All language subtitles for Oogappels.S07E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,880 888 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,320 Ik heb schurft. Schurft?! 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,320 Is er iets? Nee hoor. Ik ga nog even douchen. Ja. 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,080 Gaat het goed met jullie? Je laat amper iets los. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,120 Ja, en? Ik heb helemaal geen zin... 6 00:00:13,240 --> 00:00:16,640 om met jou en de hele familie mijn relatie door te nemen. 7 00:00:16,760 --> 00:00:20,360 Jij en Nina? Da's een beetje moeilijk op het moment. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,320 Vind je dat ik een nieuwe man moet zoeken, is dat het? 9 00:00:23,440 --> 00:00:26,520 Heb jij nou een hond genomen? Wat een schatje. 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,480 Hoe heet hij? Karel. 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,440 En morgen heb je die reünie, toch? Ja, morgenavond. 12 00:00:31,560 --> 00:00:33,960 Als Guus er is, doe je hem de groeten? Doe ik. 13 00:00:34,080 --> 00:00:37,360 En dit is Guus. Was dat je vriend? Ja. Zeker. 14 00:00:37,480 --> 00:00:39,680 Ik baal heel erg van hoe het gaat met Joy. 15 00:00:39,800 --> 00:00:42,920 Ze is ook veel te oud om met mij onder één dak te wonen. 16 00:00:43,040 --> 00:00:44,760 Heb je je moeder nog gesproken? 17 00:00:44,880 --> 00:00:47,680 Ik heb volgende week een afspraak met de huisarts. 18 00:00:47,800 --> 00:00:50,400 Waarom met die pietepeuterige lettertjes? 19 00:00:50,520 --> 00:00:53,680 Misschien toch tijd voor een leesbrilletje. 20 00:00:53,800 --> 00:00:56,320 Dus óf jij gaat nu aan het werk... 21 00:00:56,440 --> 00:00:59,560 of jij gaat op zoek naar een andere baan. 22 00:00:59,680 --> 00:01:01,920 Die baan kan ik wel op m'n buik schrijven. 23 00:01:02,040 --> 00:01:06,240 Ik moet gewoon ergens heen waar ik m'n eigen winkeltje kan hebben. 24 00:01:06,360 --> 00:01:09,080 Ik breng hem wel. Dat is al de derde keer deze week. 25 00:01:09,200 --> 00:01:11,320 Ja, begin je jaloers te worden dan? 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,760 Ik heb wat dingen bewaard voor later. 27 00:01:13,880 --> 00:01:15,480 Heb jij ook nog babyspullen? 28 00:01:15,600 --> 00:01:18,640 Nee, ik denk niet dat mijn moeder dingen bewaard heeft. 29 00:01:18,760 --> 00:01:22,000 Misschien een goed idee om dat beest vol in de bek te kijken. 30 00:01:25,760 --> 00:01:28,200 Schaamte, echte schaamte. 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,960 Dat is zoiets verlammends. 32 00:01:31,080 --> 00:01:32,960 Zo allesoverheersend. 33 00:01:33,080 --> 00:01:34,880 Je hoort wel eens iemand zeggen: 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,640 'Ik had een ladder in m'n panty, schaamde me dood.' 35 00:01:37,760 --> 00:01:40,880 Da's natuurlijk kul, dat is gêne. Dat is heel wat anders. 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,840 Als je je echt schaamt... 37 00:01:42,960 --> 00:01:45,560 wil je het liefst van de aardbodem verdwijnen. 38 00:01:45,680 --> 00:01:48,080 Gêne is hooguit een beetje ongemakkelijk. 39 00:01:48,200 --> 00:01:50,440 Ik heb nog wel een paar herinneringen... 40 00:01:50,560 --> 00:01:53,000 aan dingen die ik vroeger gedaan heb. Nou... 41 00:01:53,120 --> 00:01:55,480 als ik daaraan terugdenk, nee. 42 00:01:55,600 --> 00:01:59,200 Ik was een keer zo boos op m'n zus dat ik 'r van d'r fiets heb geduwd. 43 00:01:59,320 --> 00:02:00,800 Brak ze d'r pols. 44 00:02:02,120 --> 00:02:04,720 Ik heb geld gejat, van m'n moeder. 45 00:02:04,840 --> 00:02:07,200 De blik in haar ogen was... oeh. 46 00:02:07,320 --> 00:02:11,080 Nou, ehm... Kunnen we het ergens anders over hebben alsjeblieft? 47 00:02:11,200 --> 00:02:15,000 Ach, lieverd. (hij lacht) Ja. 48 00:02:15,120 --> 00:02:18,680 (muziek van David Bowie en Queen: 'Under Pressure') 49 00:02:27,680 --> 00:02:29,400 *Pressure 50 00:02:29,520 --> 00:02:31,400 *Pushing down on me 51 00:02:31,520 --> 00:02:34,760 *Pressing down on you, no man ask for 52 00:02:35,720 --> 00:02:37,600 *Under pressure 53 00:02:37,720 --> 00:02:40,000 *That burns a building down 54 00:02:40,120 --> 00:02:42,120 *Splits a family in two 55 00:02:42,240 --> 00:02:44,080 *Puts people on streets 56 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 *Under pressure* 57 00:02:47,240 --> 00:02:49,960 En sinds wanneer gaat het weer slechter met haar? 58 00:02:51,880 --> 00:02:53,600 Maand of twee. Hm. 59 00:02:55,720 --> 00:03:00,920 En ik ben de afgelopen week ook een paar keer gebeld door de buren. 60 00:03:01,040 --> 00:03:03,320 Dat ze overlast hebben. 61 00:03:03,440 --> 00:03:06,680 Omdat m'n moeder schreeuwend door de straat loopt. 62 00:03:06,800 --> 00:03:11,080 Dus ik dacht: Misschien kunt u een keer langsgaan of zo. 63 00:03:11,200 --> 00:03:12,840 Met haar praten. 64 00:03:12,960 --> 00:03:14,440 Ik kan kijken of dat lukt. 65 00:03:16,040 --> 00:03:19,880 Heb jij nog contact gehad met de casemanager van je moeder? 66 00:03:20,000 --> 00:03:23,680 Ja, die heb ik drie keer geprobeerd te bellen, maar die belt niet terug. 