All language subtitles for Palm.Royale.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,810 --> 00:00:16,560 It was the beginning of a new season. 2 00:00:19,060 --> 00:00:25,780 Like a rising sun, the dawn of a new season brings a fresh start to all. 3 00:00:26,740 --> 00:00:27,796 Wow! 4 00:00:27,820 --> 00:00:29,860 Bygones stay gone. 5 00:00:30,360 --> 00:00:32,950 Unpleasant memories forgotten. 6 00:00:33,910 --> 00:00:39,346 Every trespass passes, because time and true wealth 7 00:00:39,370 --> 00:00:41,936 heal all wounds. 8 00:00:41,960 --> 00:00:44,090 Maxine dellacorte. 9 00:00:51,970 --> 00:00:54,446 Mrs. Dellacorte. Your cocktail. 10 00:00:54,470 --> 00:00:55,640 Thank you, sir. 11 00:00:57,520 --> 00:00:58,906 Delish. 12 00:00:58,930 --> 00:01:02,166 Poopers, it's not really my drink. 13 00:01:02,190 --> 00:01:03,706 How's about a grasshopper? 14 00:01:03,730 --> 00:01:05,706 - Come again. - Criminy crickets. 15 00:01:05,730 --> 00:01:07,666 - Where's Robert? - Robert? 16 00:01:07,690 --> 00:01:09,926 I fear it's going on time for his big number. 17 00:01:09,950 --> 00:01:10,990 Big number? 18 00:01:14,370 --> 00:01:17,346 It brings me no small amount of pleasure 19 00:01:17,370 --> 00:01:22,306 to welcome to the stage of the palm royale… 20 00:01:22,330 --> 00:01:25,016 You know 'im, you love 'im. 21 00:01:25,040 --> 00:01:27,776 He took a bullet for Dickie nix. 22 00:01:27,800 --> 00:01:31,510 Robert Diaz! 23 00:01:44,230 --> 00:01:50,450 I'm comin' home, baby, now I'm comin' home now, right away. 24 00:01:51,200 --> 00:01:57,460 I'm comin' home, baby, now I'm sorry now I ever went away 25 00:01:58,120 --> 00:02:01,750 every night and day I go and stay. 26 00:02:03,210 --> 00:02:05,226 I'm comin' home, baby - come on home 27 00:02:05,250 --> 00:02:08,436 comin' home, baby, now - you know I'm waitin' here for you 28 00:02:08,460 --> 00:02:12,276 I'm comin' home now, real soon - you've been gone 29 00:02:12,300 --> 00:02:15,366 comin' home, baby, now - you don't know what I'm gonna do 30 00:02:15,390 --> 00:02:19,036 I'm comin' home, I know I'm overdue - since you went away 31 00:02:19,060 --> 00:02:23,680 expect me any day - now, real soon - now, real soon. 32 00:02:24,310 --> 00:02:26,376 I'm comin' home - come on home 33 00:02:26,400 --> 00:02:29,586 comin' home, baby, now - you know I'm prayin' every night 34 00:02:29,610 --> 00:02:33,336 that everything is gonna be fine - please come home 35 00:02:33,360 --> 00:02:36,596 comin' home, baby, now - I want to feel you holdin' tight 36 00:02:36,620 --> 00:02:38,926 expect to see me now, anytime 37 00:02:38,950 --> 00:02:43,750 - when I'm in your arms I'm all right. - When you're in my arms I'll be fine. 38 00:02:45,040 --> 00:02:46,976 I'm comin' home - come on home 39 00:02:47,000 --> 00:02:50,026 I'm comin' home, baby, now - you know I'm counting every day 40 00:02:50,050 --> 00:02:52,606 I'm comin' home now yeah, yeah, yeah! 41 00:02:52,630 --> 00:02:53,946 Use the phone 42 00:02:53,970 --> 00:02:56,736 I'm comin' home, baby, now - and, baby, let me hear you say 43 00:02:56,760 --> 00:02:59,326 I'm comin' home you're hearin' what I say 44 00:02:59,350 --> 00:03:04,270 that you're comin' home and I never will go away. 45 00:03:05,480 --> 00:03:07,440 I'm coming home! 46 00:03:26,460 --> 00:03:27,596 Come on home 47 00:03:27,620 --> 00:03:30,356 I'm comin' home, baby, now - you know I'm waitin' at the door 48 00:03:30,380 --> 00:03:33,896 they can't hold me back now, no more - come on home 49 00:03:33,920 --> 00:03:36,656 I'm pressin' on, baby, now - and pacing up and down the floor 50 00:03:36,680 --> 00:03:40,576 hear me holler, hey, hear me roar say you'll be with me 51 00:03:40,600 --> 00:03:44,786 gonna be with you ever more 52 00:03:44,810 --> 00:03:47,076 I'm comin' home - come on home 53 00:03:47,100 --> 00:03:50,036 - I'm comin' home, baby, now. - Baby, say you're comin' home 54 00:03:50,060 --> 00:03:52,416 that's what I say I say I'm comin' home 55 00:03:52,440 --> 00:03:54,916 something's wrong the road is long, baby, now 56 00:03:54,940 --> 00:03:56,336 you ought to either write or phone 57 00:03:56,360 --> 00:03:58,756 I'm comin' home and never more to roam 58 00:03:58,780 --> 00:04:04,426 - baby, tell me you're comin' home. - Baby, I'm for sure comin' home 59 00:04:04,450 --> 00:04:06,436 I'm comin' home - come on home 60 00:04:06,460 --> 00:04:08,050 I'm comin' home, baby, now. 61 00:04:09,960 --> 00:04:12,396 I'm comin' home - come on home. 62 00:04:12,420 --> 00:04:15,010 - Robert! - I'm comin' home, baby, now. 63 00:04:15,510 --> 00:04:17,816 I'm comin' home - Robert! 64 00:04:17,840 --> 00:04:19,010 I'm comin' home. 65 00:04:19,720 --> 00:04:23,850 I'm comin' home I'm comin' home. 66 00:04:32,110 --> 00:04:33,296 Max, Max. 67 00:04:33,320 --> 00:04:35,876 - You're in good hands now. - What? No. Please! 68 00:04:35,900 --> 00:04:38,086 - Can you just calm down? - Please! No, I don't want that! 69 00:04:38,110 --> 00:04:40,426 - They're trying to help you. Give it… - no! No! Please, help! 70 00:04:40,450 --> 00:04:42,990 They're just trying to help you out, Max. 71 00:04:43,780 --> 00:04:45,660 I'm pregnant. 72 00:04:53,920 --> 00:04:55,066 No. 73 00:04:55,090 --> 00:04:57,430 It was not the beginning of the season. 74 00:04:58,550 --> 00:05:01,180 It was the beginning of a nightmare. 75 00:06:19,710 --> 00:06:22,800 What makes palm beach palm beach? 76 00:06:23,970 --> 00:06:29,350 Any strip of coast has sun, sand and sea. 77 00:06:31,640 --> 00:06:33,496 But we have something more. 78 00:06:33,520 --> 00:06:35,480 Are you coming, darling? 79 00:06:37,110 --> 00:06:40,416 - Hey. - We have mystery. 80 00:06:40,440 --> 00:06:42,150 You know what to do. 81 00:06:44,280 --> 00:06:51,200 And we maintain that mystery by allowing only glimpses of ourselves. 82 00:06:53,660 --> 00:06:55,700 We are palm beach. 83 00:06:56,830 --> 00:06:59,620 The apex of civilization. 84 00:07:00,960 --> 00:07:04,986 The man who was shot is an American hero. 85 00:07:05,010 --> 00:07:08,406 The best way to honor him is to put away his assailant. 86 00:07:08,430 --> 00:07:09,866 Where are we going? 87 00:07:09,890 --> 00:07:13,746 The woman I found with the smoking gun, literally. 88 00:07:13,770 --> 00:07:14,826 Here we go. 89 00:07:14,850 --> 00:07:17,350 Linda Shaw. 90 00:07:18,270 --> 00:07:20,546 I didn't do anything. Please! 91 00:07:20,570 --> 00:07:23,916 What would the mere mortals of the world do 92 00:07:23,940 --> 00:07:26,336 if we gods became known? 93 00:07:26,360 --> 00:07:30,240 I guess with Linda in jail that makes our future a little more secure. 94 00:07:31,830 --> 00:07:34,170 That's awfully craven of you, darling. 95 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 But astute. 96 00:07:38,420 --> 00:07:42,726 How our fortunes would change in an instant. 