Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,672 --> 00:00:04,422
(dramatic music)
2
00:00:22,662 --> 00:00:25,500
(door closing)
3
00:00:25,501 --> 00:00:28,168
(phone pinging)
4
00:00:31,290 --> 00:00:34,629
- [Kevin] Mark, this is Kevin,
what the hell is going on?
5
00:00:34,630 --> 00:00:36,430
I can't get a hold of Lizzie.
6
00:00:36,431 --> 00:00:38,389
I'm heading your way.
7
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Call me back.
8
00:00:41,995 --> 00:00:44,507
(car starting)
9
00:00:44,508 --> 00:00:47,258
(dramatic music)
10
00:01:33,386 --> 00:01:36,136
(dramatic music)
11
00:02:38,761 --> 00:02:41,594
(shoes squeaking)
12
00:02:47,015 --> 00:02:50,265
(dramatic piano music)
13
00:02:51,966 --> 00:02:52,966
- Hi, Dad.
14
00:02:54,170 --> 00:02:55,320
- How did you get here?
15
00:02:56,473 --> 00:02:59,890
- [Landon] You seemed upset when you left.
16
00:03:04,351 --> 00:03:05,856
- You saw what happened.
17
00:03:05,857 --> 00:03:06,857
- Did I?
18
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
Sit, Dad.
19
00:03:10,399 --> 00:03:13,149
(dramatic music)
20
00:03:16,994 --> 00:03:18,988
- You shouldn't be here.
21
00:03:18,989 --> 00:03:21,239
- But I am, you stopped it.
22
00:03:22,686 --> 00:03:23,686
- No.
23
00:03:25,330 --> 00:03:26,353
- I'm okay, Dad.
24
00:03:29,520 --> 00:03:30,920
- No, it's already too late.
25
00:03:35,442 --> 00:03:37,109
I have to stop this.
26
00:03:39,299 --> 00:03:41,549
- What have you done to me?
27
00:03:43,309 --> 00:03:44,559
- I'm so sorry.
28
00:03:48,033 --> 00:03:50,783
(dramatic music)
29
00:03:51,649 --> 00:03:54,482
(zombie growling)
30
00:04:01,793 --> 00:04:04,543
(dramatic music)
31
00:04:20,734 --> 00:04:23,484
(bones breaking)
32
00:04:26,299 --> 00:04:28,549
(growling)
33
00:04:29,422 --> 00:04:32,005
(door banging)
34
00:04:41,805 --> 00:04:44,722
(zombies growling)
35
00:04:53,316 --> 00:04:56,667
(car starting)
36
00:04:56,668 --> 00:04:59,835
(soft dramatic music)
37
00:05:17,964 --> 00:05:20,964
(soft upbeat music)
38
00:05:52,550 --> 00:05:53,950
- [Mark] You're still going?
39
00:05:55,740 --> 00:05:57,129
- Mom told you?
40
00:05:57,130 --> 00:05:59,713
- I thought we decided that
you were gonna stay home?
41
00:06:00,980 --> 00:06:03,483
- You decided, I don't
remember getting a say.
42
00:06:04,600 --> 00:06:06,989
- Look, you know I don't
like you playing that thing
43
00:06:06,990 --> 00:06:10,210
when I'm trying to have
a conversation with you.
44
00:06:11,355 --> 00:06:13,569
- Is there anything you do like, Dad?
45
00:06:13,570 --> 00:06:16,503
- You know what, maybe you
should leave for a few days.
46
00:06:32,512 --> 00:06:33,869
- Oh, hey, hey, there's the good doctor.
47
00:06:33,870 --> 00:06:36,019
- Hey, Denise, I really didn't expect
48
00:06:36,020 --> 00:06:37,259
to see you on my day off.
49
00:06:37,260 --> 00:06:39,022
- You know you can't get enough of me.
50
00:06:39,023 --> 00:06:40,631
(laughing)
51
00:06:40,632 --> 00:06:41,913
- You're right about that.
52
00:06:44,300 --> 00:06:46,063
Did you tell Bailey she could go?
53
00:06:48,620 --> 00:06:51,269
- She really wants to do this, Mark.
54
00:06:51,270 --> 00:06:53,170
Can we really take that away from her?
55
00:06:54,300 --> 00:06:55,700
- I thought I made it clear.
56
00:06:56,750 --> 00:06:58,713
- Did you two fight again?
57
00:07:01,080 --> 00:07:02,573
I better go talk to her.
