Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,880
888
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,320
Ik heb schurft.
Schurft?!
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,320
Is er iets? Nee hoor.
Ik ga nog even douchen. Ja.
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,080
Gaat het goed met jullie?
Je laat amper iets los.
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,120
Ja, en?
Ik heb helemaal geen zin...
6
00:00:13,240 --> 00:00:16,640
om met jou en de hele familie
mijn relatie door te nemen.
7
00:00:16,760 --> 00:00:20,360
Jij en Nina? Da's een beetje
moeilijk op het moment.
8
00:00:20,480 --> 00:00:23,320
Vind je dat ik een nieuwe man
moet zoeken, is dat het?
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,520
Heb jij nou een hond genomen?
Wat een schatje.
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,480
Hoe heet hij? Karel.
11
00:00:28,600 --> 00:00:31,440
En morgen heb je die reünie, toch?
Ja, morgenavond.
12
00:00:31,560 --> 00:00:33,960
Als Guus er is,
doe je hem de groeten? Doe ik.
13
00:00:34,080 --> 00:00:37,360
En dit is Guus.
Was dat je vriend? Ja. Zeker.
14
00:00:37,480 --> 00:00:39,680
Ik baal heel erg
van hoe het gaat met Joy.
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,920
Ze is ook veel te oud om met mij
onder één dak te wonen.
16
00:00:43,040 --> 00:00:44,760
Heb je je moeder nog gesproken?
17
00:00:44,880 --> 00:00:47,680
Ik heb volgende week
een afspraak met de huisarts.
18
00:00:47,800 --> 00:00:50,400
Waarom met die
pietepeuterige lettertjes?
19
00:00:50,520 --> 00:00:53,680
Misschien toch tijd
voor een leesbrilletje.
20
00:00:53,800 --> 00:00:56,320
Dus óf jij gaat nu aan het werk...
21
00:00:56,440 --> 00:00:59,560
of jij gaat op zoek
naar een andere baan.
22
00:00:59,680 --> 00:01:01,920
Die baan kan ik wel
op m'n buik schrijven.
23
00:01:02,040 --> 00:01:06,240
Ik moet gewoon ergens heen waar
ik m'n eigen winkeltje kan hebben.
24
00:01:06,360 --> 00:01:09,080
Ik breng hem wel.
Dat is al de derde keer deze week.
25
00:01:09,200 --> 00:01:11,320
Ja, begin je jaloers te worden dan?
26
00:01:11,440 --> 00:01:13,760
Ik heb wat dingen bewaard
voor later.
27
00:01:13,880 --> 00:01:15,480
Heb jij ook nog babyspullen?
28
00:01:15,600 --> 00:01:18,640
Nee, ik denk niet dat mijn moeder
dingen bewaard heeft.
29
00:01:18,760 --> 00:01:22,000
Misschien een goed idee om dat beest
vol in de bek te kijken.
30
00:01:25,760 --> 00:01:28,200
Schaamte,
echte schaamte.
31
00:01:28,320 --> 00:01:30,960
Dat is zoiets
verlammends.
32
00:01:31,080 --> 00:01:32,960
Zo allesoverheersend.
33
00:01:33,080 --> 00:01:34,880
Je hoort wel eens iemand zeggen:
34
00:01:35,000 --> 00:01:37,640
'Ik had een ladder in m'n panty,
schaamde me dood.'
35
00:01:37,760 --> 00:01:40,880
Da's natuurlijk kul, dat is gêne.
Dat is heel wat anders.
36
00:01:41,000 --> 00:01:42,840
Als je je echt schaamt...
37
00:01:42,960 --> 00:01:45,560
wil je het liefst
van de aardbodem verdwijnen.
38
00:01:45,680 --> 00:01:48,080
Gêne is hooguit een beetje
ongemakkelijk.
39
00:01:48,200 --> 00:01:50,440
Ik heb nog wel een paar
herinneringen...
40
00:01:50,560 --> 00:01:53,000
aan dingen die ik vroeger
gedaan heb. Nou...
41
00:01:53,120 --> 00:01:55,480
als ik daaraan terugdenk, nee.
42
00:01:55,600 --> 00:01:59,200
Ik was een keer zo boos op m'n zus
dat ik 'r van d'r fiets heb geduwd.
43
00:01:59,320 --> 00:02:00,800
Brak ze d'r pols.
44
00:02:02,120 --> 00:02:04,720
Ik heb geld gejat, van m'n moeder.
45
00:02:04,840 --> 00:02:07,200
De blik in haar ogen was...
oeh.
46
00:02:07,320 --> 00:02:11,080
Nou, ehm... Kunnen we het ergens
anders over hebben alsjeblieft?
47
00:02:11,200 --> 00:02:15,000
Ach, lieverd.
(hij lacht) Ja.
48
00:02:15,120 --> 00:02:18,680
(muziek van David Bowie en Queen:
'Under Pressure')
49
00:02:27,680 --> 00:02:29,400
*Pressure
50
00:02:29,520 --> 00:02:31,400
*Pushing down on me
51
00:02:31,520 --> 00:02:34,760
*Pressing down on you,
no man ask for
52
00:02:35,720 --> 00:02:37,600
*Under pressure
53
00:02:37,720 --> 00:02:40,000
*That burns a building down
54
00:02:40,120 --> 00:02:42,120
*Splits a family in two
55
00:02:42,240 --> 00:02:44,080
*Puts people on streets
56
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
*Under pressure*
57
00:02:47,240 --> 00:02:49,960
En sinds wanneer gaat het weer
slechter met haar?
58
00:02:51,880 --> 00:02:53,600
Maand of twee. Hm.
59
00:02:55,720 --> 00:03:00,920
En ik ben de afgelopen week ook
een paar keer gebeld door de buren.
60
00:03:01,040 --> 00:03:03,320
Dat ze overlast hebben.
61
00:03:03,440 --> 00:03:06,680
Omdat m'n moeder schreeuwend
door de straat loopt.
62
00:03:06,800 --> 00:03:11,080
Dus ik dacht: Misschien kunt u
een keer langsgaan of zo.
63
00:03:11,200 --> 00:03:12,840
Met haar praten.
64
00:03:12,960 --> 00:03:14,440
Ik kan kijken of dat lukt.
65
00:03:16,040 --> 00:03:19,880
Heb jij nog contact gehad
met de casemanager van je moeder?
66
00:03:20,000 --> 00:03:23,680
Ja, die heb ik drie keer geprobeerd
te bellen, maar die belt niet terug.
67
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Hm.
68
00:03:28,120 --> 00:03:30,320
En hoe gaat het verder?
Met jou?
69
00:03:31,600 --> 00:03:33,080
Goed hoor.
70
00:03:34,760 --> 00:03:36,880
Doe je een opleiding?
71
00:03:37,000 --> 00:03:39,320
Eh... Social Studies.
72
00:03:39,440 --> 00:03:41,680
Ik wil in de jeugdzorg werken.
Heel goed.
73
00:03:41,800 --> 00:03:44,680
Daar zitten ze om mensen als jij
te springen.
74
00:03:44,800 --> 00:03:47,920
Het is heel belangrijk dat je je
op je eigen leven focust.
75
00:03:48,040 --> 00:03:50,240
Je opleiding. Je vrienden.
76
00:03:51,680 --> 00:03:55,440
De zorg voor je moeder, laat dat
maar een beetje aan anderen over.
77
00:03:56,880 --> 00:04:00,480
Ik zal straks kijken of ik die
casemanager nog kan bereiken, oké?
78
00:04:03,640 --> 00:04:06,200
Zie ik je morgenavond?
Dan moet ik werken.
79
00:04:06,320 --> 00:04:08,280
Ik kan hier op je wachten.
80
00:04:08,400 --> 00:04:10,440
Eh...
Of je ophalen bij het café.
81
00:04:10,560 --> 00:04:12,800
Kan ik je collega's
ook een keer zien.
82
00:04:12,920 --> 00:04:15,600
Eh, ja. Als je zin hebt.
83
00:04:15,720 --> 00:04:17,800
Kijk maar.
84
00:04:17,920 --> 00:04:19,520
Geen goed idee?
85
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
We appen wel even.
86
00:04:23,200 --> 00:04:26,520
Als je geen zin hebt af te spreken
kan je 't ook gewoon zeggen.
87
00:04:26,640 --> 00:04:29,520
Tuurlijk wil ik je wel zien.
Ik...
88
00:04:29,640 --> 00:04:32,480
ben soms gewoon ineens een beetje...
Wat?
89
00:04:34,520 --> 00:04:37,920
Vind je me niet meer leuk?
Is dat het?
90
00:04:38,040 --> 00:04:41,200
Ik vind jou echt ontzettend leuk.
91
00:04:41,320 --> 00:04:44,400
Ik ben echt totaal gek op jou.
92
00:04:44,520 --> 00:04:47,520
Oké. Gelukkig. Ik ben namelijk
ook nogal gek op jou.
93
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
Ja?
94
00:04:49,240 --> 00:04:51,440
Ja. Was je dat nog niet opgevallen?
95
00:04:54,720 --> 00:04:56,600
App maar dan. Ja.
96
00:04:56,720 --> 00:04:58,440
Doei doei.
Doei.
97
00:04:59,840 --> 00:05:02,080
En jullie zijn hier
in totaal met z'n...?
98
00:05:02,200 --> 00:05:05,800
Achten. En we hebben allemaal
onze eigen specialiteit.
99
00:05:05,920 --> 00:05:07,600
Ik doe familierecht. Ah.
100
00:05:07,720 --> 00:05:10,440
Wilma doet vooral
aansprakelijkheidszaken...
101
00:05:10,560 --> 00:05:13,600
maar we vragen elkaar natuurlijk wel
om hulp of advies.
102
00:05:13,720 --> 00:05:15,560
En dat werkt heel goed.
103
00:05:15,680 --> 00:05:19,320
Je zat bij Berkel en Van Woerden.
Ja. Zag ik.
104
00:05:19,440 --> 00:05:22,960
Ja, eh...
Ja, dat was soms interessant.
105
00:05:23,080 --> 00:05:25,680
Maar ik merk dat ik steeds meer
behoefte heb...
106
00:05:25,800 --> 00:05:30,680
om me bezig te houden met mensen.
In plaats van dossiers.
107
00:05:30,800 --> 00:05:34,320
En met zaken die misschien niet
de voorpagina halen...
108
00:05:34,440 --> 00:05:38,240
maar wel iets zinnigs opleveren.