97 00:07:42,750 --> 00:07:47,986 Tomorrow she'll be moved into the wives' wing, a club-like atmosphere. 98 00:07:48,010 --> 00:07:50,776 Perfect for the nervously exhausted, 99 00:07:50,800 --> 00:07:54,706 alcohol-dependent or stubbornly autonomous. 100 00:07:54,730 --> 00:07:56,746 But for what she's in for? What do you call it? 101 00:07:56,770 --> 00:07:58,286 A baker hold. 102 00:07:58,310 --> 00:08:00,626 Well, it's essentially a 5150. 103 00:08:00,650 --> 00:08:04,206 A responsible party can sign her out in three days 104 00:08:04,230 --> 00:08:08,836 if she demonstrates she's no longer a threat to herself or others. 105 00:08:08,860 --> 00:08:12,160 It was supposed to be my crowning moment. 106 00:08:13,160 --> 00:08:15,000 Can't we just go back? 107 00:08:16,210 --> 00:08:18,340 Go back to the palm royale. 108 00:08:19,000 --> 00:08:20,540 Well, of course we can. 109 00:08:22,250 --> 00:08:24,040 Where's Robert? 110 00:08:24,710 --> 00:08:30,670 But when gods become known, they cease to exist. 111 00:08:32,010 --> 00:08:34,810 How did you know my name, my darling? 112 00:08:39,560 --> 00:08:41,440 Maxine has broken with reality. 113 00:08:43,070 --> 00:08:46,966 Whatever medication they're giving her, she thinks she's at the palm royale. 114 00:08:46,990 --> 00:08:49,330 For her sake, I hope she keeps believing that. 115 00:08:51,870 --> 00:08:54,056 I've ruined everything, aunt Norma. 116 00:08:54,080 --> 00:08:55,410 Quite the contrary. 117 00:08:56,250 --> 00:08:58,920 You've finally done something right. 118 00:09:03,840 --> 00:09:06,566 Virginia? My god. My god. 119 00:09:06,590 --> 00:09:07,646 Thank god. 120 00:09:07,670 --> 00:09:08,896 Is Robert okay? 121 00:09:08,920 --> 00:09:11,316 - I don't know. - But you were there. 122 00:09:11,340 --> 00:09:12,776 You know I tried to stop it, right? 123 00:09:12,800 --> 00:09:14,890 You've got to tell them. Please tell somebody. 124 00:09:15,720 --> 00:09:17,850 Look, you're safe here for now. 125 00:09:18,430 --> 00:09:20,116 Your ass could be in county. 126 00:09:20,140 --> 00:09:21,996 Or worse, federal prison. 127 00:09:22,020 --> 00:09:23,456 This was all Mary. 128 00:09:23,480 --> 00:09:26,666 To be honest, I didn't even see Mary, but I pulled some strings, 129 00:09:26,690 --> 00:09:28,506 and I got you in here in the Nick of time. 130 00:09:28,530 --> 00:09:30,256 Pulled strings? What? 131 00:09:30,280 --> 00:09:32,336 That local cop thinks you did it. 132 00:09:32,360 --> 00:09:33,796 Damn fool. 133 00:09:33,820 --> 00:09:36,926 As long as you're committed, they cannot arrest you. 134 00:09:36,950 --> 00:09:38,120 Not for three days. 135 00:09:38,870 --> 00:09:40,450 How do you know all this? 136 00:09:41,160 --> 00:09:42,700 How are you in here? 137 00:09:43,250 --> 00:09:44,500 Because… 138 00:09:46,300 --> 00:09:47,300 I'm the man. 139 00:09:49,300 --> 00:09:50,300 What… 140 00:09:52,130 --> 00:09:53,550 The fuck? 141 00:09:54,340 --> 00:09:59,010 In times of chaos, what we of palm beach do without fail 142 00:10:00,140 --> 00:10:02,270 is we protect palm beach. 143 00:10:03,060 --> 00:10:05,310 We protect our way of life. 144 00:10:06,360 --> 00:10:09,320 From without and from within. 145 00:10:09,900 --> 00:10:11,716 Pinky and I didn't mean you harm. 146 00:10:11,740 --> 00:10:15,136 Can you blame me for making the most of the moment 147 00:10:15,160 --> 00:10:18,806 as you yourself would have done? 148 00:10:18,830 --> 00:10:25,056 You conspired to turn my beloved home into a club while I was indisposed. 149 00:10:25,080 --> 00:10:26,936 But now you're not indisposed. 150 00:10:26,960 --> 00:10:28,396 Correct. 151 00:10:28,420 --> 00:10:32,566 For the formerly embolized, now resolute, 152 00:10:32,590 --> 00:10:39,140 a fiery cape of dragon-scale brocade cuffed with magnificent mink. 153 00:10:40,560 --> 00:10:44,746 But you are perhaps, Evelyn, my biggest regret. 154 00:10:44,770 --> 00:10:48,336 Aligning yourself with that gutter slut 155 00:10:48,360 --> 00:10:52,546 to commandeer my event and abscond with its proceeds. 156 00:10:52,570 --> 00:10:55,586 I was simply trying to keep things going as you would have wanted. 157 00:10:55,610 --> 00:10:57,886 Now you're back and all is right with the world. 158 00:10:57,910 --> 00:10:59,120 Not quite. 159 00:11:00,240 --> 00:11:01,636 Yes, not quite. 160 00:11:01,660 --> 00:11:03,160 How is Robert? 161 00:11:04,750 --> 00:11:06,056 Get on with it, grayman. 162 00:11:06,080 --> 00:11:11,526 Next we have the fabulous Felicity, outwardly a tropical paradise, 163 00:11:11,550 --> 00:11:14,526 but within a vengeful, flaming Phoenix. 164 00:11:14,550 --> 00:11:16,866 It's all so terribly sad. 165 00:11:16,890 --> 00:11:19,276 Linda never could be trusted with a gun. 166 00:11:19,300 --> 00:11:24,390 Rumor has it, Linda's saying she was only trying to stop Mary. 167 00:11:25,690 --> 00:11:29,126 Sophia is a siren's song 168 00:11:29,150 --> 00:11:32,966 in this dangerously au courant coral confection. 169 00:11:32,990 --> 00:11:36,886 It's pathetic defense, really, blaming it all on a crazy birdbrain. 170 00:11:36,910 --> 00:11:40,540 Speaking of birdbrains, dare I ask, how is Maxine? 171 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Dead. 172 00:11:44,580 --> 00:11:45,790 To society. 173 00:11:46,290 --> 00:11:50,896 She'll never cross the threshold of the dellacorte, the palm royale, 174 00:11:50,920 --> 00:11:54,510 or any of your simple minds as long as I breathe. 175 00:11:55,090 --> 00:11:57,720 And a finale. 176 00:11:58,640 --> 00:12:01,140 Presented without comment. 177 00:12:02,470 --> 00:12:06,470 Well, what does everyone think? 178 00:12:07,190 --> 00:12:10,166 That it's dazzling, simply dazzling. 179 00:12:10,190 --> 00:12:13,070 Norma. 180 00:12:13,860 --> 00:12:15,256 Your approval means the world 181 00:12:15,280 --> 00:12:18,086 considering you were once the love of Axel's life. 182 00:12:18,110 --> 00:12:20,676 Indeed, all he talks about is you. 183 00:12:20,700 --> 00:12:22,716 A schoolboy's crush. 184 00:12:22,740 --> 00:12:25,346 Brave of you to go through with it when you're already married. 185 00:12:25,370 --> 00:12:27,266 This is palm beach, not provo. 186 00:12:27,290 --> 00:12:31,436 When Perry disappeared last season, I had him declared dead for tax purposes. 187 00:12:31,460 --> 00:12:33,566 Legally, I'm a widow. 188 00:12:33,590 --> 00:12:35,486 Still, it's a bit rushed, no? 189 00:12:35,510 --> 00:12:36,896 You're telling me, rushed. 190 00:12:36,920 --> 00:12:41,236 Axel's already at his attorney's, making me sole beneficiary of his estate. 191 00:12:41,260 --> 00:12:42,826 Well done. 192 00:12:42,850 --> 00:12:45,286 I can't take the credit. Axel, bless his heart, 193 00:12:45,310 --> 00:12:48,246 felt so guilty because he was the last one 194 00:12:48,270 --> 00:12:50,650 to speak to dear Robert before he was shot. 195 00:12:51,270 --> 00:12:53,126 He felt so close to the tragedy. 