58
00:07:10,890 --> 00:07:12,843
- [Mark] What, don't look at me that way.
59
00:07:14,349 --> 00:07:16,766
(soft music)
60
00:07:18,540 --> 00:07:19,543
- You okay?
61
00:07:23,044 --> 00:07:24,084
- [Bailey] (sighing) Fine.
62
00:07:25,960 --> 00:07:28,499
- You don't have to
pretend around me, sweetie.
63
00:07:28,500 --> 00:07:29,879
- I'm just sick of this.
64
00:07:29,880 --> 00:07:32,539
Why does he always have to be that way?
65
00:07:32,540 --> 00:07:35,959
- Honey, your dad loves you.
66
00:07:35,960 --> 00:07:37,522
- He barely knows I exist.
67
00:07:37,523 --> 00:07:38,356
- Oh.
68
00:07:38,357 --> 00:07:40,139
- Except for when I get in his way.
69
00:07:40,140 --> 00:07:43,159
- Don't say that, honey,
you know he loves you.
70
00:07:43,160 --> 00:07:45,539
- Your daughters need you, Mark.
71
00:07:45,540 --> 00:07:47,290
- You don't think that I know that?
72
00:07:48,160 --> 00:07:49,383
- Both of them.
73
00:07:52,800 --> 00:07:54,203
- I'm trying my best.
74
00:07:56,290 --> 00:07:57,940
- You still worried about Landon?
75
00:08:02,760 --> 00:08:04,460
- I'm always worried about Landon.
76
00:08:06,010 --> 00:08:07,013
- He loves Landon.
77
00:08:08,090 --> 00:08:10,209
And I get it, I love her too.
78
00:08:10,210 --> 00:08:14,239
It's just, hard being
second choice all the time.
79
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
- Oh, baby.
80
00:08:19,611 --> 00:08:22,414
(water running)
81
00:08:22,415 --> 00:08:26,629
- You know, she just, she
just wants to live her life.
82
00:08:26,630 --> 00:08:28,130
Don't take that away from her.
83
00:08:29,580 --> 00:08:33,829
- What she doesn't realize is
that, if she's not careful,
84
00:08:33,830 --> 00:08:36,829
she's not gonna have a
life to do anything with.
85
00:08:36,830 --> 00:08:39,529
- Well good thing she has
the best doctor around.
86
00:08:39,530 --> 00:08:43,159
- Yeah, like that's helped me
find a cure for this thing.
87
00:08:43,160 --> 00:08:44,499
- Look, don't beat yourself up, I mean,
88
00:08:44,500 --> 00:08:48,359
she's been in remission for
a couple of years now, right?
89
00:08:48,360 --> 00:08:49,969
Right?
90
00:08:49,970 --> 00:08:52,423
Enjoy the time you have, okay?
91
00:08:56,180 --> 00:08:58,909
- Do you ever get tired of
telling people what to do?
92
00:08:58,910 --> 00:09:00,610
- Only when people stop listening.
93
00:09:10,042 --> 00:09:12,959
(suitcase landing)
94
00:09:15,633 --> 00:09:18,582
- You sure you don't want me
to come meet your parents?
95
00:09:18,583 --> 00:09:21,333
- I don't think my parents
are ready for that just yet.
96
00:09:22,490 --> 00:09:23,490
- Because I'm black?
97
00:09:25,990 --> 00:09:27,740
- I haven't told them about us yet.
98
00:09:29,300 --> 00:09:30,909
- Why haven't you told them?
99
00:09:30,910 --> 00:09:32,659
- They worry a lot, always wondering
100
00:09:32,660 --> 00:09:35,141
if I'm pushing myself too hard.
101
00:09:35,142 --> 00:09:36,959
It felt kinda liberating to have something
102
00:09:36,960 --> 00:09:38,313
all to myself for once.
103
00:09:39,410 --> 00:09:40,803
- Okay, um,
104
00:09:41,900 --> 00:09:44,289
one week apart isn't so bad.
105
00:09:44,290 --> 00:09:45,569
You'll text me, right?
106
00:09:45,570 --> 00:09:46,570
- Of course.
107
00:09:48,889 --> 00:09:50,179
- Are you okay?
108
00:09:50,180 --> 00:09:52,199
- I'm fine, yeah, just
got a little dizzy there.
109
00:09:52,200 --> 00:09:53,659
- Isn't that part of the?
110
00:09:53,660 --> 00:09:57,359
- I'm fine, Gavin, really,
you sound like my parents.
