00:17:46,300 Está bien, Becky. 309 00:17:46,433 --> 00:17:47,702 - Ya puedes colgar. - ¿Colgar? 310 00:17:47,835 --> 00:17:49,303 ¿Es Gary? Pásame al teléfono ahora mismo. 311 00:17:49,436 --> 00:17:50,905 Cuelga. Cuelga. 312 00:17:51,039 --> 00:17:54,408 Pon a Gary o a tu madre al teléfono ahora mismo, Becky, ¿de acuerdo? 313 00:17:54,542 --> 00:17:56,243 Tengo que colgar. Hola. 314 00:17:56,376 --> 00:17:57,612 Escúchame, Voy a casa. 315 00:17:57,745 --> 00:17:59,514 Díganles a sus hermanos Voy a volver a casa. 316 00:17:59,647 --> 00:18:01,148 Y no decimos adiós, porque adiós significa irse 317 00:18:01,281 --> 00:18:02,550 Y marcharse significa olvidar, y nosotros... 318 00:18:02,684 --> 00:18:05,285 Somos... ¿H-Hola? 319 00:18:06,054 --> 00:18:07,855 ¿Hola? 320 00:18:07,989 --> 00:18:09,791 B... ¿Becky? 321 00:18:24,404 --> 00:18:26,273 ¿Por qué sigues pensando en ellos? 322 00:18:26,406 --> 00:18:28,275 Tienes que dejarlo ir. 323 00:18:29,077 --> 00:18:30,410 No hay escapatoria. 324 00:18:31,211 --> 00:18:33,347 ¡Sácate esa idea de la cabeza! 325 00:18:34,983 --> 00:18:37,284 Todos los presos quieren lo mismo: 326 00:18:37,417 --> 00:18:39,486 para salir de la cárcel. 327 00:18:39,621 --> 00:18:42,090 Y piensan que la salida es a través de un muro. 328 00:18:42,222 --> 00:18:43,357 O por encima de una valla. 329 00:18:43,490 --> 00:18:45,793 Pero los guardias se encargaron de eso. 330 00:18:46,761 --> 00:18:49,697 La salida de la cárcel es a través del pueblo. 331 00:18:49,831 --> 00:18:52,299 La prisión era simplemente otro edificio. 332 00:18:52,432 --> 00:18:54,736 Lleno de sistemas y rutinas. 333 00:18:54,869 --> 00:18:57,905 Mantén la rutina, y los guardias no sospecharán. 334 00:18:58,039 --> 00:19:01,042 Si eres lo suficientemente amable, si eres útil, 335 00:19:01,174 --> 00:19:04,411 Se olvidan de que estás ahí dentro por una razón. 336 00:19:05,212 --> 00:19:07,147 Y cuando dejen de mirarte, 337 00:19:07,280 --> 00:19:08,683 Puedes empezar a verlos. 338 00:19:08,816 --> 00:19:09,584 ¿Hueles eso? 339 00:19:09,717 --> 00:19:11,485 Huele a que tienes una fuga. 340 00:19:11,619 --> 00:19:13,087 ¿Qué tal si lo revisas por mí? 341 00:19:13,253 --> 00:19:15,723 Sí, señor. Vea si ve algo. 342 00:19:18,860 --> 00:19:20,460 Sí. 343 00:19:21,194 --> 00:19:23,031 Todavía no tiene tan mala pinta. 344 00:19:23,163 --> 00:19:25,232 No lo sé, probablemente te lleve de vuelta a donde vas. 345 00:19:25,365 --> 00:19:28,335 Muy bien. Bueno, salgan de ahí. Muy bien. 346 00:19:28,468 --> 00:19:30,337 Sí, mejor avísale al encargado de mantenimiento. 347 00:19:30,470 --> 00:19:32,339 Es posible que necesites una junta nueva. 348 00:19:32,472 --> 00:19:33,875 Te lo agradezco, hombre. Sí, señor. 349 00:19:34,008 --> 00:19:35,643 Que tengas un buen día. Tú también. 350 00:21:13,340 --> 00:21:15,308 Sí. Directamente hacia atrás. 351 00:21:17,245 --> 00:21:18,980 — Dos cajas. — Sí. 352 00:21:19,113 --> 00:21:20,248 Dos bancos. Sí, señor. 353 00:21:20,380 --> 00:21:21,983 Está bien. 354 00:21:24,018 --> 00:21:25,853 Cállenla. 355 00:21:25,987 --> 00:21:28,723 Es toda tuya, Sr. Cummings. Gracias, amigo. 356 00:21:30,490 --> 00:21:32,059 ¡Oye, parece que lo has arreglado! 357 00:21:32,193 --> 00:21:33,795 ¡Buena captura! 358 00:21:33,928 --> 00:21:36,898 Muy bien, conduce con cuidado. Muy bien, que tengas un buen día. 359 00:23:37,785 --> 00:23:39,553 Jesús. 360 00:23:43,324 --> 00:23:44,859 Uf. 361 00:25:46,013 --> 00:25:47,815 Sí. 362 00:25:48,616 --> 00:25:51,218 Sí, pedalea, pedalea, pedalea, pedalea, pedalea. 363 00:26:20,247 --> 00:26:21,248 ¿Hola? 364 00:26:21,382 --> 00:26:22,983 Soy yo, Steve. 365 00:26:23,117 --> 00:26:25,753 Jeff, Jeff, ¿qué demonios haces llamándome, tío? 366 00:26:25,886 --> 00:26:27,988 Estás metido en todas las malditas noticias y mierdas. 367 00:26:28,122 --> 00:26:29,757 Mira, tengo que salir del país. 368 00:26:29,890 --> 00:26:31,826 Estoy pensando, por ejemplo, en Brasil o Venezuela. 369 00:26:31,959 --> 00:26:33,494 Un lugar con playa y sin extradición. 370 00:26:33,627 --> 00:26:35,463 Dios mío, suenas como una completa loca. 371 00:26:35,596 --> 00:26:36,931 Lo sé. Lo siento. 372 00:26:37,064 --> 00:26:38,966 No hagas tonterías como ir a ver a tu familia. 373 00:26:39,100 --> 00:26:40,768 Escóndete. ¿De acuerdo? Vale. Vale. Me esconderé. 374 00:26:40,901 --> 00:26:42,036 No vuelvas a llamar hasta dentro de un mes. 375 00:26:42,169 --> 00:26:43,637 De acuerdo, te llamaré en un mes. 376 00:26:43,771 --> 00:26:44,839 Y no vuelvas a llamar a mi puto teléfono. 377 00:26:44,972 --> 00:26:47,108 ¿Lo has entendido? Vale. 378 00:26:47,241 --> 00:26:49,310 ¿Steve? 379 00:26:49,443 --> 00:26:50,878 Calle-- 380 00:27:46,967 --> 00:27:48,302 — Tú. — Mucho. 381 00:27:48,435 --> 00:27:50,371 ¿Mucho? Tenemos... Sí. ¿Qué quieres? 382 00:27:50,505 --> 00:27:52,072 Un mono. ¿Un mono? 383 00:27:52,206 --> 00:27:53,941 Un momento. 384 00:27:54,074 --> 00:27:55,309 - Tortuga. - Tortuga. 385 00:27:55,442 --> 00:27:56,677 - ¿Qué... Y qué quieres? - Dulces. 386 00:27:56,810 --> 00:27:58,279 ¿Dulce? 387 00:27:58,412 --> 00:27:59,947 Nos dieron un montón de dulces. 388 00:28:00,080 --> 00:28:03,384 Eh, um, señor, cerramos aquí en diez minutos. 389 00:28:03,518 --> 00:28:05,753 ¿Señor? Sí, no hay problema. 390 00:28:11,292 --> 00:28:13,027 Te entendí. 391 00:29:39,346 --> 00:29:40,582 Cero, tres, seis, 392 00:29:40,715 --> 00:29:42,584 cinco, nueve, ocho, dos. 393 00:29:51,693 --> 00:29:54,562 El baño está vacío. 394 00:29:58,098 --> 00:29:59,500 Atención, 395 00:29:59,634 --> 00:30:00,934 Clientes de Toys "R" Us. 396 00:30:01,068 --> 00:30:04,371 Nuestra tienda cerrará en cinco minutos. 397 00:30:04,506 --> 00:30:07,007 Así que, si no eres un juguete ni un empleado, 398 00:30:07,141 --> 00:30:09,977 Por favor, lleve sus compras al mostrador. 399 00:30:10,110 --> 00:30:12,146 Ya seas niño o padre 400 00:30:12,279 --> 00:30:14,982 o un tío o un amigo haciendo un sueño realidad, 401 00:30:15,115 --> 00:30:17,484 Es hora de tomar tus decisiones 402 00:30:17,619 --> 00:30:20,387 y nos vemos en la caja registradora de la entrada. 403 00:30:20,522 --> 00:30:23,957 Si no puedes decidirte esta noche, no te preocupes. 404 00:30:24,091 --> 00:30:26,093 Les prometemos estaremos aquí mañana, 405 00:30:26,226 --> 00:30:29,396 Siempre y cuando nos prometas que nunca crecerás. 406 00:32:28,382 --> 00:32:30,017 Jeffrey Manchester, también conocido 407 00:32:30,150 --> 00:32:33,220 como el Roofman, escapó de la prisión de Brown Creek hoy temprano. 408 00:32:33,353 --> 00:32:35,489 Esta noche, todavía está ahí fuera, en algún lugar. 409 00:32:35,623 --> 00:32:37,625 Las autoridades descubrieron Manchester, 410 00:32:37,759 --> 00:32:41,995 quien cumplía una condena de 45 años por robo a mano armada y secuestro, 411 00:32:42,129 --> 00:32:43,898 estuvo desaparecido esta tarde... 412 00:32:44,031 --> 00:32:46,366 Ja. ...durante un recuento rutinario de personas. 413 00:32:46,500 --> 00:32:48,503 Los funcionarios de prisiones desconocen el método. 414 00:32:48,636 --> 00:32:50,103 O la hora exacta de la huida de Manchester... 415 00:32:50,237 --> 00:32:51,573 Todavía no saben cómo escapé. 416 00:32:51,706 --> 00:32:53,942 ...pero creo que aún podría estar en la zona de Charlotte. 417 00:32:54,074 --> 00:32:56,243 — No, no, no. Me he ido hace mucho. — Creemos que huyó. 418 00:32:56,376 --> 00:32:59,514 En algún momento entre las 12:00 y las 4:00 de esta tarde. 419 00:32:59,647 --> 00:33:02,149 Es una persona muy inteligente. Súper inteligente. 420 00:33:02,282 --> 00:33:03,852 Probablemente de nivel genio. 421 00:33:03,984 --> 00:33:05,587 Pero también es un completo idiota. 422 00:33:05,720 --> 00:33:08,957 Creemos que el sospechoso podría estar armado. 423 00:33:09,089 --> 00:33:11,526 Y tiene antecedentes de comportamiento violento. 424 00:33:11,659 --> 00:33:13,293 - ¿Qué? - La policía está preguntando. 425 00:33:13,427 --> 00:33:16,096 Si ves a alguien que se parece a Manchester, 426 00:33:16,230 --> 00:33:20,100 Por favor, llame a las autoridades y no lo confronte. 427 00:34:07,481 --> 00:34:08,683 Bueno. 428 00:34:09,817 --> 00:34:11,051 Está bien. 429 00:34:11,184 --> 00:34:12,854 Sí. 430 00:34:14,221 --> 00:34:15,957 Uno, dos, tres, cuatro, 431 00:34:16,089 --> 00:34:18,292 cinco, seis. 432 00:34:30,237 --> 00:34:31,673 ¡Guau! Sí. 433 00:34:42,349 --> 00:34:43,751 La mayoría de los chicos, cuando escapan, 434 00:34:43,885 --> 00:34:46,320 quedar atrapado en las primeras horas. 435 00:34:46,453 --> 00:34:49,189 Van tan lejos como pueden, tan rápido como pueden. 436 00:34:49,323 --> 00:34:52,159 Y eso nunca funciona. 437 00:34:53,928 --> 00:34:55,362 El truco consiste en parar. 438 00:34:56,396 --> 00:34:58,967 Busca un lugar donde nadie te vea. 439 00:35:22,757 --> 00:35:25,827 A veces, los mejores escondites están a plena vista. 440 00:35:26,961 --> 00:35:30,330 Un lugar donde la gente está demasiado ocupada como para verte. 441 00:35:30,464 --> 00:35:33,133 Así que me quedé callado como un ratón. 442 00:35:33,266 --> 00:35:34,902 Pero no de noche. 443 00:35:35,036 --> 00:35:36,971 La noche fue mía. 444 00:35:37,105 --> 00:35:40,708 ♪ ¿Dónde nos equivocamos? ♪ 445 00:35:41,542 --> 00:35:43,343 La búsqueda del Roofman 446 00:35:43,477 --> 00:35:44,812 entra en su tercer día. 447 00:35:44,946 --> 00:35:47,214 Las personas tienen períodos de atención cortos. 448 00:35:47,347 --> 00:35:49,817 Después de un tiempo, se aburren. 449 00:35:49,951 --> 00:35:52,053 Supuse que tenía que guardar silencio durante aproximadamente un mes, más o menos. 450 00:35:52,185 --> 00:35:54,722 La policía aún no tiene pistas sobre su paradero 451 00:35:54,856 --> 00:35:57,825 del convicto fugado Jeffrey Manchester, 452 00:35:57,959 --> 00:36:00,227 Cuando la búsqueda del fugitivo entra en su octavo día. 453 00:36:00,360 --> 00:36:02,496 Una vez, cuando estaba en el 82.º, 454 00:36:02,630 --> 00:36:04,132 Pasé 30 días en el bosque. 455 00:36:04,264 --> 00:36:06,701 Sobreviven gracias a agua de lluvia y larvas. 456 00:36:06,834 --> 00:36:09,537 Tu cuerpo no necesita mucho para seguir adelante. 457 00:36:09,671 --> 00:36:13,074 Es tu cerebro del que tienes que cuidar. 458 00:36:13,206 --> 00:36:15,175 Si puedes hacer que tu cerebro imagine un lugar mejor, 459 00:36:15,308 --> 00:36:17,310 Puede ayudarte a superar cualquier cosa. 460 00:36:17,444 --> 00:36:20,380 Elige cualquier lugar pero donde estés. 461 00:36:20,515 --> 00:36:22,215 Como una playa en el océano. 462 00:36:22,349 --> 00:36:24,152 Un lugar que tus hijos pueden visitar. 463 00:36:24,284 --> 00:36:26,120 Después de que todos los demás te olviden. 464 00:36:26,253 --> 00:36:27,454 Casi dos semanas 465 00:36:27,588 --> 00:36:29,057 desde que Jeffrey Manchester escapó 466 00:36:29,189 --> 00:36:30,490 de la Penitenciaría de Brown Creek. 467 00:36:30,625 --> 00:36:33,027 La policía ha establecido controles de carretera. 468 00:36:33,161 --> 00:36:36,229 Los preocupados habitantes de Manchester podrían seguir en la zona. 469 00:36:36,363 --> 00:36:37,632 Sargento, soy del Canal 6 Noticias. 470 00:36:37,765 --> 00:36:39,466 Jeffrey Manchester sigue desaparecido. 471 00:36:39,600 --> 00:36:40,935 ¿Crees que podría estar en Charlotte? 472 00:36:41,069 --> 00:36:42,704 Podría haber seguido moviéndose, 473 00:36:42,837 --> 00:36:44,404 pero no vamos a renunciar a la posibilidad 474 00:36:44,539 --> 00:36:46,541 que aún podría estar escondido aquí 475 00:36:46,674 --> 00:36:48,275 en el condado de Mecklenburg. 476 00:36:48,408 --> 00:36:50,978 Y cuando intente huir, estaremos listos. 477 00:36:51,713 --> 00:36:52,947 Buena suerte. 478 00:36:53,748 --> 00:36:55,449 ♪ Nunca confíes en nadie ♪ 479 00:36:55,583 --> 00:36:57,018 ♪ Porque todos están ahí para atraparte ♪ 480 00:36:57,151 --> 00:36:59,854 ♪ Tenemos que vivir juntos en este mundo ♪ 481 00:36:59,987 --> 00:37:01,589 ♪ 'Gether ♪ 482 00:37:01,723 --> 00:37:04,959 ♪ Si abrimos nuestro corazón, el amor finalmente puede comenzar ♪ 483 00:37:05,093 --> 00:37:07,095 ♪ ¡Anímate y pruébalo! ♪ 484 00:37:07,227 --> 00:37:08,428 ♪ Ahora es el momento ♪ 485 00:37:08,563 --> 00:37:11,364 ♪ 'Porque eres libre ♪ 486 00:37:11,498 --> 00:37:14,501 ♪ Hacer lo que quieras ♪ 487 00:37:14,635 --> 00:37:19,207 ♪ Tienes que vivir tu vida ♪ 488 00:37:19,339 --> 00:37:21,943 ♪ Haz lo que quieras ♪ 489 00:37:24,411 --> 00:37:26,346 ♪ Haz lo que quieras ♪ 490 00:37:26,480 --> 00:37:28,182 ♪ Haz lo que quieras ♪ 491 00:37:28,315 --> 00:37:29,817 ♪ Haz lo que quieras ♪ 492 00:37:29,951 --> 00:37:32,754 ♪ Haz lo que quieras hacer ♪ 493 00:37:56,409 --> 00:37:57,512 Una pregunta rápida. 494 00:37:57,645 --> 00:37:59,346 Sí, claro. 495 00:37:59,479 --> 00:38:02,016 Vale. Solo quería hablar contigo sobre mi horario. 496 00:38:02,150 --> 00:38:03,184 Ehm... 497 00:38:03,316 --> 00:38:04,619 Necesito un fin de semana libre cada dos semanas. 498 00:38:04,752 --> 00:38:06,053 Estoy confundido. 499 00:38:06,187 --> 00:38:08,089 Primero me pides trabajo, 500 00:38:08,222 --> 00:38:10,591 Y ahora me pides tiempo libre. 501 00:38:10,725 --> 00:38:12,193 Bueno, ya sabes, 502 00:38:12,325 --> 00:38:13,694 Soy una persona que trabaja bien en equipo... Sí. 503 00:38:13,828 --> 00:38:16,197 ...pero, eh, también soy mamá. 504 00:38:16,329 --> 00:38:17,565 Lo sé. 505 00:38:17,698 --> 00:38:19,499 Vale. Bueno... Sí. 506 00:38:19,634 --> 00:38:22,170 Eh... Tú... Tú me lo recordaste. 507 00:38:22,302 --> 00:38:25,039 Me divorcié hace seis meses, así que... 508 00:38:25,173 --> 00:38:27,642 Me resulta muy difícil equilibrar todo ahora mismo 509 00:38:27,775 --> 00:38:30,443 con el trabajo y mis hijas y mi ex. 510 00:38:30,578 --> 00:38:32,680 ¡Oh, vamos! La situación de la custodia es la siguiente: 511 00:38:32,814 --> 00:38:36,449 Tienen, ya sabes, un fin de semana él, un fin de semana yo. 512 00:38:36,584 --> 00:38:39,153 No quiero aburrirte con mis problemas personales. 513 00:38:39,287 --> 00:38:43,323 Bien, bien. Porque no quiero aburrirme con tus problemas personales. 514 00:38:43,456 --> 00:38:46,627 Si se trata de un problema de Toys "R" Us, entonces me interesa. 515 00:38:46,761 --> 00:38:49,831 Pero los problemas personales deben abordarse en el tiempo personal. 516 00:38:51,566 --> 00:38:54,302 Gracias, Leigh. Tengo que volver a la nómina. 517 00:38:54,434 --> 00:38:56,037 Trabajo, trabajo, trabajo, trabajo, trabajo, trabajo, trabajo. 518 00:38:56,170 --> 00:38:57,238 Me alegra verte. 519 00:38:57,370 --> 00:38:58,639 ¡Qué imbécil! Gracias, Mitch. 520 00:38:58,773 --> 00:38:59,707 De acuerdo. 521 00:38:59,841 --> 00:39:01,242 Increíble. 522 00:39:01,374 --> 00:39:03,110 Sí, eres un imbécil increíble. 523 00:39:03,244 --> 00:39:05,345 Sé que eres mamá. Ya lo habías mencionado antes. 524 00:39:05,478 --> 00:39:08,049 Tarjeta para mamá. Increíble. 525 00:39:10,450 --> 00:39:12,086 Signo de dólar, U, 526 00:39:12,220 --> 00:39:13,955 C, C, E, 527 00:39:14,088 --> 00:39:16,824 Signo de dólar, signo de dólar. 528 00:39:16,958 --> 00:39:19,093 Esa es la contraseña más tonta que he tenido en mi vida... 529 00:39:19,227 --> 00:39:20,294 Que yo haya oído hablar alguna vez. 530 00:39:20,427 --> 00:39:22,362 "$Ucce$$." 531 00:39:25,700 --> 00:39:26,901 Jeje. 532 00:39:30,605 --> 00:39:32,472 Encontramos a Leigh. 533 00:39:33,307 --> 00:39:35,142 Sábado. 534 00:39:35,276 --> 00:39:36,744 Adiós. 