109
00:05:38,360 --> 00:05:43,720
En ik heb me nooit echt prettig
gevoeld bij de vergadercultuur...
110
00:05:43,840 --> 00:05:47,120
die bij zo'n bedrijf hoort.
Al die overlegstructuren.
111
00:05:47,240 --> 00:05:50,000
Op een gegeven moment kost dat
alleen maar tijd.
112
00:05:50,120 --> 00:05:51,600
En een hoop energie.
Ja.
113
00:05:51,720 --> 00:05:54,120
Wij vergaderen alleen
op vrijdagochtend.
114
00:05:54,240 --> 00:05:57,640
En dan zetten we de kookwekker.
Op maximaal een uur.
115
00:05:57,760 --> 00:06:00,280
Meestal zijn we wel eerder klaar,
hoor.
116
00:06:00,400 --> 00:06:02,560
Nou, dat is perfect.
117
00:06:03,880 --> 00:06:07,080
Ik denk dat ik het niet
ingewikkelder ga maken dan het is.
118
00:06:07,200 --> 00:06:10,920
Volgens mij zou je een perfecte
aanvulling zijn op het team.
119
00:06:11,040 --> 00:06:14,400
We hebben nog niemand in huis
die thuis is in arbeidsrecht.
120
00:06:14,520 --> 00:06:17,240
Dus we willen je er heel graag
bij hebben.
121
00:06:19,200 --> 00:06:22,960
Nou, dat...
lijkt mij ook heel...
122
00:06:23,080 --> 00:06:25,560
geweldig.
123
00:06:25,680 --> 00:06:27,400
Er zit al elektriciteit in.
124
00:06:27,520 --> 00:06:30,320
En een keukentje en een douche
kan ik zo inbouwen.
125
00:06:30,440 --> 00:06:31,920
Verwarming aanleggen.
126
00:06:33,160 --> 00:06:36,680
Ik weet dat het nog niet ideaal is
en je liever in de stad woont...
127
00:06:36,800 --> 00:06:39,640
maar je fietst in een kwartiertje
naar het station.
128
00:06:39,760 --> 00:06:43,880
Betekent dat... En volgens mij
kunnen we het best gezellig maken.
129
00:06:44,000 --> 00:06:47,200
(ongelovig lachje)
O, dit is zo gaaf!
130
00:06:47,320 --> 00:06:51,560
O! Ja?
Dat zou echt heel gaaf zijn.
131
00:06:51,680 --> 00:06:54,720
Heb je daar tijd voor? Tuurlijk.
Vind ik ook leuk om te doen.
132
00:06:54,840 --> 00:06:58,080
Mag ik 't even binnen zien?
Ja, ja. 't Is wel een zooitje nog.
133
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
Maakt niet uit.
134
00:07:00,160 --> 00:07:03,640
O, dit gaat echt heel gaaf worden.
Heb ik zo opgeruimd.
135
00:07:03,760 --> 00:07:05,600
(opgetogen kreetje)
136
00:07:05,720 --> 00:07:08,920
Het is heel fijn m'n moeder
te kunnen helpen met van alles.
137
00:07:09,040 --> 00:07:11,920
Gister zijn we even gaan zwemmen.
O, heerlijk.
138
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
Ja, zo lekker. Even die warmte hier.
139
00:07:14,160 --> 00:07:18,520
Hm. Ik moet je zeggen, het is
steenkoud in bed zonder jou.
140
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
Heel vreemd. (deur gaat dicht)
Hee. Hee.
141
00:07:21,640 --> 00:07:25,000
Nou, kijk eens wie we daar hebben.
Kijk eens even.
142
00:07:25,120 --> 00:07:27,320
Hee, mam!
Hee, lieverd. Hoe gaat het?
143
00:07:27,440 --> 00:07:29,960
Prima, prima, prima.
Was je bij oma en Petra?
144
00:07:30,080 --> 00:07:32,000
Ja, lekker weinig afleiding daar.
145
00:07:32,120 --> 00:07:35,120
Smeren de hele dag boterhammen
voor me, ze maken thee.
146
00:07:35,240 --> 00:07:36,960
Ach, wat lief. Ja.
147
00:07:37,080 --> 00:07:38,720
Heb je Guus nog gesproken?
148
00:07:39,800 --> 00:07:41,480
Nee, nee. Nog niet. Nee.
149
00:07:41,600 --> 00:07:44,640
Heb je hem niet te pakken
gekregen, of...
150
00:07:44,760 --> 00:07:47,000
Eh, het was meer...
151
00:07:47,120 --> 00:07:50,240
Ik heb het nog niet geprobeerd.
Ik vind het ingewikkeld.
152
00:07:50,360 --> 00:07:52,280
Ja, dat snap ik, maar...
(deurbel)
153
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
O, sorry.
De dokter is er voor m'n tante.
154
00:07:54,720 --> 00:07:58,320
Ik bel je morgen. Oké?
Oké. Liefs aan oma.
155
00:07:58,440 --> 00:08:00,960
Ja, doe ik. Tot later.
Kus. Doei.
156
00:08:01,080 --> 00:08:02,680
Hoi hoi.
157
00:08:03,840 --> 00:08:06,280
Waarom moet jij die Guus bellen?
158
00:08:06,400 --> 00:08:07,880
Hè?
159
00:08:09,160 --> 00:08:13,200
O, hij was niet op die reünie.
O. Dus eh...
160
00:08:15,400 --> 00:08:19,040
Ik hoorde van anderen dat 't niet
goed met hem gaat. Dat-ie ziek is.
161
00:08:19,160 --> 00:08:21,480
Oké, en je dacht niet:
even bellen?
162
00:08:23,080 --> 00:08:26,960
Nou, ik... vind het een beetje
ingewikkeld.
163
00:08:27,080 --> 00:08:29,520
Ik heb hem al heel lang
niet gesproken, en...
164
00:08:30,840 --> 00:08:32,560
Ja?
165
00:08:32,680 --> 00:08:35,880
Ik schaam me dat ik het zo
heb laten verwateren tussen ons.
166
00:08:37,600 --> 00:08:41,360
En dat ik nu dus van anderen
moet horen dat hij ziek is.
167
00:08:41,480 --> 00:08:43,680
Om dan nu ineens zo te gaan bellen.
168
00:08:43,800 --> 00:08:48,320
Van 'Hee, Guus.
Ik hoorde dat je kanker hebt.'
169
00:08:48,440 --> 00:08:50,200
Ja, dat... Pap.
170
00:08:50,320 --> 00:08:53,840
Volgens mij is dat beter
dan niks van je laten horen. Toch?
171
00:08:57,000 --> 00:08:59,360
Kom maar, Karel. Zo.
172
00:08:59,480 --> 00:09:01,120
Hee!
173
00:09:01,240 --> 00:09:04,440
Hee Kareltje, hai. Hoe is het?
174
00:09:04,560 --> 00:09:08,280
Nou, die heeft 't wel naar z'n zin.
Hij ziet er ook heel tevreden uit.
175
00:09:08,400 --> 00:09:11,800
Ja, we gaan elke dag even naar
het bos. Hartstikke leuk, hoor.
176
00:09:11,920 --> 00:09:15,920
Ja, dat lijkt me voor jou ook fijn.
O, ja. Dat is voor mij ook wel goed.
177
00:09:17,200 --> 00:09:19,720
Hee, eh... Ik vroeg me af...
178
00:09:19,840 --> 00:09:22,960
zou je het leuk vinden samen
een hapje te eten een keer...
179
00:09:23,080 --> 00:09:25,120
bij dat ding hier om de hoek?
180
00:09:25,240 --> 00:09:28,200
O. Ja, is misschien wel
gezellig, toch?
181
00:09:29,240 --> 00:09:33,360
Eh, ja. Nee, gezellig.
Tuurlijk, leuk.
182
00:09:33,480 --> 00:09:35,720
Nou, zaterdag of zo?
183
00:09:35,840 --> 00:09:39,240
Ik moet even in m'n agenda,
ik weet niet...
184
00:09:39,360 --> 00:09:42,360
Ja, natuurlijk. Ik loop van de week
wel een keer langs.
185
00:09:42,480 --> 00:09:44,400
Dan spreken we 't af. Ja?
Oké. Ja.
186
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
Oké. Karel, gaan we uit.
Kom maar.
187
00:09:46,600 --> 00:09:49,240
Eh... Hee, see you.
188
00:09:49,360 --> 00:09:51,120
Zeker. Veel plezier.
Ja.
189
00:09:52,480 --> 00:09:55,800
Kom, die kant. Ga maar mee.
(Karel blaft)
190
00:09:55,920 --> 00:09:57,800
Kom, we gaan die kant op.
191
00:10:01,720 --> 00:10:04,640
We hebben 't natuurlijk wel
over m'n moeder gehad...
192
00:10:04,760 --> 00:10:08,160
maar ik merkte dat ik altijd
probeerde er omheen te praten...
193
00:10:08,280 --> 00:10:09,800
een beetje langs te praten.
194
00:10:09,920 --> 00:10:13,480
Maar de laatste tijd
denk ik steeds vaker aan haar.
195
00:10:13,600 --> 00:10:16,600
Eigenlijk sinds Lieke zwanger is.
196
00:10:16,720 --> 00:10:18,360
En wat denk je dan?
197
00:10:20,160 --> 00:10:24,920
Hoe zonde het is dat ze zo weinig
kon genieten van haar kleinkinderen.
198
00:10:25,040 --> 00:10:30,200
Bijvoorbeeld. Terwijl, voor mij
is het zoiets groots, zoiets...
199
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
ingrijpends wat er nu gebeurt.
200
00:10:34,080 --> 00:10:36,520
En dat heb je bij haar nooit
gevoeld? Nee.
201
00:10:36,640 --> 00:10:38,400
Nee. Nee.
202
00:10:39,560 --> 00:10:41,200
Er was altijd afstand.
203
00:10:41,320 --> 00:10:44,040
Niet alleen tot mij,
maar ook tot Hansje en Lieke.
204
00:10:45,880 --> 00:10:48,960
Bijvoorbeeld toen ik net
bevallen was van Lieke...
205
00:10:49,080 --> 00:10:50,920
toen kwam ze op bezoek.
206
00:10:51,040 --> 00:10:54,720
En toen keek ze zo'n half oog
in de wieg...
207
00:10:54,840 --> 00:10:57,080
en toen zei ze:
Is ze nou scheel?