67 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Hm. 68 00:03:28,120 --> 00:03:30,320 En hoe gaat het verder? Met jou? 69 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 Goed hoor. 70 00:03:34,760 --> 00:03:36,880 Doe je een opleiding? 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,320 Eh... Social Studies. 72 00:03:39,440 --> 00:03:41,680 Ik wil in de jeugdzorg werken. Heel goed. 73 00:03:41,800 --> 00:03:44,680 Daar zitten ze om mensen als jij te springen. 74 00:03:44,800 --> 00:03:47,920 Het is heel belangrijk dat je je op je eigen leven focust. 75 00:03:48,040 --> 00:03:50,240 Je opleiding. Je vrienden. 76 00:03:51,680 --> 00:03:55,440 De zorg voor je moeder, laat dat maar een beetje aan anderen over. 77 00:03:56,880 --> 00:04:00,480 Ik zal straks kijken of ik die casemanager nog kan bereiken, oké? 78 00:04:03,640 --> 00:04:06,200 Zie ik je morgenavond? Dan moet ik werken. 79 00:04:06,320 --> 00:04:08,280 Ik kan hier op je wachten. 80 00:04:08,400 --> 00:04:10,440 Eh... Of je ophalen bij het café. 81 00:04:10,560 --> 00:04:12,800 Kan ik je collega's ook een keer zien. 82 00:04:12,920 --> 00:04:15,600 Eh, ja. Als je zin hebt. 83 00:04:15,720 --> 00:04:17,800 Kijk maar. 84 00:04:17,920 --> 00:04:19,520 Geen goed idee? 85 00:04:19,640 --> 00:04:21,240 We appen wel even. 86 00:04:23,200 --> 00:04:26,520 Als je geen zin hebt af te spreken kan je 't ook gewoon zeggen. 87 00:04:26,640 --> 00:04:29,520 Tuurlijk wil ik je wel zien. Ik... 88 00:04:29,640 --> 00:04:32,480 ben soms gewoon ineens een beetje... Wat? 89 00:04:34,520 --> 00:04:37,920 Vind je me niet meer leuk? Is dat het? 90 00:04:38,040 --> 00:04:41,200 Ik vind jou echt ontzettend leuk. 91 00:04:41,320 --> 00:04:44,400 Ik ben echt totaal gek op jou. 92 00:04:44,520 --> 00:04:47,520 Oké. Gelukkig. Ik ben namelijk ook nogal gek op jou. 93 00:04:47,640 --> 00:04:49,120 Ja? 94 00:04:49,240 --> 00:04:51,440 Ja. Was je dat nog niet opgevallen? 95 00:04:54,720 --> 00:04:56,600 App maar dan. Ja. 96 00:04:56,720 --> 00:04:58,440 Doei doei. Doei. 97 00:04:59,840 --> 00:05:02,080 En jullie zijn hier in totaal met z'n...? 98 00:05:02,200 --> 00:05:05,800 Achten. En we hebben allemaal onze eigen specialiteit. 99 00:05:05,920 --> 00:05:07,600 Ik doe familierecht. Ah. 100 00:05:07,720 --> 00:05:10,440 Wilma doet vooral aansprakelijkheidszaken... 101 00:05:10,560 --> 00:05:13,600 maar we vragen elkaar natuurlijk wel om hulp of advies. 102 00:05:13,720 --> 00:05:15,560 En dat werkt heel goed. 103 00:05:15,680 --> 00:05:19,320 Je zat bij Berkel en Van Woerden. Ja. Zag ik. 104 00:05:19,440 --> 00:05:22,960 Ja, eh... Ja, dat was soms interessant. 105 00:05:23,080 --> 00:05:25,680 Maar ik merk dat ik steeds meer behoefte heb... 106 00:05:25,800 --> 00:05:30,680 om me bezig te houden met mensen. In plaats van dossiers. 107 00:05:30,800 --> 00:05:34,320 En met zaken die misschien niet de voorpagina halen... 108 00:05:34,440 --> 00:05:38,240 maar wel iets zinnigs opleveren. 109 00:05:38,360 --> 00:05:43,720 En ik heb me nooit echt prettig gevoeld bij de vergadercultuur... 110 00:05:43,840 --> 00:05:47,120 die bij zo'n bedrijf hoort. Al die overlegstructuren. 111 00:05:47,240 --> 00:05:50,000 Op een gegeven moment kost dat alleen maar tijd. 112 00:05:50,120 --> 00:05:51,600 En een hoop energie. Ja. 113 00:05:51,720 --> 00:05:54,120 Wij vergaderen alleen op vrijdagochtend. 114 00:05:54,240 --> 00:05:57,640 En dan zetten we de kookwekker. Op maximaal een uur. 115 00:05:57,760 --> 00:06:00,280 Meestal zijn we wel eerder klaar, hoor. 116 00:06:00,400 --> 00:06:02,560 Nou, dat is perfect. 117 00:06:03,880 --> 00:06:07,080 Ik denk dat ik het niet ingewikkelder ga maken dan het is. 118 00:06:07,200 --> 00:06:10,920 Volgens mij zou je een perfecte aanvulling zijn op het team. 119 00:06:11,040 --> 00:06:14,400 We hebben nog niemand in huis die thuis is in arbeidsrecht. 120 00:06:14,520 --> 00:06:17,240 Dus we willen je er heel graag bij hebben. 121 00:06:19,200 --> 00:06:22,960 Nou, dat... lijkt mij ook heel... 122 00:06:23,080 --> 00:06:25,560 geweldig. 123 00:06:25,680 --> 00:06:27,400 Er zit al elektriciteit in. 124 00:06:27,520 --> 00:06:30,320 En een keukentje en een douche kan ik zo inbouwen. 125 00:06:30,440 --> 00:06:31,920 Verwarming aanleggen. 126 00:06:33,160 --> 00:06:36,680 Ik weet dat het nog niet ideaal is en je liever in de stad woont... 127 00:06:36,800 --> 00:06:39,640 maar je fietst in een kwartiertje naar het station. 128 00:06:39,760 --> 00:06:43,880 Betekent dat... En volgens mij kunnen we het best gezellig maken. 129 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 (ongelovig lachje) O, dit is zo gaaf! 130 00:06:47,320 --> 00:06:51,560 O! Ja? Dat zou echt heel gaaf zijn. 131 00:06:51,680 --> 00:06:54,720 Heb je daar tijd voor? Tuurlijk. Vind ik ook leuk om te doen. 132 00:06:54,840 --> 00:06:58,080 Mag ik 't even binnen zien? Ja, ja. 't Is wel een zooitje nog. 133 00:06:58,200 --> 00:07:00,040 Maakt niet uit. 134 00:07:00,160 --> 00:07:03,640 O, dit gaat echt heel gaaf worden. Heb ik zo opgeruimd. 135 00:07:03,760 --> 00:07:05,600 (opgetogen kreetje) 136 00:07:05,720 --> 00:07:08,920 Het is heel fijn m'n moeder te kunnen helpen met van alles. 