535 00:39:36,878 --> 00:39:40,281 ¡Bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup , bup! 536 00:39:41,649 --> 00:39:44,085 Hoy tienes el día libre. 537 00:39:44,218 --> 00:39:45,653 Entonces. 538 00:39:45,786 --> 00:39:47,221 Las noticias comienzan ahora. 539 00:39:47,355 --> 00:39:49,657 Se esperan más de 30.000 personas. 540 00:39:49,790 --> 00:39:51,192 Aglomerarse en la ciudad. 541 00:39:51,325 --> 00:39:52,793 ...se le ocurrió la idea de "Babe Wash". 542 00:39:52,927 --> 00:39:55,796 Y los bikinis sí que generan negocio. 543 00:39:55,930 --> 00:39:57,397 Las mayores celebraciones del Cuatro de Julio 544 00:39:57,531 --> 00:39:59,767 tienen lugar en los cielos justo detrás de mí. 545 00:39:59,901 --> 00:40:01,135 La gente se aburre 546 00:40:01,269 --> 00:40:03,104 con las noticias de la semana pasada. 547 00:40:03,237 --> 00:40:06,841 Muy pronto, ni siquiera recordarán por qué conocen tu rostro. 548 00:40:07,842 --> 00:40:10,978 Incluso los policías pierden el interés, a menos que realmente los hagas enojar. 549 00:40:13,514 --> 00:40:15,415 Todo el mundo te olvida tarde o temprano. 550 00:40:18,219 --> 00:40:20,821 Excepto las personas que realmente te aman. 551 00:40:36,971 --> 00:40:40,341 No pude llegar a las personas que me aman ahora sin lastimarlas. 552 00:40:40,473 --> 00:40:44,211 El único lugar donde podría volver a verlos era otro sitio. 553 00:40:44,345 --> 00:40:46,914 Y en algún otro momento. 554 00:40:47,048 --> 00:40:50,251 El primer paso fue salir de aquí... 555 00:40:50,384 --> 00:40:52,687 ...para llegar allí. 556 00:41:16,243 --> 00:41:17,244 ¿Hola? 557 00:41:17,378 --> 00:41:18,913 Hola. Eh... 558 00:41:19,046 --> 00:41:21,349 ¿Quién... Eh...? ¿Puedo... Puedo hablar con Steve? 559 00:41:21,481 --> 00:41:23,517 ¿Por favor? Disculpe, ¿quién es? 560 00:41:23,651 --> 00:41:24,986 Oh, este es un amigo. 561 00:41:25,119 --> 00:41:27,588 Bueno, quiero decir, este es... Oliver. Su... Su primo. 562 00:41:27,722 --> 00:41:29,824 Yo estaba ...Estoy haciendo esto pequeño... 563 00:41:29,957 --> 00:41:31,292 Un pequeño viaje a través del país, y, eh, 564 00:41:31,425 --> 00:41:33,461 Él sí, me estaba esperando. Se suponía que yo iba a visitarlo. 565 00:41:33,594 --> 00:41:34,929 Mm. Mm. 566 00:41:35,062 --> 00:41:36,931 No mencionó nada sobre una visita. 567 00:41:37,064 --> 00:41:38,766 Y yo no sabía que tenía un primo. 568 00:41:38,899 --> 00:41:41,135 Supongo que se le olvidó mencionarlo. 569 00:41:41,268 --> 00:41:42,370 Uno... 570 00:41:42,502 --> 00:41:43,704 ¿Con quién estoy hablando? 571 00:41:43,838 --> 00:41:45,172 Oh, soy su novia. 572 00:41:45,306 --> 00:41:46,741 ¿De qué se trata esto? 573 00:41:46,874 --> 00:41:49,610 Porque estoy en medio de algo, así que, eh... 574 00:41:49,744 --> 00:41:51,545 Su novia... Vale, genial. 575 00:41:51,679 --> 00:41:53,447 ¿Puedo hablar con Steve ahora? 576 00:41:53,581 --> 00:41:54,849 Él no está aquí. 577 00:41:54,982 --> 00:41:57,018 Bueno, ¿ debería volver a llamar en...? 578 00:41:57,151 --> 00:41:58,352 ¿Una hora más o menos? 579 00:41:58,486 --> 00:42:01,789 Bueno, no volverá hasta el 1 de diciembre. 580 00:42:01,922 --> 00:42:03,858 ¿Adónde va la gente hasta diciembre? 581 00:42:03,991 --> 00:42:05,626 Está en Afganistán. 582 00:42:05,760 --> 00:42:07,328 Él no está en Afganistán. 583 00:42:07,461 --> 00:42:08,963 Regresamos hace dos años de Afganistán. 584 00:42:09,096 --> 00:42:11,732 Bueno, firmó un contrato de seis meses. 585 00:42:11,866 --> 00:42:15,569 Eh, pero me pidió que le tomara recados. 586 00:42:16,470 --> 00:42:17,638 ¿Hay algo que quieras que haga? 587 00:42:17,772 --> 00:42:19,740 ¿Decírselo si llama? 588 00:42:22,276 --> 00:42:23,544 Sí, eh... 589 00:42:23,677 --> 00:42:26,247 Dile que, eh, el primo Oliver se va a quedar 590 00:42:26,380 --> 00:42:28,449 Se quedará con familiares en la zona hasta que regrese. 591 00:42:28,582 --> 00:42:30,651 El 1 de diciembre, para una reunión muy importante. 592 00:42:30,785 --> 00:42:31,986 De acuerdo, se lo diré. 593 00:42:32,119 --> 00:42:34,422 Y, eh, supongo que también nos veremos entonces. 594 00:42:34,555 --> 00:42:35,790 Primo Oliver. 595 00:42:35,923 --> 00:42:38,025 Adiós. 596 00:42:47,868 --> 00:42:49,737 ¿Hola? 597 00:42:50,571 --> 00:42:52,473 ¡Deja de hacerme cosquillas! Un segundo. 598 00:42:52,606 --> 00:42:54,375 ¿Hola? 599 00:42:54,509 --> 00:42:56,477 Gary está loco. 600 00:42:56,610 --> 00:42:58,446 ¡Gary! 601 00:42:58,579 --> 00:43:01,048 ¿Quién es? ¿Hola? 602 00:43:01,182 --> 00:43:03,284 ¡Gary! 603 00:43:03,417 --> 00:43:04,685 ¿Hola? Gary. 604 00:43:04,819 --> 00:43:07,221 ¿Quién es este? 605 00:43:07,354 --> 00:43:08,956 Jeff, ¿eres tú? 606 00:43:09,090 --> 00:43:12,626 Si vuelves a llamar aquí, llamaré a la policía. 607 00:43:12,760 --> 00:43:14,695 ¿Me oyes? 608 00:43:14,829 --> 00:43:16,697 Hemos pasado página. 609 00:43:16,831 --> 00:43:19,568 Y tú también necesitas seguir adelante. 610 00:43:19,700 --> 00:43:21,368 No vuelvas a llamar aquí. 611 00:44:23,931 --> 00:44:25,299 Eso hace cosquillas. 612 00:44:35,809 --> 00:44:38,613 ¡Ay, qué cosquillas! 613 00:44:38,746 --> 00:44:41,415 Elmo quiere jugar. 614 00:44:47,021 --> 00:44:48,889 ¡Vamos a jugar! 615 00:44:49,023 --> 00:44:50,659 ¡Ay, qué cosquillas! 616 00:44:50,791 --> 00:44:52,426 Elmo te quiere. 617 00:44:52,561 --> 00:44:56,030 Elmo quiere jugar. Eres la novia de Elmo. 618 00:44:56,163 --> 00:44:58,399 ¡Eso hace cosquillas! ¡Vamos a jugar! 619 00:44:58,533 --> 00:44:59,601 Elmo te quiere. 620 00:44:59,733 --> 00:45:01,570 ¡Ay, qué cosquillas! 621 00:45:03,137 --> 00:45:05,574 ¡Vamos a jugar! 622 00:45:05,706 --> 00:45:06,874 Elmo te quiere. 623 00:45:07,007 --> 00:45:09,143 A Elmo le encantan sus ABC... 624 00:45:14,048 --> 00:45:15,849 - Hola, Leigh. - Otee-Otte-Otis. 625 00:45:15,983 --> 00:45:17,619 Ey. 626 00:45:17,751 --> 00:45:19,119 Hola, Mitch. 627 00:45:19,253 --> 00:45:20,921 Eres justo el hombre que quiero ver. 628 00:45:23,424 --> 00:45:24,593 Fresco. 629 00:45:24,725 --> 00:45:26,493 Tú, eh... 630 00:45:26,628 --> 00:45:28,462 Te gustan los M&M's de cacahuete, ¿verdad? 631 00:45:28,597 --> 00:45:29,698 Sí. ¿ Sí? 632 00:45:29,830 --> 00:45:31,265 Sí. 633 00:45:32,399 --> 00:45:34,068 Porque nos estamos perdiendo mucho. 634 00:45:34,201 --> 00:45:36,538 De M&M's de cacahuete. ¿Tienes alguna idea de por qué? 635 00:45:36,671 --> 00:45:38,239 No. 636 00:45:38,372 --> 00:45:40,140 — ¿Qué ocurre? —No ocurre nada. 637 00:45:40,274 --> 00:45:41,875 — Pareces nervioso. — No lo estoy. 638 00:45:42,009 --> 00:45:43,110 No. 639 00:45:43,244 --> 00:45:45,580 ¿No? No. Ni hablar. 640 00:45:45,714 --> 00:45:47,181 No puedes hablarle así. 641 00:45:47,314 --> 00:45:49,950 De acuerdo. Sabes, nos faltan media docena de cajas. 642 00:45:50,084 --> 00:45:51,318 Y pensé... ¡Boop! 643 00:45:51,452 --> 00:45:53,887 Deben estar escondidos en algún lugar... ¡Boop! 644 00:45:56,857 --> 00:45:58,425 Lo siento mucho. 645 00:45:58,560 --> 00:46:01,195 ¡Oh, Dios mío! Él no puede hablarte así. 646 00:46:01,328 --> 00:46:02,830 Ahora soy el malo. 647 00:46:02,963 --> 00:46:04,699 Oye. Tienes que defenderte. 648 00:46:04,832 --> 00:46:06,133 ¿De acuerdo? O simplemente va a empeorar. 649 00:46:06,267 --> 00:46:08,969 No me gustan mucho los conflictos, así que... 650 00:46:09,103 --> 00:46:11,305 Sí. De acuerdo, bueno, trabajaremos en eso. 651 00:46:11,438 --> 00:46:13,007 Genial. 652 00:46:21,516 --> 00:46:25,853 Escucha, Mitch, de verdad heriste los sentimientos de Otis, 653 00:46:25,986 --> 00:46:27,788 Y creo que deberías disculparte. 654 00:46:27,921 --> 00:46:29,758 Lo siento. 655 00:46:29,923 --> 00:46:31,158 Bueno, ese es un buen comienzo. 656 00:46:31,292 --> 00:46:32,493 — De acuerdo. —Ya sabes, 657 00:46:32,627 --> 00:46:34,495 La gente respeta la amabilidad en un líder. 658 00:46:34,629 --> 00:46:35,697 Mm. 659 00:46:35,829 --> 00:46:37,164 W-Teniendo eso en cuenta, 660 00:46:37,298 --> 00:46:39,601 Quería invitarte a mi iglesia. 661 00:46:39,734 --> 00:46:41,302 Iglesia Crossroads. 662 00:46:42,604 --> 00:46:44,673 Está, eh, justo al otro lado de la autopista interestatal. 663 00:46:44,805 --> 00:46:46,307 Eh... ¿Has estado? 664 00:46:47,141 --> 00:46:48,510 No muy religioso. 665 00:46:48,643 --> 00:46:50,745 Bueno, yo estoy a cargo de la colecta de juguetes allí, 666 00:46:50,878 --> 00:46:52,079 Y me hizo pensar, aquí estoy, 667 00:46:52,212 --> 00:46:54,348 trabajando en una juguetería, de todos los lugares, 668 00:46:54,481 --> 00:46:58,319 Y ni siquiera has donado un juguete a mi campaña de recolección de juguetes. 669 00:46:58,452 --> 00:47:01,455 Bueno, aquí vendemos juguetes. No los regalamos. 670 00:47:01,589 --> 00:47:03,190 De acuerdo. ¿Y qué pasa con todos esos juguetes devueltos? 671 00:47:03,324 --> 00:47:05,527 Artículos en perfecto estado que no podemos vender. 672 00:47:06,695 --> 00:47:08,697 Aquí tenemos un negocio, Leigh. 673 00:47:08,829 --> 00:47:11,633 De acuerdo. Bueno, aún puedes venir. 674 00:47:11,766 --> 00:47:13,267 Ya sabes, todo el mundo es bienvenido. 675 00:47:13,400 --> 00:47:15,869 Aunque sean malos o aún no estén del todo preparados. 676 00:47:16,003 --> 00:47:18,839 Así que puedes venir, traer una bolsa grande de juguetes, o no. 677 00:47:18,972 --> 00:47:20,374 Serás bienvenido. 678 00:47:20,508 --> 00:47:23,812 Pero trae los juguetes y podrías ser un buen tipo por una vez. 679 00:47:23,944 --> 00:47:26,480 ¿No quieres ser un buen tipo? 680 00:47:27,314 --> 00:47:28,982 ¡Vamos, Mitch! ¡Pórtate bien! 681 00:47:29,116 --> 00:47:30,884 De acuerdo. 682 00:48:32,446 --> 00:48:34,181 ¿Eso es basura? 683 00:48:34,314 --> 00:48:36,150 Oh... 684 00:48:36,283 --> 00:48:39,119 ¿Eh? ¿Quieres que lo tire a la basura por ti? 685 00:48:39,253 --> 00:48:40,755 Son solo juguetes para... 686 00:48:40,889 --> 00:48:42,322 Eh, oí que había una colecta de juguetes. 687 00:48:42,456 --> 00:48:44,324 Bueno, es por aquí. 688 00:48:44,458 --> 00:48:46,293 Está bien, los dejaré aquí. No pasa nada. 689 00:48:46,427 --> 00:48:47,529 No voy a caminar 690 00:48:47,662 --> 00:48:50,330 hasta allá abajo con estos tacones. 691 00:48:55,169 --> 00:48:56,704 Es muy amable de tu parte. 692 00:48:56,838 --> 00:48:58,305 Aquí tienes. 693 00:48:58,439 --> 00:48:59,440 Gracias. 694 00:48:59,574 --> 00:49:01,375 Oh, es demasiado pesado para mí. 695 00:49:01,509 --> 00:49:03,177 Hay que darlo todo ahí dentro. 696 00:49:03,310 --> 00:49:04,378 ¡Vamos, te enseñaré dónde van los juguetes! 697 00:49:04,512 --> 00:49:05,780 ¿Dónde quieres que los ponga? 698 00:49:05,914 --> 00:49:07,582 Puedes traerlos aquí mismo. 699 00:49:07,715 --> 00:49:09,517 El servicio está a punto de comenzar. 700 00:49:11,820 --> 00:49:13,788 Cualquiera que se sienta solo ahí fuera... 701 00:49:15,255 --> 00:49:16,724 ...simplemente baja aquí. 702 00:49:18,025 --> 00:49:19,293 Porque aquí es donde perteneces. 703 00:49:19,426 --> 00:49:20,795 Aquí todos somos pecadores. 704 00:49:20,929 --> 00:49:23,565 Por eso a veces le pido a mi esposa que cante esta melodía. 705 00:49:24,431 --> 00:49:26,734 ♪ En tiempos de desesperación ♪ 706 00:49:28,035 --> 00:49:31,305 ♪ Pienso en Las cosas buenas Que has hecho ♪ 707 00:49:34,007 --> 00:49:38,345 ♪ Oh, y aunque No estás ahí ♪ 708 00:49:38,479 --> 00:49:40,214 ♪ A veces me pregunto ♪ 709 00:49:40,347 --> 00:49:43,317 ♪ ¿Hay alguien? ♪ ♪ ¿Hay alguien? 710 00:49:44,686 --> 00:49:46,386 ♪ ♪ ♪ Oh ♪ 711 00:49:46,521 --> 00:49:50,190 ♪ ¡Qué difícil es ser humano! ♪ 712 00:49:50,324 --> 00:49:51,759 ♪ Con todos los problemas ♪ 713 00:49:51,893 --> 00:49:56,196 ♪ A la vista ♪ 714 00:49:56,330 --> 00:49:58,165 ♪ Pero de alguna manera lo sé ♪ 715 00:49:58,298 --> 00:50:01,603 ♪ Lo sé, lo sé, Lo sé, lo sé ♪ 716 00:50:01,736 --> 00:50:05,773 ♪ Todo va a salir bien ♪ 717 00:50:05,907 --> 00:50:07,241 ♪ ¡Hey, sí! ♪ 718 00:50:07,374 --> 00:50:11,813 ♪ Pero de alguna manera lo sé ♪ 719 00:50:12,847 --> 00:50:17,451 ♪ Todo va a salir bien ♪ 720 00:50:17,585 --> 00:50:22,790 ♪ Oye, pero de alguna manera lo sé ♪ 721 00:50:23,858 --> 00:50:28,596 ♪ Todo va a salir bien ♪ 722 00:50:32,332 --> 00:50:33,568 ¡Aleluya! 723 00:50:39,674 --> 00:50:42,577 ¡Guau! Alguien tiene mucha hambre, ¿eh? 724 00:50:42,710 --> 00:50:44,244 ¡Vaya apetito! 725 00:50:44,378 --> 00:50:45,747 Lo siento. Por favor. 726 00:50:45,880 --> 00:50:47,549 No he comido algo tan bueno en muchísimo tiempo. 727 00:50:47,682 --> 00:50:50,484 No, ¡estupendo! Comida abundante para un hombre grande. 728 00:50:50,618 --> 00:50:51,519 Sí. Sí. 729 00:50:51,653 --> 00:50:53,253 Ahora no puedes escaparte de aquí. 730 00:50:53,387 --> 00:50:55,188 Sin siquiera saludar al pastor y a su esposa. 731 00:50:55,322 --> 00:50:56,323 No. Va contra las reglas. 732 00:50:56,456 --> 00:50:57,659 No, jamás lo haría. Jamás lo haría. 733 00:50:57,792 --> 00:50:58,760 Soy Eileen. 734 00:50:59,627 --> 00:51:01,529 John. Z... Eh, Zorin. Juan Zorín. 735 00:51:01,663 --> 00:51:03,531 Sí, no te había visto por aquí antes. 736 00:51:03,665 --> 00:51:05,499 Te vi, obviamente, en la fila de allí. 737 00:51:05,633 --> 00:51:07,100 ¿De dónde eres? ¿Eres nuevo en la zona? 738 00:51:07,234 --> 00:51:08,803 Sí, eh, yo... 739 00:51:08,937 --> 00:51:13,173 Soy nueva aquí y, la verdad, en todo. 740 00:51:13,307 --> 00:51:15,442 Ya sabes, es... 741 00:51:15,577 --> 00:51:17,411 Todo esto es realmente solo, ya sabes... 742 00:51:17,545 --> 00:51:19,013 Todo aquí es completamente nuevo para mí. 743 00:51:19,146 --> 00:51:20,949 Estoy... Estoy aquí desde la ciudad de Nueva York. 744 00:51:21,081 --> 00:51:22,249 Esa es una ciudad para peatones. 745 00:51:22,382 --> 00:51:23,818 Quiero decir, si alguna vez he estado en uno. 746 00:51:23,952 --> 00:51:25,653 Es una ciudad para peatones. Así es. 747 00:51:25,787 --> 00:51:28,590 Apuesto a que gastas muchísimos pares de zapatillas, ¿verdad? 748 00:51:28,723 --> 00:51:30,190 Todo el mundo lo hace, ¿verdad? ¿Pasas por...? 749 00:51:30,324 --> 00:51:31,926 Sí, sí. ¡Ay, Dios mío! Tú... 750 00:51:32,060 --> 00:51:33,761 Tienes los pies muy pequeños para ser un hombre tan grande. 751 00:51:33,895 --> 00:51:35,697 No, en realidad tengo los pies grandes. Es solo que... 752 00:51:35,830 --> 00:51:37,264 Me puse los zapatos equivocados, y no sé, 753 00:51:37,397 --> 00:51:39,601 Creo que estos son, como, nueves en tallas de mujer. 754 00:51:39,734 --> 00:51:42,302 Y lo siento, jamás iría a la iglesia con zapatillas deportivas. 755 00:51:42,436 --> 00:51:43,771 Lo siento mucho. 756 00:51:43,905 --> 00:51:45,907 Sabes, me gustaría presentarte a alguien. 757 00:51:46,040 --> 00:51:48,710 Me gustaría presentarles a Leigh Wainscott. 758 00:51:48,843 --> 00:51:50,277 Ella dirige la campaña de recogida de juguetes aquí. 759 00:51:50,410 --> 00:51:52,714 Y oí que hiciste una donación muy generosa. 760 00:51:52,847 --> 00:51:54,515 Sé que le gustaría agradecértelo. 761 00:51:54,649 --> 00:51:56,751 Sabes , Eileen, parece estar un poco ocupada allí. 762 00:51:56,884 --> 00:51:58,953 Está teniendo una conversación seria con su hija. 763 00:52:05,960 --> 00:52:07,095 ¿Ahora? 764 00:52:07,227 --> 00:52:08,495 - Sí. - Podemos. 765 00:52:08,630 --> 00:52:09,931 Sí. De acuerdo. Hiciste una donación estupenda. 766 00:52:10,064 --> 00:52:11,099 Vale. Sí, claro. Sí. Oye, oye. 767 00:52:11,231 --> 00:52:13,300 Vale, genial. Eh, Leigh. Hola, Leigh. 768 00:52:13,433 --> 00:52:14,702 Leigh. Hola, Leigh. 769 00:52:14,836 --> 00:52:16,904 ¡Ven, ven a saludar a nuestro hombre misterioso! 