208
00:10:58,960 --> 00:11:00,440
Ja.
209
00:11:02,720 --> 00:11:05,880
Nou ja. Ik was zo woedend.
210
00:11:07,280 --> 00:11:11,160
Ik was... zo woedend.
211
00:11:13,520 --> 00:11:16,760
Lieke was zo'n prachtig kind.
212
00:11:20,120 --> 00:11:21,800
Ik was ontzettend trots.
213
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
Ik wil zó graag weg nu.
214
00:11:31,000 --> 00:11:33,680
En toch zit je hier.
Ja.
215
00:11:33,800 --> 00:11:36,880
Bijna oma, inmiddels.
216
00:11:37,000 --> 00:11:40,080
En opnieuw in therapie.
(lachje)
217
00:11:40,200 --> 00:11:43,640
Ik vind het heel knap van je dat je
besloten hebt dit aan te gaan.
218
00:11:46,640 --> 00:11:49,800
Wat het is, is dat ik weet...
219
00:11:51,720 --> 00:11:55,240
dat haar razernij en destructiviteit
ook in mij zit.
220
00:11:55,360 --> 00:11:57,600
En dat dat af en toe
tevoorschijn komt...
221
00:11:57,720 --> 00:12:00,160
dat mijn moeder af en toe
tevoorschijn komt.
222
00:12:00,280 --> 00:12:02,080
Als een duveltje uit een doosje.
223
00:12:02,200 --> 00:12:05,640
En ik heb me daar best wel
een beetje bij neergelegd.
224
00:12:05,760 --> 00:12:07,400
Dat dat...
225
00:12:07,520 --> 00:12:11,760
Dat ze op een bepaalde manier
ook bij mij hoort.
226
00:12:16,000 --> 00:12:18,760
Maar ik wil er graag
meer controle over hebben.
227
00:12:20,720 --> 00:12:22,320
Want wat ik niet wil...
228
00:12:24,600 --> 00:12:29,280
is dat mijn kleinkind straks
dat deel van mij...
229
00:12:29,400 --> 00:12:31,080
van mijn moeder...
230
00:12:34,360 --> 00:12:35,840
ook te zien...
231
00:12:37,280 --> 00:12:38,920
ook te zien krijgt.
232
00:12:41,120 --> 00:12:42,720
Dat wil ik niet.
233
00:12:44,920 --> 00:12:47,640
Dat lijkt me een heel helder doel
om aan te werken.
234
00:12:49,520 --> 00:12:51,240
Niet eenvoudig.
235
00:12:53,280 --> 00:12:54,760
Denk ik.
236
00:12:56,880 --> 00:13:00,320
Echt niet te geloven.
Nee hè?
237
00:13:00,440 --> 00:13:03,640
Dat dit dan in jouw buik zit.
238
00:13:03,760 --> 00:13:06,080
Ja. Ik had precies hetzelfde.
239
00:13:07,640 --> 00:13:11,240
Weet je wat ik ook bijzonder vond?
Om z'n hartslag te horen.
240
00:13:11,360 --> 00:13:14,600
Gaan ze dus met zo'n ding op je
buik, en hoor je opeens...
241
00:13:14,720 --> 00:13:16,560
'doek-doek-doek'.
242
00:13:16,680 --> 00:13:20,080
Amazing. Ja.
Maar het wordt dus een jongetje?
243
00:13:20,200 --> 00:13:23,480
Hoezo? Omdat je zegt:
Ik heb z'n hartslag gehoord.
244
00:13:23,600 --> 00:13:25,920
O. Nee joh, we weten dat
nog helemaal niet.
245
00:13:26,040 --> 00:13:28,640
Dat kan je vaak op zo'n echo
helemaal niet zien.
246
00:13:28,760 --> 00:13:31,360
We hebben besloten
dat we 't niet willen weten.
247
00:13:31,480 --> 00:13:34,240
Leuk om er bij de bevalling
pas achter te komen.
248
00:13:34,360 --> 00:13:35,840
Hee. Hee, Hans.
249
00:13:35,960 --> 00:13:39,040
Hee. Ik zat net jullie baby
te bekijken. O, wat goed.
250
00:13:39,160 --> 00:13:42,840
Ben je helemaal... clean?
Als in: niet meer besmettelijk?
251
00:13:42,960 --> 00:13:45,960
Ik ben weer schurftvrije zone.
Schurftvrij, oké.
252
00:13:46,080 --> 00:13:50,120
Hee. Het was zo vreselijk.
Zo smerig.
253
00:13:50,240 --> 00:13:52,360
Achterlijke is
dat je je dood schaamt.
254
00:13:52,480 --> 00:13:54,000
Maar je kan er niks aan doen.
255
00:14:00,160 --> 00:14:01,760
Hee lieffie.
Hee.
256
00:14:01,880 --> 00:14:05,080
Hee. Hm.
Ging het goed?
257
00:14:05,200 --> 00:14:07,640
Prima. Ja?
Waren er veel mensen?
258
00:14:07,760 --> 00:14:11,040
Zat helemaal vol.
Hm. Hm?
259
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
Goed hoor,
dat je er eentje gekocht hebt.
260
00:14:13,520 --> 00:14:16,000
Hm? Zo'n leesbrilletje.
261
00:14:16,120 --> 00:14:19,800
O. Ach, ja. Zo'n goedkoop dingetje
van de drogist.
262
00:14:19,920 --> 00:14:22,640
Misschien even naar de opticien,
laten opmeten?
263
00:14:22,760 --> 00:14:24,800
Nou ja. Ik kijk wel even.
Misschien.
264
00:14:24,920 --> 00:14:27,640
Het is echt alleen
voor als ik moe ben. M-hm.
265
00:14:27,760 --> 00:14:30,280
Staat je goed, hoor.
Ach, doe normaal.
266
00:14:30,400 --> 00:14:33,520
Sexy.
O, sexy? Een leesbril?
267
00:14:33,640 --> 00:14:36,520
Bij jou wel.
Doe normaal.
268
00:14:36,640 --> 00:14:38,720
Ik ga even douchen.
M-hm.
269
00:14:42,320 --> 00:14:47,040
Maar vind je dan dingen
lelijk hier in huis?
270
00:14:47,160 --> 00:14:49,960
Nee, natuurlijk niet.
Het is hartstikke mooi.
271
00:14:50,080 --> 00:14:53,320
Maar het is wel heel erg...
jouw huis.
272
00:14:53,440 --> 00:14:56,360
Ja. Daarom voelt het soms
alsof ik hier op bezoek ben.
273
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
Maar lieverd.
274
00:14:58,600 --> 00:15:02,600
Ik vind het heerlijk dat je hier
woont. Dit jullie hier wonen.
275
00:15:02,720 --> 00:15:04,200
Ja, dat weet ik wel.
276
00:15:04,320 --> 00:15:06,560
Ik zeg ook alleen
dat het me leuk lijkt...
277
00:15:06,680 --> 00:15:08,880
om het iets meer míjn plek te maken.
Hm.
278
00:15:09,000 --> 00:15:12,360
Maar elke keer als ik begin
over de gang schilderen...
279
00:15:12,480 --> 00:15:16,000
dan zie ik jou al denken:
no way, José!
280
00:15:16,120 --> 00:15:18,960
Oké. Dat is, eh...
281
00:15:19,080 --> 00:15:20,560
Ja, nou. Oké.
282
00:15:20,680 --> 00:15:24,840
Ik geloof dat ik misschien best wel
behoudend ben op dat vlak.
283
00:15:24,960 --> 00:15:27,600
Hm. Nou, best wel, ja.
284
00:15:27,720 --> 00:15:32,560
Ja. Maar ik maak me eigenlijk
meer zorgen om Benjamin.
285
00:15:32,680 --> 00:15:34,600
Hè? Wat dan?
286
00:15:34,720 --> 00:15:38,520
Ik vind 't ontzettend lief dat je
me zoveel uit handen neemt, maar...
287
00:15:38,640 --> 00:15:42,040
ik merk ook dat je vaak over je
grenzen gaat. En dat wil ik niet.
288
00:15:42,160 --> 00:15:44,160
Over m'n grenzen? Nee hoor.
289
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
Weet je,
je hoeft niet alles te doen.
290
00:15:46,400 --> 00:15:50,120
Je hoeft er niet elke nacht uit,
hem elke dag naar de crèche brengen.
291
00:15:50,240 --> 00:15:52,480
Maar het is toch ook praktisch
en handig?
292
00:15:52,600 --> 00:15:55,160
Anders moet jij
je ontzettend haasten.
293
00:15:55,280 --> 00:15:56,760
Dat is dan maar zo.
294
00:15:56,880 --> 00:16:00,080
Je hoeft je niet overal
verantwoordelijk voor te voelen.
295
00:16:00,200 --> 00:16:02,760
Ik voel me helemaal niet
verantwoordelijk.
296
00:16:02,880 --> 00:16:04,720
Nou, dat doe je wel.
Nee hoor.
297
00:16:04,840 --> 00:16:07,720
Ik zie het gebeuren,
en je bent elke avond bekaf.
298
00:16:07,840 --> 00:16:12,560
Ja, hallo. Jij bent ook moe.
Hè? We zijn allemaal moe.
299
00:16:12,680 --> 00:16:15,520
Pak jij even de opscheplepels?
Dank je.
300
00:16:19,120 --> 00:16:22,280
Hoe was die open dag eigenlijk?
Leuk.
301
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Heel internationaal.
Alles in het Engels.
302
00:16:25,520 --> 00:16:28,560
Eerste jaar zit je intern.
Dan woon je daar op de campus.
303
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Ideaal. Ben je meteen af
van het kamergezeik.
304
00:16:31,840 --> 00:16:34,520
Ja. Dit is echt wel
een serieuze kanshebber.
305
00:16:34,640 --> 00:16:36,840
Wil je nog een beetje?
Ja, klein beetje.
306
00:16:38,680 --> 00:16:40,320
Top. Thanks.
307
00:16:42,640 --> 00:16:45,200
Hoe is het verder?
Alles oké met Pip?
308
00:16:46,720 --> 00:16:48,680
Ja.
309
00:16:48,800 --> 00:16:52,520
Ehm... Ik weet niet, ik...
310
00:16:52,640 --> 00:16:55,320
ik vind 't soms ook wel lastig.
311
00:16:55,440 --> 00:16:57,960
De stemming slaat best vaak
ineens om bij Pip.