196 00:12:53,150 --> 00:12:56,490 It made him acutely aware of his mortality. 197 00:12:57,650 --> 00:12:59,150 Agnes. 198 00:13:01,240 --> 00:13:03,080 I bet. 199 00:13:04,740 --> 00:13:08,476 Ladies, a party in honor of the happy couple. 200 00:13:08,500 --> 00:13:10,306 At the dellacorte, of course. 201 00:13:10,330 --> 00:13:12,056 You don't have to. 202 00:13:12,080 --> 00:13:14,066 Let the wedding season begin. 203 00:13:14,090 --> 00:13:17,390 One marriage of financial convenience does not a wedding season make. 204 00:13:18,090 --> 00:13:23,180 Dear, I'm certain that yours will be the first of many. 205 00:13:24,180 --> 00:13:25,560 What a beautiful day. 206 00:13:26,390 --> 00:13:28,020 Am I right, ladies? 207 00:13:33,560 --> 00:13:36,150 Well, aren't you a sight for sore eyes? 208 00:13:37,360 --> 00:13:38,820 I'm leaving. 209 00:13:40,950 --> 00:13:42,580 It's better for everyone. 210 00:13:43,990 --> 00:13:45,700 Leaving? Robert. 211 00:13:46,200 --> 00:13:48,330 Well, what's that mean? 212 00:13:51,000 --> 00:13:54,500 Max, I couldn't sleep last night thinking about you being here. 213 00:13:55,170 --> 00:13:58,816 You know the palm royale is my favorite place under the sun, forever and always. 214 00:13:58,840 --> 00:14:02,026 I'm just so sorry for what I did to us. 215 00:14:02,050 --> 00:14:03,116 To you. 216 00:14:03,140 --> 00:14:05,196 Don't make a scene when we're at the club. 217 00:14:05,220 --> 00:14:07,640 Because when we are at the club, everything… 218 00:14:09,220 --> 00:14:10,260 Every, 219 00:14:11,600 --> 00:14:15,900 teeny tiny thing is perfect. 220 00:14:22,360 --> 00:14:23,700 Max, honey. 221 00:14:25,280 --> 00:14:28,266 How many martinis have they given you? 222 00:14:28,290 --> 00:14:29,346 I don't know. 223 00:14:29,370 --> 00:14:31,460 I'm not a math magician. 224 00:14:32,120 --> 00:14:35,290 But Robert did just bring me this delicious grasshopper. 225 00:14:38,670 --> 00:14:44,616 Max, it's only the first day, but if you keep up the good cheer, 226 00:14:44,640 --> 00:14:48,480 I'll be able to take you home the day after tomorrow, okay? 227 00:14:55,770 --> 00:14:56,770 Do you love her? 228 00:14:59,190 --> 00:15:00,730 No, I don't… 229 00:15:04,570 --> 00:15:05,820 love her. 230 00:15:06,370 --> 00:15:11,380 I'm sorry, I'm suddenly being filled with… 231 00:15:12,250 --> 00:15:13,670 What is it? 232 00:15:16,710 --> 00:15:17,710 It's rage. 233 00:15:18,340 --> 00:15:20,550 How about I get you another Martini? 234 00:15:23,340 --> 00:15:26,090 I think that would be in your best interest. 235 00:15:29,890 --> 00:15:32,520 I was definitely right. 236 00:15:33,600 --> 00:15:34,850 Hi. 237 00:15:44,700 --> 00:15:45,836 You're so powerful. 238 00:15:45,860 --> 00:15:48,716 Powerful is an understatement, my beautiful one. 239 00:15:48,740 --> 00:15:51,056 The off season is usually a time to regroup, 240 00:15:51,080 --> 00:15:53,596 sober up, think about what one hath wrought 241 00:15:53,620 --> 00:15:56,226 or what rot one has been subjected to. 242 00:15:56,250 --> 00:15:59,420 But this off season, the game is ratcheted up a notch. 243 00:16:02,840 --> 00:16:04,566 Your backhand is lethal. 244 00:16:04,590 --> 00:16:08,566 With Linda certain to fry, we have grounds to contest skeet's will. 245 00:16:08,590 --> 00:16:10,486 Why would we contest the will? 246 00:16:10,510 --> 00:16:12,970 Linda swore she'd give you the house and half the trust. 247 00:16:14,730 --> 00:16:17,576 You trust that hippie cooze to honor a pinky swear? 248 00:16:17,600 --> 00:16:19,916 She's been a Thorn in my hide for 40 years. 249 00:16:19,940 --> 00:16:21,376 Fuck her. 250 00:16:21,400 --> 00:16:23,280 Why settle for half when we could have all? 251 00:16:23,860 --> 00:16:25,126 God, I love this. 252 00:16:25,150 --> 00:16:27,296 I'm reminded of that long fellow poem, 253 00:16:27,320 --> 00:16:30,990 "I stand in a fork at the crossroads of the precipice of life." 254 00:16:32,160 --> 00:16:34,830 You mean frost, "the road not taken"? 255 00:16:35,500 --> 00:16:37,266 No, I'm certain it's "a… 256 00:16:37,290 --> 00:16:40,056 "A fork at a crossroad by a precipice." Are you sure? 257 00:16:40,080 --> 00:16:42,316 I'm sure, I'm sure. I went to college. 258 00:16:42,340 --> 00:16:44,220 Well, I didn't. 259 00:16:45,420 --> 00:16:46,736 Are you a complete idiot? 260 00:16:46,760 --> 00:16:49,526 I saw what I saw. I can't unsee it. 261 00:16:49,550 --> 00:16:52,196 There's an innocent woman locked away in a padded cell. 262 00:16:52,220 --> 00:16:55,286 And when her hold is up, she can be locked away forever based on your word. 263 00:16:55,310 --> 00:16:58,456 So what? We're supposed to believe your word? 264 00:16:58,480 --> 00:17:00,536 The word of a radical feminist? 265 00:17:00,560 --> 00:17:03,296 My bookstore was an FBI front to keep an eye on subversives. 266 00:17:03,320 --> 00:17:04,506 I explained it ten times. 267 00:17:04,530 --> 00:17:06,360 Subversives like Linda Shaw. 268 00:17:06,860 --> 00:17:10,426 I caught her with the smoking gun practically in her hands. 269 00:17:10,450 --> 00:17:12,176 Never heard practically hold up in a court of law. 270 00:17:12,200 --> 00:17:13,386 Was it in her hands or wasn't it? 271 00:17:13,410 --> 00:17:14,966 She dropped it after she fired. 272 00:17:14,990 --> 00:17:17,726 Or Mary did. At Linda's feet. 273 00:17:17,750 --> 00:17:20,806 Did you not see the initials on the gun? Md, Mary davidsoul? 274 00:17:20,830 --> 00:17:22,356 She was radicalized. 275 00:17:22,380 --> 00:17:26,010 Had us locked away in a wine cellar all night so she could shoot the president. 276 00:17:27,590 --> 00:17:30,566 You'll excuse me. The boys from Washington just got here. 277 00:17:30,590 --> 00:17:31,816 What do they want with you? 278 00:17:31,840 --> 00:17:34,736 Seems j. Edgar's pretty pleased with my work on this case. 279 00:17:34,760 --> 00:17:36,760 Offered me a desk right here. 280 00:17:40,440 --> 00:17:43,320 Guess you're not so special anymore. Agent? 281 00:17:47,320 --> 00:17:48,780 Asshole. 282 00:17:49,860 --> 00:17:51,030 Linda. 283 00:17:51,990 --> 00:17:54,530 You are so fucked. 284 00:18:11,380 --> 00:18:12,970 Maxine. 285 00:18:14,300 --> 00:18:16,616 What in the helter-skelter? Is that Linda I hear? 286 00:18:16,640 --> 00:18:17,680 Down here! 287 00:18:19,980 --> 00:18:22,786 What are you doing in the basement of the palm royale? 288 00:18:22,810 --> 00:18:24,626 This isn't the palm royale. 289 00:18:24,650 --> 00:18:26,876 We're both at sunny tides. 290 00:18:26,900 --> 00:18:28,916 Sunny tides is a loony bin. 291 00:18:28,940 --> 00:18:32,756 What would two sane women like ourselves be doing locked up in the cuckoo club? 292 00:18:32,780 --> 00:18:35,096 What kind of pills have they been giving you? 293 00:18:35,120 --> 00:18:36,330 None. 294 00:18:36,990 --> 00:18:39,556 But I have been enjoying some delicious martinis. 