Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,640
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,160
Was je bij oma en Petra?
Ja. Lekker weinig afleiding daar.
3
00:00:06,280 --> 00:00:10,360
Ze smeren de hele dag boterhammen
voor me, ze maken thee. Wat lief!
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,000
Op je eerste overwinning
voor ons kantoor.
5
00:00:13,120 --> 00:00:16,160
Op dat er nog vele mogen volgen.
Dank je wel.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,640
Leo van Gastel gaat verhuizen
naar Groningen.
7
00:00:18,760 --> 00:00:23,080
Z'n vrouw heeft daar een baan
aangeboden gekregen. Leuk voor Leo.
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,720
Nou, ik weet niet hoe we dit
moeten gaan oplossen.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,520
Met alle problemen die er zijn...
10
00:00:27,640 --> 00:00:30,120
dat zou voelen als een zinkend schip
verlaten...
11
00:00:30,240 --> 00:00:33,080
terwijl die leerlingen
tot aan hun nek in 't water staan.
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,800
En de kapitein moet aan boord
blijven? Ja, precies.
13
00:00:35,920 --> 00:00:37,440
Had je Pip nog gesproken?
Nee.
14
00:00:37,560 --> 00:00:40,640
Je kan toch wel de moeite nemen
om een berichtje te sturen?
15
00:00:40,760 --> 00:00:43,200
Hoe moeilijk kan het zijn?
Maak je je zorgen?
16
00:00:44,200 --> 00:00:47,760
Ik vind die muziek gewoon heel gaaf,
dus ik sta de hele nacht te dansen.
17
00:00:47,880 --> 00:00:50,320
Ben je dan niet bekaf
om vijf uur 's ochtends?
18
00:00:50,440 --> 00:00:53,720
Ik krijg er juist energie van.
Ik ga een boterham voor je smeren.
19
00:00:53,840 --> 00:00:56,920
Knap je van op als je gedronken
hebt. Ik heb niet gedronken!
20
00:00:57,040 --> 00:01:00,400
Dus we hebben wat dingen bedacht.
Ik kan de deur bij je moeder maken.
21
00:01:00,520 --> 00:01:03,920
En ik heb je tante gebeld
om voor Vivian te zorgen.
22
00:01:04,040 --> 00:01:07,560
Dat is echt... heel erg fijn.
23
00:01:07,680 --> 00:01:10,600
Eh, volgende week een keertje bowlen
of zo?
24
00:01:10,720 --> 00:01:15,000
Nee. Ik ben er nog niet helemaal aan
toe om weer opnieuw te gaan daten.
25
00:01:15,120 --> 00:01:17,520
Sjors. Dit is Hansje.
O, hai.
26
00:01:17,640 --> 00:01:21,080
Hoi. O! Wij hebben elkaar de vorige
keer ook al even gezien. Ja.
27
00:01:21,200 --> 00:01:22,680
(babygehuil)
Oh, sorry.
28
00:01:22,800 --> 00:01:24,640
No, there's...
It's just very...
29
00:01:24,760 --> 00:01:27,360
I don't know what...
(hij zet de babyfoon uit)
30
00:01:27,480 --> 00:01:29,880
Heb jij nog iets kunnen doen
vandaag? Eh...
31
00:01:30,000 --> 00:01:31,640
Nee, niet bepaald, nee.
32
00:01:31,760 --> 00:01:34,360
Maar ja, it is what it is.
33
00:01:34,480 --> 00:01:36,200
Ik weet nu ook nu ik ouder ben...
34
00:01:36,320 --> 00:01:39,040
dat zo'n scheiding
helemaal niet zo ellendig is.
35
00:01:39,160 --> 00:01:40,960
Nu heb ik jou in mijn leven.
36
00:01:41,080 --> 00:01:43,440
Ah, wat een mooie avond.
37
00:01:43,560 --> 00:01:46,760
Ja, dat was het, ja.
Ja.
38
00:01:48,200 --> 00:01:51,720
Ik had net Guus aan de telefoon.
Ik heb morgen met 'm afgesproken.
39
00:01:51,840 --> 00:01:53,640
O. Nou, da's fijn.
Ja.
40
00:01:54,640 --> 00:01:57,040
En ik heb geen idee
wat ik tegen 'm moet zeggen.
41
00:01:57,160 --> 00:02:02,040
Ik vind het heel erg dat ik 't
helemaal niet wist, dat je ziek was.
42
00:02:03,240 --> 00:02:06,000
Fijn je te zien, maatje.
Ja, vind ik ook, vind ik ook.
43
00:02:06,120 --> 00:02:07,600
Zeker, man.
44
00:02:08,880 --> 00:02:11,360
Je wilt je kinderen
het liefst behoeden...
45
00:02:11,480 --> 00:02:14,040
voor allerlei vervelende,
nare waarheden.
46
00:02:14,160 --> 00:02:16,240
Dat niet alle mensen aardig zijn.
47
00:02:16,360 --> 00:02:18,160
Dat er oorlog is.
48
00:02:18,280 --> 00:02:21,960
Dat er in een groot deel
van de wereld honger wordt geleden.
49
00:02:22,080 --> 00:02:25,440
Maar als ze ouder worden moeten ze
er wel mee om kunnen gaan...
50
00:02:25,560 --> 00:02:27,760
en de realiteit
onder ogen durven zien.
51
00:02:27,880 --> 00:02:30,920
Dan bedoelen we dus niet
die zogenaamde werkelijkheid...
52
00:02:31,040 --> 00:02:32,520
die ze elke dag op tv zien.
53
00:02:32,640 --> 00:02:36,840
In die realityshows waarin alles
zo fake is als het maar zijn kan.
54
00:02:36,960 --> 00:02:39,480
Wat ze moeten leren
is dat in het echte leven...
55
00:02:39,600 --> 00:02:42,080
de dingen soms anders lopen
dan je had gehoopt.
56
00:02:42,200 --> 00:02:45,320
Dat de realiteit niet altijd strookt
met je verwachtingen.
57
00:02:45,440 --> 00:02:48,000
En dat niet al je dromen uitkomen.
58
00:02:48,120 --> 00:02:51,680
(muziek van David Bowie en Queen:
'Under Pressure')
59
00:03:00,760 --> 00:03:02,480
*Pressure
60
00:03:02,600 --> 00:03:04,480
*Pushing down on me
61
00:03:04,600 --> 00:03:07,840
*Pressing down on you,
no man ask for
62
00:03:08,800 --> 00:03:10,680
*Under pressure
63
00:03:10,800 --> 00:03:13,080
*That burns a building down
64
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
*Splits a family in two
65
00:03:15,320 --> 00:03:17,160
*Puts people on streets
66
00:03:17,280 --> 00:03:19,080
*Under pressure*
67
00:03:21,080 --> 00:03:23,120
De eerste maanden ging het zo goed.
68
00:03:24,840 --> 00:03:27,480
En nu zie ik heel veel absenties.
69
00:03:28,920 --> 00:03:30,640
Gemiste tentamens.
70
00:03:32,360 --> 00:03:34,600
Heb je te veel andere dingen
aan je hoofd?
71
00:03:36,480 --> 00:03:39,000
Heb je een bijbaan
waar je veel tijd in steekt?
72
00:03:40,000 --> 00:03:42,120
In een café.
73
00:03:42,240 --> 00:03:44,200
Tot laat?
74
00:03:44,320 --> 00:03:45,800
Valt wel mee.
75
00:03:47,000 --> 00:03:48,920
Ik raad je aan om iets te zoeken...
76
00:03:49,040 --> 00:03:51,880
wat wat beter te combineren valt
met je studie.
77
00:03:53,920 --> 00:03:57,440
Ja, en om je motivatie
wat op te schroeven, want dit...
78
00:03:58,520 --> 00:04:01,360
Ik denk niet dat je het haalt
dit jaar. Zo.
79
00:04:03,800 --> 00:04:05,280
O, mijn god.
80
00:04:05,400 --> 00:04:08,400
'De zomer komt eraan,
zorg dat je bikini-klaar bent.'
81
00:04:08,520 --> 00:04:12,200
Ik geloof niet dat er een woord is
waar ik zo'n tandjeshekel aan heb...
82
00:04:12,320 --> 00:04:14,760
als aan het woord bikini-klaar.
83
00:04:14,880 --> 00:04:16,920
Schrappen dat woord uit de Van Dale.
84
00:04:17,040 --> 00:04:20,040
En uit 't collectief geheugen.
Weet je wat ik nog erger vind?
85
00:04:20,160 --> 00:04:23,480
Als er zo'n stuk in staat als: Je
mag er zijn, alle lijven zijn mooi.
86
00:04:23,600 --> 00:04:26,200
En dan staan er foto's bij
van prachtige vrouwen...
87
00:04:26,320 --> 00:04:29,640
die misschien niet maat 36 hebben,
maar wel een prachtige huid...
88
00:04:29,760 --> 00:04:32,080
en amper striae
of uitgelubberde armen.
89
00:04:32,200 --> 00:04:35,640
Dat het dan zogenaamd gaat over
acceptatie van het normale lijf...
90
00:04:35,760 --> 00:04:38,560
maar dan staan er wel
van die bloedmooie fotomodellen.
91
00:04:38,680 --> 00:04:40,160
Zo irritant!
92
00:04:41,480 --> 00:04:44,720
Heb je straks even tijd om te
overleggen over de brief aan 't OM?
93
00:04:44,840 --> 00:04:46,680
Ja, tuurlijk.
Ik kom er zo aan.
94
00:04:48,280 --> 00:04:51,200
Mag ik de roomboter?
O, die staat hier al.
95
00:04:51,320 --> 00:04:53,760
Ik wil...
Sabrina, mag ik de zalmsalade?
96
00:04:53,880 --> 00:04:56,120
Ja.