312
00:16:59,360 --> 00:17:02,880
Dan ben ik in Zwolle en hebben we
het de hele dag heel gezellig...
313
00:17:03,000 --> 00:17:07,200
en dan ga ik de volgende dag
weer naar huis, en dan...
314
00:17:07,320 --> 00:17:09,560
dan doet ze heel afstandelijk.
315
00:17:10,960 --> 00:17:12,720
Alsof...
316
00:17:12,840 --> 00:17:14,560
alsof, eh...
317
00:17:14,680 --> 00:17:17,560
alsof het niet zo belangrijk is
allemaal.
318
00:17:17,680 --> 00:17:21,160
Gisteren had ik echt zoiets van:
Ik snap er geen zak meer van.
319
00:17:21,280 --> 00:17:22,760
Dus heb ik gevraagd of...
320
00:17:24,400 --> 00:17:27,320
of ze me misschien niet meer leuk
vindt, of zo.
321
00:17:27,440 --> 00:17:30,080
Dat ik iets verkeerds doe.
En?
322
00:17:30,200 --> 00:17:33,800
Dan zegt ze dat ze gek op me is
en is alles weer oké, maar...
323
00:17:33,920 --> 00:17:37,560
Misschien moet je gewoon nog een
keer proberen met haar te praten.
324
00:17:37,680 --> 00:17:39,720
Als alles wel goed zit
tussen jullie.
325
00:17:43,600 --> 00:17:45,320
Ja.
326
00:17:45,440 --> 00:17:48,920
Ja, sorry. Ik...
Nee joh, helemaal geen sorry.
327
00:17:49,040 --> 00:17:52,240
Ik vind het juist fijn als je
dit soort dingen met me deelt.
328
00:17:55,680 --> 00:17:58,760
Heerlijk, hè?
Zo'n plek die nooit verandert.
329
00:17:58,880 --> 00:18:01,840
Hee, wat gaan jullie...
Wat gaan jullie nemen?
330
00:18:02,000 --> 00:18:04,720
Ja... misschien iets met groente.
331
00:18:04,840 --> 00:18:07,480
Voor mij loempia's. 100.000 procent.
332
00:18:07,600 --> 00:18:10,480
De saté vind ik goed.
En die ku lo yuk.
333
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
O ja, dat is zo lekker.
334
00:18:12,520 --> 00:18:16,240
Ja, en ik wil... fu yong hai.
Maar dan met bami.
335
00:18:16,360 --> 00:18:18,920
En dan doe ik witte rijst.
O ja, babi pangang.
336
00:18:19,040 --> 00:18:22,040
Dit krijgen we nooit op.
Babi pangang. Je krijgt 't nooit op.
337
00:18:22,160 --> 00:18:25,120
En kroepoek. Dat kan niet ontbreken.
Je krijgt 't nooit op.
338
00:18:25,240 --> 00:18:28,040
Babi pangang.
Dan nemen we 't mee naar huis.
339
00:18:28,160 --> 00:18:30,520
Dat zeg je altijd
en altijd hebben we veel over.
340
00:18:30,640 --> 00:18:32,960
Nemen we een doggybag.
Doggybag.
341
00:18:33,080 --> 00:18:36,000
Doen we dat gewoon.
Doggybag. Ja, tuurlijk.
342
00:18:39,280 --> 00:18:42,920
Jij bent. Nee.
Jawel. O, wel!
343
00:18:43,040 --> 00:18:45,480
Heb jij Chris eigenlijk nog
gesproken?
344
00:18:45,600 --> 00:18:49,960
Toen ik in quarantaine zat, belde
hij zo'n beetje elke dag. Wat lief.
345
00:18:50,080 --> 00:18:53,960
Volgens mij zit hij een beetje
te twijfelen over zijn opleiding.
346
00:18:54,080 --> 00:18:56,640
Wat dan? Hij vindt het niet meer
zo leuk daar.
347
00:18:56,760 --> 00:18:58,720
Niet zo uitdagend.
348
00:19:02,120 --> 00:19:06,920
Hij zit te kijken of hij misschien
kan instromen op de modeacademie
in Arnhem.
349
00:19:07,040 --> 00:19:09,240
Oh, dat is leuk!
Jij bent nog een keer.
350
00:19:10,920 --> 00:19:13,920
En hij heeft een beetje heimwee,
volgens mij.
351
00:19:14,040 --> 00:19:17,280
Gaan we nog een film kijken zo?
Ja, leuk.
352
00:19:17,400 --> 00:19:22,240
Of die ene serie,
die schijnt vet te zijn,
over die moord op die oudere vrouw.
353
00:19:22,400 --> 00:19:24,040
Oh, nee.
354
00:19:24,160 --> 00:19:28,360
Ik kijk de laatste tijd alleen nog
maar vrolijke dingen met happy ends.
355
00:19:28,480 --> 00:19:31,520
Ja, we zijn een beetje struisvogels
hier geworden.
356
00:19:31,640 --> 00:19:36,200
Alles met dood en moord,
houden wij vakkundig buiten de deur.
357
00:19:36,320 --> 00:19:39,760
Ja, sorry. Ik weet het niet. Ik kan
gewoon niet meer relativeren.
358
00:19:39,880 --> 00:19:45,080
Als ik een kind op straat hoor
huilen, raak ik helemaal overstuur.
359
00:19:45,200 --> 00:19:49,080
Jij bent gewoon een beetje
een watje.
360
00:19:49,200 --> 00:19:51,160
Nou eh...
361
00:19:51,280 --> 00:19:53,480
Ik ruim dit dan even op.
Ja, ruim dit op.
362
00:19:53,600 --> 00:19:58,440
En dan kunnen jullie kijken of
jullie een slappe film kunnen vinden
die nergens over gaat.
363
00:19:58,560 --> 00:20:00,040
Mag jij kiezen.
364
00:20:11,760 --> 00:20:15,560
Opa worden, weet je?
Dat is echt Champions League.
365
00:20:15,680 --> 00:20:19,880
Dat is de kers op de taart.
Dat is een erebaan.
366
00:20:20,000 --> 00:20:24,280
Het heeft alle voordelen van
kinderen hebben. Zonder de nadelen.
367
00:20:24,400 --> 00:20:27,920
Want je doet alleen maar de leuke
dingen. En de gebroken nachten.
368
00:20:28,080 --> 00:20:32,000
En het geblèr. En het gejengel.
Vieze luiers.
369
00:20:32,120 --> 00:20:35,200
Dat mogen de ouders opknappen.
Het is ideaal.
370
00:20:35,320 --> 00:20:37,320
En het is zo ontzettend leuk.
371
00:20:37,440 --> 00:20:39,960
Ik weet nog dat we
naar de kinderboerderij gingen.
372
00:20:40,080 --> 00:20:44,640
Vaste prik. Weet je nog?
Ezeltje Nono. Nono!
373
00:20:44,760 --> 00:20:47,680
Konijntjes voeren.
En jij ondertussen maar babbelen.
374
00:20:47,800 --> 00:20:50,800
Ik? Onophoudelijk! Nee, joh.
375
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
Jij was zo'n ouwehoer.
376
00:20:53,040 --> 00:20:56,520
Urenlang kon je vertellen wat je zag
en wat er gebeurde.
377
00:20:56,640 --> 00:21:01,640
En toen je wat ouder was, vroeg je
eindeloos: Hoe werkt dan dit?
Hoe werkt dan dat?
378
00:21:01,760 --> 00:21:05,840
Je wou alles weten van de dingen.
Van een brommer, van een helikopter.
379
00:21:05,960 --> 00:21:10,680
Een roltrap. Dat museum waar ze
er een dwarsdoorsnede van hadden?
380
00:21:10,800 --> 00:21:13,280
Ik vond het zo gaaf.
Je stond er wel een uur lang...
381
00:21:13,400 --> 00:21:16,040
totaal gefascineerd naar te kijken.
En maar vragen.
382
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
Hoe werkt dit dan zus?
En hoe werkt dat dan zo?
383
00:21:18,920 --> 00:21:23,400
Koning van het Waarom, zo noemde ik
jou. Max Waarom de Eerste?
384
00:21:24,560 --> 00:21:26,240
Ja, ja.
385
00:21:26,360 --> 00:21:30,400
Maar dan zijn ze ondertussen zo'n
beetje 10-12 geworden...
386
00:21:30,520 --> 00:21:36,280
en dan vinden ze de kinderboerderij
niet interessant meer. Nee, nee.
387
00:21:36,400 --> 00:21:41,160
Kijk, dat is mijn advies aan jou,
als straks die kleine komt.
388
00:21:41,280 --> 00:21:44,240
Ga er lekker met je neus bovenop
zitten.
389
00:21:45,720 --> 00:21:47,520
Goed. Helder. Dank.
390
00:21:49,360 --> 00:21:52,520
Mag ik jou misschien ook een
adviesje geven? Tuurlijk.
391
00:21:52,640 --> 00:21:58,400
Volgende keer dat we naar een
Chinees gaan, wil je dan niet drie
verschillende dingen bestellen?
392
00:21:58,520 --> 00:22:01,480
Oké, oké.
Vraag even doggybag.
393
00:22:03,080 --> 00:22:04,880
Hoe lang moet die pasta eigenlijk?
394
00:22:05,000 --> 00:22:06,760
Zes minuten of zo?
395
00:22:06,880 --> 00:22:09,320
Heb je veel of weinig honger?
Mmm, normaal.
396
00:22:14,640 --> 00:22:18,360
Zullen we anders morgen weer
een keertje uit eten gaan? Hoezo?
397
00:22:18,480 --> 00:22:20,720
Gewoon. Leuk.
398
00:22:20,880 --> 00:22:22,520
Oké. Goed plan.
399
00:22:24,600 --> 00:22:27,600
Bij dat nieuwe tentje? Hoe heet dat?
400
00:22:27,760 --> 00:22:29,720
Op dat pleintje?
O ja.
401
00:22:29,840 --> 00:22:33,120
Ik zal even kijken of ze plek
hebben. Half zeven doen?
402
00:22:33,240 --> 00:22:35,240
Perfect. (mobiel gaat over)
403
00:22:36,440 --> 00:22:37,920
(ze zucht diep)
404
00:22:39,360 --> 00:22:41,000
Hee, mam.
405
00:22:41,120 --> 00:22:42,600
(huilend:) Nientje...
406
00:22:44,160 --> 00:22:47,000
Ik ben gevallen!
407
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
Waar ben je?