295 00:18:39,580 --> 00:18:41,346 Repeat after me. 296 00:18:41,370 --> 00:18:46,210 "My name is Maxine dellacorte, and I drink grasshoppers." 297 00:18:46,790 --> 00:18:48,380 Please! 298 00:18:52,720 --> 00:18:54,810 My name is Maxine dellacorte and I… 299 00:18:56,350 --> 00:18:57,390 Drink… 300 00:18:58,720 --> 00:19:00,036 Grasshoppers. 301 00:19:00,060 --> 00:19:01,656 Yes. 302 00:19:01,680 --> 00:19:03,600 My name is Maxine dellacorte and… 303 00:19:05,600 --> 00:19:07,190 I drink grasshoppers. 304 00:19:07,770 --> 00:19:08,850 I'm Maxine… 305 00:19:13,530 --> 00:19:17,580 Well, I think my noggin is finally defogging. 306 00:19:20,790 --> 00:19:22,120 Linda! 307 00:19:23,460 --> 00:19:25,210 What is the meaning of this? 308 00:19:26,330 --> 00:19:27,816 Get me out of here! 309 00:19:27,840 --> 00:19:31,686 We can't leave here. We've been imprisoned by men. 310 00:19:31,710 --> 00:19:35,656 Me by the lawman, and you by your husband man. 311 00:19:35,680 --> 00:19:37,850 Douglas was just here and… 312 00:19:39,300 --> 00:19:40,760 So was Robert, and… 313 00:19:42,810 --> 00:19:46,036 - Where is Robert? - They took Robert away in an ambulance. 314 00:19:46,060 --> 00:19:51,086 If he's still alive, he'd be in the icu. 315 00:19:51,110 --> 00:19:52,966 I see you too, Linda. 316 00:19:52,990 --> 00:19:56,546 No, the icu on the other side of this campus. 317 00:19:56,570 --> 00:19:58,386 You have to see if he's okay. 318 00:19:58,410 --> 00:20:01,080 - How? - It's easy. 319 00:20:01,580 --> 00:20:06,436 It's on the fourth floor of the building that is just beyond the iron fence. 320 00:20:06,460 --> 00:20:10,266 - Got it. - Somebody's coming. I gotta go. 321 00:20:10,290 --> 00:20:11,920 Good luck, Maxine. 322 00:20:14,260 --> 00:20:15,510 Bye, Linda! 323 00:20:17,630 --> 00:20:18,630 Okay. 324 00:20:20,640 --> 00:20:22,270 Where's… 325 00:20:24,730 --> 00:20:26,166 Zipper. 326 00:20:26,190 --> 00:20:27,480 Come on, zipper. 327 00:21:12,270 --> 00:21:15,546 Where's the… we have a code 11 on a baker hold. 328 00:21:15,570 --> 00:21:17,376 Repeat, code 11. 329 00:21:17,400 --> 00:21:19,506 - Escapee from the wives' wing. - Crackers. 330 00:21:19,530 --> 00:21:21,490 That's me they're talking about. 331 00:21:31,540 --> 00:21:32,540 Go left! 332 00:22:30,390 --> 00:22:31,600 My poor friend. 333 00:22:32,440 --> 00:22:35,280 You got to pull through, hear me? 334 00:22:39,030 --> 00:22:41,030 Isn't the world such a rotten place? 335 00:22:43,410 --> 00:22:44,750 We need people like you. 336 00:22:49,120 --> 00:22:50,660 I need a person like you. 337 00:22:53,670 --> 00:22:57,510 Look, if you can hear me, you just lay there looking distinguished and handsome. 338 00:23:04,010 --> 00:23:05,010 Okay. 339 00:23:14,900 --> 00:23:15,980 I love you too. 340 00:23:16,520 --> 00:23:17,730 Mrs. Dellacorte. 341 00:23:18,650 --> 00:23:21,546 - What? Me? - Right this way. 342 00:23:21,570 --> 00:23:22,966 Dellacorte. 343 00:23:22,990 --> 00:23:24,580 - Thank you, doctor. - No. 344 00:23:37,790 --> 00:23:39,816 How is he faring? 345 00:23:39,840 --> 00:23:41,356 He's touch and go. 346 00:23:41,380 --> 00:23:43,920 Dare I say, leaning towards go. 347 00:23:44,720 --> 00:23:50,326 Once he wakes up, if he wakes up, speech will be our first sign of hope. 348 00:23:50,350 --> 00:23:52,770 And from there we can assess him for brain damage. 349 00:23:53,560 --> 00:23:54,810 Thank you, doctor. 350 00:24:01,900 --> 00:24:04,836 Had that terrible woman not come between us, 351 00:24:04,860 --> 00:24:06,490 none of this would have happened. 352 00:24:07,070 --> 00:24:09,820 I will destroy her once and for all. 353 00:24:12,700 --> 00:24:14,830 What would my life be without you? 354 00:24:16,370 --> 00:24:19,080 I pray I never have to find out. 355 00:24:26,300 --> 00:24:31,050 I know who told you about Agnes. 356 00:24:47,070 --> 00:24:50,216 The "laundry folding to perfection" seminar is 357 00:24:50,240 --> 00:24:52,490 now under way in the coconut room. 358 00:24:53,240 --> 00:25:00,226 And remember, ladies, every morning is a good morning here at sunny tides. 359 00:25:00,250 --> 00:25:02,066 Come and get me. 360 00:25:02,090 --> 00:25:04,986 I told you no more than two miles an hour 361 00:25:05,010 --> 00:25:07,600 on that thing or I'm taking that chair back! 362 00:25:10,390 --> 00:25:12,810 These boots are made for walkin' 363 00:25:13,560 --> 00:25:15,810 and that's just what they'll do 364 00:25:17,890 --> 00:25:20,430 these boots are gonna walk all over you. 365 00:25:26,070 --> 00:25:27,506 Hello. 366 00:25:27,530 --> 00:25:29,086 Douglas, it's Norma. 367 00:25:29,110 --> 00:25:30,700 She's plotting my demise. 368 00:25:31,200 --> 00:25:33,806 That sounds… wait, Max, how are you calling me? 369 00:25:33,830 --> 00:25:37,136 I know. I know it sounds crazy, but I overheard it with my own ears 370 00:25:37,160 --> 00:25:39,646 when I escaped the wives' wing, and I snuck into the icu. 371 00:25:39,670 --> 00:25:42,816 When you what from the what and escaped into the what? 372 00:25:42,840 --> 00:25:44,316 Douglas, it's Norma. 373 00:25:44,340 --> 00:25:45,976 She is evil incarnate. 374 00:25:46,000 --> 00:25:47,896 She tried to drown me off dinah's boat. 375 00:25:47,920 --> 00:25:49,356 She tried to poison me. 376 00:25:49,380 --> 00:25:51,026 I never even got to tell you about that. 377 00:25:51,050 --> 00:25:53,486 - Ouch. - Max, what's happening? 378 00:25:53,510 --> 00:25:54,736 Sorry, Mrs. Dellacorte. 379 00:25:54,760 --> 00:25:56,720 All right, I'm coming down there, okay? 380 00:25:58,560 --> 00:25:59,770 Maxine? 381 00:26:03,980 --> 00:26:04,980 Dear heart. 382 00:26:05,610 --> 00:26:07,200 Where are you going? 383 00:26:13,370 --> 00:26:15,886 It was nice of you to let me stay the night, 384 00:26:15,910 --> 00:26:20,000 but I don't know if Douglas wants to be involved. I... 385 00:26:20,790 --> 00:26:22,960 Norma wants to be involved. 386 00:26:24,040 --> 00:26:25,420 Palm beach just… 387 00:26:26,880 --> 00:26:28,010 Isn't me. 388 00:26:29,670 --> 00:26:31,760 Then we will make a new you. 389 00:26:32,300 --> 00:26:33,970 Come, sit down. 390 00:26:42,850 --> 00:26:44,440 You're scared. 391 00:26:46,060 --> 00:26:49,860 But the truth is, the world is yours. 392 00:26:50,570 --> 00:26:53,200 If you have the courage to take it. 393 00:27:08,250 --> 00:27:09,960 How you doing there, Max? 394 00:27:12,010 --> 00:27:14,986 Come on! Is this necessary? 395 00:27:15,010 --> 00:27:16,326 She bit my ankle. 396 00:27:16,350 --> 00:27:17,866 I am taking this off. 397 00:27:17,890 --> 00:27:19,616 - Sir... - I am her husband. 398 00:27:19,640 --> 00:27:23,076 I will take full responsibility if anything goes wrong. 399 00:27:23,100 --> 00:27:24,560 It's your ankle. 