770 00:52:17,038 --> 00:52:17,972 Vale. Venga. 771 00:52:18,106 --> 00:52:19,040 Sí. Sí. 772 00:52:19,172 --> 00:52:20,642 Esta es nuestra estrella Leigh. 773 00:52:20,775 --> 00:52:22,076 Ella es el pilar de todo. 774 00:52:22,209 --> 00:52:23,711 Eso es bueno, están pasando cosas en esta iglesia. 775 00:52:23,845 --> 00:52:25,913 Ella se encarga del trabajo de campo, prepara las comidas, 776 00:52:26,047 --> 00:52:27,481 ¿Hace la campaña de juguetes, ella...? 777 00:52:27,615 --> 00:52:30,051 Realmente no sé cómo lo hace todo, pero lo hace. 778 00:52:30,183 --> 00:52:32,787 Y este es John... 779 00:52:32,920 --> 00:52:35,123 ¿Zorin? Zorin de Nueva York. 780 00:52:35,255 --> 00:52:36,591 ¡Oh, Nueva York! 781 00:52:36,724 --> 00:52:39,060 Eso está muy lejos de aquí. Sí, un poco, sí. 782 00:52:39,192 --> 00:52:42,563 Así que John... Hizo una donación de juguetes muy generosa. 783 00:52:42,697 --> 00:52:45,232 ¡Oh, qué amable de tu parte! Nosotros... 784 00:52:45,365 --> 00:52:46,901 No podría haber llegado en mejor momento. 785 00:52:47,035 --> 00:52:50,437 No, quiero decir, eh, me gustan mucho la Navidad y los cumpleaños, 786 00:52:50,571 --> 00:52:51,706 eh, y simplemente es época de dar regalos. 787 00:52:51,839 --> 00:52:53,373 O sea, no lo sé. 788 00:52:53,508 --> 00:52:55,610 Me encantan los niños. ¿Tienes hijos, John? 789 00:52:55,743 --> 00:52:58,880 Bueno... ¿ Tienes familia o estás soltero/a? 790 00:52:59,013 --> 00:53:00,748 Eh, simplemente me acabo de divorciar oficialmente, eso es todo. 791 00:53:00,882 --> 00:53:02,182 Oh, lo siento, John. 792 00:53:02,315 --> 00:53:03,350 No todos los matrimonios funcionan, ¿verdad? 793 00:53:03,483 --> 00:53:05,285 Eso es... Eso es cierto. 794 00:53:05,419 --> 00:53:07,155 Pero para responder a tu pregunta, sí, tengo hijos. 795 00:53:07,287 --> 00:53:08,656 Tengo dos pequeños monstruos, 796 00:53:08,790 --> 00:53:11,025 Y tengo una niña pequeña que es mi mejor amiga. 797 00:53:11,159 --> 00:53:12,560 Qué lindo. Y, eh... Sí. 798 00:53:12,694 --> 00:53:14,294 Pero ellos están en Nueva York, y yo estoy aquí trabajando. 799 00:53:14,428 --> 00:53:16,430 ¿Y qué-qué-qué haces... A qué te dedicas? 800 00:53:16,564 --> 00:53:19,133 Bueno, yo... Yo trabajo para el gobierno, 801 00:53:19,266 --> 00:53:21,669 Eh, pero no puedo hablar exactamente de ello. 802 00:53:21,803 --> 00:53:23,571 Es, eh, es clasificado 803 00:53:23,705 --> 00:53:25,540 - y todas esas tonterías. - Oh. 804 00:53:25,673 --> 00:53:28,408 Bueno, John Zorin de Nueva York, nuestro espía neoyorquino. 805 00:53:28,543 --> 00:53:29,610 No! No, no. 806 00:53:29,744 --> 00:53:30,912 Definitivamente no es eso. Eso me gusta. 807 00:53:31,045 --> 00:53:32,647 Vale, vale. 808 00:53:32,780 --> 00:53:35,149 Bueno, ¿puedo preguntarte si podemos contar contigo el próximo domingo? 809 00:53:35,282 --> 00:53:36,551 Sí. Bueno, y también este miércoles. 810 00:53:36,684 --> 00:53:38,385 Oh. ¡Guau! Sí. ¿Qué... Qué día es miércoles? 811 00:53:38,519 --> 00:53:39,954 Eh, organizo una cena para solteros, 812 00:53:40,088 --> 00:53:42,957 Y esta semana vamos a ir a un Red Lobster. 813 00:53:43,091 --> 00:53:44,525 Me encanta Red Lobster. 814 00:53:44,659 --> 00:53:46,094 Me refiero a que no solo los mariscos. Esas galletas de queso... 815 00:53:46,226 --> 00:53:47,260 Ajá. Quiero decir, sí. 816 00:53:47,394 --> 00:53:48,328 O sea, ¿vas a estar allí? 817 00:53:48,462 --> 00:53:50,798 Mmm. ¿Leigh? 818 00:53:50,932 --> 00:53:53,601 ¿Te animas a acompañarnos en nuestra primera cena a solas? 819 00:53:53,735 --> 00:53:56,637 Bueno, nunca me consideré soltera. 820 00:53:56,771 --> 00:53:59,473 Pero sí, claro que sí, iré. 821 00:53:59,607 --> 00:54:01,408 Vale. Sí, estaré allí. 822 00:54:01,542 --> 00:54:02,877 — Cuenta conmigo. — De acuerdo. 823 00:54:03,010 --> 00:54:04,879 Me alegra verte. Muchísimas gracias. 824 00:54:05,012 --> 00:54:06,246 Gracias por acompañarnos hoy. Lo apreciamos mucho. 825 00:54:06,379 --> 00:54:07,648 Me gustaba ser John 826 00:54:07,782 --> 00:54:09,282 Mejor de lo que me gustaba ser Jeff. 827 00:54:09,416 --> 00:54:10,918 Nos vemos el miércoles. Miércoles. Sí, señora. 828 00:54:11,953 --> 00:54:13,420 John era un buen tipo. 829 00:54:13,554 --> 00:54:15,422 La gente lo apreciaba. 830 00:54:15,556 --> 00:54:17,290 A Leigh también parecía gustarle. 831 00:54:17,424 --> 00:54:20,327 Pero no había manera de que una chica como ella se enamorara de verdad. 832 00:54:20,460 --> 00:54:24,031 Para un chico con zapatillas de correr de mujer y una camiseta de Spider-Man. 833 00:54:25,566 --> 00:54:27,602 Además, realmente necesitaba ver a un dentista. 834 00:54:27,735 --> 00:54:30,538 Vivir a base de dulces es duro para tus dientes. 835 00:54:37,745 --> 00:54:39,312 Buenas tardes. ¿Cómo está? 836 00:54:39,446 --> 00:54:40,681 Bien, señor. ¿Cómo está usted? 837 00:54:40,815 --> 00:54:43,684 A ver cuánto me das por esto. 838 00:54:43,818 --> 00:54:46,286 ¿Qué tal diez cada uno? 300. 839 00:54:46,419 --> 00:54:47,655 Sí, llegaré a 300. 840 00:54:47,789 --> 00:54:49,023 De acuerdo, hagámoslo. Sí, trato hecho. Sí, señor. 841 00:54:49,157 --> 00:54:51,726 MOD en el número 29. 842 00:54:52,827 --> 00:54:55,763 14 caries. Son muchas caries para un adulto. 843 00:54:55,897 --> 00:54:56,931 Sí, lo siento. 844 00:54:57,064 --> 00:54:58,266 Solo tengo un poco... 845 00:54:58,398 --> 00:54:59,767 Supongo que, naturalmente, le gustan mucho los dulces. 846 00:54:59,901 --> 00:55:01,903 Y he tenido acceso a muchos dulces realmente buenos. 847 00:55:02,036 --> 00:55:03,303 Simplemente no he podido... Abrir la boca 848 00:55:03,436 --> 00:55:05,006 Ancho, por favor. ...P-pare. De acuerdo. 849 00:55:12,046 --> 00:55:13,681 Mira eso. 850 00:55:19,520 --> 00:55:20,755 Oh, vaya. 851 00:55:23,691 --> 00:55:25,626 Hola. 852 00:55:26,459 --> 00:55:28,763 - Hola, señoras. - ¡Hola! 853 00:55:28,896 --> 00:55:29,764 Jeje . 854 00:55:29,897 --> 00:55:31,498 ¿Cómo están todos? Bien. 855 00:55:31,632 --> 00:55:33,134 Ah, okey. 856 00:55:33,267 --> 00:55:34,869 Pensé que era un brunch para solteros. 857 00:55:35,002 --> 00:55:36,237 No es un brunch de supermodelos. 858 00:55:36,369 --> 00:55:38,706 Oh. 859 00:55:38,840 --> 00:55:41,374 Siempre podrías acomodarte aquí abajo junto a nosotros. 860 00:55:42,743 --> 00:55:45,279 Bueno, queríamos darte la bienvenida, John. 861 00:55:45,412 --> 00:55:46,714 Sí. Bienvenidos, bienvenidos. 862 00:55:46,848 --> 00:55:48,049 ¿Soy el único que va a estar aquí hoy? 863 00:55:49,349 --> 00:55:50,685 Sí. Ajá. Sí. Lo eres. 864 00:55:50,818 --> 00:55:52,753 Resulta que sí. Correcto. De acuerdo. 865 00:55:52,887 --> 00:55:54,722 Sí. Espero no haberles resultado abrumadores. 866 00:55:54,856 --> 00:55:56,724 Oh, no, no, no, en realidad... Me está gustando mucho. 867 00:55:56,858 --> 00:55:58,860 ¡Genial! Me encanta tener tantos amigos nuevos. 868 00:55:58,993 --> 00:56:00,728 Amigas especialmente guapas. Mmm... 869 00:56:00,862 --> 00:56:02,530 - ¡Oh! - ¡Qué dulce! 870 00:56:02,663 --> 00:56:06,334 Entonces, John, entiendo que trabajas para el gobierno. ¿Qué tipo de trabajo? 871 00:56:06,466 --> 00:56:10,504 Me encantaría entrar en esos detalles, pero estoy encubierto, así que... 872 00:56:10,638 --> 00:56:12,540 Oh, eso suena misterioso. 873 00:56:12,673 --> 00:56:14,742 No, te prometo que no es tan misterioso. 874 00:56:14,876 --> 00:56:17,111 Es bastante aburrido. 875 00:56:17,245 --> 00:56:20,681 Nunca supe que hubiera una unidad de inteligencia aquí en Charlotte. 876 00:56:20,815 --> 00:56:22,449 ¿Ah, usted es agente de la ley? 877 00:56:22,583 --> 00:56:24,151 Ahora estoy jubilado, pero lo estuve. 878 00:56:24,285 --> 00:56:26,053 ¡Guau! ¡Eso es increíble! 879 00:56:27,321 --> 00:56:28,421 ¿Yo, yo, eh...? 880 00:56:28,556 --> 00:56:29,690 ¿Me han arrestado? ¿Cómo funciona esto? 881 00:56:29,824 --> 00:56:31,424 No quiero molestarte. 882 00:56:31,559 --> 00:56:32,793 ¡Estás avergonzando a todo el mundo, Sally! 883 00:56:32,927 --> 00:56:35,329 Él no vino aquí para ser interrogado. 884 00:56:35,462 --> 00:56:37,497 No, no, no, en realidad me gusta mucho. 885 00:56:37,632 --> 00:56:39,333 Me siento mucho más segura con ella aquí. 886 00:56:39,466 --> 00:56:41,002 Eh, pero-pero sí. 887 00:56:41,135 --> 00:56:43,337 Bueno, hay personas inteligentes en casi todas las grandes ciudades. 888 00:56:43,470 --> 00:56:45,306 Sí, simplemente no hacemos mucha publicidad. 889 00:56:45,438 --> 00:56:49,543 Bueno, si está trabajando de incógnito, ¿qué hace en una cena para solteros en Red Lobster? 890 00:56:49,677 --> 00:56:51,913 Esa es una pregunta válida. 891 00:56:52,046 --> 00:56:52,947 Bien... 892 00:56:53,080 --> 00:56:55,149 Esa es una pregunta válida. Puedo... 893 00:56:55,283 --> 00:56:57,051 Es decir, se trata de una pregunta que no está clasificada. 894 00:56:57,184 --> 00:57:00,487 Posiblemente estoy aquí buscando a la próxima Sra. John Zorin. 895 00:57:02,823 --> 00:57:04,825 ¡Por favor! ¡Por favor! 896 00:57:04,959 --> 00:57:06,894 Mira, pero ahí hay un problema. 897 00:57:07,028 --> 00:57:11,198 Tengo un pequeño problema : hay demasiadas opciones preciosas aquí. 898 00:57:11,332 --> 00:57:12,700 Para elegir. 899 00:57:12,833 --> 00:57:14,535 No, lo siento. No debí haber dicho eso. 900 00:57:14,669 --> 00:57:16,504 Mi madre siempre me decía que no le hiciera cumplidos a una mujer. 901 00:57:16,637 --> 00:57:19,874 Sobre su belleza porque la hace sentir insegura. 902 00:57:20,007 --> 00:57:21,242 Eh, siempre empieza por sus zapatos. 903 00:57:22,475 --> 00:57:23,811 Hablando de eso... Un momento. 904 00:57:23,945 --> 00:57:26,147 Déjame meterme debajo de esta mesa. 905 00:57:26,280 --> 00:57:27,480 Disculpe. 906 00:57:27,615 --> 00:57:29,951 Tiene unas botas altas ahí abajo. 907 00:57:30,084 --> 00:57:32,753 Tacones de aguja en el brunch. Vale, chica. 908 00:57:32,887 --> 00:57:35,423 Vale, vale. 909 00:57:35,556 --> 00:57:36,958 Aquí dentro empieza a hacer calor. 910 00:57:37,091 --> 00:57:39,260 No, no, no, no. 911 00:57:39,393 --> 00:57:40,795 Eso fue muy divertido. 912 00:57:40,928 --> 00:57:42,830 Mira, no salgo mucho, así que esto fue divertido para mí. 913 00:57:42,964 --> 00:57:44,398 Yo tampoco. 914 00:57:44,532 --> 00:57:46,167 ¡Les alegraste el día! 915 00:57:46,300 --> 00:57:47,535 Me alegraron el día, de verdad. 916 00:57:47,668 --> 00:57:48,703 Este es mi coche. Es decir, nunca he estado... 917 00:57:48,836 --> 00:57:49,971 ¿Eres tú? ¡Oh, un Subaru! Sí. 918 00:57:50,104 --> 00:57:51,172 Sí. 919 00:57:51,305 --> 00:57:52,840 Me gusta. 920 00:57:52,974 --> 00:57:55,309 Muy bien, estoy... Estoy reuniendo valor. 921 00:57:55,443 --> 00:57:56,911 Uno... 922 00:57:57,778 --> 00:57:59,413 Tengo dos preguntas para hacerte. 923 00:57:59,547 --> 00:58:01,082 ¿Dos? ¿Solo dos? 924 00:58:01,215 --> 00:58:02,650 Sí. Muy bien. A ver. 925 00:58:02,783 --> 00:58:04,819 Redoble de tambores. Dame la primera. ¡Vamos! 926 00:58:04,952 --> 00:58:07,487 Eh, eres gay, ¿verdad? 927 00:58:07,621 --> 00:58:09,523 ¿Qué? ¿Yo qué? Eres gay. 928 00:58:09,657 --> 00:58:10,691 ¿Gay? No. Sí. 929 00:58:10,825 --> 00:58:11,892 ¿Qué? 930 00:58:12,026 --> 00:58:13,694 ¿ Me estás tomando el pelo ? No, yo... 931 00:58:13,828 --> 00:58:15,329 No, quiero decir, mira, no tengo nada en contra de los gays. 932 00:58:15,463 --> 00:58:17,698 Me encantan los gays, pero, o sea, yo... No, absolutamente no. 933 00:58:17,832 --> 00:58:19,567 Tú simplemente... ¿Qué te hizo pensar que yo era gay? 934 00:58:19,700 --> 00:58:21,068 Pareces una más del grupo. 935 00:58:21,202 --> 00:58:23,704 O, por ejemplo, parece que te encantan los zapatos de mujer. 936 00:58:23,838 --> 00:58:25,339 No, no era eso. 937 00:58:25,473 --> 00:58:26,674 De acuerdo. No. 938 00:58:26,807 --> 00:58:27,842 Muy bien, bueno, eso... Si la respuesta es no, 939 00:58:27,975 --> 00:58:29,377 Podemos pasar directamente a la pregunta dos. 940 00:58:29,510 --> 00:58:32,346 Vale. Eh, sí. Supongo que sí, golpéame. 941 00:58:32,480 --> 00:58:33,581 Uno... 942 00:58:33,714 --> 00:58:36,384 ¿Te gustaría salir conmigo? 943 00:58:36,517 --> 00:58:38,586 ¿En una cita? 944 00:58:41,088 --> 00:58:41,989 Bueno. 945 00:58:42,123 --> 00:58:45,126 ¡Guau, eres una persona muy directa! 946 00:58:47,428 --> 00:58:49,230 Yo, eh... 947 00:58:50,531 --> 00:58:54,502 Sí, claro que sí, muchísimo... De verdad, muchísimo... 948 00:58:54,635 --> 00:58:56,270 Me gustaría tener una cita contigo. 949 00:58:56,404 --> 00:58:57,805 No lo sé, sí. 950 00:58:57,938 --> 00:58:59,640 Sí, esa es la respuesta. 951 00:58:59,774 --> 00:59:00,908 De acuerdo. Vale. 952 00:59:01,042 --> 00:59:04,045 Estoy libre, eh, ¿ el próximo sábado por la mañana? 953 00:59:04,178 --> 00:59:05,112 Perfecto. 954 00:59:05,246 --> 00:59:07,014 Te recojo. ¿Dónde vives? 955 00:59:07,148 --> 00:59:10,985 Vivo en un lugar realmente aburrido, eh, 956 00:59:11,118 --> 00:59:14,855 Edificio gubernamental que no se divulga al público. 957 00:59:15,856 --> 00:59:16,891 ¿Qué les parece esto? 958 00:59:17,024 --> 00:59:19,894 Eh, reunámonos en Freedom Park. 959 00:59:20,027 --> 00:59:22,730 Sábado por la mañana, 8:00 a.m. 960 00:59:22,863 --> 00:59:26,000 Suena como una, como una... Eh, bueno, suena como una cita. 961 00:59:26,133 --> 00:59:27,334 Es una cita. Así que es una cita. 962 00:59:27,468 --> 00:59:28,836 Vale. Adiós. Vale. Adiós. 963 00:59:28,969 --> 00:59:30,938 De acuerdo. De acuerdo. Lo siento. Oye. 964 00:59:31,072 --> 00:59:32,541 Tú estabas temblando, y yo me iba... 965 00:59:32,673 --> 00:59:34,575 Pero no te preocupes... ¡ Hay un coche! ¡Mierda! 966 00:59:34,708 --> 00:59:35,943 Vale. De acuerdo. Sí. 967 00:59:36,077 --> 00:59:38,045 Vale, eso fue incómodo. De acuerdo. 968 00:59:38,179 --> 00:59:39,280 ¡Nos vemos! ¡Adiós! 969 00:59:53,928 --> 00:59:54,962 Hace calor. 970 00:59:55,096 --> 00:59:57,064 Hace calor. 971 00:59:58,265 --> 00:59:59,568 Guau. 972 00:59:59,700 --> 01:00:01,502 Estás en muy buena forma. 973 01:00:01,635 --> 01:00:02,571 Gracias, chica. 974 01:00:04,573 --> 01:00:06,807 Mi ex, Jeffrey, él... ¿Sí? 975 01:00:06,941 --> 01:00:09,110 ¿Qué? Dijiste Jeffrey. 976 01:00:09,243 --> 01:00:12,213 Jeffrey. 977 01:00:12,346 --> 01:00:13,548 Entendido, correcto. Sí. 978 01:00:13,681 --> 01:00:14,648 ¿ Su nombre era Jeffrey? 979 01:00:14,782 --> 01:00:16,317 Sí. Él estaba dentro... ¡Guau! 980 01:00:16,450 --> 01:00:17,618 ...en pésimas condiciones. 981 01:00:17,751 --> 01:00:20,855 Como si no tuviéramos... 982 01:00:20,988 --> 01:00:22,557 ¿No...? Es que ha pasado mucho tiempo. 983 01:00:22,690 --> 01:00:24,191 Ah, vale. Pero no nos parecemos en nada. 984 01:00:24,325 --> 01:00:26,427 Me alegra saberlo. Sí, me gusta la gente. 985 01:00:26,561 --> 01:00:27,895 No habló. 986 01:00:28,028 --> 01:00:31,566 Acababa de leer novelas de historia bélica en el baño. 987 01:00:31,699 --> 01:00:32,633 ¿Qué? 988 01:00:32,766 --> 01:00:33,901 Ajá. 989 01:00:34,034 --> 01:00:36,605 No, Jeffrey, eso es asqueroso. 990 01:00:36,737 --> 01:00:39,106 ¿Bien? 991 01:00:39,240 --> 01:00:42,611 Le encantan sus libros, pero cuando llega el momento de las chicas... 992 01:00:42,743 --> 01:00:46,615 O los deberes o las clases de conducir, simplemente no se presenta. 993 01:00:46,747 --> 01:00:48,249 Lleno de tensión. 994 01:00:48,382 --> 01:00:49,917 Creo que simplemente necesitas un poco más de diversión en tu vida. 995 01:00:50,050 --> 01:00:52,119 Para ser sincero. 