Het doet zo'n pijn!
408
00:22:50,080 --> 00:22:52,760
Ben je thuis?
Ja!
409
00:22:52,880 --> 00:22:55,320
Eh... Ik kom eraan, ja?
410
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
Moet ik even met je meegaan?
Nee, ik ga zelf wel.
411
00:22:59,800 --> 00:23:02,480
Zeker?
Ja, dat is beter, denk ik.
412
00:23:02,600 --> 00:23:06,240
Eh... Sorry voor het eten.
Nee, ik bewaar wat voor je.
413
00:23:08,240 --> 00:23:09,720
Sterkte.
Ja, thanks.
414
00:23:13,880 --> 00:23:16,920
Wij schamen ons allemaal weleens.
415
00:23:17,040 --> 00:23:18,720
Dat is normaal.
416
00:23:18,840 --> 00:23:22,200
Maar sommige mensen schamen zich
voor alles.
417
00:23:22,320 --> 00:23:26,480
Zelfs voor dingen
waar ze niks aan kunnen doen.
418
00:23:26,600 --> 00:23:29,480
Mensen die vroeger heel erg
zijn gepest, bijvoorbeeld.
419
00:23:29,600 --> 00:23:35,120
Je hoort vaak dat die zich daar
de rest van hun leven
voor blijven schamen.
420
00:23:35,240 --> 00:23:36,840
Dat is gek.
421
00:23:36,960 --> 00:23:39,760
Want eigenlijk zouden de daders zich
moeten schamen.
422
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
En niet de slachtoffers.
423
00:23:43,400 --> 00:23:45,040
Het is zo'n...
424
00:23:45,200 --> 00:23:47,760
vreemd en wreed mechanisme.
425
00:23:49,720 --> 00:23:53,120
Steeds als ik over Danny begon,
dan reageerde ze gewoon...
426
00:23:53,240 --> 00:23:54,960
afwerend, bijna vijandig.
427
00:23:55,080 --> 00:23:58,120
Ik zou maar niet laten merken
dat we het er over gehad hebben.
428
00:23:58,240 --> 00:23:59,720
Nee, tuurlijk niet.
429
00:23:59,840 --> 00:24:02,920
Het lijkt me geen goed idee
als wij ons er tegenaan bemoeien.
430
00:24:03,040 --> 00:24:04,800
Nee, laten we dat maar niet doen.
431
00:24:04,920 --> 00:24:08,520
Het vereist enige beheersing, maar..
Beter van niet.
432
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
Wel fijn dat Danny daarover begon.
433
00:24:11,960 --> 00:24:13,880
Ja, vond ik ook.
434
00:24:14,000 --> 00:24:18,520
Echt bijzonder om te zien dat
dat hele stoere van die puberteit
helemaal weg is.
435
00:24:18,640 --> 00:24:22,680
Dat ze door beginnen te krijgen dat
er dingen zijn die ingewikkeld zijn.
436
00:24:22,800 --> 00:24:25,480
En dat je daar maar best een beetje
over kunt praten.
437
00:24:25,600 --> 00:24:28,920
Mees vertelde laatst aan Laszlo
over zijn relatie met Nina.
438
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
Ze hadden precies hetzelfde.
439
00:24:30,720 --> 00:24:33,680
Hebben we toch nog iets goeds
gedaan. Misschien.
440
00:24:35,880 --> 00:24:37,360
Hoe was het met je ouders?
441
00:24:39,080 --> 00:24:41,040
Nou, dat was geen succes.
442
00:24:42,520 --> 00:24:46,520
Ze zijn niet geïnteresseerd
in andere mensen of de wereld
om hen heen.
443
00:24:46,640 --> 00:24:49,680
En ze doen geen enkele moeite
om Laszlo te leren kennen.
444
00:24:51,080 --> 00:24:53,400
Ik geneerde me
echt een beetje voor ze. Au.
445
00:24:53,520 --> 00:24:57,200
Niet aardig om te zeggen, I know,
maar...
446
00:24:57,320 --> 00:24:59,320
het is ook helemaal
geen fijn gevoel.
447
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
Laat maar.
448
00:25:02,040 --> 00:25:04,720
Duur? Ja. Hij is al wel stuk.
449
00:25:04,840 --> 00:25:07,800
Het is maar een heel klein stukje.
Doe nou voorzichtig.
450
00:25:07,920 --> 00:25:12,120
Het is een vintage bepaald merk,
toch? Ja. Oké.
451
00:25:12,240 --> 00:25:13,880
(klingelbel)
452
00:25:18,680 --> 00:25:20,280
Hai. Hee, Erna.
453
00:25:20,400 --> 00:25:24,320
Ik kom even overleggen over de
buurtbarbecue. De buurtbarbecue?
454
00:25:24,440 --> 00:25:28,040
Even de taken bespreken.
Sorry, maar ik...
455
00:25:28,160 --> 00:25:30,160
Met een uurtje ben ik weer weg,
hoor.
456
00:25:31,320 --> 00:25:34,120
Hansje belde vanochtend.
Het is een beetje gênant.
457
00:25:34,240 --> 00:25:35,880
Maar ze heeft schurft.
458
00:25:36,000 --> 00:25:38,320
O. Ja.
459
00:25:38,440 --> 00:25:42,920
En omdat ze hier van de week was,
bestaat de kans dat ik het ook heb.
460
00:25:43,040 --> 00:25:45,160
O.
Want het is nogal besmettelijk.
461
00:25:45,280 --> 00:25:48,200
Weet je, dan kom ik gewoon een ander
keertje terug.
462
00:25:48,320 --> 00:25:51,880
Dat lijkt me inderdaad beter, ja.
Sterkte. Joe.
463
00:25:52,000 --> 00:25:53,480
Bweh!
464
00:25:55,200 --> 00:25:56,680
Dag.
465
00:25:57,720 --> 00:26:00,920
Kom je gauw weer een keer eten?
Vindt Laszlo ook heel gezellig.
466
00:26:01,040 --> 00:26:03,800
Ja, leuk!
Volgend weekend?
467
00:26:03,920 --> 00:26:06,440
Eh, ja. Ik kijk wel even.
468
00:26:06,560 --> 00:26:09,880
Ik, ehm... Ik heb een date.
469
00:26:10,000 --> 00:26:12,120
Nee! Ja. En dat vertel je nu pas!
470
00:26:12,240 --> 00:26:14,560
Ja... Met wie? Met de buurman.
471
00:26:14,680 --> 00:26:17,600
Hè? Wanneer?
Moeten we nog afspreken.
472
00:26:17,720 --> 00:26:19,960
Ik heb ja gezegd, maar ik heb er
geen zin in.
473
00:26:20,080 --> 00:26:24,040
Waarom niet?
Ik vind het gewoon enorm gedoe.
474
00:26:24,160 --> 00:26:26,240
Misschien wordt het wel heel
gezellig.
475
00:26:26,360 --> 00:26:28,680
Je hoeft niet meteen met hem te
gaan trouwen.
476
00:26:28,840 --> 00:26:30,880
Ja, eh... oké.
477
00:26:31,000 --> 00:26:33,800
Dahaag! Nou, doei!
478
00:26:35,200 --> 00:26:36,680
(ze lacht nog wat)
479
00:26:37,640 --> 00:26:41,880
Ze kunnen geen betaalbare woning
vinden, maar wel een tijdje bij mij.
480
00:26:42,000 --> 00:26:46,400
Het is geen paleis, maar ik denk dat
we het gezellig kunnen maken. Ja.
481
00:26:46,560 --> 00:26:48,520
En ik heb natuurlijk zelf, eh...
482
00:26:48,640 --> 00:26:51,480
een tijd bij mijn zus gezeten,
toen ik niks kon vinden.
483
00:26:51,600 --> 00:26:55,120
Dus ik ben blij dat...
Dat je iets terug kan doen. Precies.
484
00:26:55,240 --> 00:26:57,240
Proost. Cheers.
485
00:26:57,360 --> 00:26:59,440
Leuk om een keer hier te kijken.
Ja, toch?
486
00:26:59,560 --> 00:27:02,080
Dina is even een weekje weg.
Dus ik pak mijn kans.
487
00:27:02,200 --> 00:27:04,960
(klingelbel)
Ga lekker zitten. Ja.
488
00:27:05,080 --> 00:27:07,440
Hee, mam.
Hee, lieverd. Hoe gaat het?
489
00:27:07,560 --> 00:27:10,320
Prima. Ik ben alleen aan 't werk,
dus ik moet ophangen.
490
00:27:10,440 --> 00:27:13,920
Oké. Zullen we morgen dan even
bellen? Ja, is goed.
491
00:27:14,040 --> 00:27:17,800
Of zal ik morgen naar Zwolle komen?
Sorry, mam, ik moet echt door.
492
00:27:17,920 --> 00:27:20,160
Ik spreek je snel.
Joe.
493
00:27:20,280 --> 00:27:21,840
(er is opgehangen)
494
00:27:25,560 --> 00:27:28,320
Alles oké?
Ja, prima.
495
00:27:28,440 --> 00:27:31,000
Ga je mee iets leuks doen vanavond?
Eh...
496
00:27:31,120 --> 00:27:33,720
Kom op, Pip,
doe mij nou eens een lol.
497
00:27:33,840 --> 00:27:36,040
Oké.
Ja? Ja.
498
00:27:36,160 --> 00:27:38,760
Gezellig.
Oké, chill.
499
00:27:38,880 --> 00:27:40,520
Goed zo.
500
00:27:54,560 --> 00:27:56,640
(berichttoon)
501
00:28:02,240 --> 00:28:05,280
(muziek)
502
00:28:08,960 --> 00:28:11,480
Ze heeft dus gewoon een foto van...
503
00:28:11,600 --> 00:28:14,720
dat wezen, wat in haar buik groeit.
Ja.
504
00:28:14,840 --> 00:28:19,400
Het is echt al een baby,
met armen en beentjes.
505
00:28:19,520 --> 00:28:23,600
Het is een mirakel. In een ander
leven ga ik biologie studeren.
506
00:28:23,720 --> 00:28:27,520
Haha. Ik vind dat een goed idee,
want het is ontzettend interessant.
507
00:28:29,520 --> 00:28:33,080
Ik merk wel dat
door zo'n zwangerschap ehm...
508
00:28:33,200 --> 00:28:34,920
dat dat je aan het denken zet.
509
00:28:36,120 --> 00:28:37,880
Over?