400 00:27:26,770 --> 00:27:27,900 That is rich. 401 00:27:29,400 --> 00:27:30,796 What's rich? 402 00:27:30,820 --> 00:27:34,700 You taking responsibility for something, anything. 403 00:27:40,450 --> 00:27:41,620 I deserve that. 404 00:27:42,830 --> 00:27:45,170 You deserve so much more. 405 00:27:46,210 --> 00:27:49,976 But the martinis this place keeps giving me 406 00:27:50,000 --> 00:27:53,380 is making the piece of mind I wanna give you a wee milky. 407 00:27:55,630 --> 00:27:56,710 That's the thing. 408 00:27:58,390 --> 00:28:03,310 The doctor says that coming out of an acute trauma… 409 00:28:04,730 --> 00:28:07,480 The sedatives can cause hallucinations. 410 00:28:08,480 --> 00:28:11,206 She will destroy me if you don't stop her, Douglas. 411 00:28:11,230 --> 00:28:12,916 I heard her. 412 00:28:12,940 --> 00:28:14,650 And I am sure that you did, 413 00:28:15,570 --> 00:28:18,136 but you keep thinking that you're at the club, 414 00:28:18,160 --> 00:28:19,830 Robert is serving drinks. 415 00:28:21,870 --> 00:28:26,670 Palm beach is a game, and Norma is playing it without me. 416 00:28:28,540 --> 00:28:31,226 Max, honey, I know that I gave you a horrible shock, 417 00:28:31,250 --> 00:28:33,290 but I need you to stay calm. 418 00:28:36,010 --> 00:28:38,550 'Cause that would be a little more convenient for you? 419 00:28:40,640 --> 00:28:42,020 I want you to come home. 420 00:28:43,640 --> 00:28:46,746 But I won't be able to if I have feelings, right? 421 00:28:46,770 --> 00:28:49,570 I.e. Acknowledge… 422 00:28:51,400 --> 00:28:53,690 That you have gotten another woman knocked up. 423 00:28:56,900 --> 00:28:58,796 - Don't you… no, no. - Don't put it like that. 424 00:28:58,820 --> 00:29:00,466 Don't you huff and puff. 425 00:29:00,490 --> 00:29:02,240 It's my turn to huff and puff. 426 00:29:03,700 --> 00:29:05,450 Why you gotta put it like that? 427 00:29:06,830 --> 00:29:10,106 Well, let me put it in a way that will make you more comfortable 428 00:29:10,130 --> 00:29:12,880 because it just seems like you're having such a hard time. 429 00:29:13,500 --> 00:29:14,790 Look at me. 430 00:29:18,050 --> 00:29:19,340 I'm angry. 431 00:29:21,720 --> 00:29:25,496 But I can't act like I'm angry because then people will say that I am crazy. 432 00:29:25,520 --> 00:29:29,110 So I have to act like everything is okay. 433 00:29:30,150 --> 00:29:31,536 But it's not okay. 434 00:29:31,560 --> 00:29:37,480 Because in addition to what you did to me, my sweet Robert is at death's door. 435 00:29:38,070 --> 00:29:40,256 And Linda is locked up. 436 00:29:40,280 --> 00:29:44,056 And here I am where I am not allowed to be angry or crazy. 437 00:29:44,080 --> 00:29:46,000 Well, you just keep lounging in the sun. 438 00:29:58,220 --> 00:29:59,446 Mitzi. 439 00:29:59,470 --> 00:30:00,930 Good. Here you are. 440 00:30:02,010 --> 00:30:04,576 Look, we need to talk about our situation. 441 00:30:04,600 --> 00:30:06,020 Yes, we do. 442 00:30:18,240 --> 00:30:19,280 Sit. 443 00:30:29,790 --> 00:30:33,976 Douglas, when I said you'd finally done something right, 444 00:30:34,000 --> 00:30:35,540 what do you think I meant? 445 00:30:36,500 --> 00:30:40,250 Should this baby take, and it seems like it certainly will, 446 00:30:40,800 --> 00:30:45,140 it will unlock the dellacorte generation-skipping trust. 447 00:30:45,850 --> 00:30:49,826 Scads and scads of money that's just been sitting 448 00:30:49,850 --> 00:30:56,770 in a Swiss bank collecting drifts of interest for nearly a century. 449 00:30:57,400 --> 00:31:01,296 But of course, it must be a legitimate heir, 450 00:31:01,320 --> 00:31:05,370 born from a legitimate marriage. 451 00:31:08,830 --> 00:31:14,170 So, Douglas, you will divorce Maxine and marry mitzi before the baby is born. 452 00:31:15,580 --> 00:31:17,566 I just need everything to slow down. 453 00:31:17,590 --> 00:31:19,130 My baby is… 454 00:31:19,710 --> 00:31:22,316 - Rich? - My, yes. 455 00:31:22,340 --> 00:31:26,776 So, it would behoove you, mitzi, to continue living here 456 00:31:26,800 --> 00:31:30,286 where your, incubation can be monitored. 457 00:31:30,310 --> 00:31:35,496 And certainly Maxine's little beach ball crack-up 458 00:31:35,520 --> 00:31:37,456 is grounds for annulment. 459 00:31:37,480 --> 00:31:43,376 Conveniently, her stay at sunny tides could be extended for, say, 460 00:31:43,400 --> 00:31:47,176 what, I don't know, maybe another five months? 461 00:31:47,200 --> 00:31:51,410 Or, should it be necessary, five decades. 462 00:31:52,000 --> 00:31:54,380 I'm just not comfortable with this. 463 00:31:55,370 --> 00:31:58,516 I need to think about what's... what's best for you. 464 00:31:58,540 --> 00:32:00,816 Best for the baby. 465 00:32:00,840 --> 00:32:04,026 And of course we'll throw you a wedding fit for royalty. 466 00:32:04,050 --> 00:32:05,856 Why did you never tell me this? 467 00:32:05,880 --> 00:32:09,236 Because you're stupid, Douglas. 468 00:32:09,260 --> 00:32:12,640 You can never be trusted to do the right thing. 469 00:32:14,430 --> 00:32:15,930 I am not stupid. 470 00:32:17,440 --> 00:32:18,860 I am a man… 471 00:32:19,940 --> 00:32:21,650 Who loves his wife, 472 00:32:22,610 --> 00:32:26,796 who sometimes does things that might seem to be stupid. 473 00:32:26,820 --> 00:32:31,766 But so help me, Norma, whatever the dumb thing to do is now, 474 00:32:31,790 --> 00:32:35,130 I am going to do the opposite! 475 00:32:42,920 --> 00:32:47,156 I wanna be loved all of this is ours? 476 00:32:47,180 --> 00:32:49,316 A room for your birds? 477 00:32:49,340 --> 00:32:51,220 A formal dining room? 478 00:32:52,930 --> 00:32:54,680 Whoa, indeed. 479 00:32:55,270 --> 00:32:56,560 I'm gonna clean up. 480 00:32:57,810 --> 00:32:59,190 Not too clean. 481 00:32:59,980 --> 00:33:03,206 Instead of merely don't make me wait. 482 00:33:03,230 --> 00:33:05,336 Holding conversation 483 00:33:05,360 --> 00:33:10,030 good god, I'm gonna need money to keep him. 484 00:33:12,620 --> 00:33:14,176 Lots of money. 485 00:33:14,200 --> 00:33:16,240 I wanna be kissed 486 00:33:19,210 --> 00:33:21,380 starting tonight. 487 00:33:42,730 --> 00:33:44,110 Mary. 488 00:33:44,860 --> 00:33:46,320 No, Mary, stop. 489 00:33:47,990 --> 00:33:52,660 Mary! Mary, what the devil are you doing in the old bootleggers' tunnels? 490 00:33:54,830 --> 00:33:56,670 Will you keep my secret? 491 00:33:58,120 --> 00:33:59,160 Sure. 492 00:34:01,290 --> 00:34:03,580 I might have done something crazy. 493 00:34:06,670 --> 00:34:07,880 It was me. 494 00:34:08,590 --> 00:34:10,526 It was all me. 495 00:34:10,550 --> 00:34:12,840 What was you, pray tell? 496 00:34:15,050 --> 00:34:16,340 The grand gesture. 497 00:34:18,890 --> 00:34:20,980 Is no one looking for me? 498 00:34:22,150 --> 00:34:23,570 Not yet. 499 00:34:25,520 --> 00:34:28,230 Well, that's disappointing, on a certain level. 500 00:34:29,650 --> 00:34:31,756 And I feel terrible about Robert. 