996 01:00:54,355 --> 01:00:55,489 Bueno. 997 01:00:56,824 --> 01:01:00,394 ¿Quieres volver a mi casa y divertirnos un rato ahora mismo? 998 01:01:03,030 --> 01:01:04,098 ¿Qué? 999 01:01:04,899 --> 01:01:06,967 ¿En serio? Ajá. 1000 01:01:07,868 --> 01:01:09,103 Sí. Muchísimo, sí. 1001 01:01:09,236 --> 01:01:11,338 Me encantaría ...sí, mm-hmm. 1002 01:01:11,472 --> 01:01:13,207 Vale. Ajá. Sí. ¿Ahora? 1003 01:01:13,340 --> 01:01:14,408 Sí. De acuerdo. 1004 01:01:25,452 --> 01:01:27,288 Ya te dije que no era gay. 1005 01:01:29,524 --> 01:01:32,226 Callarse la boca. 1006 01:01:33,060 --> 01:01:34,695 Háblame de tus hijas. 1007 01:01:34,828 --> 01:01:37,231 Sus nombres son Dee y Lindsay. 1008 01:01:37,364 --> 01:01:38,732 Dee tiene 11 años. 1009 01:01:38,866 --> 01:01:41,670 Es bastante sensible y creativa. 1010 01:01:41,802 --> 01:01:43,538 Ella es como... No sé. 1011 01:01:43,672 --> 01:01:47,542 Ella... Ella no me ha dejado cortarle el pelo desde que era una bebé. 1012 01:01:47,676 --> 01:01:48,976 Ella es una de esas chicas. 1013 01:01:49,109 --> 01:01:50,645 Y luego Lindsay cumple 16. 1014 01:01:50,778 --> 01:01:53,280 Tiene un cartel en su puerta que dice: 1015 01:01:53,414 --> 01:01:54,715 "Emocionalmente inaccesible." 1016 01:01:54,848 --> 01:01:57,686 Ella también acaba de obtener su permiso de aprendiz. 1017 01:01:57,818 --> 01:02:00,454 Pero se niega a conducir, aunque desea su libertad. 1018 01:02:00,589 --> 01:02:02,990 Así que en eso estamos. Ah, ¿es correcto? 1019 01:02:03,123 --> 01:02:04,491 Bueno, soy un buen conductor. 1020 01:02:04,626 --> 01:02:06,493 Si quieres que yo le enseñe, lo haré con mucho gusto. 1021 01:02:06,628 --> 01:02:08,563 Acabamos de conocernos. 1022 01:02:08,697 --> 01:02:11,298 — Es cierto. — Eso es... 1023 01:02:11,432 --> 01:02:12,366 Sí, lo sé. 1024 01:02:12,499 --> 01:02:14,201 Es que me encantan los niños, así que... 1025 01:02:14,335 --> 01:02:17,905 Bueno, quizá... Quizá podrías conocerlos alguna vez. 1026 01:02:18,038 --> 01:02:22,142 Ya sabes, como que tal vez podrías venir a... 1027 01:02:22,276 --> 01:02:24,178 ¿Para una pizza un fin de semana, tal vez? 1028 01:02:24,311 --> 01:02:26,514 ¿Te apetece una fiesta de pizza? ¿Podemos tener una fiesta de pizza? 1029 01:02:26,648 --> 01:02:28,115 ¿Como un sábado de pizza? 1030 01:02:28,249 --> 01:02:30,017 No he salido de casa, 1031 01:02:30,150 --> 01:02:31,919 ¡Y mucho menos en una cita, ¿de acuerdo? De acuerdo. 1032 01:02:32,052 --> 01:02:34,088 Dentro de muchísimo tiempo. Ajá. 1033 01:02:34,221 --> 01:02:37,626 Eh, yo... No sé si mis hijas están preparadas para, ya sabes, 1034 01:02:37,791 --> 01:02:39,760 Mamá todavía no está saliendo con nadie. 1035 01:02:39,893 --> 01:02:41,161 Lo entiendo. 1036 01:02:41,295 --> 01:02:43,264 Todavía podemos tener una fiesta de pizza y simplemente hacerla 1037 01:02:43,397 --> 01:02:45,833 Totalmente normal. 1038 01:02:45,966 --> 01:02:48,769 Solo soy un amigo de la iglesia, ¿sabes? 1039 01:02:48,902 --> 01:02:50,538 Resulta que es un espía del gobierno. 1040 01:02:50,672 --> 01:02:51,939 Una que no sea gay. 1041 01:02:52,072 --> 01:02:53,274 Ya sabes, un espía del gobierno que no es gay 1042 01:02:53,407 --> 01:02:55,042 que simplemente viene y quiere, ya sabes, 1043 01:02:55,175 --> 01:02:57,845 Coman pizza con sus hijas. 1044 01:02:57,978 --> 01:02:59,947 Ya sabes, simplemente hazlo normal. De acuerdo. 1045 01:03:00,080 --> 01:03:01,716 Tú... Tú no eres normal, John. 1046 01:03:01,849 --> 01:03:02,783 pero... 1047 01:03:02,916 --> 01:03:05,587 Me gustas. 1048 01:03:05,720 --> 01:03:07,955 ¿Sabes qué no es normal? ¿Eh? 1049 01:03:08,088 --> 01:03:10,525 ¿ Siempre tienes esta cara? 1050 01:03:10,659 --> 01:03:13,360 Con un aspecto acogedor. 1051 01:04:16,791 --> 01:04:18,926 Oh. 1052 01:04:19,059 --> 01:04:20,894 Ya está aquí. ¿De acuerdo? 1053 01:04:22,664 --> 01:04:23,698 Hola. 1054 01:04:23,832 --> 01:04:25,700 Por favor, pase. 1055 01:04:25,834 --> 01:04:27,569 ¡Guau, eso es muchísima comida! 1056 01:04:27,702 --> 01:04:30,572 Chicas, este es mi amigo John. 1057 01:04:30,705 --> 01:04:33,240 John, estas son mis hijas. 1058 01:04:33,374 --> 01:04:34,709 Hola chicas. 1059 01:04:34,843 --> 01:04:36,944 Eh, hola. Soy... Soy John Zorin. 1060 01:04:37,077 --> 01:04:40,247 Soy una buena amiga de tu madre de la iglesia. 1061 01:04:41,516 --> 01:04:43,183 Debes ser Dee. 1062 01:04:43,317 --> 01:04:44,786 ¿Esa es la abreviatura de Delia? 1063 01:04:44,918 --> 01:04:46,286 Sí. Sí. 1064 01:04:46,420 --> 01:04:48,690 Debes ser Lindsay, y eso es la abreviatura de... 1065 01:04:48,823 --> 01:04:52,459 En realidad, no es la abreviatura de nada. 1066 01:04:52,594 --> 01:04:54,461 Miren, he oído hablar mucho de ustedes. 1067 01:04:54,596 --> 01:04:57,464 Eh, y una de las cosas que he oído, 1068 01:04:57,599 --> 01:05:02,771 ¿Es que tú, Dee, resultas ser una gran fan de Zelda, como yo? 1069 01:05:02,903 --> 01:05:03,872 ¿Es eso cierto? 1070 01:05:04,004 --> 01:05:05,372 Sí. ¿Es correcto? 1071 01:05:05,507 --> 01:05:07,207 ¡Genial, porque te conseguí esta muñeca de Link! 1072 01:05:08,643 --> 01:05:10,377 Y otra pregunta: 1073 01:05:10,512 --> 01:05:13,213 ¿Has jugado a Four Swords? 1074 01:05:13,347 --> 01:05:14,516 No. Es tan asombroso, 1075 01:05:14,649 --> 01:05:15,983 y viene con este controlador especial 1076 01:05:16,116 --> 01:05:16,984 que te enseñaré a usar más tarde 1077 01:05:17,117 --> 01:05:18,485 hasta que puedas darme una buena paliza, 1078 01:05:18,620 --> 01:05:20,421 lo cual probablemente podrás hacer muy rápidamente 1079 01:05:20,555 --> 01:05:21,890 "porque he oído que eres, como, un maestro de Zelda. 1080 01:05:23,991 --> 01:05:25,560 Gracias. Sí. Zelda funcionó. 1081 01:05:25,693 --> 01:05:26,661 Uno menos. 1082 01:05:26,795 --> 01:05:28,696 Lindsay, para ti, 1083 01:05:28,830 --> 01:05:32,099 Tengo una colección de música adolescente muy angustiada. 1084 01:05:32,232 --> 01:05:34,903 Para su deleite auditivo. 1085 01:05:35,035 --> 01:05:37,505 ¿Gracias? 1086 01:05:38,071 --> 01:05:39,541 No, gracias. 1087 01:05:40,474 --> 01:05:43,678 Encantado de conocerte, John Zorin. 1088 01:05:43,812 --> 01:05:46,614 La amiga de mamá de la iglesia. 1089 01:05:50,585 --> 01:05:52,687 ¿Adónde vas? Tengo deberes. 1090 01:05:53,555 --> 01:05:55,222 Está bien. 1091 01:05:55,355 --> 01:05:56,891 Tal vez la próxima vez. 1092 01:05:57,024 --> 01:05:58,125 ¿Bueno? 1093 01:05:58,258 --> 01:06:00,194 ¿De acuerdo? No te preocupes. 1094 01:06:00,327 --> 01:06:03,430 Yo, eh, también te he traído algo, 1095 01:06:03,565 --> 01:06:04,566 Señorita Leigh. Oh. 1096 01:06:04,699 --> 01:06:07,301 Todo esto es tan dulce. 1097 01:06:07,434 --> 01:06:09,036 Lamento lo de Lindsay. 1098 01:06:09,169 --> 01:06:11,038 Pensé que esto podría ser difícil para ella. 1099 01:06:11,171 --> 01:06:13,440 Sí. No, y mira, lo entiendo. 1100 01:06:13,575 --> 01:06:15,075 Este tiene que ir en primer lugar. 1101 01:06:15,209 --> 01:06:17,311 Sí, la parte de arriba, la parte de arriba. 1102 01:06:18,947 --> 01:06:20,949 Y este tiene que irse... 1103 01:06:21,081 --> 01:06:22,483 Pero un momento, ¿dónde está la luz...? 1104 01:06:22,617 --> 01:06:25,385 Espera, tienes que conectarte. 1105 01:06:25,520 --> 01:06:26,688 Oh, el clic. 1106 01:06:26,821 --> 01:06:28,055 Me encanta el clic. 1107 01:06:28,188 --> 01:06:29,423 — Y este tiene que ir en esa página. — ¿Dee? 1108 01:06:29,557 --> 01:06:30,658 Sí. 1109 01:06:30,792 --> 01:06:32,326 Son las 11:00. Pasadas las 11:00. 1110 01:06:32,459 --> 01:06:33,895 ¡Venga ya, terminemos con esto! ¿Por favor? 1111 01:06:34,027 --> 01:06:35,262 ¿Por favor? Es que es la mejor constructora. 1112 01:06:35,395 --> 01:06:36,831 Nos faltan como 20 piezas para el final. 1113 01:06:36,965 --> 01:06:38,131 Sí, por favor, mamá. 1114 01:06:38,265 --> 01:06:40,067 ¡Estuvimos a punto! ¿En otra ocasión? 1115 01:06:40,200 --> 01:06:41,435 Bueno. 1116 01:06:42,269 --> 01:06:43,805 Lo pasé de maravilla contigo. 1117 01:06:43,938 --> 01:06:44,939 ¿De acuerdo? Sí. 1118 01:06:47,107 --> 01:06:48,943 ¿Puedo verte de nuevo? 1119 01:06:49,076 --> 01:06:50,444 Me gustaría eso. 1120 01:06:50,578 --> 01:06:52,112 ¿Sí? Sí. 1121 01:06:52,246 --> 01:06:55,683 Entonces, si es tarde, ¿simplemente vendré y, digamos, tocaré tu ventana? 1122 01:06:55,817 --> 01:06:57,317 Oh. 1123 01:06:57,451 --> 01:06:58,586 No sé si soy... 1124 01:06:58,720 --> 01:07:00,688 Una chica del tipo que "golpea la ventana" , John. 1125 01:07:00,822 --> 01:07:02,389 ¿No? 1126 01:07:02,524 --> 01:07:05,793 De acuerdo, ¿qué tal si simplemente llamo a la puerta principal? 1127 01:07:05,927 --> 01:07:07,427 Bueno. 1128 01:07:19,406 --> 01:07:22,744 ♪ Estaré en casa ♪ 1129 01:07:25,412 --> 01:07:28,583 ♪ Estaré en casa ♪ 1130 01:07:31,251 --> 01:07:34,622 ♪ Cuando tus noches son turbulentas ♪ 1131 01:07:36,156 --> 01:07:39,092 ♪ Y estás completamente solo ♪ 1132 01:07:41,763 --> 01:07:44,799 ♪ Ooh ♪ ♪ Cuando te sientes mal ♪ 1133 01:07:44,933 --> 01:07:50,170 ♪ Ooh ♪ ♪ Necesitas algo de compasión ♪ 1134 01:07:50,304 --> 01:07:53,373 ♪ Ooh ♪ 1135 01:07:53,508 --> 01:07:55,577 ♪ No hay nadie más alrededor ♪ 1136 01:07:55,710 --> 01:08:01,049 ♪ Ooh ♪ ♪ Para hacerte compañía ♪ 1137 01:08:01,181 --> 01:08:03,585 ♪ Ooh ♪ 1138 01:08:04,519 --> 01:08:07,421 ♪ Ah ♪ ♪ Recuerda, cariño ♪ 1139 01:08:07,555 --> 01:08:09,222 ♪ Siempre puedes ♪ 1140 01:08:09,356 --> 01:08:13,828 ♪ Cuenta conmigo ♪ ♪ Cuenta conmigo ♪ 1141 01:08:13,962 --> 01:08:16,463 ♪ Estaré en casa ♪ 1142 01:08:16,598 --> 01:08:22,570 ♪ Estaré en casa Estaré en casa ♪ 1143 01:08:26,507 --> 01:08:29,309 ♪ Estaré en casa ♪ 1144 01:08:32,245 --> 01:08:35,382 ♪ Estaré en casa ♪ 1145 01:08:38,385 --> 01:08:41,355 ♪ Dondequiera que vayas ♪ 1146 01:08:44,092 --> 01:08:47,962 ♪ Dondequiera que vayas ♪ 1147 01:08:48,930 --> 01:08:51,799 ♪ Ooh ♪ ♪ Regresas ♪ 1148 01:08:53,001 --> 01:08:57,270 ♪ Aquí te estaré esperando por ti ♪ 1149 01:08:57,404 --> 01:09:00,207 ♪ Ooh ♪ 1150 01:09:00,340 --> 01:09:02,409 ♪ Ah ♪ ♪ Estaré aquí ♪ 1151 01:09:02,543 --> 01:09:05,613 ♪ Para consolarte ♪ 1152 01:09:05,747 --> 01:09:09,651 ♪ Y te acompañaré ♪ ♪ Y te acompañaré ♪ 1153 01:09:09,784 --> 01:09:15,056 ♪ Estaré en casa Estaré en casa ♪ 1154 01:09:15,188 --> 01:09:17,759 Adiós, Halloween. ♪ Estaré en casa ♪ 1155 01:09:17,892 --> 01:09:19,259 Hora del pavo. 1156 01:09:20,928 --> 01:09:22,597 — No toques el semáforo. —No lo haré . 1157 01:09:22,730 --> 01:09:25,133 Sí, tal vez el año que viene deberíamos comprar un Otis inflable. 1158 01:09:26,601 --> 01:09:29,403 Oye. Esta vez no voy a intervenir. 1159 01:09:29,537 --> 01:09:31,405 ¿De acuerdo? Tienes que hacerlo. Tienes que hacerlo. 1160 01:09:31,539 --> 01:09:34,609 Hay que darle un puñetazo al abusón en la nariz, ¿sabes? 1161 01:09:38,012 --> 01:09:39,814 Mi pana, Otis. Sí. 1162 01:09:39,947 --> 01:09:43,250 Sí. Necesito contarte algo, Mitch. 1163 01:09:43,383 --> 01:09:44,852 ¡Guau, vale! Sí. 1164 01:09:44,986 --> 01:09:46,420 O sea... Vale. ¿Qué? 1165 01:09:46,554 --> 01:09:48,623 Uno... 1166 01:09:50,625 --> 01:09:51,826 ¿Qué? 1167 01:09:52,794 --> 01:09:53,861 Oh... 1168 01:09:53,995 --> 01:09:55,963 Por favor, dilo. 1169 01:09:56,097 --> 01:09:58,099 No, lo siento. Eh, yo solo... ¿Qué, qué? 1170 01:09:58,231 --> 01:10:00,835 Eh, yo estaba, yo estaba, um... Dilo. 1171 01:10:00,968 --> 01:10:01,803 Otis, vamos. Yo... 1172 01:10:01,936 --> 01:10:03,104 Dilo sin rodeos. 1173 01:10:03,236 --> 01:10:04,739 Quería decirte que yo... ¿Qué? 1174 01:10:04,872 --> 01:10:06,541 Barrí el almacén como dijiste. 1175 01:10:06,674 --> 01:10:08,176 ¿Eso es todo? Sí. 1176 01:10:08,308 --> 01:10:10,377 No. No. 1177 01:10:12,046 --> 01:10:16,383 «Ten cuidado con lo que tocas». 1178 01:10:17,585 --> 01:10:21,321 Dijo que mover un solo grano de arena lo cambia todo. 1179 01:10:21,455 --> 01:10:23,891 En todo el universo. 1180 01:10:24,025 --> 01:10:26,961 Creo que la gente lo llama el efecto mariposa. 1181 01:10:27,095 --> 01:10:29,831 Que una sola mariposa bate sus alas puede 1182 01:10:29,964 --> 01:10:32,967 crear un huracán al otro lado del mundo. 1183 01:10:34,202 --> 01:10:37,105 Y antes de darnos cuenta, nos encontramos chocando nuestros caminos. 1184 01:10:37,237 --> 01:10:39,107 Y cambiando lo que sucede. 1185 01:10:39,239 --> 01:10:41,008 ¿Estás segura de que quieres flequillo? 1186 01:10:41,142 --> 01:10:42,275 Seguro. 1187 01:10:42,409 --> 01:10:43,310 Es un cambio importante. 1188 01:10:43,443 --> 01:10:44,679 Se trata de flequillos, 1189 01:10:44,812 --> 01:10:46,313 Solo hay una persona entre mil. 1190 01:10:46,446 --> 01:10:47,849 Que realmente quedan bien con flequillo, 1191 01:10:47,982 --> 01:10:50,918 Pero la buena noticia es que creo que podrías ser uno de ellos. 1192 01:10:52,352 --> 01:10:53,821 ¡Oh, Dios mío! 1193 01:10:53,955 --> 01:10:56,758 Nadie se fija en la mariposa que aletea. 1194 01:10:56,891 --> 01:11:00,293 Hasta que todos sientan la tormenta. 1195 01:11:00,427 --> 01:11:03,664 Sabía que se avecinaba una tormenta. 1196 01:11:04,665 --> 01:11:06,634 Sabía que si me quedaba demasiado tiempo en un mismo lugar, 1197 01:11:06,768 --> 01:11:09,269 Algún día alguien me reconocería. 1198 01:11:10,071 --> 01:11:11,706 Sabía que tenía que irme. 1199 01:11:12,507 --> 01:11:14,407 Simplemente no quería ir sola. 1200 01:11:14,542 --> 01:11:17,444 ¿Crees que podrías mudarte a otro lugar alguna vez? 1201 01:11:17,578 --> 01:11:20,380 ¿Como una playa o algo así? ¿Empezar de cero en un lugar nuevo? 1202 01:11:20,515 --> 01:11:21,616 No lo sé, John. 1203 01:11:21,749 --> 01:11:23,184 Tengo que volver aquí, ¿sabes? 1204 01:11:23,316 --> 01:11:25,119 Podríamos llevarnos a las chicas. 1205 01:11:25,253 --> 01:11:26,721 Simplemente empaca y vete. 1206 01:11:26,854 --> 01:11:29,356 Mm. Eso es... 1207 01:11:29,489 --> 01:11:31,759 No, no puedo hacer eso. 1208 01:11:31,893 --> 01:11:33,795 No puedo hacer eso. 1209 01:11:36,097 --> 01:11:38,365 Mi vida está aquí, John. 1210 01:11:43,805 --> 01:11:47,241 ♪ Estás dejando ir ♪ 1211 01:11:47,374 --> 01:11:49,210 ♪ Y si es real ♪ 1212 01:11:49,342 --> 01:11:52,280 ♪ Bueno, no quiero saber ♪ 1213 01:11:54,148 --> 01:11:55,415 ♪ No hables... ♪ 1214 01:11:59,187 --> 01:12:01,454 ♪ Deja de explicar ♪ 1215 01:12:01,589 --> 01:12:05,660 ♪ No me lo digas Porque duele ♪ 1216 01:12:06,459 --> 01:12:08,029 ♪ No hables ♪ 1217 01:12:08,162 --> 01:12:11,232 ♪ Sé lo que estás... ♪ 1218 01:12:12,066 --> 01:12:13,968 ♪ No necesito tus razones ♪ 1219 01:12:14,101 --> 01:12:17,538 ♪ No me lo digas Porque duele ♪ 1220 01:12:19,540 --> 01:12:22,577 ♪ Nuestros recuerdos ♪ 1221 01:12:22,710 --> 01:12:24,879 ♪ Pueden ser acogedores ♪ 1222 01:12:25,012 --> 01:12:28,448 ♪ Pero algunos Eróticamente seductores ♪ 1223 01:12:28,583 --> 01:12:31,652 ♪ Escritura ♪ 1224 01:12:31,786 --> 01:12:34,689 ♪ Mientras morimos ♪ 1225 01:12:34,822 --> 01:12:38,192 ♪ Tú y yo... ♪ 1226 01:12:50,204 --> 01:12:51,739 ♪ Deja de explicar ♪ 1227 01:12:51,873 --> 01:12:55,209 ♪ No me lo digas Porque duele ♪ 1228 01:12:55,343 --> 01:12:57,645 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1229 01:12:59,046 --> 01:13:00,314 ¿Qué carajo? 1230 01:13:01,716 --> 01:13:03,383 ¿Qué? ¡Oh, Dios mío! 1231 01:13:03,517 --> 01:13:05,653 ¡Ay dios mío! 1232 01:14:07,348 --> 01:14:08,916 ¡Oh, Dios mío, sois muchísimos! 1233 01:14:09,050 --> 01:14:11,118 ¡Es... Es grande! ¡Está desnudo! 