510
00:28:38,000 --> 00:28:40,120
Over de tijd
dat ik zelf zwanger was.
511
00:28:41,160 --> 00:28:44,320
Van jullie.
En over mijn moeder.
512
00:28:44,440 --> 00:28:48,640
Nou ja, over
de grote dingen des levens.
513
00:28:48,760 --> 00:28:50,320
Grote dingen. Zo.
514
00:28:50,440 --> 00:28:54,400
Als je jong bent, dan denk je
dat je dat altijd blijft, maar...
515
00:28:54,520 --> 00:29:00,200
op mijn leeftijd, dan zie je ineens
dat het allemaal eindig is.
516
00:29:00,320 --> 00:29:02,200
En hoe interessant het is...
517
00:29:02,320 --> 00:29:05,680
dat een nieuwe generatie
dat dan weer gaat overnemen.
518
00:29:05,800 --> 00:29:08,600
Meeste mensen vinden dat
juist ingewikkeld, toch...
519
00:29:08,720 --> 00:29:10,760
dat alles eindig is?
520
00:29:10,880 --> 00:29:15,640
Hm. Ja, ik vind het juist mooi,
dat het leven...
521
00:29:15,760 --> 00:29:19,840
een groot wiel is
dat maar door en door draait.
522
00:29:19,960 --> 00:29:21,560
Je bent nog wel jong, hè.
523
00:29:22,880 --> 00:29:24,720
Zeker. Ik ben nog niet bejaard.
524
00:29:24,840 --> 00:29:26,800
Maar dat is maar goed ook...
525
00:29:26,920 --> 00:29:29,520
want ik wil naar de dierentuin
met mijn kleinkind.
526
00:29:29,640 --> 00:29:33,560
En kleren kopen in de stad.
En pannenkoeken bakken.
527
00:29:33,680 --> 00:29:36,200
En naar de intocht van Sinterklaas.
528
00:29:36,320 --> 00:29:38,520
Da's waar,
dat gaan we ook weer doen. Ja.
529
00:29:38,640 --> 00:29:41,600
En surprises en ehm...
530
00:29:41,720 --> 00:29:44,840
een cadeautje in een schoen doen.
Gedichten schrijven.
531
00:29:44,960 --> 00:29:47,200
Oh, en pepernoten smijten
door de kamer.
532
00:29:47,320 --> 00:29:49,680
Heel hard bonzen op de deur.
Chocola eten.
533
00:29:50,880 --> 00:29:53,840
Zo. Carol, wil jij witte wijn?
Heel graag.
534
00:29:53,960 --> 00:29:57,560
Ja, doen we.
Gaat-ie een beetje? Hahaha.
535
00:29:57,680 --> 00:30:01,480
Wil je een biertje?
Nou, een koffietje, als je hebt.
536
00:30:01,600 --> 00:30:03,640
Koffie?
Koffie?
537
00:30:03,760 --> 00:30:05,320
Zo. Hallo.
Ja, koffie, ja.
538
00:30:05,440 --> 00:30:08,880
Ik drink doordeweeks niet meer.
Niet zeggen dat 't ongezellig is...
539
00:30:09,000 --> 00:30:12,400
want dat vind ik een hele stomme
opmerking! Ongezellig, man.
540
00:30:13,400 --> 00:30:15,440
Hoe is het met Hannah
en de kleine man?
541
00:30:15,560 --> 00:30:18,000
(gegaap)
Goed.
542
00:30:18,120 --> 00:30:21,400
Goed. Ja. Oh, man.
Houdt-ie je uit je slaap?
543
00:30:21,520 --> 00:30:25,040
Huh? Houdt-ie je uit je slaap?
Nogal. Nogal.
544
00:30:25,160 --> 00:30:27,360
Hoe is het met jullie?
Goed.
545
00:30:27,480 --> 00:30:30,240
Nou, mooi. Ik ben m'n tuinhuisje
aan het verbouwen.
546
00:30:30,360 --> 00:30:33,640
M'n nichtje komt bij me wonen.
O. Gaat Joy in jouw tuinhuis wonen?
547
00:30:33,760 --> 00:30:36,640
Ja. Ze is weer terug bij Esther,
ze kan geen woning vinden.
548
00:30:36,760 --> 00:30:38,760
Nou ja, wat stom.
Alsjeblieft. Dank je.
549
00:30:38,880 --> 00:30:42,200
Ze is 25 en wil samenwonen
met haar vriendje. Wat lief van je.
550
00:30:42,320 --> 00:30:45,280
Ja, is echt supergoed. Alsjeblieft.
Ik had toch koffie?
551
00:30:45,400 --> 00:30:49,040
Je krijgt water. We gaan voetbal
kijken, het is geen vergadering.
552
00:30:49,160 --> 00:30:51,840
Dina vroeg nog
of ik aan je wilde vragen...
553
00:30:51,960 --> 00:30:55,120
dat ze nog mensen zoeken
bij het koor. O, lekker.
554
00:30:55,240 --> 00:30:58,440
Wat voor koor? Een heel leuk koor,
best wel professioneel.
555
00:30:58,560 --> 00:31:01,800
En ze zoeken nog sopranen. Dus of ik
een balletje wilde opgooien.
556
00:31:01,920 --> 00:31:03,960
Ik ben meer een mezzosopraan,
geloof ik.
557
00:31:04,080 --> 00:31:06,120
Als 't maar een beetje hoog klinkt.
Toch?
558
00:31:06,240 --> 00:31:08,800
Ik heb ook al heel lang
niet gezongen. (gegaap)
559
00:31:08,920 --> 00:31:12,360
Het is misschien net als fietsen,
toch? Ga je dit heel de avond doen?
560
00:31:12,480 --> 00:31:15,720
Hou effe je hand voor je mond.
Op z'n minst.
561
00:31:16,760 --> 00:31:19,560
Sorry. Maar waar...
waar is Max eigenlijk?
562
00:31:19,680 --> 00:31:22,600
Die is boven huiswerk aan 't maken.
Ja, we gaan aftrappen.
563
00:31:22,720 --> 00:31:25,840
Daar gaan we.
Max, we gaan beginnen!
564
00:31:32,480 --> 00:31:34,240
Lekker?
565
00:31:34,360 --> 00:31:36,320
Heel.
566
00:31:36,440 --> 00:31:38,720
En dat van jou?
567
00:31:38,840 --> 00:31:41,280
Hm. Ja, best wel.
568
00:31:45,880 --> 00:31:48,840
Hoe kan 't eigenlijk dat ze er
vandaag pas achter kwamen...
569
00:31:48,960 --> 00:31:50,480
dat haar pols gebroken was?
570
00:31:51,600 --> 00:31:54,520
Ik denk omdat ze het gisteren
niet zo goed voelde.
571
00:31:55,960 --> 00:31:58,000
Omdat ze...
572
00:31:58,120 --> 00:31:59,920
gedronken had.
573
00:32:02,720 --> 00:32:07,080
Ze belde vanmiddag
dat ze heel veel pijn had.
574
00:32:07,200 --> 00:32:11,400
En toen zijn we naar de huisarts
gegaan en naar de eerste hulp.
575
00:32:11,520 --> 00:32:15,040
Daar hebben ze een foto gemaakt
en er gips omheen gedaan.
576
00:32:16,240 --> 00:32:18,320
Moet zes weken blijven zitten.
577
00:32:18,440 --> 00:32:21,640
Fuck.
Dat kun je wel zeggen, ja.
578
00:32:28,480 --> 00:32:30,520
Het is haar rechterpols, toch?
579
00:32:30,640 --> 00:32:33,040
Dus ze kan helemaal niks.
580
00:32:33,160 --> 00:32:37,800
Mijn tante komt gelukkig wel helpen,
maar die kan maar twee dagen.
581
00:32:37,920 --> 00:32:40,600
Dus geen idee hoe het daarna moet.
582
00:32:40,720 --> 00:32:43,720
Misschien thuiszorg of zo?
583
00:32:52,240 --> 00:32:55,960
Ik denk niet dat het een goed idee
is als jij er elke dag naartoe moet.
584
00:32:58,320 --> 00:33:00,760
Nee, da's inderdaad geen goed idee,
nee.
585
00:33:03,120 --> 00:33:04,840
Nou, ik bedoel meer van...
586
00:33:04,960 --> 00:33:08,280
dat ik 't juist goed vind dat je
een beetje afstand hebt genomen...
587
00:33:08,400 --> 00:33:12,320
en je meer concentreert op je eigen
leven. Wat stel je precies voor dan?
588
00:33:13,440 --> 00:33:16,480
Dat ik haar laat stikken?
Nee, ik bedoel gewoon...
589
00:33:16,600 --> 00:33:19,600
Iedereen, maar dan ook echt iedereen
zegt hetzelfde.
590
00:33:19,720 --> 00:33:21,680
'Concentreer je op je eigen leven.'
591
00:33:21,800 --> 00:33:23,280
Hoe moet ik dat doen dan?
592
00:33:23,400 --> 00:33:26,040
Hoe moet ik me in godsnaam
minder aantrekken...
593
00:33:26,160 --> 00:33:29,680
van dat mijn moeder
totaal de vernieling indraait?
594
00:33:29,800 --> 00:33:33,000
Misschien kun jij me dat uitleggen,
want ik weet het niet.
595
00:33:41,040 --> 00:33:43,360
Wat een zaadpot.
Hij staat helemaal vrij.
596
00:33:43,480 --> 00:33:46,880
Slaat nergens op.
Hee! Kom zitten!
597
00:33:47,000 --> 00:33:49,640
Hee, jongen.
Fijn om je te zien, pipo.
598
00:33:49,760 --> 00:33:52,960
Ja, superleuk.
Ja, leuk.
599
00:33:53,080 --> 00:33:55,440
Nu komt-ie.
Ja, nu naar voren.
600
00:33:55,560 --> 00:33:57,480
Ja!
Dit is 'm, dit is 'm. Let op.
601
00:33:57,600 --> 00:34:00,240
Ja, ja, ja!
Naar voren! Voor!
602
00:34:00,360 --> 00:34:02,280
Jaaaa!
603
00:34:03,600 --> 00:34:06,840
Ja, hoor. Wat goed!
Ik wist het. Ik wist het.
604
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
Hè hè.
605
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
Heb je nog vakantieplannen?
Ik denk niet dat ik wegga.
606
00:34:14,480 --> 00:34:18,200
Lijkt me wel fijn om een beetje in
de buurt van Lieke te blijven. Hm.