501 00:34:31,780 --> 00:34:32,966 Is he going to live? 502 00:34:32,990 --> 00:34:34,370 Luckily, seems he is. 503 00:34:36,950 --> 00:34:39,516 - And Nixon? - Unluckily. 504 00:34:39,540 --> 00:34:40,766 Then I'm innocent. 505 00:34:40,790 --> 00:34:42,790 Not quite how it works, Mary. 506 00:34:43,380 --> 00:34:45,606 If I get caught, I'll get jail. 507 00:34:45,630 --> 00:34:47,646 Or worse, sunny tides. 508 00:34:47,670 --> 00:34:51,486 My dead husband, David davidsoul, sent me there after the birth 509 00:34:51,510 --> 00:34:55,066 of each of my children and each Christmas time festively... 510 00:34:55,090 --> 00:34:59,076 Mary. I am doing my best to keep my house and new lover, 511 00:34:59,100 --> 00:35:00,996 whose beauty is rather intimidating, 512 00:35:01,020 --> 00:35:04,036 and the thought of you inexplicably popping out of paintings 513 00:35:04,060 --> 00:35:07,336 when we're potentially in flagrante posits a problem. 514 00:35:07,360 --> 00:35:08,456 I promise not to peek. 515 00:35:08,480 --> 00:35:11,176 Mary, thank you for trusting me with your secret. 516 00:35:11,200 --> 00:35:12,870 I will guard it with my life. 517 00:35:13,450 --> 00:35:14,846 Now, I will keep you safe. 518 00:35:14,870 --> 00:35:16,676 I will bring you breakfast tomorrow. 519 00:35:16,700 --> 00:35:20,596 You just stay put until all this blows over, and it will. 520 00:35:20,620 --> 00:35:22,056 It'll just take some time. 521 00:35:22,080 --> 00:35:23,290 Okay. 522 00:35:25,750 --> 00:35:26,750 Evelyn. 523 00:35:28,090 --> 00:35:30,720 Has my life had so little impact? 524 00:35:33,010 --> 00:35:34,390 Stay in your hole, Mary. 525 00:35:41,480 --> 00:35:43,270 I thought I'd know more people here. 526 00:35:45,900 --> 00:35:47,746 It's nice that you came by. 527 00:35:47,770 --> 00:35:51,400 For what it's worth, I felt quite terribly for you the night of the beach ball. 528 00:35:52,150 --> 00:35:54,296 Well, you're the first person to say that. 529 00:35:54,320 --> 00:35:57,740 I say one empathetic thing a year, and now that card has been played. 530 00:36:00,540 --> 00:36:02,540 I wanted to bend your ear. 531 00:36:04,250 --> 00:36:05,500 It's just awful. 532 00:36:06,880 --> 00:36:08,380 Dinah, what is it? 533 00:36:09,340 --> 00:36:10,340 Axel… 534 00:36:11,300 --> 00:36:14,696 Decided to will everything to me before we even get married, 535 00:36:14,720 --> 00:36:16,560 and now I'm quite riven. 536 00:36:17,340 --> 00:36:20,640 Especially as Norma is throwing us a party tomorrow to celebrate. 537 00:36:23,730 --> 00:36:26,666 Dinah, I'm lost. What is the issue? 538 00:36:26,690 --> 00:36:28,126 I'm in love. 539 00:36:28,150 --> 00:36:30,150 What? Dinah. 540 00:36:30,730 --> 00:36:31,876 With who? 541 00:36:31,900 --> 00:36:33,150 Perry, of course. 542 00:36:33,780 --> 00:36:35,490 The Perry I know? 543 00:36:37,320 --> 00:36:40,306 Great. Perry, your husband. 544 00:36:40,330 --> 00:36:42,010 It's good to be in love with your husband. 545 00:36:42,540 --> 00:36:43,540 Alas… 546 00:36:45,290 --> 00:36:47,080 Perry doesn't have any money. 547 00:36:48,830 --> 00:36:49,830 Dinah. 548 00:36:51,630 --> 00:36:53,566 - Look at me. - Okay. 549 00:36:53,590 --> 00:36:57,260 We don't know how much time we have with the people we love. 550 00:36:58,390 --> 00:37:00,060 Choose love. 551 00:37:03,720 --> 00:37:05,510 Dare I ask after Douglas? 552 00:37:06,190 --> 00:37:09,626 Well, he'll… he'll be here tomorrow to pick me up and… 553 00:37:09,650 --> 00:37:11,440 And take me… 554 00:37:12,020 --> 00:37:14,320 So we'll… you'll what? 555 00:37:14,900 --> 00:37:18,610 - We'll... - live together under one roof with Norma? 556 00:37:19,280 --> 00:37:23,556 - While your former nail girl incubates… - no. 557 00:37:23,580 --> 00:37:25,426 …your husband's love child? 558 00:37:25,450 --> 00:37:26,530 No. 559 00:37:28,250 --> 00:37:30,840 This reminds me of the story of Dominique de marché. 560 00:37:32,340 --> 00:37:33,930 Who's Dominique de marché? 561 00:37:39,590 --> 00:37:41,446 Dominique de marché. 562 00:37:41,470 --> 00:37:46,826 The wife of Charles de marché, the marshmallow magnate of Mississippi. 563 00:37:46,850 --> 00:37:49,100 - Marshmallow? - Loaded. 564 00:37:50,060 --> 00:37:56,416 He impregnated his 21-year-old secretary, and Dominique was so upset, 565 00:37:56,440 --> 00:38:01,636 he justified putting her on a baker hold right here at sunny tides. 566 00:38:01,660 --> 00:38:03,830 Then… stay with me. 567 00:38:04,620 --> 00:38:10,960 He made such a huge bequest to the board that they declared her unfit. 568 00:38:11,830 --> 00:38:12,896 That's horrible. 569 00:38:12,920 --> 00:38:15,686 She was never seen in polite society again. 570 00:38:15,710 --> 00:38:17,500 What? Did they kill her? 571 00:38:26,350 --> 00:38:27,350 Might I be plain? 572 00:38:28,350 --> 00:38:29,940 There's another level of plain? 573 00:38:31,690 --> 00:38:32,836 - Yes. - Please. 574 00:38:32,860 --> 00:38:35,956 I never thought I'd be marrying Axel, but here I am. 575 00:38:35,980 --> 00:38:38,520 I never thought I'd fall back in love with Perry. 576 00:38:39,490 --> 00:38:40,830 But I have. 577 00:38:41,490 --> 00:38:43,046 People do crazy things. 578 00:38:43,070 --> 00:38:46,990 When faced with money, they make choices they wouldn't normally make. 579 00:38:48,160 --> 00:38:50,450 Because money equals freedom. 580 00:38:51,210 --> 00:38:53,840 And, my darling, where are you? 581 00:38:55,210 --> 00:38:56,710 Wake the fuck up. 582 00:38:58,710 --> 00:39:00,000 The off season? 583 00:39:03,890 --> 00:39:05,060 She's a killer. 584 00:39:19,190 --> 00:39:20,770 You have five minutes. 585 00:39:22,070 --> 00:39:23,296 Who says? 586 00:39:23,320 --> 00:39:25,386 Now, don't make this harder for me. 587 00:39:25,410 --> 00:39:28,330 Leave us or you'll soon be out of a job. 588 00:39:29,490 --> 00:39:30,620 Yes, ma'am. 589 00:39:33,330 --> 00:39:34,646 - Is that a... - dead body. 590 00:39:34,670 --> 00:39:36,396 The morgue is down the hall. 591 00:39:36,420 --> 00:39:38,460 Trust me, I'm not getting used to it. 592 00:39:38,960 --> 00:39:40,210 You don't have to. 593 00:39:40,800 --> 00:39:42,840 Do you mind if I take the chair? 594 00:39:43,630 --> 00:39:45,050 Make yourself at home. 595 00:39:48,930 --> 00:39:53,100 You always seem to find yourself at the center of chaos. 596 00:39:54,190 --> 00:39:56,376 What is it with you and guns? 597 00:39:56,400 --> 00:39:58,876 I've seen your parlor. I could say the same. 598 00:39:58,900 --> 00:40:01,240 Yeah, peas in a pod. 599 00:40:02,860 --> 00:40:04,530 Make no mistake about it. 600 00:40:05,570 --> 00:40:08,200 They're going to make sure you fry for this. 601 00:40:09,330 --> 00:40:13,500 You're the poster girl for everything the government wants to squash. 602 00:40:14,040 --> 00:40:15,210 A radical. 603 00:40:15,960 --> 00:40:17,340 A feminist. 