1234 01:14:11,252 --> 01:14:12,386 Él vino hacia mí. 1235 01:14:12,520 --> 01:14:13,486 Señor, ¿sigue aquí? 1236 01:14:13,621 --> 01:14:14,889 No lo sé. 1237 01:14:15,022 --> 01:14:16,857 Oí la... La alarma exterior... Sonó la alarma de la puerta. 1238 01:14:16,991 --> 01:14:18,592 ¿Entonces puede que haya salido? 1239 01:14:18,726 --> 01:14:20,261 - Eh, sí. - ¡Policía de Charlotte! 1240 01:14:20,394 --> 01:14:22,830 ¡Policía de Charlotte! ¡Policía de Charlotte! 1241 01:14:22,964 --> 01:14:24,799 ¡Comité de policía! ¡Comité de policía! 1242 01:14:24,932 --> 01:14:27,702 ¡Departamento de policía! 1243 01:14:27,835 --> 01:14:30,538 ¡Comité de policía! ¡Comité de policía! 1244 01:14:34,474 --> 01:14:35,943 La alarma estaba sonando. 1245 01:14:36,077 --> 01:14:38,746 Cuando volvimos aquí, la puerta estaba entreabierta, 1246 01:14:38,879 --> 01:14:41,148 Así que realmente creemos que salió por este camino. 1247 01:14:41,282 --> 01:14:43,184 Podríamos ver todo, oficial, 1248 01:14:43,317 --> 01:14:46,220 Porque sé cómo... Pulsa "reproducir" en esto, así que... 1249 01:14:46,354 --> 01:14:47,588 ¿Mitch? ¿Sí? 1250 01:14:47,722 --> 01:14:49,123 La buena noticia es que tienes cámaras de vigilancia 1251 01:14:49,256 --> 01:14:51,258 - Por toda la tienda. - Sí. Sí. 1252 01:14:51,392 --> 01:14:52,927 Malas noticias... 1253 01:14:53,060 --> 01:14:55,596 Ninguno de ellos estaba grabando. 1254 01:14:56,397 --> 01:14:58,632 Tienes que arreglar eso. 1255 01:15:00,701 --> 01:15:04,005 Ahora bien, además del tipo desnudo, ¿ te has fijado en algo más? 1256 01:15:04,138 --> 01:15:07,541 ¿Ocurre algo extraño por aquí? 1257 01:15:09,510 --> 01:15:11,712 Eh, eh... 1258 01:15:13,047 --> 01:15:17,618 Bueno, nos falta mucho inventario de juegos. 1259 01:15:20,488 --> 01:15:22,156 ¿Qué es mucho? 1260 01:15:23,491 --> 01:15:25,459 Una cantidad considerable. 1261 01:15:26,927 --> 01:15:30,598 Vas a tener que conseguir seguridad de verdad aquí, Mitch. 1262 01:15:30,731 --> 01:15:32,533 Trabajadores de esta tienda Toys "R" Us 1263 01:15:32,666 --> 01:15:34,535 nos estamos preparando para la avalancha de las fiestas, 1264 01:15:34,668 --> 01:15:36,604 pero el gerente de la tienda Mitch Haggin dice 1265 01:15:36,737 --> 01:15:39,940 No esperaba ver lo que vio esta mañana. 1266 01:15:40,074 --> 01:15:43,512 Un hombre fuerte, muy alto y desnudo. 1267 01:15:43,644 --> 01:15:46,080 Uh, un tipo desnudo corrió hacia mí. 1268 01:15:46,213 --> 01:15:48,249 Creo que iba a matarme, y huí, 1269 01:15:48,382 --> 01:15:49,683 Me encerré en mi oficina. 1270 01:15:49,817 --> 01:15:50,951 Cuando pregunté si el hombre desnudo 1271 01:15:51,085 --> 01:15:52,720 ahuyentaría a los compradores navideños 1272 01:15:52,853 --> 01:15:56,057 El señor Haggin dijo que estaba contratando seguridad las 24 horas. 1273 01:15:56,190 --> 01:15:59,093 Tenemos un sistema de seguridad realmente bueno aquí ahora, sin duda. 1274 01:15:59,226 --> 01:16:00,227 Las familias pueden sentirse seguras. 1275 01:16:00,361 --> 01:16:02,029 Este es un lugar seguro para venir en Navidad. 1276 01:16:02,163 --> 01:16:03,631 Creo que se ve genial. 1277 01:16:03,764 --> 01:16:04,999 Jeje . 1278 01:16:05,132 --> 01:16:06,467 Hola. 1279 01:16:06,600 --> 01:16:08,402 Ya casi estamos listos para partir. 1280 01:16:08,537 --> 01:16:10,271 Señor, te damos gracias. 1281 01:16:10,404 --> 01:16:12,106 Por esta maravillosa comida, 1282 01:16:12,239 --> 01:16:15,342 Y queremos agradecerte el regalo de la familia. Amén. 1283 01:16:15,476 --> 01:16:17,044 Amén. 1284 01:16:17,178 --> 01:16:19,480 ¡Feliz Día de Acción de Gracias ! ¡Feliz Día de Acción de Gracias! 1285 01:16:19,613 --> 01:16:20,681 Feliz Día de Acción de Gracias. 1286 01:16:20,815 --> 01:16:22,316 Feliz Día de Acción de Gracias. 1287 01:16:22,450 --> 01:16:23,951 Entonces, Leigh. ¿Sí? 1288 01:16:24,085 --> 01:16:28,322 ¿Por qué no nos cuentas toda esa historia del hombre desnudo? 1289 01:16:28,456 --> 01:16:30,658 Oh, no es nada, chicos. 1290 01:16:30,791 --> 01:16:32,259 Hacía... Hacía frío afuera. 1291 01:16:32,393 --> 01:16:34,728 y un hombre sin hogar necesitaba ducharse. 1292 01:16:34,862 --> 01:16:37,164 Sí, pero ¿y si también es un asesino? 1293 01:16:37,298 --> 01:16:39,333 Él es... Deja de ser tan dramático. 1294 01:16:39,467 --> 01:16:40,601 Él no es un asesino. 1295 01:16:40,734 --> 01:16:41,769 Tu madre tiene toda la razón. 1296 01:16:41,902 --> 01:16:43,504 Definitivamente no es un asesino. 1297 01:16:43,637 --> 01:16:45,106 No lo sabes, John. 1298 01:16:45,239 --> 01:16:47,108 Bueno, si fuera un asesino, lo habría matado, ¿no? 1299 01:16:47,241 --> 01:16:50,579 Eh, el periódico publicó hoy que se robaron videojuegos por valor de 10.000 dólares. 1300 01:16:50,711 --> 01:16:52,179 Mm. 1301 01:16:52,313 --> 01:16:53,614 No sé si es una coincidencia o no. 1302 01:16:53,747 --> 01:16:54,849 Eso es mucho dinero. 1303 01:16:54,982 --> 01:16:56,150 Bueno, no lo sé, mamá. 1304 01:16:56,283 --> 01:16:57,384 Quizás deberías renunciar. 1305 01:16:57,519 --> 01:16:58,786 Tienes un máster, 1306 01:16:58,919 --> 01:17:01,722 Y no creo que valga la pena correr el riesgo. 1307 01:17:01,856 --> 01:17:03,791 Parece que da miedo estar allí. 1308 01:17:03,924 --> 01:17:06,494 Quiero decir, supongo que no es la peor idea. 1309 01:17:06,660 --> 01:17:08,129 — Me gusta mi trabajo. — Espera. Un momento. 1310 01:17:08,262 --> 01:17:10,297 Antes, diste a entender que no era peligroso. 1311 01:17:10,431 --> 01:17:16,270 Entonces, si no es peligroso, ¿por qué tiene que renunciar tan repentinamente? 1312 01:17:16,403 --> 01:17:18,172 Sí. No lo sé. Lo siento. 1313 01:17:18,305 --> 01:17:20,708 Eh, ¿dije que tenía que renunciar? 1314 01:17:20,841 --> 01:17:22,176 En realidad, creo que no . 1315 01:17:22,309 --> 01:17:23,911 Creo que simplemente estaba dándole la razón a Lindsay aquí abajo. 1316 01:17:24,044 --> 01:17:25,880 Solo estaba diciendo que Lindsay 1317 01:17:26,013 --> 01:17:27,481 En realidad tiene una gran idea. 1318 01:17:27,616 --> 01:17:29,316 Si ella quiere renunciar, 1319 01:17:29,450 --> 01:17:31,620 entonces tendría más tiempo con sus hijas. 1320 01:17:31,752 --> 01:17:32,953 — Sí. — Ahora, todos, 1321 01:17:33,087 --> 01:17:35,723 No nos pongamos demasiado serios, porque, eh... 1322 01:17:35,856 --> 01:17:39,026 Simplemente me parece algo gracioso. 1323 01:17:39,160 --> 01:17:42,296 Me imagino que el tipo simplemente va a trabajar. 1324 01:17:42,429 --> 01:17:44,899 Un día normal, y de repente ve a un hombre desnudo. 1325 01:17:45,032 --> 01:17:47,034 Corriendo de un lado a otro dentro de su juguetería. 1326 01:17:47,168 --> 01:17:49,103 De hecho, me dan ganas de buscar trabajo allí . 1327 01:17:50,639 --> 01:17:52,473 ¡Oh, Kami, bendito seas! 1328 01:17:52,607 --> 01:17:54,975 Sí, simplemente me parece muy gracioso, eso es todo. 1329 01:17:55,109 --> 01:17:56,777 No me parece gracioso, Ron. 1330 01:17:56,911 --> 01:17:58,145 Me parece triste. 1331 01:17:58,279 --> 01:17:59,914 O sea, alguien está desesperado 1332 01:18:00,047 --> 01:18:02,783 Tuvieron que bañarse en el lavabo de una juguetería. 1333 01:18:02,917 --> 01:18:04,985 ¿Mientras comemos y nos reímos de ello? 1334 01:18:05,119 --> 01:18:09,423 Es decir, quizá no seamos buenos samaritanos. 1335 01:18:09,558 --> 01:18:10,991 Mm. 1336 01:18:11,125 --> 01:18:13,794 Tal vez no estés tomando las mejores decisiones. 1337 01:18:13,928 --> 01:18:15,362 ¿Disculpe, señora? 1338 01:18:15,496 --> 01:18:18,165 Optar por trabajar allí mientras Dee y yo estamos solos en casa, 1339 01:18:18,299 --> 01:18:20,367 ¿Esperando a que alguien nos recoja para llevarnos a algún sitio? 1340 01:18:20,501 --> 01:18:22,136 Como si nosotros... ¡Guau, guau! 1341 01:18:22,269 --> 01:18:24,705 Siendo sinceros, tienes edad suficiente para conducir tú mismo. 1342 01:18:24,838 --> 01:18:25,973 No tengo licencia. 1343 01:18:26,106 --> 01:18:28,075 Te dije que te enseñaría. ¿De acuerdo? 1344 01:18:28,209 --> 01:18:30,512 Ni siquiera puedo sentarme en el coche contigo. 1345 01:18:30,645 --> 01:18:33,080 Y ahora que papá no está, traes a este bicho raro, 1346 01:18:33,214 --> 01:18:35,916 ¿Y se supone que debemos aceptarlo sin más? 1347 01:18:36,717 --> 01:18:38,285 Espero que el sexo valga la pena. 1348 01:18:38,419 --> 01:18:41,288 ¡Hey, hey, hey! 1349 01:18:42,289 --> 01:18:43,857 Lin... 1350 01:18:50,464 --> 01:18:52,166 Lo siento. 1351 01:18:55,604 --> 01:18:57,171 — Nuestra iglesia. — Sí. 1352 01:19:01,610 --> 01:19:02,776 Guau. 1353 01:19:09,883 --> 01:19:11,653 - ¿Hola? - Eh, hola. 1354 01:19:11,785 --> 01:19:13,053 Eh, este es el primo Oliver. 1355 01:19:13,187 --> 01:19:14,488 Solo estaba llamando a Steve. 1356 01:19:14,623 --> 01:19:15,823 Son las 7:00 de la mañana. 1357 01:19:15,956 --> 01:19:17,391 Eh, también es 1 de diciembre. 1358 01:19:17,525 --> 01:19:19,628 Y tuvimos una conversación hace unos meses 1359 01:19:19,793 --> 01:19:21,228 que debería devolver la llamada el 1 de diciembre. 1360 01:19:21,362 --> 01:19:22,997 Sí, vuelve a llamar. Está durmiendo. 1361 01:19:23,130 --> 01:19:25,232 Bueno, ¿podrías despertarlo por mí? 1362 01:19:25,366 --> 01:19:26,800 Eh, simplemente dile que es el primo Oliver. 1363 01:19:26,934 --> 01:19:27,901 ¿De acuerdo? Es urgente. 1364 01:19:28,035 --> 01:19:29,470 Bebé. Mm. Mm. 1365 01:19:29,604 --> 01:19:31,038 Es tu primo. Es el primo Oliver. 1366 01:19:31,171 --> 01:19:33,608 Dile que estoy dormida. 1367 01:19:33,742 --> 01:19:36,010 Hijo de puta. Maldita sea. 1368 01:19:36,143 --> 01:19:37,545 Él dice... Podemos hacerlo el domingo. 1369 01:19:37,679 --> 01:19:39,046 ...él está dormido y eso 1370 01:19:39,179 --> 01:19:40,649 Deberías venir a verlo el próximo domingo. 1371 01:19:40,781 --> 01:19:43,450 El próximo domingo. Vale, genial. ¿Sigue en Fayetteville? 1372 01:19:43,585 --> 01:19:46,787 No. No. Es el motel Twin Pines. 1373 01:19:46,920 --> 01:19:48,289 Twin Pines. De acuerdo. 1374 01:19:48,422 --> 01:19:49,456 Habitación 204. 1375 01:19:49,591 --> 01:19:51,191 - 204. Lo entiendo. - Y no seas 1376 01:19:51,325 --> 01:19:52,926 ¡Qué imbécil! ¡ Toma el autobús! 1377 01:19:53,060 --> 01:19:54,729 Dice que no seas imbécil y que no cojas el autobús. 1378 01:19:54,862 --> 01:19:56,330 Quiere saber si tienes coche. 1379 01:19:56,463 --> 01:19:59,099 Sí. Dile al sargento que yo me encargo de eso. 1380 01:19:59,233 --> 01:20:01,869 Y lo veré el domingo como estaba previsto. 1381 01:20:04,606 --> 01:20:06,140 Hola. Buenos días. 1382 01:20:07,609 --> 01:20:10,311 No me dijiste que tenías que hacer un viaje. 1383 01:20:11,845 --> 01:20:14,516 No deberías haber oído eso. 1384 01:20:14,649 --> 01:20:16,651 Bueno. 1385 01:20:16,785 --> 01:20:18,052 Mira, no es para tanto. 1386 01:20:18,185 --> 01:20:19,820 Solo tengo que ir a registrarme. 1387 01:20:19,953 --> 01:20:21,889 Eso es todo. De acuerdo. 1388 01:20:23,658 --> 01:20:24,992 Guau. 1389 01:20:25,125 --> 01:20:27,061 Buenos días, Lindsay. 1390 01:20:28,329 --> 01:20:30,598 Buenos días, Leigh. Buenos días, Dee. 1391 01:20:31,498 --> 01:20:33,802 ¿Todo el mundo quiere decir "buenos días"? 1392 01:20:33,934 --> 01:20:36,503 Buenos días, John. 1393 01:20:42,042 --> 01:20:45,513 Muy bien, ¿quién quiere disculparse primero, eh? 1394 01:20:47,749 --> 01:20:48,949 ¿No? ¿Tú? 1395 01:20:49,083 --> 01:20:50,518 ¡Vamos, chicos! 1396 01:20:50,652 --> 01:20:53,020 ¿Nadie tiene nada que decirse? 1397 01:20:53,153 --> 01:20:55,022 Mira, las familias se pelean. 1398 01:20:55,155 --> 01:20:57,925 Está bien, pero también se reconcilian. 1399 01:20:58,992 --> 01:21:00,461 Vamos. 1400 01:21:01,862 --> 01:21:04,331 Lamento mi comportamiento, Lindsay. 1401 01:21:04,465 --> 01:21:06,601 Excelente trabajo. 1402 01:21:11,639 --> 01:21:15,008 No debí haber dicho eso de sexo delante de Dee. 1403 01:21:16,076 --> 01:21:17,545 Mm. Sí. 1404 01:21:17,679 --> 01:21:18,813 Y... 1405 01:21:18,946 --> 01:21:21,315 ¿Y? Lo tienes. 1406 01:21:22,116 --> 01:21:24,084 Y necesito que alguien me lleve a casa de Doug. 1407 01:21:24,218 --> 01:21:25,419 No. Eso no fue... 1408 01:21:25,553 --> 01:21:27,287 No te van a llevar a ninguna parte. 1409 01:21:27,421 --> 01:21:30,525 ¿Tienes idea de la vergüenza que me hiciste pasar anoche? 1410 01:21:30,658 --> 01:21:32,092 ¿Te avergoncé? 1411 01:21:32,226 --> 01:21:33,628 John, ¿me llevas en coche? 1412 01:21:33,762 --> 01:21:37,532 No puedes abusar de él y luego pedirle favores. 1413 01:21:37,665 --> 01:21:39,233 Está bien. No me importa llevarla en coche. 1414 01:21:39,366 --> 01:21:41,368 No, John, no te metas en esto. ¿Ves? A él no le importa. 1415 01:21:41,502 --> 01:21:44,471 Si quiere ir a algún sitio, puede aprender a conducir. 1416 01:21:44,606 --> 01:21:48,175 Jamás volveré a conducir ese coche con cambio manual contigo. 1417 01:21:48,308 --> 01:21:50,545 Bueno, ¡entonces supongo que nunca volverás a ir a ningún sitio! 1418 01:21:50,678 --> 01:21:52,446 Vale, tiempo muerto. ¡Tiempo muerto! ¡ Para siempre! 1419 01:21:52,580 --> 01:21:54,716 Disculpa, ¿puedo pedirle a mi mamá que me lleve en coche a algunos sitios? 1420 01:21:54,849 --> 01:21:56,885 — ¿Porque es mi madre? — Vale, basta. 1421 01:21:57,017 --> 01:21:58,352 Tengo una idea, ¿vale? 1422 01:21:58,485 --> 01:22:00,755 Tengo una idea. Escúchame. Es una gran idea. 1423 01:22:00,889 --> 01:22:02,990 Necesitamos un coche de batalla. 1424 01:22:03,858 --> 01:22:06,160 ¿Qué es exactamente un golpeador, John? 1425 01:22:10,297 --> 01:22:13,500 ♪ Ven, me dijeron ♪ 1426 01:22:13,635 --> 01:22:15,570 ♪ Pa, ron, pum, pum, pum... ♪ 1427 01:22:15,703 --> 01:22:18,172 ¡Menudo coche , ¿eh?! 1428 01:22:19,006 --> 01:22:21,308 Clásico de 1999 con muy poco kilometraje. 1429 01:22:21,442 --> 01:22:23,043 - ¿Sí? - El color también es genial. 1430 01:22:23,177 --> 01:22:24,311 Un coche familiar estupendo. 1431 01:22:24,445 --> 01:22:25,847 Es automático. 1432 01:22:25,979 --> 01:22:28,182 Es automático. ¡Excelente precio! 1433 01:22:28,315 --> 01:22:30,417 ¿Queréis probarlo? Sí. 1434 01:22:30,552 --> 01:22:33,922 Aquí están las llaves. Mira eso. 1435 01:22:34,054 --> 01:22:35,723 Son asientos cómodos, ¿verdad? 1436 01:22:35,857 --> 01:22:38,258 Sabes, los coches modernos no transmiten la misma sensación. 1437 01:22:38,392 --> 01:22:40,127 Es como la época dorada. 1438 01:22:40,260 --> 01:22:42,229 Los años 90. 1439 01:22:42,362 --> 01:22:46,333 ¿Sabes? Es que... Ya no fabrican coches modernos como este, ¿sabes? 1440 01:22:46,467 --> 01:22:48,068 Sí. Estos... Estos son como sofás. 1441 01:22:48,202 --> 01:22:50,037 - ¿Ya se abrocharon los cinturones? - Sí, sí. 1442 01:22:50,170 --> 01:22:52,039 ¿Alguna vez ha habido policías por aquí? Oh, no, no. 1443 01:22:52,172 --> 01:22:53,474 Aquí nadie te va a detener. 1444 01:22:53,608 --> 01:22:54,876 Voy a presionarlo un poquito. 1445 01:22:57,344 --> 01:22:59,313 Bueno. 1446 01:23:00,815 --> 01:23:02,216 Bueno. 1447 01:23:02,349 --> 01:23:04,384 Oh, oh, oh, oh. 1448 01:23:04,519 --> 01:23:06,253 Tiene bastante potencia. Vale. 1449 01:23:06,386 --> 01:23:08,222 De acuerdo, de acuerdo. 1450 01:23:08,355 --> 01:23:09,691 Tengo un buen V-6... 1451 01:23:09,824 --> 01:23:11,893 Vale. Vale. 1452 01:23:12,025 --> 01:23:13,528 ¡Oye, oye, oye, oye! 1453 01:23:13,661 --> 01:23:14,796 ¡Oiga, señor! ¡Señor! 1454 01:23:14,929 --> 01:23:16,163 ¡Cuidado! ¡Allá vamos! 1455 01:23:16,296 --> 01:23:17,966 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 1456 01:23:18,098 --> 01:23:19,667 ¡Mierda! 