97
00:04:56,240 --> 00:04:59,600
Job, mag ik van jou de mayonaise?
98
00:04:59,720 --> 00:05:01,520
Ja, anders red ik het niet, hè...
99
00:05:01,640 --> 00:05:03,880
voor de zomer, qua bikinilijf.
100
00:05:04,000 --> 00:05:06,320
(gelach)
101
00:05:09,040 --> 00:05:14,040
Zo ontzettend lief van jullie.
Tillen is nu zo onhandig.
102
00:05:14,160 --> 00:05:17,120
Oh, alles is onhandig nu.
103
00:05:17,240 --> 00:05:18,720
Kom maar.
104
00:05:20,680 --> 00:05:24,880
Maar Carla is er elke dag nu, toch?
M-hm. Ja, dat is echt heel fijn.
105
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
Is het gelukt?
Ja.
106
00:05:27,800 --> 00:05:30,640
Kroonsteentje zat een beetje los,
maar hij doet 't weer.
107
00:05:30,760 --> 00:05:34,560
Nou, fantastisch!
Echt heel erg bedankt.
108
00:05:34,680 --> 00:05:38,160
Je bent een held.
Tuurlijk, het is een kleine moeite.
109
00:05:39,520 --> 00:05:42,040
Weet jij al wat je gaat doen
met je verjaardag?
110
00:05:42,160 --> 00:05:45,120
Ehm...
Ja, papa komt even langs.
111
00:05:45,240 --> 00:05:49,400
En Pip.
Want ik dacht eh...
112
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
Laten we uit eten gaan,
om het te vieren.
113
00:05:54,680 --> 00:05:57,480
Eh, ja.
Leuk.
114
00:05:57,600 --> 00:06:00,960
Met jou er ook bij, natuurlijk.
Gezellig.
115
00:06:01,080 --> 00:06:05,000
Ja, hartstikke leuk.
Nou, mooi zo.
116
00:06:05,120 --> 00:06:08,640
Moeten jullie natuurlijk wel een
beetje het eten snijden voor me...
117
00:06:08,760 --> 00:06:10,680
want dat kan ik nu zelf niet.
118
00:06:12,720 --> 00:06:15,360
Heb jij nog nagedacht
over wat ik laatst zei? Hm?
119
00:06:15,480 --> 00:06:17,880
Over m'n broer?
120
00:06:18,000 --> 00:06:21,760
Of ik hem je nummer mag geven?
Ik denk niet dat...
121
00:06:21,880 --> 00:06:23,800
Ik weet dat 't een beetje raar is...
122
00:06:23,920 --> 00:06:27,320
maar ik weet zeker dat jullie
fantastisch bij mekaar passen.
123
00:06:27,440 --> 00:06:30,480
Hij is ook gescheiden.
Jullie zijn ongeveer even oud.
124
00:06:30,600 --> 00:06:32,640
Oké, dus jij denkt,
kat in 't bakkie?
125
00:06:34,200 --> 00:06:35,800
Nee, ik...
126
00:06:35,920 --> 00:06:37,720
Ik zie het niet zo zitten, sorry.
127
00:06:37,840 --> 00:06:40,520
Ik ben laatst ook
met iemand uit eten geweest en...
128
00:06:40,640 --> 00:06:42,400
het was echt geen succes.
129
00:06:42,520 --> 00:06:44,720
Nou, zeg maar gerust een ramp.
130
00:06:44,840 --> 00:06:47,240
Oké, niks aan te doen.
Nee.
131
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
Oké, maar dit wordt dus geen ramp.
132
00:06:51,840 --> 00:06:53,320
Oké.
Ja!
133
00:06:53,440 --> 00:06:55,160
Ik laat het los.
Laat het los.
134
00:06:56,320 --> 00:06:59,520
O, man, dat verhaal dat Maarten
vanmiddag vertelde!
135
00:06:59,640 --> 00:07:02,880
Soms denk ik echt: Hoe kunnen mensen
zo afschuwelijk zijn?
136
00:07:03,000 --> 00:07:06,120
Ja, pff. Echt, hoor. Er is wel vaak
een verklaring voor, hoor.
137
00:07:06,240 --> 00:07:09,280
Hebben ze echt een verschrikkelijke
jeugd gehad of zo.
138
00:07:09,400 --> 00:07:12,720
En dan gaan ze vervolgens
andere mensen 't leven zuur maken.
139
00:07:12,840 --> 00:07:14,440
Ja, dat is helaas wel vaak zo.
140
00:07:14,560 --> 00:07:18,680
Dat beschadigde mensen op hun beurt
weer andere mensen gaan beschadigen.
141
00:07:18,800 --> 00:07:20,760
Lekker opwekkend(!)
Ja.
142
00:07:20,880 --> 00:07:23,320
Nou ja, er gaan ook heel veel dingen
goed, hè.
143
00:07:23,440 --> 00:07:27,440
Ik bedoel, mensen zijn vaak ook
gewoon heel aardig en behulpzaam.
144
00:07:27,560 --> 00:07:29,680
Als iemand van z'n fiets
afdondert...
145
00:07:29,800 --> 00:07:32,320
snellen er meteen veel mensen toe
om te helpen.
146
00:07:32,440 --> 00:07:34,920
Je moet niet alleen
naar de rottigheid kijken...
147
00:07:35,040 --> 00:07:37,800
ook naar de leuke dingen.
Anders word je zo cynisch.
148
00:07:37,920 --> 00:07:39,800
Echt, daar knapt niemand van op.
149
00:07:40,840 --> 00:07:42,800
En hoe kom jij aan dit...
150
00:07:43,880 --> 00:07:45,600
opgewekte levensgevoel?
151
00:07:46,560 --> 00:07:50,680
Nou ja, ik ben een zondagskind,
denk ik.
152
00:07:50,800 --> 00:07:52,920
Ik heb echt een geweldige jeugd
gehad.
153
00:07:53,040 --> 00:07:55,360
Mijn ouders hielden heel veel
van elkaar.
154
00:07:55,480 --> 00:07:59,920
Er was nooit ruzie of narigheid.
Dus ik denk dat dat een...
155
00:08:00,040 --> 00:08:02,760
onverwoestbare optimist
van mij gemaakt heeft.
156
00:08:02,880 --> 00:08:05,560
En misschien is dat raar,
maar ik ben wel van plan...
157
00:08:05,680 --> 00:08:08,800
om zo lang mogelijk vast te houden
aan dat levensgevoel.
158
00:08:10,360 --> 00:08:12,120
Proost.
Proost.
159
00:08:16,920 --> 00:08:18,720
Hee.
160
00:08:18,840 --> 00:08:21,280
Is het druk?
Ja, best wel.
161
00:08:21,400 --> 00:08:24,040
Ik wou alleen effe checken
hoe laat je hier bent.
162
00:08:24,160 --> 00:08:26,960
O, ik ben vergeten te zeggen
dat ik kaartjes heb...
163
00:08:27,080 --> 00:08:29,520
voor een feest hier vanavond.
Oké.
164
00:08:29,640 --> 00:08:31,760
Leuk. Eh...
165
00:08:31,880 --> 00:08:33,560
Pik ik je op bij je werk?
166
00:08:33,680 --> 00:08:35,440
Nee. Nou, eh...
167
00:08:35,560 --> 00:08:38,800
ik heb eigenlijk alleen kaarten
voor Billie en mij. Sorry.
168
00:08:40,160 --> 00:08:43,960
Kan ik aan de deur niet eentje
kopen? Volgens mij niet.
169
00:08:44,080 --> 00:08:47,000
Maar ik denk ook niet
dat je er heel veel aan vindt.
170
00:08:48,520 --> 00:08:51,560
Nou, op deze manier ga ik daar
niet achter komen. Huh?
171
00:08:51,680 --> 00:08:54,080
Dat ik er op deze manier
niet achter ga komen...
172
00:08:54,200 --> 00:08:55,800
als je me niet meeneemt.
Nee.
173
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
Ik moet door.
174
00:09:01,080 --> 00:09:02,560
Ehm...
175
00:09:02,680 --> 00:09:04,400
Zie ik je morgen?
176
00:09:04,520 --> 00:09:06,840
Ja. Tot morgen.
177
00:09:11,840 --> 00:09:14,400
Hee! Kijk eens,
we zijn bij tante Lieke.
178
00:09:14,520 --> 00:09:16,160
En oom Wouter.
Dag, mannetje.
179
00:09:16,280 --> 00:09:19,400
Heel chagrijnig wakker geworden.
Kom binnen, kom binnen.
180
00:09:19,520 --> 00:09:22,000
Maar dat gaat zo wel weer over,
hoor.
181
00:09:22,120 --> 00:09:25,280
Lieverd, ga je lekker
een nachtje hier logeren.
182
00:09:25,400 --> 00:09:29,680
Waar zijn we nou? Wat hebben jullie
allemaal bij je, joh?
183
00:09:29,800 --> 00:09:32,440
Ja, het is een volksverhuizing.
O, jeetje.
184
00:09:32,560 --> 00:09:36,640
Heb je nou dat verschoonkussen mee?
Anders valt-ie eraf.
185
00:09:36,760 --> 00:09:39,800
Dit moet je juist neerleggen,
anders valt-ie eraf.
186
00:09:39,920 --> 00:09:42,280
Dan dit?
Ja, ik zal er even mee helpen.
187
00:09:42,400 --> 00:09:45,240
Dit is het bedje.
Laat maar. Dat komt wel goed.
188
00:09:45,360 --> 00:09:48,280
Dat doen we later wel.
Je moet eerst de lange zijde...
189
00:09:48,400 --> 00:09:50,800
Ik denk dat wij maar gewoon snel
moeten... Ja.
190
00:09:50,920 --> 00:09:53,240
Erik, het komt goed.