604 00:40:18,250 --> 00:40:20,420 And perhaps the scariest of all… 605 00:40:21,840 --> 00:40:24,486 A woman with her own money. 606 00:40:24,510 --> 00:40:26,510 I guess you know a little bit about that? 607 00:40:27,180 --> 00:40:28,930 Happy to say I do. 608 00:40:29,510 --> 00:40:31,616 I wish they'd question Mary. 609 00:40:31,640 --> 00:40:33,180 Mary has gone to ground. 610 00:40:33,770 --> 00:40:37,326 Besides, she's the hardest to pin anything on, anyway. 611 00:40:37,350 --> 00:40:40,836 No one can ever remember when she's even been in a room. 612 00:40:40,860 --> 00:40:43,466 But the gun has her initials on it. 613 00:40:43,490 --> 00:40:44,490 No. 614 00:40:46,200 --> 00:40:50,290 Stands for Maxine dellacorte. 615 00:40:50,990 --> 00:40:53,886 You tell them that Maxine was behind it all. 616 00:40:53,910 --> 00:40:56,016 I've already laid the groundwork. 617 00:40:56,040 --> 00:40:58,590 All you have to do is confirm it. 618 00:40:59,330 --> 00:41:05,486 She radicalized your feminist group, taking it over from the inside. 619 00:41:05,510 --> 00:41:08,656 And before you knew it, you were going along 620 00:41:08,680 --> 00:41:12,770 with her insane plan to kill the president. 621 00:41:13,430 --> 00:41:15,850 She invited him to the party. 622 00:41:16,440 --> 00:41:19,996 You… you were merely the trigger woman. 623 00:41:20,020 --> 00:41:23,650 A naive, impressionable socialite… 624 00:41:24,530 --> 00:41:26,780 Who got caught up in it all. 625 00:41:29,110 --> 00:41:32,030 Tell them that in exchange for your freedom. 626 00:41:33,160 --> 00:41:35,096 You really hate her that much? 627 00:41:35,120 --> 00:41:39,080 It's very likely she's going to be in here for quite some time. 628 00:41:39,880 --> 00:41:41,010 Perhaps forever. 629 00:41:41,790 --> 00:41:45,340 - Just like Dominique de marché. - De marché. 630 00:41:46,550 --> 00:41:47,906 You're ruthless. 631 00:41:47,930 --> 00:41:49,356 For god's sake. 632 00:41:49,380 --> 00:41:51,116 She's going to be in here anyway. 633 00:41:51,140 --> 00:41:52,736 Let it buy you your freedom. 634 00:41:52,760 --> 00:41:56,456 But she's my friend. 635 00:41:56,480 --> 00:41:58,650 We play dollies together. 636 00:41:59,810 --> 00:42:01,940 Being born rich has ruined you. 637 00:42:02,560 --> 00:42:03,746 Look in the mirror. 638 00:42:03,770 --> 00:42:07,020 You stupid, ungrateful brat. 639 00:42:07,650 --> 00:42:09,070 Kevin! 640 00:42:10,740 --> 00:42:12,176 Is there a problem? 641 00:42:12,200 --> 00:42:16,330 You have my permission to get her out of my cell. 642 00:42:18,040 --> 00:42:21,250 You never truly understood how the world works. 643 00:42:22,290 --> 00:42:23,500 How tragic. 644 00:42:24,800 --> 00:42:27,390 Soon you'll be out of time to learn. 645 00:42:33,510 --> 00:42:36,366 Isn't Linda saying she was only trying to stop Mary? 646 00:42:36,390 --> 00:42:39,956 She hasn't found a single person to corroborate that story. 647 00:42:39,980 --> 00:42:41,230 There's us. 648 00:42:42,100 --> 00:42:44,310 Do you like playing tennis on your very own home court? 649 00:42:45,690 --> 00:42:47,320 - I do. - Then zip it. 650 00:42:47,860 --> 00:42:51,660 As long as Mary's Mia and Linda's in jail, we're sitting pretty. 651 00:42:55,780 --> 00:42:56,886 Let's take a break. 652 00:42:56,910 --> 00:42:59,136 I think better when I'm physical. 653 00:42:59,160 --> 00:43:02,856 Do I get Linda's money, help Norma institutionalize Maxine, 654 00:43:02,880 --> 00:43:06,396 then ruin Norma's plans for an heir by coaxing mitzi away from nuptializing? 655 00:43:06,420 --> 00:43:07,986 Or do it the other way around? 656 00:43:08,010 --> 00:43:12,106 On the one hand, I'm happy the short-lived reign of Maxine dellacorte is over. 657 00:43:12,130 --> 00:43:17,260 On the other hand, I'm feeling a twinge of guilt about the fate Norma's planning. 658 00:43:19,020 --> 00:43:20,576 Fuck a duck. 659 00:43:20,600 --> 00:43:21,956 Did I forget myself for a moment 660 00:43:21,980 --> 00:43:24,706 and completely shatter your sense of masculinity? 661 00:43:24,730 --> 00:43:26,520 I truly am sorry. 662 00:43:27,770 --> 00:43:29,296 You don't need to be sorry. 663 00:43:29,320 --> 00:43:33,070 I'm surprised, emasculated, 664 00:43:34,110 --> 00:43:35,490 and completely aroused. 665 00:43:36,660 --> 00:43:39,910 But, Evelyn, don't lose your humanity. 666 00:43:40,500 --> 00:43:41,630 Humanity. 667 00:43:49,340 --> 00:43:52,986 Just confirming that my three-day hold is up today at 2:00 P.M. 668 00:43:53,010 --> 00:43:54,390 Yep. 669 00:43:55,010 --> 00:43:56,610 Well, I gotta get my life back on track. 670 00:43:57,180 --> 00:43:59,326 Because it's 1:45. I'm ready to go. 671 00:43:59,350 --> 00:44:01,036 Actually I've been ready since 7:00 A.M. 672 00:44:01,060 --> 00:44:03,730 Dominique, that is not the way to bingo! 673 00:44:07,110 --> 00:44:08,740 Dominique de marché? 674 00:44:15,410 --> 00:44:20,170 Haven't we all been through so much these past few days? 675 00:44:20,740 --> 00:44:23,240 But I am so grateful to dinah 676 00:44:24,210 --> 00:44:27,896 and Axel for giving us the opportunity 677 00:44:27,920 --> 00:44:31,720 to show the world how palm beach carries on. 678 00:44:33,340 --> 00:44:35,130 Yes. Shall we get you a snack? 679 00:44:37,680 --> 00:44:38,680 Kiss, kiss. 680 00:44:41,890 --> 00:44:42,956 Thank you. 681 00:44:42,980 --> 00:44:44,866 Right here. 682 00:44:44,890 --> 00:44:46,430 Beep, beep. 683 00:44:47,940 --> 00:44:49,546 There we go. 684 00:44:49,570 --> 00:44:51,416 - My darling. - What, sweetheart? 685 00:44:51,440 --> 00:44:55,876 Would you mind if I ran outside to get a breath of fresh air? 686 00:44:55,900 --> 00:44:58,216 - Of course not. - You're a peach. 687 00:44:58,240 --> 00:45:01,700 - I'll be right back. - You will. Okay. 688 00:45:02,830 --> 00:45:03,830 Okay. 689 00:45:14,840 --> 00:45:18,050 I've been neglecting you for so long, dear friend. 690 00:45:19,800 --> 00:45:22,300 It's high time I set things right. 691 00:45:24,390 --> 00:45:25,390 Finally. 692 00:45:26,480 --> 00:45:27,570 Yes. 693 00:45:28,650 --> 00:45:29,820 Finally. 694 00:45:42,120 --> 00:45:43,386 I can't do it, Perry. 695 00:45:43,410 --> 00:45:46,516 I can't keep hurting such a harmless man who knows so many maritime knots. 696 00:45:46,540 --> 00:45:48,846 - Babe. - I won't be a pawn, like mitzi. 697 00:45:48,870 --> 00:45:51,460 I am not a pawn. I'm… I'm… 698 00:45:52,250 --> 00:45:53,896 What's another chess piece? 699 00:45:53,920 --> 00:45:55,776 The one that can make an I. That's who I am. 700 00:45:55,800 --> 00:45:57,026 The horse. 701 00:45:57,050 --> 00:45:58,380 Not the horse, Perry. 702 00:45:59,340 --> 00:46:03,020 What I'm saying is no matter the square… 703 00:46:05,060 --> 00:46:06,900 I'm dinah donahue. 704 00:46:07,390 --> 00:46:09,326 Not rosenhips. 705 00:46:09,350 --> 00:46:11,770 We will find another way back to wealth. 