137 00:07:09,040 --> 00:07:11,920 Gister zijn we even gaan zwemmen. O, heerlijk. 138 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Ja, zo lekker. Even die warmte hier. 139 00:07:14,160 --> 00:07:18,520 Hm. Ik moet je zeggen, het is steenkoud in bed zonder jou. 140 00:07:18,640 --> 00:07:21,520 Heel vreemd. (deur gaat dicht) Hee. Hee. 141 00:07:21,640 --> 00:07:25,000 Nou, kijk eens wie we daar hebben. Kijk eens even. 142 00:07:25,120 --> 00:07:27,320 Hee, mam! Hee, lieverd. Hoe gaat het? 143 00:07:27,440 --> 00:07:29,960 Prima, prima, prima. Was je bij oma en Petra? 144 00:07:30,080 --> 00:07:32,000 Ja, lekker weinig afleiding daar. 145 00:07:32,120 --> 00:07:35,120 Smeren de hele dag boterhammen voor me, ze maken thee. 146 00:07:35,240 --> 00:07:36,960 Ach, wat lief. Ja. 147 00:07:37,080 --> 00:07:38,720 Heb je Guus nog gesproken? 148 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 Nee, nee. Nog niet. Nee. 149 00:07:41,600 --> 00:07:44,640 Heb je hem niet te pakken gekregen, of... 150 00:07:44,760 --> 00:07:47,000 Eh, het was meer... 151 00:07:47,120 --> 00:07:50,240 Ik heb het nog niet geprobeerd. Ik vind het ingewikkeld. 152 00:07:50,360 --> 00:07:52,280 Ja, dat snap ik, maar... (deurbel) 153 00:07:52,400 --> 00:07:54,600 O, sorry. De dokter is er voor m'n tante. 154 00:07:54,720 --> 00:07:58,320 Ik bel je morgen. Oké? Oké. Liefs aan oma. 155 00:07:58,440 --> 00:08:00,960 Ja, doe ik. Tot later. Kus. Doei. 156 00:08:01,080 --> 00:08:02,680 Hoi hoi. 157 00:08:03,840 --> 00:08:06,280 Waarom moet jij die Guus bellen? 158 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 Hè? 159 00:08:09,160 --> 00:08:13,200 O, hij was niet op die reünie. O. Dus eh... 160 00:08:15,400 --> 00:08:19,040 Ik hoorde van anderen dat 't niet goed met hem gaat. Dat-ie ziek is. 161 00:08:19,160 --> 00:08:21,480 Oké, en je dacht niet: even bellen? 162 00:08:23,080 --> 00:08:26,960 Nou, ik... vind het een beetje ingewikkeld. 163 00:08:27,080 --> 00:08:29,520 Ik heb hem al heel lang niet gesproken, en... 164 00:08:30,840 --> 00:08:32,560 Ja? 165 00:08:32,680 --> 00:08:35,880 Ik schaam me dat ik het zo heb laten verwateren tussen ons. 166 00:08:37,600 --> 00:08:41,360 En dat ik nu dus van anderen moet horen dat hij ziek is. 167 00:08:41,480 --> 00:08:43,680 Om dan nu ineens zo te gaan bellen. 168 00:08:43,800 --> 00:08:48,320 Van 'Hee, Guus. Ik hoorde dat je kanker hebt.' 169 00:08:48,440 --> 00:08:50,200 Ja, dat... Pap. 170 00:08:50,320 --> 00:08:53,840 Volgens mij is dat beter dan niks van je laten horen. Toch? 171 00:08:57,000 --> 00:08:59,360 Kom maar, Karel. Zo. 172 00:08:59,480 --> 00:09:01,120 Hee! 173 00:09:01,240 --> 00:09:04,440 Hee Kareltje, hai. Hoe is het? 174 00:09:04,560 --> 00:09:08,280 Nou, die heeft 't wel naar z'n zin. Hij ziet er ook heel tevreden uit. 175 00:09:08,400 --> 00:09:11,800 Ja, we gaan elke dag even naar het bos. Hartstikke leuk, hoor. 176 00:09:11,920 --> 00:09:15,920 Ja, dat lijkt me voor jou ook fijn. O, ja. Dat is voor mij ook wel goed. 177 00:09:17,200 --> 00:09:19,720 Hee, eh... Ik vroeg me af... 178 00:09:19,840 --> 00:09:22,960 zou je het leuk vinden samen een hapje te eten een keer... 179 00:09:23,080 --> 00:09:25,120 bij dat ding hier om de hoek? 180 00:09:25,240 --> 00:09:28,200 O. Ja, is misschien wel gezellig, toch? 181 00:09:29,240 --> 00:09:33,360 Eh, ja. Nee, gezellig. Tuurlijk, leuk. 182 00:09:33,480 --> 00:09:35,720 Nou, zaterdag of zo? 183 00:09:35,840 --> 00:09:39,240 Ik moet even in m'n agenda, ik weet niet... 184 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 Ja, natuurlijk. Ik loop van de week wel een keer langs. 185 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Dan spreken we 't af. Ja? Oké. Ja. 186 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 Oké. Karel, gaan we uit. Kom maar. 187 00:09:46,600 --> 00:09:49,240 Eh... Hee, see you. 188 00:09:49,360 --> 00:09:51,120 Zeker. Veel plezier. Ja. 189 00:09:52,480 --> 00:09:55,800 Kom, die kant. Ga maar mee. (Karel blaft) 190 00:09:55,920 --> 00:09:57,800 Kom, we gaan die kant op. 191 00:10:01,720 --> 00:10:04,640 We hebben 't natuurlijk wel over m'n moeder gehad... 192 00:10:04,760 --> 00:10:08,160 maar ik merkte dat ik altijd probeerde er omheen te praten... 193 00:10:08,280 --> 00:10:09,800 een beetje langs te praten. 194 00:10:09,920 --> 00:10:13,480 Maar de laatste tijd denk ik steeds vaker aan haar. 195 00:10:13,600 --> 00:10:16,600 Eigenlijk sinds Lieke zwanger is. 196 00:10:16,720 --> 00:10:18,360 En wat denk je dan? 197 00:10:20,160 --> 00:10:24,920 Hoe zonde het is dat ze zo weinig kon genieten van haar kleinkinderen. 198 00:10:25,040 --> 00:10:30,200 Bijvoorbeeld. Terwijl, voor mij is het zoiets groots, zoiets... 199 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 ingrijpends wat er nu gebeurt. 200 00:10:34,080 --> 00:10:36,520 En dat heb je bij haar nooit gevoeld? Nee. 201 00:10:36,640 --> 00:10:38,400 Nee. Nee. 202 00:10:39,560 --> 00:10:41,200 Er was altijd afstand. 203 00:10:41,320 --> 00:10:44,040 Niet alleen tot mij, maar ook tot Hansje en Lieke. 204 00:10:45,880 --> 00:10:48,960 Bijvoorbeeld toen ik net bevallen was van Lieke... 