Zal ik anders even?
191
00:09:53,360 --> 00:09:57,240
Kijk eens, schat. Die flesjes moet
je af en toe wel even schoonmaken.
192
00:09:57,360 --> 00:09:59,760
Goed afwassen.
Moeten die uitgekookt worden?
193
00:09:59,880 --> 00:10:03,080
Nee, dat is alleen als ze heel jong
zijn. Ja, precies.
194
00:10:03,200 --> 00:10:05,760
En als er wat is, bel je, hè?
Ja. Ja.
195
00:10:05,880 --> 00:10:07,480
Ik ga dit...
Luiers.
196
00:10:07,600 --> 00:10:09,760
O ja, doe maar hier.
197
00:10:10,880 --> 00:10:13,600
O, je hebt 'm al.
Hij moet wel slapen, denk ik, even.
198
00:10:13,720 --> 00:10:16,560
Hee. Ik heb wel een koekje, hoor.
Nou, die mag hij...
199
00:10:16,680 --> 00:10:18,800
Hij mag geen...
O, geen koekje.
200
00:10:18,920 --> 00:10:22,360
Niet te veel suiker. Na het slapen.
Erik, wij moeten gaan.
201
00:10:22,480 --> 00:10:25,600
Ja. Het komt helemaal goed.
Hij moet echt even rusten nu.
202
00:10:25,720 --> 00:10:27,560
Kom maar.
203
00:10:27,680 --> 00:10:29,160
Ja, dag!
204
00:10:29,280 --> 00:10:31,480
Dag, Bennie.
Doeg. O ja, luieruitslag.
205
00:10:31,600 --> 00:10:35,520
Gaat-ie niet krijgen, maar als-ie
het krijgt, da's niet erg.
206
00:10:35,640 --> 00:10:38,520
De zalf zit bij het rompertje.
'Zink' staat erop.
207
00:10:38,640 --> 00:10:40,680
Gaan we doen.
Kom, wij moeten gaan.
208
00:10:40,800 --> 00:10:43,440
Dag, Bennie.
Dag, dag, dag.
209
00:10:43,560 --> 00:10:45,080
Erik, kom!
Dag!
210
00:10:45,200 --> 00:10:47,560
O, kijk eens.
Kijk eens.
211
00:10:48,920 --> 00:10:51,520
Dat is leuk.
212
00:10:51,640 --> 00:10:54,400
(baby huilt)
O, liefje.
213
00:10:55,400 --> 00:10:57,680
Groot of klein?
Groot. Groot.
214
00:10:57,800 --> 00:10:59,440
Oké.
215
00:10:59,560 --> 00:11:02,320
Hee, en vanavond
gaan jullie uit eten?
216
00:11:02,440 --> 00:11:05,520
En m'n vader komt straks
en Pip natuurlijk ook.
217
00:11:05,640 --> 00:11:07,960
Dus ik ben helemaal het feestvarken.
218
00:11:09,080 --> 00:11:13,280
Zou Pip hier niet slapen vannacht?
Ja, dat dacht ik ook.
219
00:11:15,360 --> 00:11:18,440
Maar ze wou liever uit
met haar vriendin uit de kroeg.
220
00:11:22,160 --> 00:11:25,000
Ze gaat best wel vaak
naar die feesten de laatste tijd.
221
00:11:25,120 --> 00:11:28,320
O.
Die zijn best wel heftig, toch?
222
00:11:29,920 --> 00:11:31,400
Ja.
223
00:11:32,720 --> 00:11:35,840
Hebben jullie ruzie?
Niet dat ik weet.
224
00:11:35,960 --> 00:11:39,880
Ik heb best vaak gevraagd
wat er aan de hand is, maar...
225
00:11:40,000 --> 00:11:42,840
Maar?
Dan zegt ze dat alles oké is.
226
00:11:44,560 --> 00:11:47,040
(deurbel)
227
00:11:52,720 --> 00:11:55,080
Hai. Hee, Erna.
Heb je even?
228
00:11:55,200 --> 00:11:59,560
Eh, ja, even. Ik wilde even iets
aan je voorleggen. Kijk.
229
00:11:59,680 --> 00:12:03,280
Patrick en ik hebben een plannetje
laten maken voor 'n nieuwe voortuin.
230
00:12:03,400 --> 00:12:05,880
O, oké. Dit is het huis.
Dan heb je hier het pad.
231
00:12:06,000 --> 00:12:08,640
En dan hebben we hier grind.
Hier staat dan de auto.
232
00:12:08,760 --> 00:12:11,880
Hier hebben we tegels.
En hier komt een soort prieeltje.
233
00:12:12,000 --> 00:12:15,440
En hier een lekker bankje,
voor 's ochtends, in de zon.
234
00:12:15,560 --> 00:12:18,880
We wilden iets wat een beetje
onderhoudsvriendelijk is...
235
00:12:19,000 --> 00:12:21,360
en ook wat minder rommelig dan nu.
236
00:12:21,480 --> 00:12:23,560
Nou, ik wilde het even
aan je laten zien.
237
00:12:23,680 --> 00:12:25,360
Even vragen wat je ervan vindt.
238
00:12:25,480 --> 00:12:27,840
Als jij dat mooi vindt,
moet je het gewoon doen.
239
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
Ik ga geen bezwaar maken.
Nee, maar goed...
240
00:12:30,280 --> 00:12:35,160
jij kijkt er ook op uit, dus ik wou
toch gewoon graag je mening weten.
241
00:12:35,280 --> 00:12:39,000
Nou ja, als je eerlijk wil weten
wat ik ervan vind... Ja?
242
00:12:39,120 --> 00:12:40,800
Ik vind het heel erg lelijk.
243
00:12:41,880 --> 00:12:44,680
Ik moet altijd meteen
aan een crematorium denken...
244
00:12:44,800 --> 00:12:46,440
als ik dat grind zie.
O.
245
00:12:46,560 --> 00:12:50,400
En ehm... het is ook heel slecht
voor het klimaat, hè?
246
00:12:50,520 --> 00:12:53,000
Beplanting watert veel beter af.
247
00:12:54,040 --> 00:12:56,480
En je moet met al die steentjes
ook oppassen...
248
00:12:56,600 --> 00:13:00,480
dat 't niet een grote kattenbak
wordt voor de hele buurt. Ja.
249
00:13:02,400 --> 00:13:05,640
Eh...
Ja, sorry.
250
00:13:05,760 --> 00:13:08,560
Jij vroeg of ik eerlijk wilde zijn,
dus...
251
00:13:08,680 --> 00:13:12,120
Ja. Ja.
Nee, tuurlijk. Ehm...
252
00:13:13,240 --> 00:13:15,840
Nou, ik moet door.
Dus eh... ik zie je.
253
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Ja, ik zie je.
Dank je wel.
254
00:13:18,160 --> 00:13:19,640
Joe.
255
00:13:29,160 --> 00:13:32,440
Zo, stil maar.
We gaan een lekker bedje maken.
256
00:13:32,560 --> 00:13:34,200
Even kijken, eerst...
257
00:13:34,320 --> 00:13:36,800
Huh? Wat doe je nou?
Eerst de korte kanten, toch?
258
00:13:36,920 --> 00:13:39,480
Nee, hij zei eerst de lange kanten.
Nee, hij zei...
259
00:13:39,600 --> 00:13:42,640
Hij zei de lange kanten.
O, wacht even. O, kijk.
260
00:13:42,760 --> 00:13:44,840
Dan moeten we...
261
00:13:44,960 --> 00:13:47,040
Deze. En dan kort.
262
00:13:47,160 --> 00:13:49,040
En dan nu...
263
00:13:49,160 --> 00:13:52,320
Nou, kijk eens.
Kijk eens! Wat goed van mij, hè?
264
00:13:53,440 --> 00:13:57,360
Heeft ome Wouter even je bedje
opgezet. Stukje wandelen?
265
00:13:57,480 --> 00:14:00,760
Ja, dat lijkt me een heel goed plan.
Oké. Eh...
266
00:14:02,080 --> 00:14:05,280
Volgens mij hebben ze hier ook
een hele fijne spa. Leuk!
267
00:14:05,400 --> 00:14:09,400
Misschien kan ik een massage regelen
voor die arme rug van me.
268
00:14:09,520 --> 00:14:11,040
Ah, kijk nou wat lief!
269
00:14:11,160 --> 00:14:13,600
Hier, ze zijn aan het wandelen.
270
00:14:13,720 --> 00:14:16,400
Och, liefie!
Ja. Kijk uit.
271
00:14:16,520 --> 00:14:19,000
Oké. En nou...
272
00:14:20,280 --> 00:14:23,360
ontspannen.
Ja, haha!
273
00:14:31,440 --> 00:14:33,400
Hee.
Gefeliciteerd.
274
00:14:33,520 --> 00:14:37,720
Nou, wat leuk! Ik kom alleen maar
effe een cadeautje brengen, hoor.
275
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
Dat is zo lief.
Kom binnen, ik heb taart.
276
00:14:44,320 --> 00:14:47,080
Hee.
Hee. Hee, mam.
277
00:14:47,200 --> 00:14:49,480
Jij ook gefeliciteerd.
Dank je wel.
278
00:14:49,600 --> 00:14:51,200
Hee.
Hee, Dan.
279
00:14:51,320 --> 00:14:54,280
Nou, wat gezellig.
Wil je een stukje taart?
280
00:14:54,400 --> 00:14:56,280
Ik heb eigenlijk heel laat ontbeten.
281
00:14:56,400 --> 00:14:58,480
Maar koffie, heel graag!
Maak ik voor je.
282
00:14:58,600 --> 00:15:02,320
Geef mij die bloemen maar,
zet ik ze in het water. Dank je wel.