111
00:09:57,360 --> 00:09:59,539
- Okay, um,
112
00:09:59,540 --> 00:10:01,440
let me know if it happens again, okay?
113
00:10:05,790 --> 00:10:07,369
Be careful.
114
00:10:07,370 --> 00:10:08,723
- I've been my whole life.
115
00:10:13,376 --> 00:10:15,959
(car starting)
116
00:10:29,749 --> 00:10:32,916
(soft dramatic music)
117
00:10:33,790 --> 00:10:34,790
- Hey, it's me.
118
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
She just left.
119
00:10:39,310 --> 00:10:40,533
Got it, I'm on my way.
120
00:10:43,966 --> 00:10:46,867
- [Elizabeth] Landon, you.
121
00:10:46,868 --> 00:10:49,079
I didn't expect you yet.
122
00:10:49,080 --> 00:10:50,479
- I left early.
123
00:10:50,480 --> 00:10:52,306
- I'm so glad you're here, come on.
124
00:10:52,307 --> 00:10:54,307
I've been cleaning up your room all day.
125
00:10:55,529 --> 00:10:57,946
(soft music)
126
00:11:02,541 --> 00:11:04,379
- [Landon] This looks great, Mom.
127
00:11:04,380 --> 00:11:05,634
- Thanks, honey.
128
00:11:05,635 --> 00:11:07,468
- [Mark] Yes, it does.
129
00:11:08,663 --> 00:11:10,739
It's so good to have you back.
130
00:11:10,740 --> 00:11:11,890
- It's good to be here.
131
00:11:13,160 --> 00:11:16,459
- We are so proud of you.
132
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
- We really are.
133
00:11:18,350 --> 00:11:20,309
- We do wish that you were spending
134
00:11:20,310 --> 00:11:22,513
the entire summer with us, though.
135
00:11:24,070 --> 00:11:27,013
- I know, but this is a really
good opportunity for me.
136
00:11:28,210 --> 00:11:29,939
- I know, honey, but
137
00:11:29,940 --> 00:11:31,463
what if you get sick?
138
00:11:32,500 --> 00:11:33,993
- Dad, tell her I'm fine.
139
00:11:36,280 --> 00:11:39,719
- Landon, I'm actually
really worried about this.
140
00:11:39,720 --> 00:11:42,693
You know, there's not many
options if you get sick.
141
00:11:44,980 --> 00:11:48,173
- Guys, I'm fine, I've never felt better.
142
00:11:49,780 --> 00:11:51,554
- Are you sure?
143
00:11:51,555 --> 00:11:52,555
- I promise.
144
00:11:55,640 --> 00:11:57,179
- I still think we should
have you checked out
145
00:11:57,180 --> 00:12:00,239
before you leave, just to be safe.
146
00:12:00,240 --> 00:12:02,219
Just to be 100%.
147
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
- Of course.
148
00:12:06,600 --> 00:12:08,379
- Okay.
149
00:12:08,380 --> 00:12:10,403
You're just lucky your dad's a doctor.
150
00:12:11,470 --> 00:12:12,770
- I know all too well.
151
00:12:22,041 --> 00:12:24,541
(owl hooting)
152
00:12:25,491 --> 00:12:28,589
- I can't believe you're going
to Paris, I'm so jealous.
153
00:12:28,590 --> 00:12:30,959
- I know, I wish I could take you with me.
154
00:12:30,960 --> 00:12:33,360
- Yeah, I'm sure Dad would
love to pay for that.
155
00:12:34,590 --> 00:12:36,589
- You two aren't getting
along so well, huh?
156
00:12:36,590 --> 00:12:37,560
- It's no big deal.
157
00:12:37,561 --> 00:12:40,479
We're happy away from each other anyways.
158
00:12:40,480 --> 00:12:41,680
- [Landon] He loves you.
159
00:12:42,690 --> 00:12:45,233
- Right, he loves you, he tolerates me.
160
00:12:46,210 --> 00:12:48,043
But I'm fine with it.
161
00:12:48,044 --> 00:12:49,899
At least I get to do what I want.
162
00:12:49,900 --> 00:12:51,009
- [Landon] I wish my illness hadn't come
163
00:12:51,010 --> 00:12:53,179
between the two of you
the way that it has.
164
00:12:53,180 --> 00:12:54,419
- Landon, don't.
165
00:12:54,420 --> 00:12:56,239
You can't help that you're sick,
166
00:12:56,240 --> 00:12:58,063
but Dad can help that he's a jerk.