205 00:10:49,080 --> 00:10:50,920 toen kwam ze op bezoek. 206 00:10:51,040 --> 00:10:54,720 En toen keek ze zo'n half oog in de wieg... 207 00:10:54,840 --> 00:10:57,080 en toen zei ze: Is ze nou scheel? 208 00:10:58,960 --> 00:11:00,440 Ja. 209 00:11:02,720 --> 00:11:05,880 Nou ja. Ik was zo woedend. 210 00:11:07,280 --> 00:11:11,160 Ik was... zo woedend. 211 00:11:13,520 --> 00:11:16,760 Lieke was zo'n prachtig kind. 212 00:11:20,120 --> 00:11:21,800 Ik was ontzettend trots. 213 00:11:27,600 --> 00:11:29,400 Ik wil zó graag weg nu. 214 00:11:31,000 --> 00:11:33,680 En toch zit je hier. Ja. 215 00:11:33,800 --> 00:11:36,880 Bijna oma, inmiddels. 216 00:11:37,000 --> 00:11:40,080 En opnieuw in therapie. (lachje) 217 00:11:40,200 --> 00:11:43,640 Ik vind het heel knap van je dat je besloten hebt dit aan te gaan. 218 00:11:46,640 --> 00:11:49,800 Wat het is, is dat ik weet... 219 00:11:51,720 --> 00:11:55,240 dat haar razernij en destructiviteit ook in mij zit. 220 00:11:55,360 --> 00:11:57,600 En dat dat af en toe tevoorschijn komt... 221 00:11:57,720 --> 00:12:00,160 dat mijn moeder af en toe tevoorschijn komt. 222 00:12:00,280 --> 00:12:02,080 Als een duveltje uit een doosje. 223 00:12:02,200 --> 00:12:05,640 En ik heb me daar best wel een beetje bij neergelegd. 224 00:12:05,760 --> 00:12:07,400 Dat dat... 225 00:12:07,520 --> 00:12:11,760 Dat ze op een bepaalde manier ook bij mij hoort. 226 00:12:16,000 --> 00:12:18,760 Maar ik wil er graag meer controle over hebben. 227 00:12:20,720 --> 00:12:22,320 Want wat ik niet wil... 228 00:12:24,600 --> 00:12:29,280 is dat mijn kleinkind straks dat deel van mij... 229 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 van mijn moeder... 230 00:12:34,360 --> 00:12:35,840 ook te zien... 231 00:12:37,280 --> 00:12:38,920 ook te zien krijgt. 232 00:12:41,120 --> 00:12:42,720 Dat wil ik niet. 233 00:12:44,920 --> 00:12:47,640 Dat lijkt me een heel helder doel om aan te werken. 234 00:12:49,520 --> 00:12:51,240 Niet eenvoudig. 235 00:12:53,280 --> 00:12:54,760 Denk ik. 236 00:12:56,880 --> 00:13:00,320 Echt niet te geloven. Nee hè? 237 00:13:00,440 --> 00:13:03,640 Dat dit dan in jouw buik zit. 238 00:13:03,760 --> 00:13:06,080 Ja. Ik had precies hetzelfde. 239 00:13:07,640 --> 00:13:11,240 Weet je wat ik ook bijzonder vond? Om z'n hartslag te horen. 240 00:13:11,360 --> 00:13:14,600 Gaan ze dus met zo'n ding op je buik, en hoor je opeens... 241 00:13:14,720 --> 00:13:16,560 'doek-doek-doek'. 242 00:13:16,680 --> 00:13:20,080 Amazing. Ja. Maar het wordt dus een jongetje? 243 00:13:20,200 --> 00:13:23,480 Hoezo? Omdat je zegt: Ik heb z'n hartslag gehoord. 244 00:13:23,600 --> 00:13:25,920 O. Nee joh, we weten dat nog helemaal niet. 245 00:13:26,040 --> 00:13:28,640 Dat kan je vaak op zo'n echo helemaal niet zien. 246 00:13:28,760 --> 00:13:31,360 We hebben besloten dat we 't niet willen weten. 247 00:13:31,480 --> 00:13:34,240 Leuk om er bij de bevalling pas achter te komen. 248 00:13:34,360 --> 00:13:35,840 Hee. Hee, Hans. 249 00:13:35,960 --> 00:13:39,040 Hee. Ik zat net jullie baby te bekijken. O, wat goed. 250 00:13:39,160 --> 00:13:42,840 Ben je helemaal... clean? Als in: niet meer besmettelijk? 251 00:13:42,960 --> 00:13:45,960 Ik ben weer schurftvrije zone. Schurftvrij, oké. 252 00:13:46,080 --> 00:13:50,120 Hee. Het was zo vreselijk. Zo smerig. 253 00:13:50,240 --> 00:13:52,360 Achterlijke is dat je je dood schaamt. 254 00:13:52,480 --> 00:13:54,000 Maar je kan er niks aan doen. 255 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 Hee lieffie. Hee. 256 00:14:01,880 --> 00:14:05,080 Hee. Hm. Ging het goed? 257 00:14:05,200 --> 00:14:07,640 Prima. Ja? Waren er veel mensen? 258 00:14:07,760 --> 00:14:11,040 Zat helemaal vol. Hm. Hm? 259 00:14:11,160 --> 00:14:13,400 Goed hoor, dat je er eentje gekocht hebt. 260 00:14:13,520 --> 00:14:16,000 Hm? Zo'n leesbrilletje. 261 00:14:16,120 --> 00:14:19,800 O. Ach, ja. Zo'n goedkoop dingetje van de drogist. 262 00:14:19,920 --> 00:14:22,640 Misschien even naar de opticien, laten opmeten? 263 00:14:22,760 --> 00:14:24,800 Nou ja. Ik kijk wel even. Misschien. 264 00:14:24,920 --> 00:14:27,640 Het is echt alleen voor als ik moe ben. M-hm. 265 00:14:27,760 --> 00:14:30,280 Staat je goed, hoor. Ach, doe normaal. 266 00:14:30,400 --> 00:14:33,520 Sexy. O, sexy? Een leesbril? 267 00:14:33,640 --> 00:14:36,520 Bij jou wel. Doe normaal. 268 00:14:36,640 --> 00:14:38,720 Ik ga even douchen. M-hm. 269 00:14:42,320 --> 00:14:47,040 Maar vind je dan dingen lelijk hier in huis? 270 00:14:47,160 --> 00:14:49,960 Nee, natuurlijk niet. Het is hartstikke mooi. 271 00:14:50,080 --> 00:14:53,320 Maar het is wel heel erg... jouw huis. 272 00:14:53,440 --> 00:14:56,360 Ja. Daarom voelt het soms alsof ik hier op bezoek ben. 273 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 Maar lieverd. 274 00:14:58,600 --> 00:15:02,600 Ik vind het heerlijk dat je hier woont. Dit jullie hier wonen. 275 00:15:02,720 --> 00:15:04,200 Ja, dat weet ik wel. 276 00:15:04,320 --> 00:15:06,560 Ik zeg ook alleen dat het me leuk lijkt... 277 00:15:06,680 --> 00:15:08,880 om het iets meer míjn plek te maken. Hm. 278 00:15:09,000 --> 00:15:12,360 Maar elke keer als ik begin over de gang schilderen... 