283
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Wat lief.
284
00:15:05,240 --> 00:15:09,040
Lukt het een beetje met leren?
Ja, gaat wel.
285
00:15:09,160 --> 00:15:10,640
Ja.
286
00:15:12,160 --> 00:15:14,120
Is Pip er niet?
287
00:15:14,240 --> 00:15:15,960
Eh, nee.
288
00:15:16,080 --> 00:15:17,800
Die had iets in Zwolle.
289
00:15:21,080 --> 00:15:22,800
Wat is er?
290
00:15:27,280 --> 00:15:30,560
Nou, Danny vertelde me dat...
291
00:15:31,720 --> 00:15:34,120
Pip vaak naar best heftige feesten
gaat.
292
00:15:35,160 --> 00:15:39,960
Waar veel drugs wordt gebruikt.
Wil je cappuccino of verkeerd?
293
00:15:41,000 --> 00:15:42,680
Eh, verkeerd.
294
00:15:44,040 --> 00:15:45,520
Wat?
295
00:15:48,840 --> 00:15:51,320
(deur wordt geopend)
296
00:15:51,440 --> 00:15:53,120
(deur slaat dicht)
297
00:15:53,240 --> 00:15:54,720
Liefie?
298
00:15:54,840 --> 00:15:57,080
Ik ben het.
Hee!
299
00:15:57,200 --> 00:15:58,680
Gezellig.
Hai.
300
00:15:58,800 --> 00:16:02,120
Ik dacht, ik kom even hallo zeggen.
Ik ga zo naar Nina, die is jarig.
301
00:16:02,240 --> 00:16:05,920
Ja, ik weet het. Je moeder
is er net naartoe. O, shit.
302
00:16:06,040 --> 00:16:07,920
Koffie?
Ja, sure.
303
00:16:10,720 --> 00:16:12,920
Hoe is-ie?
Prima.
304
00:16:13,960 --> 00:16:16,440
Met de studie ook goed?
305
00:16:16,560 --> 00:16:18,920
Eh, ja.
Hoe is het hier?
306
00:16:19,960 --> 00:16:23,280
Ja, ook heel goed.
Eh...
307
00:16:23,400 --> 00:16:27,800
Ja, je moeder maakt me echt
ontzettend gelukkig. Dat is fijn.
308
00:16:29,080 --> 00:16:31,080
Jij en Danny?
309
00:16:31,200 --> 00:16:33,400
Ehm...
310
00:16:33,520 --> 00:16:36,520
Dat gaat niet zo lekker.
O.
311
00:16:36,640 --> 00:16:40,560
Ik ben echt heel erg gek op 'm,
maar...
312
00:16:40,680 --> 00:16:43,800
ik ben telkens gewoon heel bang
dat-ie ehm...
313
00:16:45,400 --> 00:16:48,400
dat-ie mij niet zo leuk vindt
als ik hem.
314
00:16:50,600 --> 00:16:54,360
Als we samen zijn is alles prima,
maar zodra hij de deur uit is...
315
00:16:54,480 --> 00:16:58,680
dan gaat er een stemmetje
in mijn hoofd zeuren...
316
00:17:00,040 --> 00:17:02,600
dat-ie veel te leuk voor me is.
317
00:17:02,720 --> 00:17:04,840
Wat afschuwelijk.
Ja.
318
00:17:07,120 --> 00:17:09,280
Echt heel kut.
319
00:17:09,400 --> 00:17:10,880
Ik...
320
00:17:11,000 --> 00:17:14,400
Ik ga er ook heel raar van doen.
Alsof ik wil dat 't echt zo is...
321
00:17:14,520 --> 00:17:17,360
dat-ie me echt niet leuk vindt.
Snap je? Terwijl...
322
00:17:18,560 --> 00:17:23,160
Ik wil natuurlijk juist horen
dat-ie wel echt gek op me is.
323
00:17:23,280 --> 00:17:27,640
Wat maken we het toch ook moeilijk
voor onszelf, hè? Nou, echt ook.
324
00:17:27,760 --> 00:17:32,280
Ik denk wel dat je echt met 'm moet
praten. Proberen uit te leggen.
325
00:17:32,400 --> 00:17:35,160
I know.
Zo zonde anders.
326
00:17:36,560 --> 00:17:38,960
Volgens mij is-ie namelijk
echt dol op je.
327
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
Zo'n draagzak die je voor doet,
weet je wel?
328
00:17:52,080 --> 00:17:53,600
Met zo'n kruis.
Ja.
329
00:17:53,720 --> 00:17:56,720
Dan luistert dat kindje
dus de hele tijd naar je hart.
330
00:17:56,840 --> 00:17:59,520
Oké. Da's toch heel lief?
Dan wordt het rustig.
331
00:17:59,640 --> 00:18:03,240
Hoezo dan? Omdat-ie die hartslag
gewend is uit de buik.
332
00:18:03,360 --> 00:18:05,000
O.
Ja...
333
00:18:05,120 --> 00:18:06,960
Is toch lief?
334
00:18:07,080 --> 00:18:09,480
M-hm.
(babygeluidjes)
335
00:18:09,600 --> 00:18:11,680
Het is best wel raar, dit.
Huh?
336
00:18:11,800 --> 00:18:14,240
Nou, dat we nu...
337
00:18:14,360 --> 00:18:17,600
ouders spelen.
Ja, vadertje en moedertje.
338
00:18:17,720 --> 00:18:22,080
Ja. En dan over een paar maanden
is het allemaal echt.
339
00:18:22,200 --> 00:18:24,880
Ja.
Dat is wel behoorlijk raar, ja.
340
00:18:25,000 --> 00:18:26,480
Hee, wat is dit?
Ho.
341
00:18:26,600 --> 00:18:30,040
Hee, wat is er?
O, hij is wel echt heel rood. Toch?
342
00:18:30,160 --> 00:18:32,040
En hij kijkt heel boos.
Is dit...
343
00:18:32,160 --> 00:18:34,320
Denk je dat-ie pijn heeft?
344
00:18:34,440 --> 00:18:36,520
O, oké.
Wat?
345
00:18:36,640 --> 00:18:38,360
Hij heeft gepoept.
346
00:18:38,480 --> 00:18:40,000
O.
Ja, wacht even.
347
00:18:40,120 --> 00:18:42,440
Ja. Ja, hij heeft gepoept.
(baby huilt)
348
00:18:42,560 --> 00:18:45,360
O, nee! Sorry. Nee, daar kan jij
toch niks aan doen.
349
00:18:45,480 --> 00:18:48,360
Ach.
Hebben we een luier bij ons?
350
00:18:49,600 --> 00:18:51,520
Niet?
Nee, fuck. Oké.
351
00:18:51,640 --> 00:18:55,040
Dan gaan we snel door naar huis,
toch? Ja. Oké, kom.
352
00:18:55,160 --> 00:18:56,960
Komt goed. Ho.
353
00:18:58,040 --> 00:19:01,080
Om jullie te bedanken voor alle hulp
met Max de afgelopen tijd.
354
00:19:01,200 --> 00:19:06,320
Dat was toch niet nodig? We vinden
het echt gezellig als hij er is.
355
00:19:06,440 --> 00:19:08,720
Ja?
Ja, echt. Heb je zin in koffie?
356
00:19:08,840 --> 00:19:11,720
Ja, lekker.
En hoe is het met jou?
357
00:19:11,840 --> 00:19:13,800
Prima hoor. Hartstikke goed.
358
00:19:13,920 --> 00:19:15,520
Ja, wel druk.
359
00:19:15,640 --> 00:19:19,680
Er moet een jaarverslag gemaakt
worden in deze tijd en de begroting.
360
00:19:19,800 --> 00:19:23,560
Dus dat kost veel strijd
en discussie. Want?
361
00:19:24,600 --> 00:19:26,800
Er gaat te veel geld
naar verkeerde dingen.
362
00:19:26,920 --> 00:19:31,240
Scholen krijgen geld per leerling,
te besteden naar eigen inzicht.
363
00:19:31,360 --> 00:19:34,600
En vervolgens wordt er
veel te weinig geld uitgegeven...
364
00:19:34,720 --> 00:19:37,760
omdat scholen een enorm bedrag
in kas willen houden.
365
00:19:37,880 --> 00:19:39,680
Waarom dat in hemelsnaam?
366
00:19:39,800 --> 00:19:41,960
Als een soort buffer.
367
00:19:42,080 --> 00:19:43,840
Volkomen idioot.
Oké.
368
00:19:43,960 --> 00:19:45,720
Dat geld is hartstikke nodig.
369
00:19:45,840 --> 00:19:47,640
Maak de klassen kleiner!
370
00:19:47,760 --> 00:19:52,280
Neem meer mensen aan
die taken kunnen overnemen
van het onderwijzend personeel.
371
00:19:52,400 --> 00:19:56,120
Nu vallen er steeds meer mensen uit
omdat de druk te hoog ligt.
372
00:19:56,240 --> 00:19:59,640
En de kwaliteit van het onderwijs
holt achteruit.
373
00:19:59,760 --> 00:20:03,480
Maar probeer er maar tussen te komen
met je goeie bedoelingen.
374
00:20:03,600 --> 00:20:05,440
Je stuit op een muur van onwil.
375
00:20:05,560 --> 00:20:09,560
We doen het al jaren zo, we weten
heus waar we mee bezig zijn.
376
00:20:09,680 --> 00:20:11,840
Het is echt trekken
aan een dood paard.
377
00:20:11,960 --> 00:20:17,320
Nee, het is met een olietanker
afkoersen op een ijsberg...
378
00:20:17,440 --> 00:20:21,200
en niemand die bereid is
om het roer om te gooien.
379
00:20:27,320 --> 00:20:29,560
Hm.
380
00:20:29,680 --> 00:20:31,160
Lastig.