1457 01:23:19,801 --> 01:23:21,168 ¡Joder! ¡Reduce la velocidad ! ¡Reduce la velocidad! 1458 01:23:21,301 --> 01:23:24,137 ¡Reduzca la velocidad! ¡Reduzca la velocidad! ¡Es un coche usado! 1459 01:23:24,271 --> 01:23:26,774 ¡Desacelerar! 1460 01:23:26,908 --> 01:23:28,543 ¡Reduzca la velocidad! ¡Reduzca la velocidad! 1461 01:23:28,676 --> 01:23:31,178 ♪ Toqué lo mejor que pude para él ♪ 1462 01:23:31,311 --> 01:23:32,881 ♪ Pa, ron, pum, pum, pum... ♪ 1463 01:23:36,283 --> 01:23:37,685 ¿Estáis bien? 1464 01:23:37,819 --> 01:23:39,119 ¡Hijo de puta! ¿Sí? 1465 01:23:39,253 --> 01:23:40,722 Muy bien, perfecto. 1466 01:23:40,855 --> 01:23:42,189 ¿Qué te pasa, tío? 1467 01:23:42,322 --> 01:23:43,558 Cálmate. No, no, sal. 1468 01:23:43,691 --> 01:23:45,158 ¡Cálmate! ¡No, no, no! ¡Fuera! ¡Fuera! 1469 01:23:45,292 --> 01:23:46,828 Estoy llevando de vuelta. Lindsay, Lindsay. Para. 1470 01:23:46,961 --> 01:23:48,362 Tranquilízate. Lindsay, sube aquí. Tú conduces. Tú atrás. 1471 01:23:48,495 --> 01:23:49,697 No, tal vez no debería conducir, John. 1472 01:23:49,831 --> 01:23:51,599 ¡No! ¡No, es una niña! ¡ No puede conducir! 1473 01:23:51,733 --> 01:23:53,100 Aquí hay mucho movimiento. Hay mucho movimiento. No, ella puede conducir. Escucha. 1474 01:23:53,233 --> 01:23:54,167 No, dame las llaves ahora mismo. No, no. 1475 01:23:54,301 --> 01:23:55,770 ¡Para, para! Cálmate, ¿de acuerdo? 1476 01:23:55,904 --> 01:23:57,304 ¿Cómo se le enseña a nadar a un niño? ¡Tirándolo al agua! 1477 01:23:57,437 --> 01:23:59,339 ¿Verdad? Si quieres que ella conduzca, 1478 01:23:59,473 --> 01:24:01,375 Tenemos que dejarla conducir. ¡Sí, señor! ¡ Vamos, Lindsay! 1479 01:24:01,509 --> 01:24:02,744 ¿Tiene siquiera licencia? 1480 01:24:02,877 --> 01:24:04,411 — Tiene su permiso. — No. 1481 01:24:04,546 --> 01:24:05,780 No, no puedes hacer una prueba de manejo con un permiso. 1482 01:24:05,914 --> 01:24:07,515 Mira, escucha, voy a comprar este coche. 1483 01:24:07,649 --> 01:24:10,652 Si la señorita da su aprobación, le pagaré en efectivo. 1484 01:24:10,785 --> 01:24:11,819 ¿Qué te parece? 1485 01:24:11,953 --> 01:24:13,521 Te dejaré que lo sostengas. 1486 01:24:13,655 --> 01:24:15,557 Vamos. 1487 01:24:15,690 --> 01:24:16,490 Sí. 1488 01:24:16,624 --> 01:24:18,325 ¡Sube aquí! ¡ Estás conduciendo! 1489 01:24:19,126 --> 01:24:20,562 Está bien. 1490 01:24:24,866 --> 01:24:26,801 Está bien. 1491 01:24:27,869 --> 01:24:29,469 Cinturones de seguridad. La seguridad es lo primero. 1492 01:24:29,604 --> 01:24:31,271 De acuerdo, esto no es una transmisión manual. 1493 01:24:31,405 --> 01:24:33,140 Es automático, así que es mucho más fácil. 1494 01:24:33,273 --> 01:24:34,676 Puedes olvidarte de tu pie izquierdo. 1495 01:24:34,809 --> 01:24:36,076 Todo es pie derecho. 1496 01:24:36,209 --> 01:24:37,745 Así que pon el pie derecho en ese freno, justo ahí. 1497 01:24:37,879 --> 01:24:39,446 El pedal grande. 1498 01:24:39,581 --> 01:24:42,215 Sí, empújalo hasta el fondo. Hasta el fondo. Bien firme. 1499 01:24:42,349 --> 01:24:44,251 Bien, ahora vas a tomar tu mano derecha, 1500 01:24:44,384 --> 01:24:46,854 Vas a tirar de eso hacia ti y hacia abajo hasta la "D". 1501 01:24:46,988 --> 01:24:48,422 Perfecto. Ahora déjalo ir. 1502 01:24:48,556 --> 01:24:49,657 De vuelta a las dos. 1503 01:24:49,791 --> 01:24:51,726 De acuerdo. No nos vamos a preocupar por la gasolina. 1504 01:24:51,859 --> 01:24:53,528 Simplemente vas a soltar el freno con cuidado. 1505 01:24:53,661 --> 01:24:55,897 Y vamos a seguir adelante, y eso es todo. 1506 01:24:56,030 --> 01:24:57,331 ¿De acuerdo? Respira hondo. 1507 01:24:57,464 --> 01:24:59,132 ¡Tú puedes! 1508 01:24:59,266 --> 01:25:01,468 ¡Lo tienes! ¡Vamos! 1509 01:25:01,603 --> 01:25:03,470 ¡Lo tienes! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1510 01:25:03,605 --> 01:25:05,807 Sí, sí, sí, sí. Eso está bien. 1511 01:25:07,407 --> 01:25:09,577 - Bien. - ¡Excelente! 1512 01:25:11,779 --> 01:25:13,246 Muy bien, familia. 1513 01:25:13,380 --> 01:25:16,216 Siempre me encanta tomar fotos de mis clientes satisfechos, 1514 01:25:16,350 --> 01:25:17,785 Si no les importa. 1515 01:25:17,919 --> 01:25:19,286 Está bien. 1516 01:25:19,419 --> 01:25:21,089 Gran sonrisa. 1517 01:25:21,221 --> 01:25:22,657 Una más, una más. 1518 01:25:22,790 --> 01:25:25,026 Ahora, imaginemos que tu papá casi tuvo un accidente automovilístico. 1519 01:25:26,561 --> 01:25:27,895 Está bien. 1520 01:25:28,029 --> 01:25:29,864 ¡Oye, genial, genial, chicos! 1521 01:25:29,998 --> 01:25:31,298 Muchas gracias. 1522 01:25:31,431 --> 01:25:33,433 Eres mejor conductor que él. 1523 01:25:33,568 --> 01:25:37,005 Es cierto. Me sentí muy, muy segura contigo, así que buen trabajo. 1524 01:25:39,139 --> 01:25:40,273 ¡Oh, me alegro! 1525 01:25:40,407 --> 01:25:41,876 Gracias, John. ¡Enhorabuena, tío! 1526 01:25:42,010 --> 01:25:44,078 ¿Podéis esperarme en el coche mientras hablo con John? 1527 01:25:44,211 --> 01:25:45,747 ¿Solo un minuto? Toma. 1528 01:25:45,880 --> 01:25:46,848 Bueno. 1529 01:25:46,981 --> 01:25:47,982 Bueno. 1530 01:25:48,116 --> 01:25:49,817 Tenemos un coche viejo. 1531 01:25:49,951 --> 01:25:52,086 Sí, tenemos un coche viejo. Sí. 1532 01:25:54,388 --> 01:25:56,490 Tengo que decirlo. 1533 01:25:56,624 --> 01:25:59,527 No me gustó esa forma de conducir. De acuerdo. 1534 01:26:00,862 --> 01:26:02,462 Lo siento. Lo sé. 1535 01:26:02,597 --> 01:26:04,032 No debí haber hecho eso. 1536 01:26:04,164 --> 01:26:05,566 Sí. 1537 01:26:05,700 --> 01:26:07,935 Pero Lindsay era una conductora principiante realmente buena. 1538 01:26:08,069 --> 01:26:10,071 ¿Verdad que sí? Era genial. 1539 01:26:10,203 --> 01:26:11,438 Sí. Lo hizo muy bien. 1540 01:26:11,572 --> 01:26:13,641 Y... Y... No sé... 1541 01:26:13,775 --> 01:26:15,843 Creo que empieza a sentir algo por mí. 1542 01:26:15,977 --> 01:26:17,277 A ambos les gustas. 1543 01:26:17,411 --> 01:26:19,847 Les caes muy bien, ¿de acuerdo? 1544 01:26:19,981 --> 01:26:21,983 Me gustas. 1545 01:26:22,116 --> 01:26:26,587 Solo... Solo necesito bajar un poco el ritmo, ¿de acuerdo? 1546 01:26:26,721 --> 01:26:27,722 Bueno. 1547 01:26:27,855 --> 01:26:30,158 Y no necesitamos tantas cosas, John. 1548 01:26:30,290 --> 01:26:32,259 Solo te queremos a ti. 1549 01:26:32,392 --> 01:26:34,162 Simplemente sé tú mismo. Sé normal. 1550 01:26:34,327 --> 01:26:36,296 Lo prometo. Lo más normal. De acuerdo. 1551 01:26:36,430 --> 01:26:39,834 Realiza tu viaje, y cuando regreses, 1552 01:26:39,967 --> 01:26:43,638 Tendremos algunas noches normales, ¿de acuerdo? 1553 01:26:43,771 --> 01:26:45,907 Prometo que no volveré a hacer acrobacias al volante. 1554 01:26:46,040 --> 01:26:47,542 Bueno. 1555 01:26:52,412 --> 01:26:54,148 ¡Ay, Dios mío! 1556 01:26:57,185 --> 01:26:58,753 — Amo a John. — ¡Oh, Dios mío! 1557 01:26:58,886 --> 01:27:00,922 El coche. Me encanta el coche. 1558 01:27:01,055 --> 01:27:03,490 Es el coche perfecto. Nos vemos en casa. 1559 01:27:03,624 --> 01:27:05,258 Bueno. 1560 01:27:18,940 --> 01:27:20,041 Jeje . 1561 01:27:20,174 --> 01:27:21,542 Eh, primo Oliver. 1562 01:27:21,676 --> 01:27:24,212 Aquí por Steve. Oh. Mm, es un poco temprano. 1563 01:27:25,680 --> 01:27:27,982 - Oye, ¿Steve? - ¿Sí? 1564 01:27:28,116 --> 01:27:29,884 El primo Oliver está aquí. 1565 01:27:33,020 --> 01:27:34,354 Hola, perro tonto. 1566 01:27:34,488 --> 01:27:36,256 Sí, sabía que aparecerías al amanecer. 1567 01:27:36,389 --> 01:27:37,592 Si no te he dado una hora. 1568 01:27:37,725 --> 01:27:40,161 Bienvenido a casa, Sargento. Hombre. 1569 01:27:40,293 --> 01:27:41,996 Muy bien, tú... ¡Oh, Dios mío! 1570 01:27:42,130 --> 01:27:43,698 Sí, con eso basta. Sí. 1571 01:27:43,831 --> 01:27:46,000 ¡Joder, te ves limpio para ser un hijo de puta que está a la fuga! 1572 01:27:46,134 --> 01:27:47,267 Lo intento. Lo intento. 1573 01:27:47,400 --> 01:27:48,803 ¿Dónde te escondías , en la iglesia? 1574 01:27:48,936 --> 01:27:50,337 Sabes que no puedo decirte eso. 1575 01:27:50,470 --> 01:27:51,973 ¿En serio, dónde te escondes? 1576 01:27:52,106 --> 01:27:54,208 No, no puedo decírtelo. No quieres saberlo. 1577 01:27:54,341 --> 01:27:55,543 No tienes ningún contacto, ¿verdad? 1578 01:27:55,676 --> 01:27:57,211 ¿No estás hablando con nadie? No, no. 1579 01:27:57,344 --> 01:27:59,180 Vale, porque si lo eres, no puedo ayudarte. 1580 01:27:59,312 --> 01:28:01,281 No, ¿por qué haría yo eso? 1581 01:28:01,414 --> 01:28:02,950 ¿Estás bien? Estoy bien. Estoy bien. 1582 01:28:03,084 --> 01:28:04,085 Entonces, no me quites los ojos de encima . 1583 01:28:04,218 --> 01:28:05,620 ¿Por qué los sigues moviendo de un lado a otro? 1584 01:28:05,753 --> 01:28:06,888 No les estoy lanzando dardos. Te estoy mirando fijamente a ti. 1585 01:28:07,021 --> 01:28:08,523 ¿Seguro que estás bien? Mira. 1586 01:28:08,656 --> 01:28:09,857 Bueno. 1587 01:28:12,560 --> 01:28:14,327 Vamos a necesitamos cambiar ese peinado 1588 01:28:14,461 --> 01:28:15,630 antes de tomar la foto. 1589 01:28:15,763 --> 01:28:17,397 Eh, cariño, ¿qué te parece? ¿Peluca? ¿Tinte? 1590 01:28:17,532 --> 01:28:19,133 Para-para su cabello. 1591 01:28:19,267 --> 01:28:20,768 Creo que le pondremos una peluca. 1592 01:28:20,902 --> 01:28:23,370 Sí. No te preocupes, Jeff. Seguirás siendo tú mismo. 1593 01:28:23,503 --> 01:28:25,973 Pero más guapo. Como Brad Pitt. 1594 01:28:27,108 --> 01:28:28,910 Brad Pitt, feísimo. 1595 01:28:32,213 --> 01:28:33,514 Ay dios mío. 1596 01:28:33,648 --> 01:28:34,749 Cariño, ¿hablas en serio ? 1597 01:28:34,882 --> 01:28:36,083 Yo... Yo... 1598 01:28:36,217 --> 01:28:37,218 Esto es un rompecorazones. 1599 01:28:37,350 --> 01:28:40,353 ¡Oh, Dios mío! Cariño, vamos. 1600 01:28:41,189 --> 01:28:42,890 Bueno. 1601 01:28:43,024 --> 01:28:44,258 Oh. 1602 01:28:44,391 --> 01:28:46,060 ¡Me estás jodiendo, nena! 1603 01:28:46,194 --> 01:28:47,595 Saluda, cariño. 1604 01:28:47,728 --> 01:28:48,763 Guau. 1605 01:28:48,896 --> 01:28:50,097 Cariño, eso... Eso es bueno. 1606 01:28:50,231 --> 01:28:51,265 Eso está bien, ¿verdad? Sí. 1607 01:28:51,398 --> 01:28:52,733 ¿Este te sienta bien? Ajá. 1608 01:28:52,867 --> 01:28:54,569 ¿Mm-hmm? Parece que podrías ser 1609 01:28:54,702 --> 01:28:56,336 ¿Esta persona desde hace tiempo? Ajá. 1610 01:28:56,469 --> 01:28:57,805 ¿Estás listo? Ajá. 1611 01:28:57,939 --> 01:28:59,507 ¡Espera, espera, espera, espera! ¡Deja de sonreír, maldita sea! 1612 01:28:59,640 --> 01:29:00,741 ¿Qué estás haciendo? 1613 01:29:00,875 --> 01:29:02,442 Solo... Una cara normal. No, sí, en serio. 1614 01:29:02,577 --> 01:29:03,644 Es como... Es tu pasaporte, ¿sabes? 1615 01:29:03,778 --> 01:29:05,880 No se te permite sonreír. 1616 01:29:06,013 --> 01:29:08,481 Uno, dos, tres. 1617 01:29:13,254 --> 01:29:15,289 Lee esta mierda. Estúdiala. 1618 01:29:15,422 --> 01:29:16,657 Todo. 1619 01:29:16,791 --> 01:29:18,759 ¿De acuerdo? Serás una nueva versión de ti mismo. 1620 01:29:18,893 --> 01:29:20,761 Eres Kenneth Owen Griffin. 1621 01:29:20,895 --> 01:29:24,899 Nació el 7 de julio de 1974 en Lumberton, Carolina del Norte. 1622 01:29:25,032 --> 01:29:27,101 Ahora voy a recoger todos tus documentos. 1623 01:29:27,235 --> 01:29:28,603 No te preocupes por tonterías. 1624 01:29:28,736 --> 01:29:31,539 Transferencias, registros... Me encargaré de todo, de la A a la Z. 1625 01:29:31,672 --> 01:29:34,508 Vale. ¿Qué... Qué estás pensando, como 5.000? 1626 01:29:34,642 --> 01:29:37,345 Oh, no, va a ser mucho más que eso, amigo. 1627 01:29:37,477 --> 01:29:40,114 ¿Más que eso? ¿Cuánto más? 1628 01:29:44,552 --> 01:29:46,621 ¿Crees que no sé lo que estás haciendo, eh? 1629 01:29:46,754 --> 01:29:48,421 Probablemente tienes novia, ¿verdad? 1630 01:29:48,556 --> 01:29:49,557 ¿Qué? No. 1631 01:29:49,690 --> 01:29:51,325 Sí, lo haces. Sí, lo haces. 1632 01:29:51,458 --> 01:29:53,393 Sí, no eres bueno en esto. 1633 01:29:53,527 --> 01:29:55,696 ¿Bueno en qué mierda? En ser un criminal, negro. 1634 01:29:55,830 --> 01:29:56,898 Déjame contarte algo. 1635 01:29:57,031 --> 01:29:59,033 Los buenos criminales son fríos y calculadores. 1636 01:29:59,166 --> 01:30:00,201 ¿Tú entiendes? 1637 01:30:00,334 --> 01:30:02,136 Ahora ya dominas el cálculo, 1638 01:30:02,270 --> 01:30:04,839 Pero, tío, tú simplemente... Eres un payaso. 1639 01:30:04,972 --> 01:30:08,408 El precio... Va a ser de 50 mil. 1640 01:30:10,044 --> 01:30:10,711 ¿Está bien? 1641 01:30:11,545 --> 01:30:12,914 ¿50? ¿50? Sí. 1642 01:30:13,047 --> 01:30:16,584 Oye, te arriesgas mucho, tío. ¿Puedes hacerlo? 1643 01:30:19,053 --> 01:30:21,289 Vale. Sí. 1644 01:30:21,421 --> 01:30:22,890 ¿Cómo lo vas a hacer? 1645 01:30:23,024 --> 01:30:25,393 Lo conseguiré. Lo conseguiré. 1646 01:30:25,526 --> 01:30:29,263 Bueno, si estás pensando en usar un arma, hazme un favor. 1647 01:30:29,397 --> 01:30:31,732 ¡Deja de ver la tele, carajo! 1648 01:30:31,866 --> 01:30:33,968 Roofman, ¿entiendes lo que te estoy diciendo? 1649 01:30:35,369 --> 01:30:38,105 No hagas ninguna tontería. 1650 01:31:35,596 --> 01:31:36,998 Ay. 1651 01:31:39,400 --> 01:31:41,035 Bueno. 1652 01:31:44,372 --> 01:31:45,773 Mierda. 1653 01:31:47,708 --> 01:31:49,276 ¿Qué demonios...? 1654 01:32:07,061 --> 01:32:08,496 ¡Mierda! 1655 01:32:09,330 --> 01:32:11,032 ¡Mierda! 1656 01:32:12,933 --> 01:32:14,635 ¡Mierda! 1657 01:32:15,469 --> 01:32:16,904 ¡Estúpido idiota! 1658 01:34:02,577 --> 01:34:08,115 El 90% de nuestras ventas anuales se realizan en las próximas dos semanas. 1659 01:34:09,650 --> 01:34:11,218 Piénsalo. 1660 01:34:12,186 --> 01:34:14,021 Va a entrar mucho dinero, 1661 01:34:14,155 --> 01:34:16,257 y debemos estar preparados para ello. 1662 01:34:18,159 --> 01:34:19,360 Considerando nuestros recientes contratiempos, 1663 01:34:19,493 --> 01:34:21,563 Creo que lo estamos haciendo bastante bien. 1664 01:34:21,729 --> 01:34:23,063 Deberías estar orgulloso. Vamos. 1665 01:34:23,197 --> 01:34:26,133 ¡Vamos, chicos! ¡ Vamos! ¡Vamos! 1666 01:34:26,901 --> 01:34:30,104 Pero el partido comienza ahora. 1667 01:34:31,772 --> 01:34:34,875 Estamos reforzando la seguridad para que la tienda sea segura 1668 01:34:35,009 --> 01:34:36,810 y las familias se sienten seguras en la tienda. 1669 01:34:36,944 --> 01:34:38,312 Justo a tiempo. 1670 01:34:38,445 --> 01:34:40,748 Porque si nuestros clientes tienen una buena Navidad, 1671 01:34:40,881 --> 01:34:42,683 Entonces nosotros también. 1672 01:34:42,816 --> 01:34:45,686 Eres muy puntual, amigo mío. Me gusta. 1673 01:34:45,819 --> 01:34:48,389 Tu trabajo consiste en vender juguetes. 1674 01:34:48,523 --> 01:34:50,191 Esta vez va a ser un poco más pesado. 1675 01:34:50,324 --> 01:34:52,159 Sí, últimamente estoy recibiendo muchos de estos. 1676 01:34:52,293 --> 01:34:53,628 Es bueno para los brazos, los músculos de ahí. 1677 01:34:53,761 --> 01:34:55,062 Vamos a abrir temprano 1678 01:34:55,196 --> 01:34:58,732 y permanecer abiertos hasta tarde todos los días esta temporada navideña, 1679 01:34:58,866 --> 01:35:01,235 y eso incluye Nochebuena. 1680 01:35:02,637 --> 01:35:04,673 Publiqué el nuevo horario. 1681 01:35:04,805 --> 01:35:07,942 Ahora bien, conozco a algunos de ustedes 1682 01:35:08,075 --> 01:35:09,843 van a tener turnos que no quieren, 1683 01:35:09,977 --> 01:35:13,314 pero no hay excepciones ni cambios. 1684 01:35:13,447 --> 01:35:15,749 Debes presentarte cuando tu nombre esté en la lista. 1685 01:35:15,883 --> 01:35:17,686 Ahora, ¡que tengan una feliz Navidad! 1686 01:35:17,818 --> 01:35:19,954 Hagámoslo por los niños. 