279 00:15:12,480 --> 00:15:16,000 dan zie ik jou al denken: no way, José! 280 00:15:16,120 --> 00:15:18,960 Oké. Dat is, eh... 281 00:15:19,080 --> 00:15:20,560 Ja, nou. Oké. 282 00:15:20,680 --> 00:15:24,840 Ik geloof dat ik misschien best wel behoudend ben op dat vlak. 283 00:15:24,960 --> 00:15:27,600 Hm. Nou, best wel, ja. 284 00:15:27,720 --> 00:15:32,560 Ja. Maar ik maak me eigenlijk meer zorgen om Benjamin. 285 00:15:32,680 --> 00:15:34,600 Hè? Wat dan? 286 00:15:34,720 --> 00:15:38,520 Ik vind 't ontzettend lief dat je me zoveel uit handen neemt, maar... 287 00:15:38,640 --> 00:15:42,040 ik merk ook dat je vaak over je grenzen gaat. En dat wil ik niet. 288 00:15:42,160 --> 00:15:44,160 Over m'n grenzen? Nee hoor. 289 00:15:44,280 --> 00:15:46,280 Weet je, je hoeft niet alles te doen. 290 00:15:46,400 --> 00:15:50,120 Je hoeft er niet elke nacht uit, hem elke dag naar de crèche brengen. 291 00:15:50,240 --> 00:15:52,480 Maar het is toch ook praktisch en handig? 292 00:15:52,600 --> 00:15:55,160 Anders moet jij je ontzettend haasten. 293 00:15:55,280 --> 00:15:56,760 Dat is dan maar zo. 294 00:15:56,880 --> 00:16:00,080 Je hoeft je niet overal verantwoordelijk voor te voelen. 295 00:16:00,200 --> 00:16:02,760 Ik voel me helemaal niet verantwoordelijk. 296 00:16:02,880 --> 00:16:04,720 Nou, dat doe je wel. Nee hoor. 297 00:16:04,840 --> 00:16:07,720 Ik zie het gebeuren, en je bent elke avond bekaf. 298 00:16:07,840 --> 00:16:12,560 Ja, hallo. Jij bent ook moe. Hè? We zijn allemaal moe. 299 00:16:12,680 --> 00:16:15,520 Pak jij even de opscheplepels? Dank je. 300 00:16:19,120 --> 00:16:22,280 Hoe was die open dag eigenlijk? Leuk. 301 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Heel internationaal. Alles in het Engels. 302 00:16:25,520 --> 00:16:28,560 Eerste jaar zit je intern. Dan woon je daar op de campus. 303 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Ideaal. Ben je meteen af van het kamergezeik. 304 00:16:31,840 --> 00:16:34,520 Ja. Dit is echt wel een serieuze kanshebber. 305 00:16:34,640 --> 00:16:36,840 Wil je nog een beetje? Ja, klein beetje. 306 00:16:38,680 --> 00:16:40,320 Top. Thanks. 307 00:16:42,640 --> 00:16:45,200 Hoe is het verder? Alles oké met Pip? 308 00:16:46,720 --> 00:16:48,680 Ja. 309 00:16:48,800 --> 00:16:52,520 Ehm... Ik weet niet, ik... 310 00:16:52,640 --> 00:16:55,320 ik vind 't soms ook wel lastig. 311 00:16:55,440 --> 00:16:57,960 De stemming slaat best vaak ineens om bij Pip. 312 00:16:59,360 --> 00:17:02,880 Dan ben ik in Zwolle en hebben we het de hele dag heel gezellig... 313 00:17:03,000 --> 00:17:07,200 en dan ga ik de volgende dag weer naar huis, en dan... 314 00:17:07,320 --> 00:17:09,560 dan doet ze heel afstandelijk. 315 00:17:10,960 --> 00:17:12,720 Alsof... 316 00:17:12,840 --> 00:17:14,560 alsof, eh... 317 00:17:14,680 --> 00:17:17,560 alsof het niet zo belangrijk is allemaal. 318 00:17:17,680 --> 00:17:21,160 Gisteren had ik echt zoiets van: Ik snap er geen zak meer van. 319 00:17:21,280 --> 00:17:22,760 Dus heb ik gevraagd of... 320 00:17:24,400 --> 00:17:27,320 of ze me misschien niet meer leuk vindt, of zo. 321 00:17:27,440 --> 00:17:30,080 Dat ik iets verkeerds doe. En? 322 00:17:30,200 --> 00:17:33,800 Dan zegt ze dat ze gek op me is en is alles weer oké, maar... 323 00:17:33,920 --> 00:17:37,560 Misschien moet je gewoon nog een keer proberen met haar te praten. 324 00:17:37,680 --> 00:17:39,720 Als alles wel goed zit tussen jullie. 325 00:17:43,600 --> 00:17:45,320 Ja. 326 00:17:45,440 --> 00:17:48,920 Ja, sorry. Ik... Nee joh, helemaal geen sorry. 327 00:17:49,040 --> 00:17:52,240 Ik vind het juist fijn als je dit soort dingen met me deelt. 328 00:17:55,680 --> 00:17:58,760 Heerlijk, hè? Zo'n plek die nooit verandert. 329 00:17:58,880 --> 00:18:01,840 Hee, wat gaan jullie... Wat gaan jullie nemen? 330 00:18:02,000 --> 00:18:04,720 Ja... misschien iets met groente. 331 00:18:04,840 --> 00:18:07,480 Voor mij loempia's. 100.000 procent. 332 00:18:07,600 --> 00:18:10,480 De saté vind ik goed. En die ku lo yuk. 333 00:18:10,600 --> 00:18:12,400 O ja, dat is zo lekker. 334 00:18:12,520 --> 00:18:16,240 Ja, en ik wil... fu yong hai. Maar dan met bami. 335 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 En dan doe ik witte rijst. O ja, babi pangang. 336 00:18:19,040 --> 00:18:22,040 Dit krijgen we nooit op. Babi pangang. Je krijgt 't nooit op. 337 00:18:22,160 --> 00:18:25,120 En kroepoek. Dat kan niet ontbreken. Je krijgt 't nooit op. 338 00:18:25,240 --> 00:18:28,040 Babi pangang. Dan nemen we 't mee naar huis. 339 00:18:28,160 --> 00:18:30,520 Dat zeg je altijd en altijd hebben we veel over. 340 00:18:30,640 --> 00:18:32,960 Nemen we een doggybag. Doggybag. 341 00:18:33,080 --> 00:18:36,000 Doen we dat gewoon. Doggybag. Ja, tuurlijk. 342 00:18:39,280 --> 00:18:42,920 Jij bent. Nee. Jawel. O, wel! 343 00:18:43,040 --> 00:18:45,480 Heb jij Chris eigenlijk nog gesproken? 344 00:18:45,600 --> 00:18:49,960 Toen ik in quarantaine zat, belde hij zo'n beetje elke dag. Wat lief. 345 00:18:50,080 --> 00:18:53,960 Volgens mij zit hij een beetje te twijfelen over zijn opleiding. 