381
00:20:34,440 --> 00:20:38,120
Wanneer had je nou die afspraak
met dat verhuurbureau?
382
00:20:38,240 --> 00:20:39,720
Hè?
383
00:20:39,840 --> 00:20:41,320
Voor je huis?
384
00:20:41,440 --> 00:20:43,520
Je moest toch nog iets tekenen?
385
00:20:43,640 --> 00:20:45,600
Ja. Ja. Ik eh...
386
00:20:47,560 --> 00:20:49,280
Ik haal nog even wat te drinken.
387
00:20:50,480 --> 00:20:52,560
Wat is er nou? Niks.
388
00:20:53,960 --> 00:20:56,280
Z... zeg eens?
389
00:20:56,400 --> 00:20:58,120
We hebben het er later wel over.
390
00:21:02,280 --> 00:21:03,760
Ehm...
391
00:21:05,440 --> 00:21:10,000
Ik... begin me gewoon af te vragen
of het wel een goed idee is.
392
00:21:11,640 --> 00:21:13,120
Wat?
393
00:21:13,240 --> 00:21:14,720
Samenwonen.
394
00:21:16,280 --> 00:21:19,000
Maar... Hè?
Natuurlijk is dat een goed idee.
395
00:21:19,120 --> 00:21:22,440
Liefje, ik hou van je, heel veel.
Daar gaat het niet om.
396
00:21:22,560 --> 00:21:24,040
Oké?
397
00:21:24,160 --> 00:21:26,880
Ik vraag me gewoon af of...
398
00:21:27,000 --> 00:21:29,080
of het voor onze relatie niet beter
is...
399
00:21:29,200 --> 00:21:31,520
als we voorlopig
onze eigen plekken houden.
400
00:21:35,760 --> 00:21:39,640
Hoezo? Ik...
Omdat het behoorlijk heftig is.
401
00:21:39,760 --> 00:21:44,000
De zorg voor Benjamin neemt
zo veel ruimte in.
402
00:21:44,120 --> 00:21:47,720
En ik denk dat het hartstikke goed
is als we af en toe allebei...
403
00:21:47,840 --> 00:21:49,560
even tijd voor onszelf hebben.
404
00:21:52,280 --> 00:21:55,400
Ja, ik vraag me gewoon af
of samenwonen nu...
405
00:21:55,520 --> 00:21:57,160
het verstandigst is.
406
00:21:58,560 --> 00:22:00,040
Voor ons allebei.
407
00:22:03,360 --> 00:22:06,920
Maar... we hebben het er later
wel over. Ik bedoel...
408
00:22:07,040 --> 00:22:08,680
we zitten nu lekker hier.
409
00:22:10,800 --> 00:22:13,200
Ik heb nu die massageafspraak,
dus...
410
00:22:13,320 --> 00:22:15,360
O ja. Ja.
411
00:22:15,480 --> 00:22:17,920
Nou...
Oké. Ik zie je zo.
412
00:22:18,040 --> 00:22:19,640
Ja? Tot zo.
413
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
Ah nee.
Ja, je hebt 'r net gemist.
414
00:22:33,520 --> 00:22:35,560
Fuckzooi. Hm.
415
00:22:35,680 --> 00:22:38,160
Heb je een idee kunnen krijgen
van hoe het gaat?
416
00:22:38,280 --> 00:22:41,680
Eh... Ja, we hebben een beetje
zitten kletsen.
417
00:22:41,800 --> 00:22:43,680
Oké. Wat zei ze?
418
00:22:44,680 --> 00:22:47,360
Nou, ze heeft verteld over...
419
00:22:47,480 --> 00:22:49,440
dat het soms ingewikkeld is.
420
00:22:50,560 --> 00:22:54,080
Ingewikkeld. Ja, maar je moet het
zelf maar met haar bespreken.
421
00:22:54,200 --> 00:22:57,480
Anders voelt het raar.
Wat voelt raar?
422
00:22:58,600 --> 00:23:00,840
Dat ik het meteen
door loop te vertellen.
423
00:23:00,960 --> 00:23:03,280
Ik bedoel... ik vind het juist
bijzonder...
424
00:23:03,400 --> 00:23:06,160
dat ze me zo in vertrouwen neemt.
Dan... ga ik niet...
425
00:23:06,280 --> 00:23:07,960
Dat snap je toch wel?
426
00:23:09,400 --> 00:23:11,560
Ja. Nee. Tuurlijk.
427
00:23:11,680 --> 00:23:13,320
Nee, maar... ehm...
428
00:23:14,360 --> 00:23:19,120
Mees zei net dat Danny vertelde
dat ze ieder weekend
naar van die raveparty's gaat.
429
00:23:19,240 --> 00:23:22,240
O. En dat zijn best heftige feesten,
toch?
430
00:23:23,240 --> 00:23:25,800
Ja, dat geloof ik wel.
Ja. Met veel drugs.
431
00:23:25,920 --> 00:23:28,440
Toch?
Dat is wat ik ervan begrepen heb.
432
00:23:28,560 --> 00:23:30,280
Maar dat lijkt me niks voor Pip.
433
00:23:32,320 --> 00:23:36,080
Nee. Nee, mij ook niet.
434
00:23:36,200 --> 00:23:38,600
Nee, maar daar hebben we het ook
niet...
435
00:23:38,720 --> 00:23:41,400
Over gehad.
Daar hebben we het niet over gehad.
436
00:23:41,520 --> 00:23:44,320
Nee, precies. Dus je hoeft
je geen zorgen te maken.
437
00:23:48,680 --> 00:23:51,320
Zal ik anders van de week even
naar Zwolle komen?
438
00:23:51,440 --> 00:23:54,560
Hoezo?
Gewoon. Gezellig.
439
00:23:54,680 --> 00:23:57,080
Dan zien we elkaar weer eens
zonder de mannen.
440
00:23:57,200 --> 00:23:59,120
Lijkt me ook wel weer eens leuk.
Ja.
441
00:24:00,640 --> 00:24:02,880
Dan kunnen we eten.
442
00:24:03,000 --> 00:24:06,640
Oké. Niet te enthousiast, hoor.
443
00:24:06,760 --> 00:24:09,480
Sorry. Ja, nee, gezellig. Doen we.
444
00:24:11,720 --> 00:24:13,480
Zo? Heel nice.
445
00:24:14,920 --> 00:24:18,360
Sorry dat ik geen cadeautje had.
Maakt helemaal niet uit hoor.
446
00:24:18,480 --> 00:24:21,320
We kunnen ook samen iets kopen
als je in Zwolle bent.
447
00:24:22,760 --> 00:24:25,400
Will do.
Veel plezier vanavond.
448
00:24:25,520 --> 00:24:27,000
Dank je wel.
449
00:24:30,960 --> 00:24:32,920
Wil je liever pasta of rijst?
450
00:24:33,040 --> 00:24:34,520
Maakt niet uit.
451
00:24:36,120 --> 00:24:39,280
Oh, kun je even een slabbetje
zoeken voor Benjamin?
452
00:24:39,400 --> 00:24:41,200
Ja. Doe ik. Ehm...
453
00:24:41,320 --> 00:24:43,760
(nerveus geroezemoes)
454
00:24:43,880 --> 00:24:46,360
Ben! Ho! Ben, nee! Wacht!
Alles oké?
455
00:24:47,560 --> 00:24:49,360
Eh, ja. Helemaal prima,
alleen...
456
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
Benjamin gooide bijna
mijn laptop van tafel.
457
00:24:52,040 --> 00:24:54,880
Maar het is goed gegaan.
Zal ik die salade even laten?
458
00:24:55,000 --> 00:24:57,440
O ja, tuurlijk. Ja. Eh, slabbetje.
459
00:25:02,240 --> 00:25:05,240
Hey. Ik wil het even
ergens over hebben.
460
00:25:06,440 --> 00:25:07,920
Ja, ik ook.
461
00:25:08,040 --> 00:25:09,760
Oké. Mooi.
462
00:25:15,280 --> 00:25:17,360
Ik ehm...
463
00:25:17,480 --> 00:25:19,520
Ik vind het niks, zoals het nu gaat.
464
00:25:22,720 --> 00:25:24,760
Ik begrijp gewoon niet goed
waarom...
465
00:25:27,400 --> 00:25:30,400
Elke keer dat we iets hebben
afgesproken, zeg je ineens af.
466
00:25:30,520 --> 00:25:32,840
Helemaal niet elke keer.
Ik krijg het idee...
467
00:25:32,960 --> 00:25:35,520
dat je liever dingen met anderen
doet dan met mij.
468
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
Tuurlijk niet.
Gisteravond ook weer.
469
00:25:38,160 --> 00:25:39,640
Met dat feest.
470
00:25:39,760 --> 00:25:41,920
Ik mag absoluut niet mee, en...
471
00:25:42,040 --> 00:25:44,120
ik mag niet meer langskomen
in het café.
472
00:25:44,240 --> 00:25:46,760
Ik krijg het gevoel
dat je je voor me schaamt.
473
00:25:46,880 --> 00:25:50,200
Ik... En dat je dit
helemaal niet meer wilt.
474
00:25:50,320 --> 00:25:54,160
Natuurlijk wel. Waarom zeg je dan
op het allerlaatst afspraken af...
475
00:25:54,280 --> 00:25:56,960
en moet ik je bijna smeken
om mee te gaan naar dingen?
476
00:25:59,320 --> 00:26:01,080
Ga je misschien iets terugzeggen?
477
00:26:03,600 --> 00:26:07,000
Pip, kom op.
Pip, doe niet zo irritant.
478
00:26:07,120 --> 00:26:08,600
Pip? Wacht nou.
479
00:26:08,720 --> 00:26:10,960
Hier schieten we geen zak mee op.