1687 01:35:20,087 --> 01:35:22,856 ¡Vamos! ¡De vuelta al trabajo! 1688 01:35:24,191 --> 01:35:27,928 ♪ Oh, nuestro Padre es El creador de María ♪ 1689 01:35:30,064 --> 01:35:35,502 ♪ Y María es la madre de su Hijo ♪ 1690 01:35:35,637 --> 01:35:41,041 ♪ El Hijo es una bendición del Padre ♪ 1691 01:35:42,176 --> 01:35:45,513 ♪ Así que escuchemos Gracias y alabanzas ♪ 1692 01:35:46,247 --> 01:35:48,949 ♪ Canta feliz Navidad ♪ 1693 01:35:49,083 --> 01:35:50,818 ♪ Para ti ♪ 1694 01:35:50,951 --> 01:35:52,520 ♪ Tú... ♪ 1695 01:35:52,654 --> 01:35:54,121 Bonito sombrero. 1696 01:35:55,055 --> 01:35:57,191 Pareces un supervillano navideño. 1697 01:35:57,324 --> 01:35:59,059 Sí, soy un supervillano navideño. 1698 01:35:59,193 --> 01:36:01,929 Pero tú estás al volante. 1699 01:36:02,062 --> 01:36:04,265 ¿Yo estoy conduciendo? Tú estás conduciendo. 1700 01:36:04,398 --> 01:36:05,700 Bueno. 1701 01:36:05,833 --> 01:36:08,302 ¡Joder, tienes un montón de cosas! 1702 01:36:08,435 --> 01:36:10,170 Mamá se va a volver loca. 1703 01:36:10,304 --> 01:36:12,273 Sí, se va a volver loca de alegría. 1704 01:36:16,277 --> 01:36:18,245 ♪ Volveremos para todos ♪ 1705 01:36:18,379 --> 01:36:22,082 ♪ La Navidad está a la vuelta... ♪ 1706 01:36:25,419 --> 01:36:27,121 Hola, mamá. Hola, mamá. 1707 01:36:27,254 --> 01:36:28,989 Bueno. 1708 01:36:31,325 --> 01:36:32,727 Momento perfecto. 1709 01:36:32,860 --> 01:36:34,995 Todos están listos para partir. 1710 01:36:35,863 --> 01:36:37,298 Guau. 1711 01:36:37,431 --> 01:36:38,966 Hola, chicos. 1712 01:36:39,099 --> 01:36:41,569 No puedo ir a la iglesia esta noche. ¿Por qué no? 1713 01:36:41,703 --> 01:36:43,738 Tengo que levantarme muy temprano. 1714 01:36:43,871 --> 01:36:45,139 Mañana tengo turno. 1715 01:36:45,272 --> 01:36:46,840 Entonces tengo buenas noticias para ti. 1716 01:36:46,974 --> 01:36:49,310 Mitch llamó, y va a ser un buen tipo. 1717 01:36:49,443 --> 01:36:50,844 Y te dejan dormir hasta tarde. 1718 01:36:50,978 --> 01:36:52,781 ¿Mitch llamó? Ajá. Sí. 1719 01:36:52,913 --> 01:36:54,516 Eh, dijo las 10:30. 1720 01:36:54,649 --> 01:36:56,116 ¿Las 10:30? Sí. 1721 01:36:56,250 --> 01:36:58,485 De 10:30 a 4:30, creo que dijo. 1722 01:36:58,620 --> 01:37:00,354 ¿Por qué? 1723 01:37:01,155 --> 01:37:02,356 Yo, eh... No lo sé. 1724 01:37:02,489 --> 01:37:05,292 O sea, quizá él sabe que tienes familia 1725 01:37:05,426 --> 01:37:09,396 y quiere que puedas pasar las fiestas con ellos. 1726 01:37:12,099 --> 01:37:13,668 ♪ Regresando Para todos... ♪ 1727 01:37:16,805 --> 01:37:17,806 Ajá. 1728 01:37:17,938 --> 01:37:20,274 Hola, mamá. Hola. 1729 01:37:20,407 --> 01:37:22,076 - Te amo. - Te amo. 1730 01:37:22,209 --> 01:37:23,377 Te amo. 1731 01:37:26,046 --> 01:37:28,516 Entrad en el pesebre. 1732 01:37:29,517 --> 01:37:32,453 ♪ Bueno, ella dijo No había espacio ♪ 1733 01:37:32,587 --> 01:37:34,221 ♪ No hay espacio ♪ ♪ No hay espacio ♪ 1734 01:37:34,355 --> 01:37:38,092 ♪ No hay sitio en la posada ♪ 1735 01:37:38,225 --> 01:37:42,930 ♪ Bueno, bueno El momento había llegado ♪ 1736 01:37:43,063 --> 01:37:45,633 ♪ Para que el Salvador nazca ♪ 1737 01:37:45,767 --> 01:37:47,935 ♪ Pero le dijeron Que no había sitio ♪ 1738 01:37:48,068 --> 01:37:49,838 ♪ No hay espacio ♪ ♪ No hay espacio ♪ 1739 01:37:49,970 --> 01:37:53,107 ♪ No hay sitio en la posada ♪ 1740 01:37:53,240 --> 01:37:54,809 ♪ ¡Hey, hey, hey! ♪ 1741 01:37:54,942 --> 01:37:58,946 ♪ Según la Palabra ♪ ♪ Oh, sí ♪ 1742 01:37:59,079 --> 01:38:01,248 ♪ Había una chica virgen ♪ 1743 01:38:01,382 --> 01:38:02,784 ♪ ¡Hey, hey! ♪ ♪ ¡Oh, sí! ♪ 1744 01:38:02,916 --> 01:38:06,186 ♪ Madre de Jesús ♪ ♪ Oh, sí ♪ 1745 01:38:06,320 --> 01:38:10,057 ♪ Vagando aquella noche ♪ ♪ Oh, sí ♪ 1746 01:38:10,190 --> 01:38:13,427 ♪ Ella estaba intentando encontrar un lugar ♪ 1747 01:38:13,561 --> 01:38:16,964 ♪ Para que nazca el Salvador ♪ 1748 01:38:17,097 --> 01:38:19,032 ♪ Pero le dijeron Que no había sitio ♪ 1749 01:38:19,166 --> 01:38:20,934 ♪ No hay espacio ♪ ♪ No hay espacio ♪ 1750 01:38:21,068 --> 01:38:24,438 ♪ No hay sitio en la posada ♪ 1751 01:38:24,572 --> 01:38:26,240 ♪ Dije que no había espacio ♪ 1752 01:38:26,373 --> 01:38:28,710 ♪ No hay espacio ♪ ♪ No hay espacio ♪ 1753 01:38:28,843 --> 01:38:31,979 ♪ No hay sitio en la posada ♪ 1754 01:38:32,112 --> 01:38:34,448 ♪ Una vez más No había espacio ♪ 1755 01:38:34,582 --> 01:38:36,450 ♪ No hay espacio ♪ ♪ No hay espacio ♪ 1756 01:38:36,584 --> 01:38:40,220 ♪ No hay sitio en la posada ♪ 1757 01:38:40,354 --> 01:38:45,092 ♪ Dije que el momento Había llegado por completo ♪ 1758 01:38:45,225 --> 01:38:49,430 ♪ Para que el Salvador nazca... ♪ 1759 01:39:16,524 --> 01:39:19,092 Otis, vuelve al trabajo. Venga. Limpia esa habitación infantil, ¿quieres? 1760 01:39:19,226 --> 01:39:21,061 Como te dije. De acuerdo. 1761 01:39:25,499 --> 01:39:26,835 - Hola, señor. - Hola. 1762 01:39:26,967 --> 01:39:30,504 Señor del dinero, señor del dinero. 1763 01:39:46,286 --> 01:39:48,088 ♪ Solo escucha esas campanillas de trineo tintineando... ♪ 1764 01:39:48,222 --> 01:39:50,525 ¡Buenos días, empleados de Toys "R" Us! 1765 01:39:50,658 --> 01:39:53,126 Hola. Habla la policía. 1766 01:39:53,260 --> 01:39:56,531 ¿Sabéis que hay una alarma sonando ahí atrás? 1767 01:39:56,664 --> 01:39:58,365 Todos, por aquí. 1768 01:39:58,499 --> 01:40:00,568 Vienes conmigo. Un poco más rápido. 1769 01:40:00,702 --> 01:40:02,302 ¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Tiene un arma! 1770 01:40:02,436 --> 01:40:03,738 ¡Oye, oye, oye, oye, oye! 1771 01:40:03,872 --> 01:40:06,306 Por favor, mantenga la mano alejada de su arma, señor. 1772 01:40:06,440 --> 01:40:07,775 ¡Súbete, ponte boca abajo! 1773 01:40:07,909 --> 01:40:09,443 Ustedes dos, vengan aquí. 1774 01:40:09,577 --> 01:40:11,679 Nadie saldrá herido si todos hacen lo que yo digo. 1775 01:40:11,813 --> 01:40:13,548 Boca abajo. Otis, aquí. 1776 01:40:13,681 --> 01:40:14,849 ¡Atad a todos con bridas! 1777 01:40:14,983 --> 01:40:16,149 Otis, vamos. Eh... 1778 01:40:16,283 --> 01:40:18,385 ¡Jesucristo! Mitch, ¡ata a todos con bridas! 1779 01:40:18,520 --> 01:40:20,420 ¿De acuerdo? Túmbense boca abajo, con la mirada hacia abajo. 1780 01:40:20,555 --> 01:40:21,990 Vale. ¿Qué... Qué he dicho? 1781 01:40:22,122 --> 01:40:24,024 ¡Vamos! ¡ Boca abajo! 1782 01:40:24,157 --> 01:40:25,927 Bajar. 1783 01:40:26,059 --> 01:40:27,929 No hagas esto ahora mismo. 1784 01:40:28,061 --> 01:40:29,329 ¡Oye, oye! 1785 01:40:29,463 --> 01:40:31,699 ¿Qué dije? 1786 01:40:31,833 --> 01:40:33,801 Mierda. 1787 01:40:35,502 --> 01:40:36,771 Mierda. 1788 01:40:38,806 --> 01:40:41,074 Eso no fue culpa mía. 1789 01:40:41,208 --> 01:40:42,644 Es mal oyente. 1790 01:40:44,612 --> 01:40:46,648 Esto no va a suceder. 1791 01:40:46,781 --> 01:40:48,115 ¡Todos, respiren hondo! 1792 01:40:48,248 --> 01:40:49,617 Mitch, dame uno de esos. 1793 01:40:49,751 --> 01:40:51,218 Gracias, señor. 1794 01:40:51,351 --> 01:40:53,555 Lo siento. Lo siento. 1795 01:40:53,688 --> 01:40:55,222 Bueno. 1796 01:40:55,355 --> 01:40:56,958 — Lo siento. Lo siento. — Vamos, Mitch. 1797 01:40:57,090 --> 01:40:58,425 ¡Vamos, súbete! ¡Vamos! 1798 01:40:58,560 --> 01:41:00,962 Todo va a estar bien. Lo siento. Lo siento. 1799 01:41:02,462 --> 01:41:03,631 Tipo. 1800 01:41:03,765 --> 01:41:06,968 Tranquilícense todos. Lo siento mucho. 1801 01:41:07,100 --> 01:41:09,236 Mitch, trae las llaves. Vamos. 1802 01:41:09,369 --> 01:41:11,371 Vamos a la caja fuerte. No, aquí no hay dinero. 1803 01:41:11,505 --> 01:41:13,106 No hay caja fuerte. ¿Crees que no lo sé? 1804 01:41:13,240 --> 01:41:16,644 ¿Que hay un depósito que llevas al banco todos los martes? 1805 01:41:16,778 --> 01:41:18,746 ¿Eh? Venga, por favor. 1806 01:41:20,147 --> 01:41:21,583 Estás bien. 1807 01:41:21,716 --> 01:41:23,685 Miradas abajo. Miradas abajo. 1808 01:41:23,818 --> 01:41:26,854 Lo siento, chicos. Enseguida se acaba. 1809 01:41:27,755 --> 01:41:30,490 Vamos. Lo haces todos los días. Cálmate. 1810 01:41:32,527 --> 01:41:34,094 ¡Vamos! ¡Aquí vamos! ¡Buen trabajo! 1811 01:41:34,227 --> 01:41:35,697 Mirada hacia abajo. 1812 01:41:39,033 --> 01:41:40,902 Simplemente... Encuentra la llave. 1813 01:41:41,035 --> 01:41:42,070 ¡Oh, Dios mío! 1814 01:41:42,202 --> 01:41:44,204 ¡Ojos abajo ahí fuera! 1815 01:41:45,172 --> 01:41:46,373 Sí. De acuerdo, introdúcelo. 1816 01:41:46,507 --> 01:41:49,077 Ah. Vale. Mételo en la caja fuerte y ábrela. 1817 01:41:49,209 --> 01:41:51,111 Saca la bolsa. Déjala en el suelo. 1818 01:41:51,244 --> 01:41:52,814 Necesito que retires la bomba de tinta. 1819 01:41:52,947 --> 01:41:54,882 Si hago eso, todo explotará. 1820 01:41:55,016 --> 01:41:56,116 No si lo haces rápido. 1821 01:41:56,249 --> 01:41:57,652 Ciérralo rápidamente, ¿de acuerdo? 1822 01:41:57,785 --> 01:41:59,453 Bueno. 1823 01:42:00,287 --> 01:42:01,522 Bueno, bien. 1824 01:42:10,330 --> 01:42:12,466 ¡Oh, Dios mío! 1825 01:42:12,600 --> 01:42:14,134 ¡Maldita sea! 1826 01:42:19,507 --> 01:42:21,075 ¡Necesita una ambulancia! 1827 01:42:21,208 --> 01:42:24,912 Dijiste que no ibas a lastimar a nadie, ¡pero lo lastimaste! 1828 01:42:25,046 --> 01:42:27,214 ¡Necesita una ambulancia! 1829 01:42:27,347 --> 01:42:29,216 ¡Y tú no eres más que un matón! 1830 01:42:29,349 --> 01:42:32,152 ¡No eres más que un matón! 1831 01:42:33,021 --> 01:42:34,122 ¿Otis? 1832 01:42:34,254 --> 01:42:36,891 ♪ ¡Oh, venid, fieles todos! ♪ 1833 01:42:37,025 --> 01:42:38,793 No puedo ver. 1834 01:42:38,926 --> 01:42:41,294 Él necesita... Él necesita una ambulancia. 1835 01:42:41,428 --> 01:42:45,033 ♪ Alegre y triunfante... ♪ 1836 01:42:45,165 --> 01:42:47,501 Supongo que es obvio que soy muy influenciable, ¿no? 1837 01:42:47,635 --> 01:42:50,772 De acuerdo, Otis. Bien, llamaré al 911, ¿de acuerdo? 1838 01:42:50,905 --> 01:42:55,043 ♪ A Belén ♪ 1839 01:42:56,644 --> 01:42:58,780 ♪ Ven y contémplalo ♪ 1840 01:42:58,913 --> 01:43:01,549 911. ¿Cuál es su emergencia? 1841 01:43:01,683 --> 01:43:06,654 ♪ Nacido el rey de los ángeles ♪ 1842 01:43:06,788 --> 01:43:09,957 ♪ ¡Oh, venid, vamos! ♪ 1843 01:43:10,091 --> 01:43:12,093 ♪ Lo adoro ♪ Mierda. 1844 01:43:12,225 --> 01:43:17,497 ♪ Oh, venid Adorémosle ♪ 1845 01:43:17,632 --> 01:43:20,267 ♪ ¡Oh, ven, vamos! ♪ ¡ Mierda! 1846 01:43:20,400 --> 01:43:23,638 ♪ Lo adoro ♪ 1847 01:43:23,771 --> 01:43:27,340 ♪ Cristo el Señor ♪ 1848 01:43:42,355 --> 01:43:43,558 ♪ Canta... ♪ 1849 01:43:43,691 --> 01:43:47,195 ¡Policía de Charlotte! ¡Policía de Charlotte! 1850 01:43:47,327 --> 01:43:48,395 ¡Departamento de policía! 1851 01:43:48,529 --> 01:43:49,597 ¡Policía de Charlotte! ¡Policía de Charlotte! 1852 01:43:49,731 --> 01:43:52,399 ♪ Cantad con júbilo ♪ 1853 01:43:52,533 --> 01:43:54,769 Oh, oh, wow. De acuerdo. Espera un segundo. 1854 01:43:54,902 --> 01:43:58,505 ♪ ¡Cantad, ciudadanos todos!... ♪ 1855 01:43:58,639 --> 01:44:00,174 Le estabas insultando. 1856 01:44:00,307 --> 01:44:01,542 Tenía un arma. 1857 01:44:01,676 --> 01:44:03,410 Y lo estaba llamando abusón. 1858 01:44:03,544 --> 01:44:05,947 ¡Oh, hombre! 1859 01:44:06,080 --> 01:44:11,052 ♪ Gloria a Dios ♪ 1860 01:44:11,185 --> 01:44:15,823 ♪ En la gloria más alta ♪ 1861 01:44:15,957 --> 01:44:21,361 ♪ Oh, venid Adorémosle... ♪ 1862 01:44:22,864 --> 01:44:24,832 ¿Viste alguna parte de su piel? 1863 01:44:24,966 --> 01:44:26,200 ¿O cualquier otra prenda de vestir? 1864 01:44:26,333 --> 01:44:29,971 Eh, sí, me di cuenta de que era un hombre blanco. 1865 01:44:31,304 --> 01:44:33,373 ¿Viste sus ojos? 1866 01:44:37,912 --> 01:44:39,680 Mm-mm. 1867 01:45:07,407 --> 01:45:10,077 ¡Esto es jodidamente fantástico, Jeff! 1868 01:45:10,211 --> 01:45:11,612 ¡Estás loco de remate, ¿lo sabes?! 1869 01:45:11,746 --> 01:45:13,181 ¡Es jodidamente genial! Cariño, ¿ves esto? 1870 01:45:13,313 --> 01:45:14,248 Sí. 1871 01:45:14,381 --> 01:45:16,050 Vale, veamos. 1872 01:45:16,184 --> 01:45:19,153 Esta es su licencia de conducir emitida por Carolina del Norte, ¿de acuerdo? 1873 01:45:19,287 --> 01:45:22,657 Ese es tu pasaporte. Certificado de nacimiento notariado. 1874 01:45:22,790 --> 01:45:25,560 Recibiste tus talones de pago de tu último trabajo. 1875 01:45:25,693 --> 01:45:27,261 Ah, y aquí está su boleto. 1876 01:45:27,394 --> 01:45:29,429 Sales de Charlotte a las 11:00 p.m. 1877 01:45:29,564 --> 01:45:31,799 Ahora, lo que vas a hacer es una escala en Miami, 1878 01:45:31,933 --> 01:45:33,568 y luego volarás a Barranquilla. 1879 01:45:33,701 --> 01:45:35,269 Desde allí, vas a coger un pequeño autobús. 1880 01:45:35,402 --> 01:45:37,238 Y te tendrá en Venezuela antes de que termine el fin de semana. 1881 01:45:37,370 --> 01:45:38,806 Parece que tengo todo lo que necesito. 1882 01:45:38,940 --> 01:45:40,675 En caso de que decida ir mañana. 1883 01:45:40,808 --> 01:45:42,143 "Decidir"? 1884 01:45:43,010 --> 01:45:44,245 Ya tomaste tu decisión, amigo. 1885 01:45:44,377 --> 01:45:45,813 ¿De qué estás hablando? 1886 01:45:45,947 --> 01:45:48,583 Es decir, no puedes esperar que vaya en Navidad, ¿verdad? 1887 01:45:48,716 --> 01:45:50,852 ¿Puedo quedarme un tiempo? Simplemente pasaré desapercibido. 1888 01:45:50,985 --> 01:45:52,653 Esa no es una opción que tengas, Jeff. 1889 01:45:52,787 --> 01:45:54,088 Tienes que irte mañana. 1890 01:45:54,222 --> 01:45:56,190 Tengo gente esperándote , tío. 1891 01:45:56,324 --> 01:45:57,658 Tengo un guardia de seguridad en Miami. 1892 01:45:57,792 --> 01:45:59,527 Estará en la línea tres. 1893 01:45:59,660 --> 01:46:02,196 Solo tienes una oportunidad, amigo. Mañana a las 11:00 p.m. 1894 01:46:02,330 --> 01:46:03,764 ¡No te pierdas esta oportunidad! ¿De acuerdo? 1895 01:46:03,898 --> 01:46:05,465 Cariño, vamos a ponerle esta, eh, peluca. 1896 01:46:05,600 --> 01:46:07,635 ¡Por supuesto! 1897 01:46:08,736 --> 01:46:10,204 Otra cosa en la que estaba pensando. 1898 01:46:10,338 --> 01:46:13,373 Vi en la tele un reportaje sobre un robo a mano armada. 1899 01:46:13,507 --> 01:46:15,710 No sé nada de eso. 1900 01:46:16,476 --> 01:46:18,045 Necesito vuestros pulgares. 1901 01:46:19,547 --> 01:46:21,414 Ya sabes, tienes que borrar tus huellas, Jeff. 1902 01:46:21,549 --> 01:46:22,950 Sí. Todo lo que tocas. 1903 01:46:23,084 --> 01:46:26,386 Necesito que pienses detenidamente con quién hablaste. 1904 01:46:26,520 --> 01:46:28,823 ¿Quién te habló? ¿Quién conoce tu voz? 1905 01:46:28,956 --> 01:46:31,792 Estoy loco por ti, tío. ¿Lo entiendes, verdad? 1906 01:46:31,926 --> 01:46:33,294 Sí. 1907 01:46:33,426 --> 01:46:34,695 ¿Entonces, nada? 1908 01:46:34,829 --> 01:46:36,230 ¿Sin visitas al médico? 1909 01:46:36,364 --> 01:46:39,300 Fui al dentista y me empastaron algunas caries. 1910 01:46:39,432 --> 01:46:40,400 Pero eso es todo. 1911 01:46:40,534 --> 01:46:42,435 Vale. ¿No te hicieron radiografías? 1912 01:46:42,570 --> 01:46:44,437 No, me hicieron radiografías, pero les puse un nombre falso. 1913 01:46:44,572 --> 01:46:46,073 Vale. Bueno, en realidad no importa. 1914 01:46:46,207 --> 01:46:49,210 Si les pusiste un nombre falso, si te robaron los dientes, Jeff. 1915 01:46:49,343 --> 01:46:50,711 De acuerdo. Sí. 1916 01:46:50,845 --> 01:46:52,713 Mira, yo me encargo. 1917 01:46:52,847 --> 01:46:56,250 Si has ensuciado algo, límpialo. 1918 01:46:56,384 --> 01:46:58,185 Luego vas directamente al aeropuerto 1919 01:46:58,319 --> 01:46:59,419 y espera tu vuelo. 1920 01:46:59,553 --> 01:47:00,688 Nada de salir en las noticias. 