346 00:18:54,080 --> 00:18:56,640 Wat dan? Hij vindt het niet meer zo leuk daar. 347 00:18:56,760 --> 00:18:58,720 Niet zo uitdagend. 348 00:19:02,120 --> 00:19:06,920 Hij zit te kijken of hij misschien kan instromen op de modeacademie in Arnhem. 349 00:19:07,040 --> 00:19:09,240 Oh, dat is leuk! Jij bent nog een keer. 350 00:19:10,920 --> 00:19:13,920 En hij heeft een beetje heimwee, volgens mij. 351 00:19:14,040 --> 00:19:17,280 Gaan we nog een film kijken zo? Ja, leuk. 352 00:19:17,400 --> 00:19:22,240 Of die ene serie, die schijnt vet te zijn, over die moord op die oudere vrouw. 353 00:19:22,400 --> 00:19:24,040 Oh, nee. 354 00:19:24,160 --> 00:19:28,360 Ik kijk de laatste tijd alleen nog maar vrolijke dingen met happy ends. 355 00:19:28,480 --> 00:19:31,520 Ja, we zijn een beetje struisvogels hier geworden. 356 00:19:31,640 --> 00:19:36,200 Alles met dood en moord, houden wij vakkundig buiten de deur. 357 00:19:36,320 --> 00:19:39,760 Ja, sorry. Ik weet het niet. Ik kan gewoon niet meer relativeren. 358 00:19:39,880 --> 00:19:45,080 Als ik een kind op straat hoor huilen, raak ik helemaal overstuur. 359 00:19:45,200 --> 00:19:49,080 Jij bent gewoon een beetje een watje. 360 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 Nou eh... 361 00:19:51,280 --> 00:19:53,480 Ik ruim dit dan even op. Ja, ruim dit op. 362 00:19:53,600 --> 00:19:58,440 En dan kunnen jullie kijken of jullie een slappe film kunnen vinden die nergens over gaat. 363 00:19:58,560 --> 00:20:00,040 Mag jij kiezen. 364 00:20:11,760 --> 00:20:15,560 Opa worden, weet je? Dat is echt Champions League. 365 00:20:15,680 --> 00:20:19,880 Dat is de kers op de taart. Dat is een erebaan. 366 00:20:20,000 --> 00:20:24,280 Het heeft alle voordelen van kinderen hebben. Zonder de nadelen. 367 00:20:24,400 --> 00:20:27,920 Want je doet alleen maar de leuke dingen. En de gebroken nachten. 368 00:20:28,080 --> 00:20:32,000 En het geblèr. En het gejengel. Vieze luiers. 369 00:20:32,120 --> 00:20:35,200 Dat mogen de ouders opknappen. Het is ideaal. 370 00:20:35,320 --> 00:20:37,320 En het is zo ontzettend leuk. 371 00:20:37,440 --> 00:20:39,960 Ik weet nog dat we naar de kinderboerderij gingen. 372 00:20:40,080 --> 00:20:44,640 Vaste prik. Weet je nog? Ezeltje Nono. Nono! 373 00:20:44,760 --> 00:20:47,680 Konijntjes voeren. En jij ondertussen maar babbelen. 374 00:20:47,800 --> 00:20:50,800 Ik? Onophoudelijk! Nee, joh. 375 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 Jij was zo'n ouwehoer. 376 00:20:53,040 --> 00:20:56,520 Urenlang kon je vertellen wat je zag en wat er gebeurde. 377 00:20:56,640 --> 00:21:01,640 En toen je wat ouder was, vroeg je eindeloos: Hoe werkt dan dit? Hoe werkt dan dat? 378 00:21:01,760 --> 00:21:05,840 Je wou alles weten van de dingen. Van een brommer, van een helikopter. 379 00:21:05,960 --> 00:21:10,680 Een roltrap. Dat museum waar ze er een dwarsdoorsnede van hadden? 380 00:21:10,800 --> 00:21:13,280 Ik vond het zo gaaf. Je stond er wel een uur lang... 381 00:21:13,400 --> 00:21:16,040 totaal gefascineerd naar te kijken. En maar vragen. 382 00:21:16,200 --> 00:21:18,800 Hoe werkt dit dan zus? En hoe werkt dat dan zo? 383 00:21:18,920 --> 00:21:23,400 Koning van het Waarom, zo noemde ik jou. Max Waarom de Eerste? 384 00:21:24,560 --> 00:21:26,240 Ja, ja. 385 00:21:26,360 --> 00:21:30,400 Maar dan zijn ze ondertussen zo'n beetje 10-12 geworden... 386 00:21:30,520 --> 00:21:36,280 en dan vinden ze de kinderboerderij niet interessant meer. Nee, nee. 387 00:21:36,400 --> 00:21:41,160 Kijk, dat is mijn advies aan jou, als straks die kleine komt. 388 00:21:41,280 --> 00:21:44,240 Ga er lekker met je neus bovenop zitten. 389 00:21:45,720 --> 00:21:47,520 Goed. Helder. Dank. 390 00:21:49,360 --> 00:21:52,520 Mag ik jou misschien ook een adviesje geven? Tuurlijk. 391 00:21:52,640 --> 00:21:58,400 Volgende keer dat we naar een Chinees gaan, wil je dan niet drie verschillende dingen bestellen? 392 00:21:58,520 --> 00:22:01,480 Oké, oké. Vraag even doggybag. 393 00:22:03,080 --> 00:22:04,880 Hoe lang moet die pasta eigenlijk? 394 00:22:05,000 --> 00:22:06,760 Zes minuten of zo? 395 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 Heb je veel of weinig honger? Mmm, normaal. 396 00:22:14,640 --> 00:22:18,360 Zullen we anders morgen weer een keertje uit eten gaan? Hoezo? 397 00:22:18,480 --> 00:22:20,720 Gewoon. Leuk. 398 00:22:20,880 --> 00:22:22,520 Oké. Goed plan. 399 00:22:24,600 --> 00:22:27,600 Bij dat nieuwe tentje? Hoe heet dat? 400 00:22:27,760 --> 00:22:29,720 Op dat pleintje? O ja. 401 00:22:29,840 --> 00:22:33,120 Ik zal even kijken of ze plek hebben. Half zeven doen? 402 00:22:33,240 --> 00:22:35,240 Perfect. (mobiel gaat over) 403 00:22:36,440 --> 00:22:37,920 (ze zucht diep) 404 00:22:39,360 --> 00:22:41,000 Hee, mam. 405 00:22:41,120 --> 00:22:42,600 (huilend:) Nientje... 406 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 Ik ben gevallen! 407 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 Waar ben je? Het doet zo'n pijn! 408 00:22:50,080 --> 00:22:52,760 Ben je thuis? Ja! 409 00:22:52,880 --> 00:22:55,320 Eh... Ik kom eraan, ja? 410 00:22:56,960 --> 00:22:59,680 Moet ik even met je meegaan? Nee, ik ga zelf wel. 411 00:22:59,800 --> 00:23:02,480 Zeker? Ja, dat is beter, denk ik. 412 00:23:02,600 --> 00:23:06,240 Eh... Sorry voor het eten. Nee, ik bewaar wat voor je. 413 00:23:08,240 --> 00:23:09,720 Sterkte. Ja, thanks. 