480
00:26:11,080 --> 00:26:13,080
Pip, zeg gewoon
wat er aan de hand is.
481
00:26:13,200 --> 00:26:14,680
Pip!
482
00:26:25,080 --> 00:26:27,800
Ik denk gewoon dat het echt
heel goed is als je...
483
00:26:29,080 --> 00:26:30,560
af en toe het huis...
484
00:26:30,680 --> 00:26:32,160
voor jezelf hebt.
485
00:26:34,200 --> 00:26:35,680
En rust.
486
00:26:36,760 --> 00:26:38,520
Een paar nachten normale slaap.
487
00:26:40,960 --> 00:26:42,440
Ik wil geen slaap.
488
00:26:44,400 --> 00:26:45,880
Ik wil jou.
489
00:26:47,280 --> 00:26:50,160
Liefje, ik wil jou ook, heel erg.
490
00:26:50,280 --> 00:26:53,280
Ik zeg dit juist omdat ik wil
dat het goed blijft tussen ons.
491
00:26:57,600 --> 00:27:00,960
Je hebt best wel de neiging om heel
veel op je schouders te nemen.
492
00:27:02,880 --> 00:27:08,600
En ik wil heel graag dat er
tussen alle fruithapjes en luiers...
493
00:27:08,720 --> 00:27:10,920
ruimte blijft voor ons.
494
00:27:14,960 --> 00:27:16,920
Dus het is niet...
495
00:27:21,800 --> 00:27:24,400
Dus het is niet zo dat je me
niet meer leuk vindt?
496
00:27:26,080 --> 00:27:28,000
Dit gaat over iets praktisch.
497
00:27:28,120 --> 00:27:29,840
Niet over wat ik voor je voel.
498
00:27:33,360 --> 00:27:36,160
Ik wil juist voorkomen dat we...
499
00:27:36,280 --> 00:27:38,000
ten ondergaan in een soort...
500
00:27:39,040 --> 00:27:41,360
totale oververmoeidheid en zorg.
501
00:27:45,320 --> 00:27:46,800
Oké.
502
00:27:50,200 --> 00:27:51,680
Dat snap ik.
503
00:27:57,040 --> 00:27:58,520
Maar...
504
00:28:01,120 --> 00:28:02,600
Maar?
505
00:28:05,840 --> 00:28:07,640
Maar het voelt toch naar.
506
00:28:10,280 --> 00:28:14,000
*I know I fucked up
when you needed space
507
00:28:14,120 --> 00:28:16,880
*But the distance is killing me
508
00:28:18,200 --> 00:28:20,760
*Oh can we talk?
509
00:28:20,880 --> 00:28:23,480
*Can you hear the rain
510
00:28:23,600 --> 00:28:26,640
*As it batters off the window light
511
00:28:26,760 --> 00:28:29,680
*As it falls down at your feet*
512
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Dit is de voicemail van Vivian.
513
00:28:31,920 --> 00:28:33,640
Een bericht, een vaag teken...
514
00:28:33,760 --> 00:28:36,400
*...as we speak
515
00:28:36,520 --> 00:28:38,600
*Can you smell it from the...
Hee.
516
00:28:41,040 --> 00:28:45,720
Kom.
*Can you hear the rain?
517
00:28:52,840 --> 00:28:55,600
*Can you hear the rain?*
518
00:28:59,880 --> 00:29:01,360
Slaap je al?
519
00:29:02,360 --> 00:29:03,840
Nee.
520
00:29:06,640 --> 00:29:09,160
Denk je dat ik bij hem moet checken
of alles oké is?
521
00:29:09,280 --> 00:29:11,160
Misschien maak je hem juist wakker.
522
00:29:13,600 --> 00:29:15,080
(ze zucht)
523
00:29:16,240 --> 00:29:18,160
Hij slaapt gewoon.
Ja.
524
00:29:18,280 --> 00:29:19,760
Eindelijk.
525
00:29:22,000 --> 00:29:25,200
Oh, ik ben zo moe.
Ja. Ik ook.
526
00:29:25,320 --> 00:29:28,040
Ik ben kapot.
Waarom liggen we dan wakker?
527
00:29:29,440 --> 00:29:30,920
Ja.
528
00:29:32,960 --> 00:29:34,440
(ze zucht)
529
00:29:34,560 --> 00:29:36,280
(luid geroezemoes)
530
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
(technodreun)
531
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
Ik heb het gevoel dat we het vroeger
wel meer eens waren.
532
00:30:06,120 --> 00:30:11,040
Met elkaar, over wat de waarheid
was, of de werkelijkheid.
533
00:30:11,160 --> 00:30:14,080
Nu heeft iedereen een beetje
zijn eigen waarheid.
534
00:30:14,200 --> 00:30:16,640
Waar hij zich uit alle macht
aan vastklampt.
535
00:30:16,760 --> 00:30:20,240
We leven in een tijd
waarin het steeds lastiger wordt...
536
00:30:20,360 --> 00:30:22,840
te achterhalen wat dat is,
waar en echt.
537
00:30:22,960 --> 00:30:27,800
Met die eindeloze stroom foto's
gemaakt door AI, en fakenieuws.
538
00:30:27,920 --> 00:30:32,640
Jongeren zitten de hele dag achter
de computer in hun virtuele wereld.
539
00:30:32,760 --> 00:30:34,480
Waar ze heel iemand anders zijn.
540
00:30:34,600 --> 00:30:37,480
En gisteren las ik in de krant
een verhaal...
541
00:30:37,600 --> 00:30:42,320
over mensen die een liefdesrelatie
onderhouden met een chatbot.
542
00:30:42,440 --> 00:30:44,200
Echt?
Ja.
543
00:30:45,320 --> 00:30:48,000
Ha, wat een narigheid.
544
00:30:48,120 --> 00:30:50,280
Heb je haar nog gesproken?
545
00:30:50,400 --> 00:30:52,560
Ze heeft vannacht gebeld, maar...
546
00:30:52,680 --> 00:30:55,000
ik heb niet opgenomen.
547
00:30:55,120 --> 00:30:58,560
Ik weet dan precies
wat voor verhaal er gaat komen.
548
00:30:58,680 --> 00:31:03,440
Iets heel ingewikkelds
waaruit zogenaamd moet blijken
dat alles niet haar schuld is.
549
00:31:04,480 --> 00:31:06,360
Ik had er even geen zin in.
Nee.
550
00:31:07,960 --> 00:31:11,960
En het stomme is,
een paar dagen geleden...
551
00:31:12,080 --> 00:31:13,880
leek het echt even beter te gaan.
552
00:31:15,440 --> 00:31:17,760
Ik trap daar toch altijd weer
een beetje in.
553
00:31:17,880 --> 00:31:20,280
Maar dat is ook logisch. Toch?
554
00:31:20,400 --> 00:31:22,920
Je wilt ook graag...
je wilt erin trappen.
555
00:31:25,320 --> 00:31:27,600
Maar ik heb nu wel echt...
556
00:31:29,120 --> 00:31:31,720
ja, toen ik vannacht in bed lag...
557
00:31:32,760 --> 00:31:34,680
was het ineens heel helder.
558
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
Wat verslaving is.
559
00:31:37,680 --> 00:31:40,440
Dat niets er dan meer toe doet.
560
00:31:42,720 --> 00:31:45,080
Behalve drinken
en jezelf uitschakelen.
561
00:31:45,200 --> 00:31:47,000
Dat is het enige. Ja.
562
00:31:48,600 --> 00:31:50,080
En...
563
00:31:51,400 --> 00:31:53,480
Ik doe er dan ook niet echt
meer toe.
564
00:31:53,600 --> 00:31:55,080
Hee.
565
00:31:56,400 --> 00:31:59,920
Nina, wij vinden het heel erg fijn
dat je er bent.
566
00:32:00,040 --> 00:32:01,520
Ja.
567
00:32:01,640 --> 00:32:03,680
Ik vind het ook heel fijn
dat ik hier ben.
568
00:32:04,840 --> 00:32:08,400
Ga je dan eindelijk je cadeautjes
uitpakken? Ja, ja!
569
00:32:08,520 --> 00:32:10,440
Hee.
570
00:32:10,560 --> 00:32:12,040
Alright.
571
00:32:26,120 --> 00:32:29,480
Hey! Hey pap.
Hey meissie.
572
00:32:29,600 --> 00:32:32,560
Was je bij Wende?
Ja, even kijken.
573
00:32:32,680 --> 00:32:34,720
Of alles in orde is.
574
00:32:34,840 --> 00:32:37,600
Ik ging deze even neerzetten.
O.
575
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
Loop je nog even mee?
Ja.
576
00:32:42,400 --> 00:32:45,800
Jammer.
Ja. Dat het geen succes was.
577
00:32:45,920 --> 00:32:48,840
Niks aan te doen.
Hij drong gelukkig niet aan...
578
00:32:48,960 --> 00:32:51,920
toen ik zei dat ik niet nog eens
wilde afspreken.
579
00:32:53,160 --> 00:32:56,680
En een collega van me bij de
kringloopwinkel emmert maar door...
580
00:32:56,800 --> 00:33:00,200
over haar broer die zo leuk is
en waar ik echt eens mee uit moet.
581
00:33:00,320 --> 00:33:02,000
Echt pap, dat je denkt:
582
00:33:02,120 --> 00:33:05,480
Hou op! Ik heb duidelijk gezegd
dat ik geen interesse heb.
583
00:33:05,600 --> 00:33:08,080
Mensen bedoelen het goed.
Dat kan wel wezen.
584
00:33:08,200 --> 00:33:10,480
Maar je moet niet
door blijven zeuren. Nee.
585
00:33:12,920 --> 00:33:15,960
Nou, je moeder en ik zouden het ook
leuk vinden...