167
00:12:58,064 --> 00:13:01,329
(door creaking)
168
00:13:01,330 --> 00:13:02,430
- [Landon] What is it?
169
00:13:03,510 --> 00:13:05,669
- Nothing, just a weird noise.
170
00:13:05,670 --> 00:13:07,289
- Weird noise?
171
00:13:07,290 --> 00:13:09,219
Remember those scary
movies we used to watch
172
00:13:09,220 --> 00:13:10,889
when we were really little?
173
00:13:10,890 --> 00:13:14,019
It's probably a serial killer
waiting to chop you up.
174
00:13:14,020 --> 00:13:15,113
- Shut up, Landon.
175
00:13:15,955 --> 00:13:18,659
(dramatic music)
176
00:13:18,660 --> 00:13:21,019
Maybe it's just an animal or something.
177
00:13:21,020 --> 00:13:22,409
- [Landon] There's nobody
else there with you?
178
00:13:22,410 --> 00:13:25,063
- No, everyone went out
by the fire to hang out.
179
00:13:27,040 --> 00:13:31,040
- [Somebody's probably
messing with you. Bailey?
180
00:13:32,216 --> 00:13:33,216
You okay?
181
00:13:34,966 --> 00:13:36,740
What is that?
182
00:13:36,741 --> 00:13:38,944
- [Bailey] The phone, okay?
183
00:13:38,945 --> 00:13:41,695
(dramatic music)
184
00:13:46,044 --> 00:13:47,810
(screaming)
185
00:13:47,811 --> 00:13:48,819
- [Boy] Hey!
186
00:13:48,820 --> 00:13:49,939
- You jerk.
187
00:13:49,940 --> 00:13:52,169
- I'm sorry, Danny told me to do it.
188
00:13:52,170 --> 00:13:53,433
- That was not funny.
189
00:13:54,430 --> 00:13:56,423
- Look, I really am sorry.
190
00:13:57,700 --> 00:13:59,689
- I wonder what the camp
directors are gonna think
191
00:13:59,690 --> 00:14:00,979
when they find out you've been hiding out
192
00:14:00,980 --> 00:14:02,389
in the girls' cabin.
193
00:14:02,390 --> 00:14:03,549
- What, you don't have to do that.
194
00:14:03,550 --> 00:14:05,843
Just, I'll make it up to you, okay?
195
00:14:08,590 --> 00:14:10,053
- Okay, get outta here.
196
00:14:22,550 --> 00:14:24,399
That guy is a total jerk.
197
00:14:24,400 --> 00:14:27,329
- Right, you're totally
into him, aren't you?
198
00:14:27,330 --> 00:14:28,330
- Maybe.
199
00:14:30,200 --> 00:14:32,299
- Well, I'll let you get back to your fun.
200
00:14:32,300 --> 00:14:33,669
See you in a few days?
201
00:14:33,670 --> 00:14:35,174
- Can't wait.
202
00:14:35,175 --> 00:14:38,342
(soft dramatic music)
203
00:14:46,870 --> 00:14:47,710
- [Elizabeth] How'd it go?
204
00:14:47,711 --> 00:14:49,029
- Bailey's doing great.
205
00:14:49,030 --> 00:14:50,849
- Aw, that's good, honey.
206
00:14:50,850 --> 00:14:52,869
- I think I'm gonna call it a night.
207
00:14:52,870 --> 00:14:55,033
- Okay, sleep well.
208
00:14:56,470 --> 00:14:57,470
- Night, Dad.
209
00:14:59,260 --> 00:15:00,260
- Good night, honey.
210
00:15:02,690 --> 00:15:04,463
- Landon, are you okay?
211
00:15:06,064 --> 00:15:07,064
- I'm fine.
212
00:15:08,430 --> 00:15:09,430
- Landon!
213
00:15:12,813 --> 00:15:15,637
What's happening to her?
214
00:15:15,638 --> 00:15:17,637
- We've gotta get her to the clinic.
215
00:15:17,638 --> 00:15:18,560
- The clinic?
216
00:15:18,561 --> 00:15:20,289
- I'll explain on the way.
217
00:15:20,290 --> 00:15:21,786
- What?
218
00:15:21,787 --> 00:15:24,954
(soft dramatic music)
219
00:15:35,534 --> 00:15:38,284
(dramatic music)
220
00:15:55,262 --> 00:15:58,179
(zombies growling)
221
00:16:00,273 --> 00:16:03,440
(soft dramatic music)
14806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.