414 00:23:13,880 --> 00:23:16,920 Wij schamen ons allemaal weleens. 415 00:23:17,040 --> 00:23:18,720 Dat is normaal. 416 00:23:18,840 --> 00:23:22,200 Maar sommige mensen schamen zich voor alles. 417 00:23:22,320 --> 00:23:26,480 Zelfs voor dingen waar ze niks aan kunnen doen. 418 00:23:26,600 --> 00:23:29,480 Mensen die vroeger heel erg zijn gepest, bijvoorbeeld. 419 00:23:29,600 --> 00:23:35,120 Je hoort vaak dat die zich daar de rest van hun leven voor blijven schamen. 420 00:23:35,240 --> 00:23:36,840 Dat is gek. 421 00:23:36,960 --> 00:23:39,760 Want eigenlijk zouden de daders zich moeten schamen. 422 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 En niet de slachtoffers. 423 00:23:43,400 --> 00:23:45,040 Het is zo'n... 424 00:23:45,200 --> 00:23:47,760 vreemd en wreed mechanisme. 425 00:23:49,720 --> 00:23:53,120 Steeds als ik over Danny begon, dan reageerde ze gewoon... 426 00:23:53,240 --> 00:23:54,960 afwerend, bijna vijandig. 427 00:23:55,080 --> 00:23:58,120 Ik zou maar niet laten merken dat we het er over gehad hebben. 428 00:23:58,240 --> 00:23:59,720 Nee, tuurlijk niet. 429 00:23:59,840 --> 00:24:02,920 Het lijkt me geen goed idee als wij ons er tegenaan bemoeien. 430 00:24:03,040 --> 00:24:04,800 Nee, laten we dat maar niet doen. 431 00:24:04,920 --> 00:24:08,520 Het vereist enige beheersing, maar.. Beter van niet. 432 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 Wel fijn dat Danny daarover begon. 433 00:24:11,960 --> 00:24:13,880 Ja, vond ik ook. 434 00:24:14,000 --> 00:24:18,520 Echt bijzonder om te zien dat dat hele stoere van die puberteit helemaal weg is. 435 00:24:18,640 --> 00:24:22,680 Dat ze door beginnen te krijgen dat er dingen zijn die ingewikkeld zijn. 436 00:24:22,800 --> 00:24:25,480 En dat je daar maar best een beetje over kunt praten. 437 00:24:25,600 --> 00:24:28,920 Mees vertelde laatst aan Laszlo over zijn relatie met Nina. 438 00:24:29,040 --> 00:24:30,600 Ze hadden precies hetzelfde. 439 00:24:30,720 --> 00:24:33,680 Hebben we toch nog iets goeds gedaan. Misschien. 440 00:24:35,880 --> 00:24:37,360 Hoe was het met je ouders? 441 00:24:39,080 --> 00:24:41,040 Nou, dat was geen succes. 442 00:24:42,520 --> 00:24:46,520 Ze zijn niet geïnteresseerd in andere mensen of de wereld om hen heen. 443 00:24:46,640 --> 00:24:49,680 En ze doen geen enkele moeite om Laszlo te leren kennen. 444 00:24:51,080 --> 00:24:53,400 Ik geneerde me echt een beetje voor ze. Au. 445 00:24:53,520 --> 00:24:57,200 Niet aardig om te zeggen, I know, maar... 446 00:24:57,320 --> 00:24:59,320 het is ook helemaal geen fijn gevoel. 447 00:25:00,440 --> 00:25:01,920 Laat maar. 448 00:25:02,040 --> 00:25:04,720 Duur? Ja. Hij is al wel stuk. 449 00:25:04,840 --> 00:25:07,800 Het is maar een heel klein stukje. Doe nou voorzichtig. 450 00:25:07,920 --> 00:25:12,120 Het is een vintage bepaald merk, toch? Ja. Oké. 451 00:25:12,240 --> 00:25:13,880 (klingelbel) 452 00:25:18,680 --> 00:25:20,280 Hai. Hee, Erna. 453 00:25:20,400 --> 00:25:24,320 Ik kom even overleggen over de buurtbarbecue. De buurtbarbecue? 454 00:25:24,440 --> 00:25:28,040 Even de taken bespreken. Sorry, maar ik... 455 00:25:28,160 --> 00:25:30,160 Met een uurtje ben ik weer weg, hoor. 456 00:25:31,320 --> 00:25:34,120 Hansje belde vanochtend. Het is een beetje gênant. 457 00:25:34,240 --> 00:25:35,880 Maar ze heeft schurft. 458 00:25:36,000 --> 00:25:38,320 O. Ja. 459 00:25:38,440 --> 00:25:42,920 En omdat ze hier van de week was, bestaat de kans dat ik het ook heb. 460 00:25:43,040 --> 00:25:45,160 O. Want het is nogal besmettelijk. 461 00:25:45,280 --> 00:25:48,200 Weet je, dan kom ik gewoon een ander keertje terug. 462 00:25:48,320 --> 00:25:51,880 Dat lijkt me inderdaad beter, ja. Sterkte. Joe. 463 00:25:52,000 --> 00:25:53,480 Bweh! 464 00:25:55,200 --> 00:25:56,680 Dag. 465 00:25:57,720 --> 00:26:00,920 Kom je gauw weer een keer eten? Vindt Laszlo ook heel gezellig. 466 00:26:01,040 --> 00:26:03,800 Ja, leuk! Volgend weekend? 467 00:26:03,920 --> 00:26:06,440 Eh, ja. Ik kijk wel even. 468 00:26:06,560 --> 00:26:09,880 Ik, ehm... Ik heb een date. 469 00:26:10,000 --> 00:26:12,120 Nee! Ja. En dat vertel je nu pas! 470 00:26:12,240 --> 00:26:14,560 Ja... Met wie? Met de buurman. 471 00:26:14,680 --> 00:26:17,600 Hè? Wanneer? Moeten we nog afspreken. 472 00:26:17,720 --> 00:26:19,960 Ik heb ja gezegd, maar ik heb er geen zin in. 473 00:26:20,080 --> 00:26:24,040 Waarom niet? Ik vind het gewoon enorm gedoe. 474 00:26:24,160 --> 00:26:26,240 Misschien wordt het wel heel gezellig. 475 00:26:26,360 --> 00:26:28,680 Je hoeft niet meteen met hem te gaan trouwen. 476 00:26:28,840 --> 00:26:30,880 Ja, eh... oké. 477 00:26:31,000 --> 00:26:33,800 Dahaag! Nou, doei! 478 00:26:35,200 --> 00:26:36,680 (ze lacht nog wat) 479 00:26:37,640 --> 00:26:41,880 Ze kunnen geen betaalbare woning vinden, maar wel een tijdje bij mij. 480 00:26:42,000 --> 00:26:46,400 Het is geen paleis, maar ik denk dat we het gezellig kunnen maken. Ja. 481 00:26:46,560 --> 00:26:48,520 En ik heb natuurlijk zelf, eh... 482 00:26:48,640 --> 00:26:51,480 een tijd bij mijn zus gezeten, toen ik niks kon vinden. 