586
00:33:16,080 --> 00:33:18,280
als je weer iemand zou vinden.
Pap!
587
00:33:18,400 --> 00:33:21,240
Alleen is maar alleen,
zeggen wij altijd.
588
00:33:22,240 --> 00:33:24,280
Ja, maar ik vind alleen prima.
589
00:33:24,400 --> 00:33:27,800
Echt, ik hoef niet zo nodig. Ik...
590
00:33:27,920 --> 00:33:30,800
Ik heb mijn werk en mijn vrienden
en Danny. Tuurlijk.
591
00:33:30,920 --> 00:33:34,000
Tuurlijk.
En er komt echt wel weer iemand.
592
00:33:34,120 --> 00:33:36,880
Vast en zeker. Ja.
Maar het hoeft niet morgen.
593
00:33:37,000 --> 00:33:39,200
Nee, natuurlijk niet. Tuurlijk niet.
594
00:33:40,440 --> 00:33:43,160
Maar je moeder en ik zouden
het gewoon, eh...
595
00:33:43,280 --> 00:33:45,040
nou ja, leuk voor je vinden.
596
00:33:45,160 --> 00:33:47,200
Ja, dat weet ik heus wel.
597
00:33:50,240 --> 00:33:53,480
Maar je moet niet zo doorzeuren.
Nee nou, gewoon...
598
00:33:55,520 --> 00:33:57,480
Hij was vanochtend
heel vroeg wakker.
599
00:33:57,600 --> 00:33:59,440
En nu slaapt hij alweer
een hele tijd.
600
00:33:59,560 --> 00:34:01,800
Dat zul je altijd zien.
Is het goed gegaan?
601
00:34:01,920 --> 00:34:04,840
Ja. Heel goed.
Helemaal prima, eigenlijk.
602
00:34:04,960 --> 00:34:06,440
Ja, hij is heel lief.
603
00:34:06,560 --> 00:34:08,960
Hij heeft goed gegeten,
lekker gespeeld.
604
00:34:09,080 --> 00:34:11,520
Ja, het was gezellig.
Nou. Top.
605
00:34:11,640 --> 00:34:13,120
Wat fijn.
Ja.
606
00:34:14,400 --> 00:34:16,960
En bij jullie, was het leuk?
Ja, heerlijk.
607
00:34:17,080 --> 00:34:20,000
Lekker uitgeslapen.
Heerlijk gewandeld.
608
00:34:20,120 --> 00:34:23,560
Echt heel fijn.
Helemaal top.
609
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
Fijn.
Ja.
610
00:34:26,600 --> 00:34:28,520
Super.
Super, ja.
611
00:34:31,000 --> 00:34:35,200
Ik eh... Nou, ik ga... de kleine man
halen. Ik zet dat bij de auto.
612
00:34:35,320 --> 00:34:37,360
Dan eh...
Alles zit hierin?
613
00:34:37,480 --> 00:34:39,520
Volgens mij wel, ja.
Oké. Even checken?
614
00:34:39,640 --> 00:34:41,400
Nee hoor. Ik geloof het wel.
615
00:34:41,520 --> 00:34:43,880
Ik rij hem er even uit.
Fijn. Dank je.
616
00:34:44,000 --> 00:34:46,240
Niets vergeten.
617
00:34:47,760 --> 00:34:50,840
Die hotelschool,
is dat nu definitief?
618
00:34:51,880 --> 00:34:55,280
Ik heb me ingeschreven. Dus volgend
jaar woon ik in Den Haag.
619
00:34:55,400 --> 00:34:56,880
Goed man.
620
00:34:59,840 --> 00:35:02,400
Ben je eigenlijk nog... boos op...
621
00:35:04,480 --> 00:35:07,160
ehm, over hoe de dingen gegaan zijn?
622
00:35:08,360 --> 00:35:09,840
Nee.
623
00:35:10,880 --> 00:35:14,600
Maar dat was je wel.
Ja. Maar dat is over.
624
00:35:19,040 --> 00:35:20,840
Mooi.
625
00:35:20,960 --> 00:35:22,520
En ben jij nog boos op jezelf?
626
00:35:23,600 --> 00:35:25,880
Ja. Een beetje.
627
00:35:27,240 --> 00:35:31,080
Maar ik ben vooral opgelucht
dat alles weer...
628
00:35:31,200 --> 00:35:32,800
een beetje normaal is.
629
00:35:38,200 --> 00:35:39,880
Zullen we even wat eten?
630
00:35:40,000 --> 00:35:41,720
Ehm, ik ehm...
631
00:35:43,000 --> 00:35:46,920
Ik... Ik had gisteren een beetje
een kutgesprek met Pip.
632
00:35:47,040 --> 00:35:49,120
En nu kan ik haar niet meer
bereiken.
633
00:35:49,240 --> 00:35:51,360
Dus...
Ja, tuurlijk, tuurlijk.
634
00:35:51,480 --> 00:35:53,280
Ga maar gauw.
635
00:35:53,400 --> 00:35:55,600
Ja. Ik kom snel nog een keer.
Ja.
636
00:35:55,720 --> 00:35:57,200
Bedankt hè.
Ja.
637
00:36:05,520 --> 00:36:07,320
Ik kan niet meer.
Ha.
638
00:36:07,440 --> 00:36:10,600
En ik dacht dat ik van alles
aan mijn scriptie zou gaan doen.
639
00:36:10,720 --> 00:36:12,560
Als hij sliep of zo. Echt...
640
00:36:12,680 --> 00:36:14,880
Dat was de naïefste gedachte ooit.
641
00:36:15,920 --> 00:36:18,480
Ja, en dan zijn wij nog
met ons tweeën. Ja.
642
00:36:18,600 --> 00:36:21,440
Stel je voor dat je met de ene hand
probeert te koken...
643
00:36:21,560 --> 00:36:24,920
en met de andere moet voorkomen
dat Benjamin de tent afbreekt.
644
00:36:28,320 --> 00:36:29,800
Zie je er nu tegenop?
645
00:36:31,560 --> 00:36:33,040
Jij?
646
00:36:34,160 --> 00:36:36,080
Nee. Hm.
647
00:36:36,200 --> 00:36:39,240
Ik weet wel dat ik vanavond
heel vroeg ga slapen.
648
00:36:39,360 --> 00:36:40,840
Heel vroeg, ja. Ik ook.
649
00:36:41,920 --> 00:36:44,880
En hoe was het etentje
met de familie van Wouter?
650
00:36:45,000 --> 00:36:46,760
Ja, dat was heel bijzonder.
651
00:36:46,880 --> 00:36:48,520
Er ontstond echt een gesprek.
652
00:36:49,960 --> 00:36:52,360
Maar daarna ging ik naar huis en...
653
00:36:52,480 --> 00:36:55,920
dat heb ik heel lang niet gehad,
toen voelde ik me ineens alleen.
654
00:36:56,040 --> 00:36:58,000
Ik had Tim en Dina
naar huis gebracht.
655
00:36:58,120 --> 00:36:59,720
Zij liepen samen naar binnen.
656
00:37:01,240 --> 00:37:02,760
En ik was ineens jaloers.
657
00:37:03,840 --> 00:37:07,640
Niet op Dina natuurlijk,
maar dat zij elkaar hebben.
658
00:37:07,760 --> 00:37:11,080
Toen kwam ik thuis in dat stille
huis en dacht: Is dit het nou?
659
00:37:11,200 --> 00:37:13,280
Voor de rest van mijn leven?
660
00:37:13,400 --> 00:37:15,360
Ik vond het
een hele vreemde gedachte.
661
00:37:17,000 --> 00:37:20,280
Gaan we hier nog steeds rechtdoor?
Eh, jjjj... jaaaa...
662
00:37:21,560 --> 00:37:23,640
Volgens mij wel.
663
00:37:23,760 --> 00:37:26,360
Ja. Twee kilometer nog.
664
00:37:26,480 --> 00:37:27,960
Hm.
665
00:37:29,160 --> 00:37:32,280
Maar ik heb ook totaal geen zin meer
om te gaan daten.
666
00:37:32,400 --> 00:37:35,000
Ach...
Ik vond dat echt de hel.
667
00:37:36,120 --> 00:37:39,000
Misschien moeten we eens
op zo'n reis voor singles.
668
00:37:39,120 --> 00:37:40,600
Ha! Ja!
669
00:37:40,720 --> 00:37:42,720
Op een cruise, Loveboat.
670
00:37:42,840 --> 00:37:45,680
Je hebt ook wandelvakanties
voor singles.
671
00:37:45,800 --> 00:37:47,440
Misschien best leuk.
672
00:37:47,560 --> 00:37:49,440
Heb je in ieder geval
een ding gemeen.
673
00:37:50,840 --> 00:37:53,120
Dat je van wandelen houdt.
O ja.
674
00:37:55,240 --> 00:37:59,160
Ik haal binnen nog een paar spullen
en dan gaan Ben en ik naar huis.
675
00:37:59,280 --> 00:38:02,520
Maar... Volgens mij is het echt goed
als we even...
676
00:38:02,640 --> 00:38:04,720
allebei kunnen nadenken.
677
00:38:04,840 --> 00:38:07,920
Dan hebben we het
er volgende week over. Oké?
678
00:38:17,440 --> 00:38:20,640
(piep) Ga je weer elke week
naar de therapeut?
679
00:38:20,760 --> 00:38:22,240
Bijna elke week. Ja.
680
00:38:24,560 --> 00:38:26,440
Heb je er wat aan?
681
00:38:26,560 --> 00:38:29,200
Wel wat betreft het verhaal
met mijn moeder.
682
00:38:29,320 --> 00:38:30,800
Ja.
683
00:38:32,160 --> 00:38:33,640
Maar?