706 00:46:13,070 --> 00:46:14,990 - You're the queen. - I know. 707 00:46:16,110 --> 00:46:17,450 Don't drink too much. 708 00:46:18,650 --> 00:46:21,360 - Fat chance of that. Yeah, here again. - Hello, Bob and Evelyn. 709 00:46:25,660 --> 00:46:26,660 Dellacorte. 710 00:46:29,460 --> 00:46:32,396 Look, sorry, man. I can't talk right now. I gotta pick up Maxine. 711 00:46:32,420 --> 00:46:34,436 You lost me a lot of money. 712 00:46:34,460 --> 00:46:36,986 It's not my fault that Norma came back from the dead. 713 00:46:37,010 --> 00:46:39,390 Well, you better find a way to make up for it, or else… 714 00:46:39,880 --> 00:46:41,130 You get it? 715 00:46:46,810 --> 00:46:48,206 Just one more thing. 716 00:46:48,230 --> 00:46:51,360 Could you make that skirt just a smidgeon longer? 717 00:46:52,100 --> 00:46:53,350 Killjoy. 718 00:47:06,870 --> 00:47:08,710 Bert, my usual, please. 719 00:47:12,750 --> 00:47:14,146 Perry? 720 00:47:14,170 --> 00:47:15,170 Dougy buggy. 721 00:47:15,750 --> 00:47:17,356 Isn't it weird that you're here? 722 00:47:17,380 --> 00:47:19,220 It is weird, isn't it? 723 00:47:21,590 --> 00:47:23,090 You know what's even weirder? 724 00:47:23,720 --> 00:47:27,286 Dinah is breaking up with the old geezer for me 725 00:47:27,310 --> 00:47:29,850 and turning her back on his whole fortune. 726 00:47:30,430 --> 00:47:32,076 You know what I call that? 727 00:47:32,100 --> 00:47:34,310 - Love? - Stupidity. 728 00:47:35,650 --> 00:47:38,070 Don't be stupid, dougamus. 729 00:47:40,070 --> 00:47:41,110 I am not stupid. 730 00:47:42,320 --> 00:47:44,110 I guess I make her crazy. 731 00:47:44,950 --> 00:47:46,660 Truly crazy. 732 00:47:54,710 --> 00:47:55,880 Axel. 733 00:47:57,790 --> 00:47:59,130 I can't look at you. 734 00:47:59,920 --> 00:48:02,260 This is the hardest thing I've ever done. 735 00:48:03,720 --> 00:48:06,116 I'm going to be the bigger person. 736 00:48:06,140 --> 00:48:10,746 My darling, no amount of money is worth feeling like I am robbing you 737 00:48:10,770 --> 00:48:13,360 of the last best years of your life. 738 00:48:13,940 --> 00:48:17,240 You deserve to be with someone who loves you. 739 00:48:18,110 --> 00:48:19,860 Someone like Norma. 740 00:48:20,400 --> 00:48:21,530 And… 741 00:48:24,240 --> 00:48:25,740 And I do too. 742 00:48:26,950 --> 00:48:28,910 So, I'm going to take a chance. 743 00:48:32,790 --> 00:48:34,500 And choose love. 744 00:48:37,790 --> 00:48:39,540 Say something, please. 745 00:48:46,930 --> 00:48:48,560 I've broken your heart. 746 00:48:51,720 --> 00:48:53,760 I deserve your cruel silence. 747 00:48:55,060 --> 00:48:56,650 I know it's your way. 748 00:48:57,150 --> 00:48:59,400 Your way of freezing me out. 749 00:49:00,440 --> 00:49:02,400 But your withholding is an outrage. 750 00:49:05,450 --> 00:49:08,830 I never realized how chilly your hands are. 751 00:49:09,320 --> 00:49:13,926 Where are the cuff links I gave you? 752 00:49:13,950 --> 00:49:17,516 Ladies and gentlemen, may I introduce you 753 00:49:17,540 --> 00:49:21,170 to the newest member of the dellacorte family. 754 00:49:50,320 --> 00:49:53,110 Poor, poor Maxine. 755 00:49:58,920 --> 00:50:00,210 He's dead! 756 00:50:01,170 --> 00:50:04,936 My beloved fiancé, the wonderful Axel rosenhips, 757 00:50:04,960 --> 00:50:09,170 who I was definitely not breaking up with, is dead! 758 00:50:10,430 --> 00:50:13,100 Is there a doctor in the house? 759 00:50:14,810 --> 00:50:16,270 Hurry! 760 00:50:16,930 --> 00:50:19,140 Please! 761 00:50:29,660 --> 00:50:31,546 - Well. - Dominique. 762 00:50:31,570 --> 00:50:32,926 On second thought, forget it. 763 00:50:32,950 --> 00:50:36,266 - Darrin would have a fit… - I need your help. 764 00:50:36,290 --> 00:50:37,806 I'll do it! 765 00:50:37,830 --> 00:50:41,250 Try and get me! Try and get me! 766 00:50:46,000 --> 00:50:49,670 Dominique. How many times have I told you to stop that? 767 00:50:51,010 --> 00:50:52,066 Stop that! 768 00:50:52,090 --> 00:50:53,420 Get out of here! 769 00:50:54,430 --> 00:50:56,680 Dominique, you stop that right now. 770 00:50:59,850 --> 00:51:01,746 It's me. Don't hang up, please. 771 00:51:01,770 --> 00:51:03,020 Please. 772 00:51:03,520 --> 00:51:05,560 Look, you've done things to me. 773 00:51:06,440 --> 00:51:08,780 And I've done things to you, too, I guess. 774 00:51:09,950 --> 00:51:12,330 But you, please… you… you cannot leave me here. 775 00:51:13,450 --> 00:51:16,080 Just… just give me another chance. 776 00:51:17,240 --> 00:51:18,320 Please. 777 00:51:21,210 --> 00:51:25,090 Goodbye, fellas. Goodbye, those who gave me shots against my will. 778 00:51:25,960 --> 00:51:27,896 Your ride is waiting. 779 00:51:27,920 --> 00:51:29,050 Thanks, peg. 780 00:51:35,510 --> 00:51:37,076 Goodbye, ladies. 781 00:51:37,100 --> 00:51:39,940 Goodbye, Maxine. 782 00:51:42,980 --> 00:51:44,440 Goodbye, Dominique. 783 00:51:45,110 --> 00:51:47,320 I'm so sorry about what happened to you. 784 00:51:50,030 --> 00:51:51,740 Don't come back. 785 00:52:17,390 --> 00:52:18,770 Agnes. 786 00:52:27,560 --> 00:52:30,810 "Melior de cinere surgo." 787 00:52:34,490 --> 00:52:41,330 Rise from the ashes in a better state than before. 788 00:53:02,140 --> 00:53:03,730 Thanks for picking me up. 789 00:53:04,230 --> 00:53:06,360 Someone was worried about my humanity. 790 00:53:19,320 --> 00:53:23,490 What I felt in there, I will never feel again. 791 00:53:24,540 --> 00:53:25,540 And what is that? 792 00:53:27,210 --> 00:53:28,590 Powerless. 793 00:53:30,460 --> 00:53:32,316 You are one tough bitch. 794 00:53:32,340 --> 00:53:34,340 Let's go take palm beach. 795 00:53:38,340 --> 00:53:44,050 I'm comin' home, baby, now I'm comin' home now, right away. 796 00:53:45,230 --> 00:53:51,280 I'm comin' home, baby, now I'm sorry now I ever went away 797 00:53:51,940 --> 00:53:55,740 every night and day I go and stay. 798 00:53:57,200 --> 00:53:59,426 I'm comin' home, baby - come on home 799 00:53:59,450 --> 00:54:02,596 comin' home, baby, now - you know I'm waitin' here for you 800 00:54:02,620 --> 00:54:06,386 I'm comin' home now, real soon - you've been gone 801 00:54:06,410 --> 00:54:09,556 comin' home, baby, now - you don't know what I'm gonna do 802 00:54:09,580 --> 00:54:13,226 I'm comin' home, I know I'm overdue - since you went away 803 00:54:13,250 --> 00:54:17,760 expect me any day now, real soon. 804 00:54:18,430 --> 00:54:20,486 I'm comin' home - come on home 805 00:54:20,510 --> 00:54:22,220 I'm comin' home, baby, now. 806 00:54:23,970 --> 00:54:25,470 I'm comin' home! 807 00:54:27,230 --> 00:54:29,150 I'm comin' home, baby, now. 808 00:54:30,190 --> 00:54:31,690 I'm comin' home. 809 00:54:32,310 --> 00:54:33,900 I'm comin' home now. 810 00:54:34,610 --> 00:54:36,450 I'm coming home. 811 00:54:37,240 --> 00:54:38,620 I'm coming home 59402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.