607
00:34:18,320 --> 00:34:22,600
Ik wil wel een baantje zoeken
deze zomer, iets stageachtigs.
608
00:34:22,720 --> 00:34:25,240
Waar ik dan ook nog iets aan heb
voor m'n studie.
609
00:34:25,360 --> 00:34:28,640
Misschien moet je aan Maarten vragen
of hij iets heeft. Maarten?
610
00:34:28,760 --> 00:34:30,880
Ja, mijn Maarten.
O ja.
611
00:34:31,000 --> 00:34:34,520
Vond ik altijd een hele inspirerende
plek, dat kantoor van hem.
612
00:34:34,640 --> 00:34:36,240
O...
613
00:34:36,360 --> 00:34:38,400
Ja. Ja.
Hm.
614
00:34:38,520 --> 00:34:41,120
Tot snel.
Ja, tot snel.
615
00:34:41,240 --> 00:34:44,360
Ik vond het heel fijn dat je er was.
Vond ik ook.
616
00:34:44,480 --> 00:34:46,160
Hm.
Hm.
617
00:34:47,600 --> 00:34:49,920
(muziek:
'Learning To Live Without You')
618
00:34:50,040 --> 00:34:53,920
*I only thought about you
16 times today
619
00:34:54,040 --> 00:34:56,160
Doeg!
620
00:34:56,280 --> 00:34:59,120
Is natuurlijk ook wel lastig,
zo'n eerste relatie.
621
00:34:59,240 --> 00:35:02,480
Ja, man!
Al die grote gevoelens.
622
00:35:04,520 --> 00:35:07,120
Denk je dat 't slim is
dat ik ook nog met 'm praat?
623
00:35:08,280 --> 00:35:10,640
Misschien even afwachten.
624
00:35:12,160 --> 00:35:14,400
Ik hou je wel op de hoogte.
Oké?
625
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Oké.
626
00:35:16,480 --> 00:35:19,360
Hij vertelde dat je
een heel leuk plekje hebt.
627
00:35:19,480 --> 00:35:24,080
Ja. Ja, het is tof.
Een beetje aan de rand van de stad.
628
00:35:25,080 --> 00:35:29,120
Ik ben er heel blij mee.
Nou, wat goed. Ik eh...
629
00:35:30,200 --> 00:35:33,520
moet die kant op.
Ja, en ik eh... ga zo.
630
00:35:33,640 --> 00:35:37,120
Ja.
Hee, eh...
631
00:35:37,240 --> 00:35:39,160
goed je weer te zien.
632
00:35:39,280 --> 00:35:43,760
En best mooi dat het kan,
zo'n avond samen.
633
00:35:44,840 --> 00:35:46,960
Met die anderen.
634
00:35:47,080 --> 00:35:48,720
Vind ik ook.
635
00:35:49,840 --> 00:35:52,400
Nou, wel thuis.
Ja.
636
00:35:52,520 --> 00:35:54,080
See you.
637
00:35:55,480 --> 00:35:58,760
*Learning to live without you
638
00:35:58,880 --> 00:36:01,640
*Learning to let you go
639
00:36:03,400 --> 00:36:07,560
Hee, maar best pittig, lijkt me,
ineens weer een baby om je heen.
640
00:36:07,680 --> 00:36:09,160
Ja, joh.
641
00:36:09,280 --> 00:36:11,640
Kind bepaalt alles.
Ja.
642
00:36:11,760 --> 00:36:13,880
Komt toch
ontzettend veel lawaai uit.
643
00:36:14,000 --> 00:36:15,720
Ja, en poep.
Heel veel poep ook.
644
00:36:15,840 --> 00:36:17,400
Ja, dat ook.
645
00:36:18,640 --> 00:36:21,680
Hee, en je werk, hoe gaat dat?
Druk?
646
00:36:21,800 --> 00:36:24,640
Ja, nou ja, dat loopt natuurlijk
gewoon door dus...
647
00:36:24,760 --> 00:36:26,920
Ja.
Het is best veel, eigenlijk.
648
00:36:27,040 --> 00:36:29,200
M-hm.
649
00:36:29,320 --> 00:36:33,520
Ik... ik geloof ook dat ik er
niet helemaal meer tegen kan.
650
00:36:33,640 --> 00:36:35,480
Weinig slaap, bedoel ik.
O ja.
651
00:36:35,600 --> 00:36:37,520
Ja.
652
00:36:37,640 --> 00:36:41,880
Ik ben echt een beetje een ouwe lul
aan het worden. Nou, gelukkig maar.
653
00:36:42,000 --> 00:36:45,960
Hm? Dat we ouwe lullen worden,
dat dat mazzel is.
654
00:36:46,080 --> 00:36:47,760
Hm.
655
00:36:53,920 --> 00:36:56,400
Ik hoorde van de week
van een ouwe vriend van me...
656
00:36:56,520 --> 00:36:59,600
dat-ie ongeneeslijk ziek is.
O jee. Ja.
657
00:36:59,720 --> 00:37:02,560
Ja, middelbareschoolmaatje,
heeft leverkanker.
658
00:37:02,680 --> 00:37:05,360
Jezus. Afschuwelijk.
Ja.
659
00:37:07,880 --> 00:37:10,320
Ik heb de laatste tijd
zo lopen zeuren.
660
00:37:11,480 --> 00:37:13,960
Over ouder worden over...
661
00:37:14,080 --> 00:37:15,720
nou ja, opa worden.
662
00:37:17,000 --> 00:37:20,520
Dat het allemaal heel moeilijk is,
zwaar, weet ik het.
663
00:37:20,640 --> 00:37:23,080
Maar als je dan zoiets hoort.
Ja.
664
00:37:23,200 --> 00:37:26,640
Nou ja, ja.
Moet je je voorstellen, dat je nu...
665
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
dat je de kinderen en...
666
00:37:31,120 --> 00:37:36,000
alles wat ze allemaal doen,
Lieke die zwanger is...
667
00:37:38,040 --> 00:37:42,440
dat je dat allemaal achter je moet
laten, dat je het los moet laten.
668
00:37:42,560 --> 00:37:44,760
Dat is niet te doen.
Nee.
669
00:37:44,880 --> 00:37:47,360
Nee, dat... dat is het.
670
00:37:48,360 --> 00:37:49,960
Dat is niet te doen.
671
00:37:51,600 --> 00:37:54,840
(luide housemuziek)
672
00:38:51,680 --> 00:38:54,480
Oh, hee.
Kan ik iets voor je doen?
673
00:38:54,600 --> 00:38:56,480
Ik kom voor Maarten.
Eh...
674
00:38:56,600 --> 00:39:00,600
O. Ja, nou, opgelost.
Hee. Dank je.
675
00:39:00,720 --> 00:39:02,600
Hee.
Wat goed om jou te zien.
676
00:39:02,720 --> 00:39:04,600
Ja.
Vind ik ook.
677
00:39:04,720 --> 00:39:07,920
En ontzettend aardig
dat ik meteen langs kon komen. M-hm.
678
00:39:08,960 --> 00:39:11,640
Hoe gaat het met je?
Met je zus?
679
00:39:11,760 --> 00:39:13,400
Wil je thee? Wil je koffie?
680
00:39:13,520 --> 00:39:15,440
Nee, hoor, ik hoef niks.
O, nou.
681
00:39:15,560 --> 00:39:19,120
O. Gaat heel goed.
Ja?
682
00:39:19,240 --> 00:39:21,000
Met Lieke ook.
683
00:39:21,120 --> 00:39:23,200
Ze is zwanger.
684
00:39:23,320 --> 00:39:24,920
Nee!
685
00:39:25,040 --> 00:39:27,760
Ja. Niet gepland...
686
00:39:27,880 --> 00:39:30,560
dus een enorme verrassing
en schok ook wel.
687
00:39:30,680 --> 00:39:35,000
Maar uiteindelijk wel helemaal
gewenst. Nou, ontzettend leuk.
688
00:39:35,120 --> 00:39:37,840
Dus Merel wordt oma.
689
00:39:37,960 --> 00:39:41,520
Was ook even een hobbel, natuurlijk.
Ja, haha.
690
00:39:41,640 --> 00:39:44,400
En jij zit nu in je tweede jaar?
691
00:39:44,520 --> 00:39:46,720
Nog één jaar
en dan heb ik m'n bachelor.
692
00:39:46,840 --> 00:39:50,600
En is het interessant?
Heel. Alleen...
693
00:39:50,720 --> 00:39:53,880
ik vind politicologie heel leuk...
694
00:39:54,000 --> 00:39:57,120
maar het blijft soms een beetje
te theoretisch. M-hm.
695
00:39:57,240 --> 00:39:59,960
Ik heb ook behoefte om
concreet iets te doen...
696
00:40:00,080 --> 00:40:03,120
aan dingen die onrechtvaardig zijn.
Ja.
697
00:40:03,240 --> 00:40:05,800
Dus het leek mij heel leuk
en interessant...
698
00:40:05,920 --> 00:40:08,960
om een keer te kijken
hoe dat hier gaat.
699
00:40:09,080 --> 00:40:11,640
Een soort snuffelstage.
700
00:40:11,760 --> 00:40:14,480
Als je tenminste denkt
dat je ook wat aan mij hebt.
701
00:40:14,600 --> 00:40:18,320
Ik denk zeker dat ik wat aan jou
heb. Jij bent heel erg welkom.
702
00:40:18,440 --> 00:40:20,440
Superleuk.
Ja.
703
00:40:20,560 --> 00:40:23,840
Wanneer begin je?
Nou, voorlopig heb ik nog colleges.
704
00:40:23,960 --> 00:40:27,920
Maar ik kan wel alvast een keer
een dag of een halve dag meelopen.
705
00:40:28,040 --> 00:40:30,440
En dan vanaf de zomer fulltime.
706
00:40:31,600 --> 00:40:34,560
Briljant.
Welkom.
707
00:40:34,680 --> 00:40:38,320
Hij wil ineens niet meer mailen.
Krijg ik steeds de mededeling...
708
00:40:38,440 --> 00:40:42,360
dat ik 't later nog eens moet gaan
proberen. Ik snap er geen zak van!
709
00:40:42,480 --> 00:40:44,920
Nee, ik zie het.
Eh...
710
00:40:46,480 --> 00:40:49,440
Er klopt iets niet.
Waar staat je modem?
711
00:40:49,560 --> 00:40:52,040
M'n wat?