684
00:38:36,200 --> 00:38:38,960
Maar sommige dingen,
daar kun je over praten...
685
00:38:39,080 --> 00:38:41,360
en dat helpt ook wel een beetje,
maar...
686
00:38:45,520 --> 00:38:49,440
Hoe het soms ging, tussen mij
en Lieke en mij en Hansje...
687
00:38:51,040 --> 00:38:55,160
De realiteit is dat ik dat nooit
meer terug kan draaien.
688
00:38:59,040 --> 00:39:01,800
Ik denk wel dat je een hoop
goed maakt, toch?
689
00:39:01,920 --> 00:39:04,800
Jawel.
Hoe het nu gaat tussen jullie...
690
00:39:06,120 --> 00:39:07,840
en door in therapie te gaan.
691
00:39:07,960 --> 00:39:09,440
Ja.
692
00:39:10,560 --> 00:39:12,040
Ja, dat is waar.
693
00:39:13,280 --> 00:39:15,480
Maar... hoe dingen zijn gegaan...
694
00:39:18,320 --> 00:39:20,000
dat tover je nooit meer weg.
695
00:39:25,560 --> 00:39:27,560
Hoe zitten ze?
Nou...
696
00:39:27,680 --> 00:39:29,520
Nieuw.
697
00:39:29,640 --> 00:39:31,360
Is het de goede maat?
698
00:39:31,480 --> 00:39:32,960
Ik denk het wel.
699
00:39:34,240 --> 00:39:35,720
Ja.
700
00:39:37,400 --> 00:39:38,880
(hij lacht)
701
00:39:39,000 --> 00:39:41,320
Ze zijn wel cool, hè?
Ja? Ja.
702
00:39:41,440 --> 00:39:43,000
Dan krijg je ze van mij.
703
00:39:43,120 --> 00:39:46,040
Omdat je zo hard gewerkt hebt
de afgelopen tijd.
704
00:39:46,160 --> 00:39:47,960
Dank je.
705
00:39:48,080 --> 00:39:49,680
Ze zijn heel leuk.
Thanks.
706
00:39:49,800 --> 00:39:51,880
(berichttoon)
707
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
Wacht...
708
00:39:57,000 --> 00:39:58,960
Shit, dit is echt weer...
709
00:39:59,080 --> 00:40:02,920
Eh... oké. Bart Schinkel heeft
een longontsteking.
710
00:40:03,040 --> 00:40:04,560
Die is zeker drie weken weg.
711
00:40:07,280 --> 00:40:09,880
Heb je veel stress?
Het is gewoon even deze periode.
712
00:40:10,000 --> 00:40:13,160
Met de jaarplanning, verslagen
en zo.
713
00:40:13,280 --> 00:40:16,520
Het is altijd druk.
Nee, het is niet... altijd druk.
714
00:40:16,640 --> 00:40:19,360
O. Je doet altijd
alsof het tijdelijk zo is.
715
00:40:20,280 --> 00:40:21,840
Dat is onzin.
716
00:40:21,960 --> 00:40:24,480
Het gaat maar door en door, en...
717
00:40:24,600 --> 00:40:26,200
Dat is juist het probleem.
718
00:40:27,600 --> 00:40:30,240
Oké. Je bent net zo gestrest
als vorig jaar.
719
00:40:30,360 --> 00:40:33,800
Toen ben je ook alleen maar
doorgegaan, tot je totaal instortte.
720
00:40:36,800 --> 00:40:38,880
Je moet gewoon echt oppassen.
721
00:40:39,000 --> 00:40:41,360
Anders gebeurt het straks gewoon
weer.
722
00:40:41,480 --> 00:40:43,080
Ik kijk nog even bij dat shirt.
723
00:40:55,960 --> 00:40:57,840
(wachttoon)
724
00:41:07,600 --> 00:41:09,680
(wachttoon)
725
00:41:21,320 --> 00:41:23,120
(deurbel)
726
00:41:23,240 --> 00:41:24,720
Pip?
727
00:41:26,720 --> 00:41:28,360
Pip? (deurbel)
728
00:41:28,480 --> 00:41:30,200
Hm.
729
00:41:32,520 --> 00:41:34,640
Pip?
730
00:41:34,760 --> 00:41:36,320
Wat doe jij nou hier?
731
00:41:36,440 --> 00:41:37,920
Ik kijk of je nog leeft.
732
00:41:38,040 --> 00:41:39,960
Je nam niet op.
Nou...
733
00:41:40,080 --> 00:41:42,320
Ik leef nog.
734
00:41:42,440 --> 00:41:44,360
Ik voel me alleen niet zo lekker.
735
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
Heb je het laat gemaakt? Gisteren?
736
00:41:48,640 --> 00:41:50,120
Gaat wel.
737
00:41:55,120 --> 00:41:56,600
Heb je iets geslikt?
738
00:41:56,720 --> 00:41:58,520
Op dat feest?
Nee.
739
00:42:01,880 --> 00:42:03,360
Tuurlijk niet. Hoezo?
740
00:42:08,360 --> 00:42:12,120
Echt niet. Ik voel me gewoon
niet lekker, dat zeg ik toch?
741
00:42:12,240 --> 00:42:13,720
Oké.
742
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
Het spijt me.
743
00:42:19,680 --> 00:42:21,160
Van gisteren.
744
00:42:24,600 --> 00:42:26,080
Het was mijn schuld.
745
00:42:31,880 --> 00:42:35,800
We dansen er het liefst
een beetje omheen.
746
00:42:35,920 --> 00:42:37,960
Om de waarheid.
747
00:42:38,080 --> 00:42:40,120
Die is niet altijd heel erg leuk.
748
00:42:41,640 --> 00:42:43,680
Dan is-ie een beetje lastig.
749
00:42:45,680 --> 00:42:47,160
Pijnlijk.
750
00:42:49,000 --> 00:42:50,840
Of lelijk.
751
00:42:50,960 --> 00:42:54,680
*Sometimes when this place
gets kind of empty
752
00:42:54,800 --> 00:42:57,800
Of simpelweg dodelijk vermoeiend.
753
00:42:57,920 --> 00:43:01,240
*Sound of their breath fades
with the light
754
00:43:01,360 --> 00:43:04,560
Dus het is veel fijner om er
een beetje omheen te fladderen.
755
00:43:04,680 --> 00:43:06,720
In plaats van hem recht
in zijn smoel te kijken.
756
00:43:07,760 --> 00:43:10,480
*Loveless fascination
757
00:43:12,200 --> 00:43:15,240
*Under the Milky Way tonight
758
00:43:15,360 --> 00:43:18,200
Maar soms moet dat natuurlijk wel.
759
00:43:18,320 --> 00:43:21,000
Dan moet je de realiteit
onder ogen zien.
760
00:43:21,120 --> 00:43:24,480
Dan moet die vinger
op de zere plek worden gelegd.
761
00:43:26,280 --> 00:43:29,680
*Lower the curtain down, alright
762
00:43:29,800 --> 00:43:31,640
Omdat je anders niet verder komt.
763
00:43:31,760 --> 00:43:34,120
En blijft hangen
in een soort tussengebied.
764
00:43:34,240 --> 00:43:36,200
Waarin niks wordt uitgesproken.
765
00:43:36,320 --> 00:43:38,240
En niks echt duidelijk wordt.
766
00:43:40,360 --> 00:43:44,200
*Under the Milky Way tonight
767
00:43:44,320 --> 00:43:46,600
Het kan heel hard aankomen.
768
00:43:46,720 --> 00:43:48,440
Als iemand je de waarheid zegt.
769
00:43:48,560 --> 00:43:52,120
*Wish I knew
what you were looking for
770
00:43:54,480 --> 00:43:58,640
*Might have known
what you would find
771
00:43:58,760 --> 00:44:01,480
En vaak moet je er echt even
van bijkomen.
772
00:44:08,640 --> 00:44:12,720
*Under the Milky Way tonight
773
00:44:15,200 --> 00:44:19,680
Uiteindelijk kun je alleen maar blij
zijn als je mensen om je heen hebt..
774
00:44:19,800 --> 00:44:22,440
die zo veel van je houden
dat ze de moeite nemen...
775
00:44:22,560 --> 00:44:26,200
om je de waarheid te vertellen
als dat echt nodig is.
776
00:44:27,320 --> 00:44:29,120
En dat je daarop kan vertrouwen.
777
00:44:30,800 --> 00:44:34,000
Ja, dat is een pijnlijk,
maar mooi cadeau.
778
00:44:35,760 --> 00:44:37,240
Toch?
779
00:44:40,000 --> 00:44:42,600
Hey, wat leuk dat je belde.
780
00:44:42,720 --> 00:44:44,200
Pip!
781
00:44:44,320 --> 00:44:47,080
De koelkast staat vol dingen
die over de datum zijn.
782
00:44:47,200 --> 00:44:49,320
En je hebt geen schoon overhemd meer
in de kast.
783
00:44:49,440 --> 00:44:51,440
Ik wil het over iets hebben met je.
784
00:44:51,560 --> 00:44:54,920
Dat ik het stom vind dat we...
eigenlijk nooit meer seks hebben.
785
00:44:55,040 --> 00:44:57,960
Ze was er een keer zeven keer
bij klaargekomen, zei ze.
786
00:44:58,080 --> 00:45:01,960
Volgens mij is het hele idee
van de examenreis
dat je je totaal niet inhoudt.
787
00:45:02,080 --> 00:45:04,600
Op exen die vrienden worden.
Proost.
788
00:45:04,720 --> 00:45:07,360
Hij maakt op mij namelijk nogal
een gelukkige indruk.
789
00:45:07,480 --> 00:45:09,880
Heb je een ticket geboekt?
Wanneer kom je?
790
00:45:21,120 --> 00:45:24,520
NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
56160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.