1921 01:47:00,821 --> 01:47:02,890 No te despidas de nadie a quien hayas saludado. 1922 01:47:03,024 --> 01:47:06,060 Eso significa nada de postales, nada de llamadas. Nada de nada de eso. 1923 01:47:09,230 --> 01:47:11,399 ¡Mierda, tuvimos una buena racha! 1924 01:47:11,532 --> 01:47:13,167 ¿Sabes? 1925 01:47:13,301 --> 01:47:16,037 Ya sabes, después de que todo esto se calme y, bueno, 1926 01:47:16,170 --> 01:47:17,571 Me instalo allí, 1927 01:47:17,705 --> 01:47:18,906 ¿Crees que podrías decirle a algunas personas dónde estoy? 1928 01:47:19,040 --> 01:47:22,343 Y tal vez podrían... ¿ Visitarme alguna vez? 1929 01:47:22,475 --> 01:47:23,443 No, no, no. 1930 01:47:23,577 --> 01:47:25,279 No es nada de eso, hombre. 1931 01:47:25,413 --> 01:47:27,548 Nadie vendrá a verte, Jeff. 1932 01:47:29,684 --> 01:47:31,652 Estás empezando de nuevo. 1933 01:47:34,422 --> 01:47:36,123 Ahora estás solo. 1934 01:47:41,329 --> 01:47:42,763 Sí. 1935 01:48:25,106 --> 01:48:26,540 Ups. 1936 01:49:31,372 --> 01:49:32,440 ¿Hola? 1937 01:49:32,573 --> 01:49:33,641 John. 1938 01:49:33,774 --> 01:49:35,342 Estaba a punto de llamarte. 1939 01:49:35,476 --> 01:49:36,877 ¿Está todo bien? 1940 01:49:37,011 --> 01:49:39,113 Te he estado llamando. 1941 01:49:39,246 --> 01:49:40,247 ¿Dónde estás? 1942 01:49:40,381 --> 01:49:41,550 Estoy conduciendo. 1943 01:49:41,682 --> 01:49:43,384 Bueno, en realidad, acabo de orillarme. 1944 01:49:43,518 --> 01:49:46,720 ¿Vienes a la cena de Navidad? 1945 01:49:46,854 --> 01:49:49,824 Las chicas han estado preguntando por ti. 1946 01:49:49,957 --> 01:49:52,093 Sí. Sí, por supuesto. 1947 01:49:53,562 --> 01:49:55,629 Sí, no me lo perdería por nada del mundo. 1948 01:49:56,664 --> 01:49:59,133 ¿Quieres reunirte con nosotros a las 5:00? 1949 01:49:59,266 --> 01:50:00,868 ¿En casa? 1950 01:50:01,001 --> 01:50:03,137 ¿A las 5:00? Sí, sí, eso suena bien. 1951 01:50:03,270 --> 01:50:04,972 Sí. Allí estaré. 1952 01:50:07,908 --> 01:50:09,076 ¿Estás ahí? ¿Estás bien? 1953 01:50:09,210 --> 01:50:11,679 Puedo oírte, puedo oír tu respiración. 1954 01:50:13,681 --> 01:50:15,382 Te amo, John. 1955 01:50:21,755 --> 01:50:23,757 Yo también te quiero, Leigh. 1956 01:50:24,992 --> 01:50:27,261 Nos vemos a las 5:00. 1957 01:52:14,301 --> 01:52:15,402 ¿Leigh? 1958 01:52:23,911 --> 01:52:25,246 Feliz navidad-- 1959 01:52:27,748 --> 01:52:28,949 ¡Policía! ¡Al suelo! 1960 01:52:29,083 --> 01:52:30,217 ¡Al suelo! ¡ Agáchate! 1961 01:52:30,351 --> 01:52:32,019 ¡Al suelo! ¡ Al suelo! 1962 01:52:32,152 --> 01:52:33,821 ¡Al suelo! ¡Al suelo! ¡ Al suelo! 1963 01:52:33,954 --> 01:52:34,888 No te muevas. 1964 01:52:35,022 --> 01:52:35,990 No te muevas. No te muevas. 1965 01:52:36,123 --> 01:52:37,626 Todo bien. No te muevas. 1966 01:52:37,758 --> 01:52:40,427 Haz lo que te decimos y no te harás daño. ¿Me entiendes? 1967 01:52:40,562 --> 01:52:41,696 Lo tengo. ¡Ni hablar! 1968 01:52:41,829 --> 01:52:43,330 ¡No te muevas, imbécil! 1969 01:52:43,464 --> 01:52:45,799 ¡No te muevas, carajo! Se acabó el drama. 1970 01:52:46,601 --> 01:52:47,835 ¿Cómo te llamas? 1971 01:52:47,968 --> 01:52:49,270 ¿Cuál es tu nombre? 1972 01:52:49,403 --> 01:52:50,672 Creo que ya sabes mi nombre. 1973 01:52:50,804 --> 01:52:51,839 ¿Cuál es tu nombre? 1974 01:52:51,972 --> 01:52:53,340 Jeffrey Manchester. 1975 01:52:53,474 --> 01:52:56,043 - PID. Objetivo. - Lo tenemos. 1976 01:52:56,176 --> 01:52:57,612 Tenemos al Roofman. 1977 01:52:59,748 --> 01:53:01,516 Casi lo consigue. 1978 01:53:05,085 --> 01:53:06,787 ¡Vayamos! 1979 01:53:08,856 --> 01:53:10,124 Vamos. 1980 01:53:10,257 --> 01:53:11,726 Regístrale el culo. Es un cabrón muy astuto. 1981 01:53:11,859 --> 01:53:13,728 Por aquí. Ven aquí. 1982 01:53:13,861 --> 01:53:15,530 Búscalo bien. 1983 01:53:53,601 --> 01:53:56,705 Probablemente me dejé atrapar. 1984 01:53:56,837 --> 01:54:01,075 O tal vez simplemente no podía irme sin despedirme. 1985 01:54:02,376 --> 01:54:04,546 Me aplicaron todo el peso de la ley. 1986 01:54:04,679 --> 01:54:07,181 Me dio 384 meses más. 1987 01:54:08,182 --> 01:54:09,950 Eso significa que para cuando salga de aquí, 1988 01:54:10,084 --> 01:54:11,519 Seré un anciano. 1989 01:54:13,153 --> 01:54:15,923 Me dio mucho tiempo para pensar en mi vida. 1990 01:54:16,056 --> 01:54:17,559 Todo. 1991 01:54:18,459 --> 01:54:20,494 Cuando yo estaba ahí fuera en el mundo, 1992 01:54:20,628 --> 01:54:22,429 No estaba pensando en esas cosas 1993 01:54:22,564 --> 01:54:25,232 o personas a las que estaba poniendo en riesgo. 1994 01:54:25,999 --> 01:54:28,235 Ahora solo pienso en eso. 1995 01:54:30,237 --> 01:54:32,373 A todos nos gusta viajar al pasado para imaginar. 1996 01:54:32,506 --> 01:54:34,108 Cómo las cosas podrían haber sido diferentes 1997 01:54:34,241 --> 01:54:36,477 Si tomáramos decisiones diferentes. 1998 01:54:36,611 --> 01:54:37,978 Como ahora mismo. 1999 01:54:38,112 --> 01:54:39,313 Me imaginaba cómo habría sido 2000 01:54:39,446 --> 01:54:41,616 Si nunca hubiera cometido todos esos crímenes 2001 01:54:41,750 --> 01:54:42,983 y perdí a mi familia. 2002 01:54:43,117 --> 01:54:44,418 O si tengo que seguir viviendo 2003 01:54:44,552 --> 01:54:47,221 con Leigh y sus chicas para siempre. 2004 01:54:47,354 --> 01:54:49,758 Claro, me darían órdenes un poco 2005 01:54:49,890 --> 01:54:51,760 y hazme ir a la iglesia. 2006 01:54:51,892 --> 01:54:55,129 Pero se reirían de mis chistes tontos y me perdonarían. 2007 01:54:55,262 --> 01:54:57,799 Cuando estaba en la parte equivocada de frío y calculador. 2008 01:54:57,965 --> 01:55:00,200 O algo así. 2009 01:55:01,135 --> 01:55:04,539 Empecé a darme cuenta de que todas esas personas a las que amaba 2010 01:55:04,672 --> 01:55:07,908 No me necesitaban para darles tantas cosas. 2011 01:55:08,041 --> 01:55:09,778 Solo me necesitaban. 2012 01:55:09,910 --> 01:55:11,278 Mi tiempo. 2013 01:55:11,412 --> 01:55:13,981 Y ahora eso es todo lo que tengo. 2014 01:55:14,114 --> 01:55:15,884 - Tiempo. - Saqué cuatro sobresalientes. 2015 01:55:16,016 --> 01:55:17,685 ¿Sacaste todo sobresalientes? 2016 01:55:17,819 --> 01:55:19,219 Sí. 2017 01:55:19,353 --> 01:55:20,755 ¿Incluso en matemáticas? Sí. 2018 01:55:20,889 --> 01:55:22,590 Becky, estoy muy orgullosa de ti. 2019 01:55:22,724 --> 01:55:26,326 Todo podría haber salido de otra manera, sin duda. 2020 01:55:26,460 --> 01:55:29,531 Pero no fue así. Fue por esto. 2021 01:55:29,664 --> 01:55:30,698 Oye, amigo. 2022 01:55:30,832 --> 01:55:33,967 Y eso me parecía bien. 2023 01:55:34,736 --> 01:55:37,304 Porque aquí dentro, yo... 2024 01:55:38,338 --> 01:55:40,575 Ya no puedo hacer daño a nadie . 2025 01:55:43,243 --> 01:55:44,913 Sí. Yo... 2026 01:55:45,045 --> 01:55:47,782 Estoy donde debo estar. 2027 01:55:47,916 --> 01:55:50,384 ¿Alguna vez lo has pensado? 2028 01:55:50,518 --> 01:55:51,586 ¿Qué? 2029 01:55:51,719 --> 01:55:54,689 Ya sabes, escapar de este lugar. 2030 01:55:57,559 --> 01:55:58,927 No. No. Mm. 2031 01:55:59,059 --> 01:56:00,795 Soy... 2032 01:56:00,929 --> 01:56:02,697 Este es mi hogar ahora. 2033 01:56:05,633 --> 01:56:08,001 Sabes, hermano, tengo que admitirlo, o sea, 2034 01:56:08,135 --> 01:56:10,572 Esa parte de la historia de amor estuvo realmente buena. 2035 01:56:12,039 --> 01:56:15,409 Tengo curiosidad. ¿Volviste a ver a Leigh? 2036 01:56:55,517 --> 01:56:57,619 Hola . 2037 01:57:01,221 --> 01:57:03,323 ¿Debo llamarte Jeffrey? 2038 01:57:05,627 --> 01:57:09,664 Supongo que Jeffrey es otro imbécil más en tu vida. Sí. 2039 01:57:10,297 --> 01:57:12,432 ¿Cómo están Lindsay y Dee? 2040 01:57:13,001 --> 01:57:14,401 Están bien. 2041 01:57:16,169 --> 01:57:17,572 Sí. 2042 01:57:18,873 --> 01:57:21,108 ¿Dee se dejó el flequillo? 2043 01:57:22,442 --> 01:57:23,678 Lo hizo. 2044 01:57:26,781 --> 01:57:28,115 Sí. 2045 01:57:33,955 --> 01:57:35,422 Lo lamento. 2046 01:57:37,457 --> 01:57:40,093 Lamento mucho haberte lastimado. 2047 01:57:41,495 --> 01:57:44,131 Lamento no haber podido protegerte. 2048 01:57:46,466 --> 01:57:49,436 No tienes nada de qué disculparte, Leigh. 2049 01:57:51,138 --> 01:57:52,707 No lo haces. 2050 01:57:53,608 --> 01:57:55,610 No le hiciste daño a nadie. 2051 01:57:55,743 --> 01:57:58,211 Acabas de decir la verdad. 2052 01:57:58,580 --> 01:57:59,847 Sí. 2053 01:58:02,149 --> 01:58:04,552 Estaba muy enfadado contigo. 2054 01:58:04,686 --> 01:58:08,388 Lo que más me enfadó fue cómo lastimaste a las chicas. 2055 01:58:13,460 --> 01:58:16,564 Pero ahora no lo veo de esa manera. 2056 01:58:17,832 --> 01:58:19,166 ¿Bueno? 2057 01:58:20,267 --> 01:58:22,537 Lo considero una aventura. 2058 01:58:26,708 --> 01:58:29,176 Nos divertimos mucho. 2059 01:58:31,746 --> 01:58:33,180 Estamos agradecidos. 2060 01:58:36,818 --> 01:58:38,519 Bien... 2061 01:58:38,653 --> 01:58:41,154 Tal vez vaya a visitarte algún día. 2062 01:58:45,492 --> 01:58:47,562 ¿Vas a golpear mi ventana? 2063 01:58:52,000 --> 01:58:54,636 Quizás simplemente llame a la puerta. 2064 02:00:33,500 --> 02:00:36,537 El tejado ha vuelto a robar. 2065 02:00:36,671 --> 02:00:39,640 De la noche a la mañana abriéndose paso a codazos en este McDonald's 2066 02:00:39,774 --> 02:00:41,642 en la intersección de Wilkinson y Main. 2067 02:00:41,776 --> 02:00:43,211 Basta con ver lo que ha hecho, 2068 02:00:43,343 --> 02:00:44,712 Parece ser muy inteligente. 2069 02:00:44,846 --> 02:00:47,749 Eh, es que también le gusta delinquir. 2070 02:00:47,882 --> 02:00:49,951 Agujeros practicados en los tejados, 2071 02:00:50,084 --> 02:00:52,053 A los trabajadores se les dijo que se metieran en las cámaras frigoríficas, 2072 02:00:52,186 --> 02:00:53,386 pero nadie resultó herido. 2073 02:00:53,521 --> 02:00:56,524 De hecho, el sospechoso era simpático. 2074 02:00:56,657 --> 02:00:58,192 Persona muy educada. 2075 02:00:58,325 --> 02:00:59,894 Siempre se asegura de que los empleados, 2076 02:01:00,027 --> 02:01:02,597 antes de llevarlos al refrigerador, 2077 02:01:02,730 --> 02:01:04,464 que les hace ponerse los abrigos. 2078 02:01:04,599 --> 02:01:06,200 Para que se mantengan calientes. 2079 02:01:06,333 --> 02:01:09,137 Este era un dibujo compuesto anterior de Roofman, 2080 02:01:09,269 --> 02:01:10,872 Siempre llevo puesta una mascarilla. 2081 02:01:11,005 --> 02:01:12,573 El propietario se negó a hacer comentarios. 2082 02:01:12,707 --> 02:01:14,609 Sobre todos los detalles del robo, 2083 02:01:14,742 --> 02:01:17,545 refiriéndose a las llamadas a la corporación McDonald's. 2084 02:01:17,678 --> 02:01:19,747 Pero también le han robado en Burger King y Blockbuster... 2085 02:01:19,881 --> 02:01:22,984 La policía lo detuvo con 9.000 dólares en efectivo. 2086 02:01:23,117 --> 02:01:26,020 Supuestamente robado de dos restaurantes McDonald's. 2087 02:01:26,154 --> 02:01:29,123 La primera en Gastonia, la segunda en Belmont. 2088 02:01:29,257 --> 02:01:30,825 El sospechoso casi se escapa. 2089 02:01:30,958 --> 02:01:32,994 Hasta que un trabajador en este McDonald's de Belmont 2090 02:01:33,127 --> 02:01:35,328 Vi hacia dónde corrió y luego llamé a la policía. 2091 02:01:35,462 --> 02:01:41,536 Tuve la oportunidad de hablar con Jeffrey sobre el robo ocurrido en el McDonald's de Belmont. 2092 02:01:41,669 --> 02:01:43,070 Todo el tiempo, estaba diciendo, 2093 02:01:43,204 --> 02:01:45,606 "Lo siento mucho. Ustedes son buenas personas." 2094 02:01:45,740 --> 02:01:47,374 "Yo soy la mala." 2095 02:01:47,508 --> 02:01:49,010 Era un buen tipo. 2096 02:01:49,143 --> 02:01:50,545 Él, eh, él era muy simpático. 2097 02:01:50,678 --> 02:01:53,881 Él no... Él no dio la impresión de... 2098 02:01:54,015 --> 02:01:56,449 Ya sabes, te acercas, dices tonterías, ya sabes. 2099 02:01:56,584 --> 02:01:58,853 O bien, "¿Por qué estoy aquí?" Nada de eso. 2100 02:01:58,986 --> 02:02:01,155 ¿Sabes? Él... Era un buen tipo. 2101 02:02:01,289 --> 02:02:03,157 Es un mentiroso increíble. 2102 02:02:03,291 --> 02:02:05,660 Eh, prácticamente todo. 2103 02:02:05,793 --> 02:02:07,995 "¡Oh, es todo un héroe!" 2104 02:02:08,129 --> 02:02:10,565 "Porque él... Él les dio los juguetes a los niños." 2105 02:02:10,698 --> 02:02:13,100 Pues resulta que los juguetes han sido robados. 2106 02:02:13,234 --> 02:02:16,304 En cuanto a tener una idea, por ejemplo 2107 02:02:16,436 --> 02:02:19,307 a tal vez haya algo ahí, 2108 02:02:19,439 --> 02:02:20,908 No, no tenía ni la más mínima sospecha. 2109 02:02:21,042 --> 02:02:24,278 Era un buen tipo. Se involucró en nuestra iglesia. 2110 02:02:24,411 --> 02:02:25,980 Pero ahora que el pastor lo sabe 2111 02:02:26,113 --> 02:02:27,982 John es en realidad Jeffrey Manchester, 2112 02:02:28,115 --> 02:02:31,118 el convicto fugado acusado de asaltar Toys "R" Us 2113 02:02:31,252 --> 02:02:33,588 y incendiar el consultorio de un dentista, ¿cómo se siente? 2114 02:02:33,721 --> 02:02:35,923 Creo que, eh, 2115 02:02:36,057 --> 02:02:38,659 Como iglesia, tienes que apoyar a alguien. 2116 02:02:38,793 --> 02:02:41,195 Eso no significa que estés de acuerdo con lo que hicieron. 2117 02:02:41,329 --> 02:02:43,264 El hombre del tejado, o el ladrón de los tejados, 2118 02:02:43,396 --> 02:02:45,800 Nunca oí hablar de eso. 2119 02:02:45,933 --> 02:02:48,636 Estaba... Yo no me daba cuenta de nada. 2120 02:02:48,769 --> 02:02:51,706 hasta después de mi relación con Jeffrey, 2121 02:02:51,839 --> 02:02:53,373 y entonces fue capturado. 2122 02:02:53,506 --> 02:02:54,876 Entonces parecía estar en todas partes. 2123 02:02:55,009 --> 02:02:57,078 Nunca pensé que eso le pasaría a mi oficina. 2124 02:02:57,211 --> 02:02:59,680 Él intentó quemarlo para ocultar sus antecedentes. 2125 02:02:59,814 --> 02:03:02,216 Toda la zona frontal había desaparecido. 2126 02:03:02,350 --> 02:03:03,684 Al principio, simplemente me parecía 2127 02:03:03,818 --> 02:03:05,186 Lo tenía todo bajo control. 2128 02:03:05,319 --> 02:03:10,858 Y es un ejemplo perfecto de cómo la codicia y el dinero 2129 02:03:10,992 --> 02:03:15,863 y las malas influencias en tu vida podrían cambiar tu resultado. 2130 02:03:15,997 --> 02:03:17,565 El pastor Smith dice 2131 02:03:17,698 --> 02:03:19,333 Ya ha visitado Manchester en la cárcel. 2132 02:03:19,466 --> 02:03:22,570 No podía creer que yo hubiera ido a verlo. 2133 02:03:22,703 --> 02:03:27,008 Que, eh, que no estaríamos realmente enfadados con él. 2134 02:03:27,141 --> 02:03:28,542 Y darle la espalda. 2135 02:03:28,676 --> 02:03:29,744 Aunque era miembro de la iglesia 2136 02:03:29,877 --> 02:03:31,245 quien delató a Manchester. 2137 02:03:31,379 --> 02:03:32,680 La policía lo capturó 2138 02:03:32,813 --> 02:03:34,282 saliendo del apartamento de Leigh Wainscott, 2139 02:03:34,414 --> 02:03:36,550 la nueva novia que conoció en un evento para solteros de la iglesia. 2140 02:03:36,684 --> 02:03:41,255 Hablé con mi hija mayor, ya sabes, sobre esto. 2141 02:03:41,389 --> 02:03:43,658 Eh, recientemente, y, eh, le pregunté 2142 02:03:43,791 --> 02:03:47,395 para compartir conmigo todo lo que recordaba, 2143 02:03:47,528 --> 02:03:50,731 eh, que ella podía compartir, y ella simplemente dijo, 2144 02:03:50,865 --> 02:03:52,833 "Oh, sí, lo recuerdo muy bien. 2145 02:03:52,967 --> 02:03:54,501 "Él era, él era increíble, ¿sabes?" 2146 02:03:54,635 --> 02:03:55,937 "Nos divertimos muchísimo." 2147 02:03:56,070 --> 02:03:58,539 Y, eh... 2148 02:03:58,673 --> 02:04:01,876 No tenían nada malo que decir de él. 2149 02:04:02,009 --> 02:04:03,744 Absolutamente nada. 164229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.