Je modem.
712
00:40:52,160 --> 00:40:54,000
Klein kastje, lampjes.
713
00:40:54,120 --> 00:40:56,600
O, wacht even.
Eh, ja.
714
00:40:57,600 --> 00:41:00,280
In de gangkast, denk ik.
Ja, dacht ik al.
715
00:41:02,080 --> 00:41:04,280
Hoe is het met Benjamin?
716
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
Goed, hoor.
Ja.
717
00:41:06,520 --> 00:41:08,600
Groeit als kool, hè.
718
00:41:08,720 --> 00:41:12,240
En heeft Hannah haar etage
nou al onderverhuurd?
719
00:41:13,520 --> 00:41:15,240
Nee, nog niet.
720
00:41:15,360 --> 00:41:19,640
Maar dat zal een van deze weken
wel gaan gebeuren.
721
00:41:19,760 --> 00:41:25,440
Ja, dus dan wonen jullie
officieel samen. M-hm.
722
00:41:27,680 --> 00:41:30,560
En, is het wennen?
723
00:41:30,680 --> 00:41:32,400
Hm...
724
00:41:35,000 --> 00:41:37,040
Nou, eerlijk gezegd...
725
00:41:37,160 --> 00:41:38,640
ik weet dat het stom is...
726
00:41:38,760 --> 00:41:41,000
maar ja, ik vind het wel wennen, ja.
727
00:41:42,080 --> 00:41:44,360
Ik vind het heerlijk dat ze er zijn.
728
00:41:44,480 --> 00:41:48,120
Maar met zo'n kleintje
zit je gewoon constant...
729
00:41:48,240 --> 00:41:52,880
in een plakkerige
broccoli-appelsap-chaos.
730
00:41:54,800 --> 00:41:58,880
Ja, dat hoort erbij.
Ja, dat weet ik, maar...
731
00:42:02,040 --> 00:42:05,360
En Hannah wil dingen veranderen
in huis.
732
00:42:05,480 --> 00:42:08,280
Dus ja, dat trek ik natuurlijk
voor geen meter.
733
00:42:08,400 --> 00:42:10,760
Nou ja, Erik!
734
00:42:10,880 --> 00:42:13,160
Nou zeg.
Ja, ik weet het.
735
00:42:13,280 --> 00:42:15,800
Ja, dat is stom van mezelf,
dat weet ik ook.
736
00:42:15,920 --> 00:42:19,000
Je kunt toch niet verwachten
dat Hannah zich zomaar invoegt?
737
00:42:19,120 --> 00:42:23,080
Nee, dat is zo.
Als jullie willen gaan samenwonen...
738
00:42:23,200 --> 00:42:26,600
dan zal je toch echt eerst
samen een beetje moeten beslissen...
739
00:42:26,720 --> 00:42:30,760
hoe dat er allemaal ongeveer uit
gaat zien. Ja, mam, ik weet het. Ja.
740
00:42:30,880 --> 00:42:33,720
Maar... je kan wel weer mailen.
741
00:42:34,800 --> 00:42:36,560
Mooi, jongen.
742
00:42:36,680 --> 00:42:38,400
Dank je wel, hoor.
743
00:42:53,600 --> 00:42:55,280
Het spijt me.
744
00:42:57,680 --> 00:42:59,600
Dat ik zo stom reageerde.
745
00:43:05,880 --> 00:43:08,600
Ik weet af en toe gewoon...
746
00:43:08,720 --> 00:43:10,320
echt niet meer...
747
00:43:11,560 --> 00:43:13,200
wat ik moet doen.
748
00:43:16,840 --> 00:43:20,520
Het was echt zo erg gisteren
bij de eerste hulp.
749
00:43:20,640 --> 00:43:23,400
Ze zat alleen maar te schreeuwen
naar iedereen.
750
00:43:24,480 --> 00:43:28,400
Terwijl ze allemaal alleen maar
hun best deden om haar te helpen.
751
00:43:32,560 --> 00:43:35,280
Ik wist gewoon niet meer
waar ik kijken moest.
752
00:43:37,080 --> 00:43:39,120
(ze snikt)
753
00:43:51,120 --> 00:43:54,200
Ik had me er gewoon
heel erg op verheugd...
754
00:43:54,320 --> 00:43:56,960
dat we weer
samen iets leuks gingen doen.
755
00:43:57,080 --> 00:43:59,560
Maar nu heb ik weer
de hele avond verpest.
756
00:44:04,400 --> 00:44:06,280
Hee.
757
00:44:06,400 --> 00:44:07,880
Het is oké.
758
00:44:08,000 --> 00:44:09,560
(muziek: 'I Feel Love')
759
00:44:09,680 --> 00:44:11,360
Het is oké.
760
00:44:14,240 --> 00:44:16,000
Het is oké.
761
00:44:16,120 --> 00:44:19,720
Wat helpt om schaamte in te dammen,
is eerlijk zijn...
762
00:44:19,840 --> 00:44:22,200
over je onzekerheden
en je blinde vlekken.
763
00:44:22,320 --> 00:44:25,600
Gewoon ronduit zeggen:
Ik weet niet wat dat betekent.
764
00:44:25,720 --> 00:44:28,760
Of: Ik heb geloof ik
iets heel doms gedaan.
765
00:44:30,240 --> 00:44:32,920
Dan is meestal
het grootste leed al geleden.
766
00:44:35,960 --> 00:44:39,200
Achter onze schaamte zitten vaak
allerlei andere dingen.
767
00:44:39,320 --> 00:44:42,200
Angst voor afwijzing, onzekerheid.
768
00:44:42,320 --> 00:44:44,560
Hoi. Dit is de voicemail
van Guus de Bont.
769
00:44:44,680 --> 00:44:46,480
Spreek een bericht in na de piep.
770
00:44:46,600 --> 00:44:48,320
*I've only ever lived one way
771
00:44:48,440 --> 00:44:51,160
*Darlin' when I see your face
772
00:44:51,280 --> 00:44:54,120
*I feel love
773
00:44:54,240 --> 00:44:56,680
*I don't know how to change my faith
774
00:44:56,800 --> 00:44:58,760
En een verlangen
om het goed te doen...
775
00:44:58,880 --> 00:45:01,440
om geaccepteerd te worden
en bij de groep te horen.
776
00:45:01,560 --> 00:45:03,160
*Darlin' when I see your face
777
00:45:03,280 --> 00:45:05,440
*I feel love
778
00:45:07,560 --> 00:45:10,520
*You said that you were broken
same as me
779
00:45:10,640 --> 00:45:12,920
Zolang schaamte
binnen de perken blijft...
780
00:45:13,040 --> 00:45:15,840
is het een hele normale
en nuttige emotie.
781
00:45:18,840 --> 00:45:21,840
*I know you told me not to fall
782
00:45:21,960 --> 00:45:24,920
*You told me so, I know, I know
783
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
*Now I'm lookin' for a little hope
784
00:45:28,720 --> 00:45:31,360
Maar 't kan je ook
lelijk in de weg gaan zitten.
785
00:45:31,480 --> 00:45:33,400
*I don't know how to change my faith
786
00:45:33,520 --> 00:45:35,120
*I've only ever lived one way
787
00:45:35,240 --> 00:45:36,760
Hee, met Pip.
Spreek wat in.
788
00:45:36,880 --> 00:45:39,160
*Darlin' when I see your face
789
00:45:39,280 --> 00:45:41,800
*I feel love
790
00:45:41,920 --> 00:45:44,520
*I don't know how to change my faith
791
00:45:44,640 --> 00:45:46,200
En als je niet oppast...
792
00:45:46,320 --> 00:45:48,640
wordt het iets
dat je helemaal overneemt.
793
00:45:48,760 --> 00:45:50,840
*You told me it was hard
794
00:45:50,960 --> 00:45:54,200
*But you never thought of us
795
00:45:54,320 --> 00:45:58,760
*Oh, don't you leave me
out here in the cold
796
00:45:58,880 --> 00:46:02,600
Tot een punt
waarop je alleen nog maar kan denken
dat je niets waard bent.
797
00:46:02,720 --> 00:46:05,240
En dat iedereen om je heen
dat ook zo ziet.
798
00:46:06,360 --> 00:46:11,040
*And now I'm lookin'
for a little hope
799
00:46:12,200 --> 00:46:14,960
*I don't know how to change my faith
800
00:46:15,080 --> 00:46:17,960
*I've only ever lived one way
801
00:46:18,080 --> 00:46:21,120
*Darlin' when I see your face
802
00:46:21,240 --> 00:46:23,680
*I feel love
803
00:46:23,800 --> 00:46:27,320
En dat is het nare
en oneerlijke.
804
00:46:27,440 --> 00:46:30,240
Want hoe minder sterk we
in onze schoenen staan...
805
00:46:30,360 --> 00:46:33,760
hoe meer het schaamtemonster
de ruimte krijgt om huis te houden.
806
00:46:33,880 --> 00:46:35,520
*I feel love*
807
00:46:37,480 --> 00:46:38,960
Yo.
Yeah!
808
00:46:39,080 --> 00:46:42,240
U krijgt een bekeuring. Bellen
op de fiets is niet toegestaan.
809
00:46:42,360 --> 00:46:44,880
Daar moet-ie nog maar eens goed
over nadenken...
810
00:46:45,000 --> 00:46:48,440
want ik ga jullie kapot procederen!
Toet, toet, boing, boing.
811
00:46:48,560 --> 00:46:50,040
Internet. Goed.
812
00:46:50,160 --> 00:46:53,280
Het is niet alleen onbegrijpelijk,
het is abracadabra.
813
00:46:53,400 --> 00:46:57,200
Ik vind die muziek gewoon heel gaaf,
dus ik sta de hele nacht te dansen.
814
00:46:57,320 --> 00:46:59,920
Ben je dan niet bekaf
om vijf uur 's ochtends?
815
00:47:00,040 --> 00:47:01,680
Ik krijg er juist energie van.
816
00:47:01,800 --> 00:47:05,960
Haar gedrag is niet wenselijk,
maar wel menselijk.
817
00:47:06,080 --> 00:47:09,120
Luister ook nu naar het zevende
en laatste seizoen...
818
00:47:09,240 --> 00:47:11,600
van de podcastserie Echte Oogappels.
819
00:47:11,720 --> 00:47:15,000
Via NPO Luister
en de andere podcastapps.
820
00:47:16,600 --> 00:47:20,480
NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
60620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.