483 00:26:51,600 --> 00:26:55,120 Dus ik ben blij dat... Dat je iets terug kan doen. Precies. 484 00:26:55,240 --> 00:26:57,240 Proost. Cheers. 485 00:26:57,360 --> 00:26:59,440 Leuk om een keer hier te kijken. Ja, toch? 486 00:26:59,560 --> 00:27:02,080 Dina is even een weekje weg. Dus ik pak mijn kans. 487 00:27:02,200 --> 00:27:04,960 (klingelbel) Ga lekker zitten. Ja. 488 00:27:05,080 --> 00:27:07,440 Hee, mam. Hee, lieverd. Hoe gaat het? 489 00:27:07,560 --> 00:27:10,320 Prima. Ik ben alleen aan 't werk, dus ik moet ophangen. 490 00:27:10,440 --> 00:27:13,920 Oké. Zullen we morgen dan even bellen? Ja, is goed. 491 00:27:14,040 --> 00:27:17,800 Of zal ik morgen naar Zwolle komen? Sorry, mam, ik moet echt door. 492 00:27:17,920 --> 00:27:20,160 Ik spreek je snel. Joe. 493 00:27:20,280 --> 00:27:21,840 (er is opgehangen) 494 00:27:25,560 --> 00:27:28,320 Alles oké? Ja, prima. 495 00:27:28,440 --> 00:27:31,000 Ga je mee iets leuks doen vanavond? Eh... 496 00:27:31,120 --> 00:27:33,720 Kom op, Pip, doe mij nou eens een lol. 497 00:27:33,840 --> 00:27:36,040 Oké. Ja? Ja. 498 00:27:36,160 --> 00:27:38,760 Gezellig. Oké, chill. 499 00:27:38,880 --> 00:27:40,520 Goed zo. 500 00:27:54,560 --> 00:27:56,640 (berichttoon) 501 00:28:02,240 --> 00:28:05,280 (muziek) 502 00:28:08,960 --> 00:28:11,480 Ze heeft dus gewoon een foto van... 503 00:28:11,600 --> 00:28:14,720 dat wezen, wat in haar buik groeit. Ja. 504 00:28:14,840 --> 00:28:19,400 Het is echt al een baby, met armen en beentjes. 505 00:28:19,520 --> 00:28:23,600 Het is een mirakel. In een ander leven ga ik biologie studeren. 506 00:28:23,720 --> 00:28:27,520 Haha. Ik vind dat een goed idee, want het is ontzettend interessant. 507 00:28:29,520 --> 00:28:33,080 Ik merk wel dat door zo'n zwangerschap ehm... 508 00:28:33,200 --> 00:28:34,920 dat dat je aan het denken zet. 509 00:28:36,120 --> 00:28:37,880 Over? 510 00:28:38,000 --> 00:28:40,120 Over de tijd dat ik zelf zwanger was. 511 00:28:41,160 --> 00:28:44,320 Van jullie. En over mijn moeder. 512 00:28:44,440 --> 00:28:48,640 Nou ja, over de grote dingen des levens. 513 00:28:48,760 --> 00:28:50,320 Grote dingen. Zo. 514 00:28:50,440 --> 00:28:54,400 Als je jong bent, dan denk je dat je dat altijd blijft, maar... 515 00:28:54,520 --> 00:29:00,200 op mijn leeftijd, dan zie je ineens dat het allemaal eindig is. 516 00:29:00,320 --> 00:29:02,200 En hoe interessant het is... 517 00:29:02,320 --> 00:29:05,680 dat een nieuwe generatie dat dan weer gaat overnemen. 518 00:29:05,800 --> 00:29:08,600 Meeste mensen vinden dat juist ingewikkeld, toch... 519 00:29:08,720 --> 00:29:10,760 dat alles eindig is? 520 00:29:10,880 --> 00:29:15,640 Hm. Ja, ik vind het juist mooi, dat het leven... 521 00:29:15,760 --> 00:29:19,840 een groot wiel is dat maar door en door draait. 522 00:29:19,960 --> 00:29:21,560 Je bent nog wel jong, hè. 523 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Zeker. Ik ben nog niet bejaard. 524 00:29:24,840 --> 00:29:26,800 Maar dat is maar goed ook... 525 00:29:26,920 --> 00:29:29,520 want ik wil naar de dierentuin met mijn kleinkind. 526 00:29:29,640 --> 00:29:33,560 En kleren kopen in de stad. En pannenkoeken bakken. 527 00:29:33,680 --> 00:29:36,200 En naar de intocht van Sinterklaas. 528 00:29:36,320 --> 00:29:38,520 Da's waar, dat gaan we ook weer doen. Ja. 529 00:29:38,640 --> 00:29:41,600 En surprises en ehm... 530 00:29:41,720 --> 00:29:44,840 een cadeautje in een schoen doen. Gedichten schrijven. 531 00:29:44,960 --> 00:29:47,200 Oh, en pepernoten smijten door de kamer. 532 00:29:47,320 --> 00:29:49,680 Heel hard bonzen op de deur. Chocola eten. 533 00:29:50,880 --> 00:29:53,840 Zo. Carol, wil jij witte wijn? Heel graag. 534 00:29:53,960 --> 00:29:57,560 Ja, doen we. Gaat-ie een beetje? Hahaha. 535 00:29:57,680 --> 00:30:01,480 Wil je een biertje? Nou, een koffietje, als je hebt. 536 00:30:01,600 --> 00:30:03,640 Koffie? Koffie? 537 00:30:03,760 --> 00:30:05,320 Zo. Hallo. Ja, koffie, ja. 538 00:30:05,440 --> 00:30:08,880 Ik drink doordeweeks niet meer. Niet zeggen dat 't ongezellig is... 539 00:30:09,000 --> 00:30:12,400 want dat vind ik een hele stomme opmerking! Ongezellig, man. 540 00:30:13,400 --> 00:30:15,440 Hoe is het met Hannah en de kleine man? 541 00:30:15,560 --> 00:30:18,000 (gegaap) Goed. 542 00:30:18,120 --> 00:30:21,400 Goed. Ja. Oh, man. Houdt-ie je uit je slaap? 543 00:30:21,520 --> 00:30:25,040 Huh? Houdt-ie je uit je slaap? Nogal. Nogal. 544 00:30:25,160 --> 00:30:27,360 Hoe is het met jullie? Goed. 545 00:30:27,480 --> 00:30:30,240 Nou, mooi. Ik ben m'n tuinhuisje aan het verbouwen. 546 00:30:30,360 --> 00:30:33,640 M'n nichtje komt bij me wonen. O. Gaat Joy in jouw tuinhuis wonen? 547 00:30:33,760 --> 00:30:36,640 Ja. Ze is weer terug bij Esther, ze kan geen woning vinden. 548 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 Nou ja, wat stom. Alsjeblieft. Dank je. 549 00:30:38,880 --> 00:30:42,200 Ze is 25 en wil samenwonen met haar vriendje. Wat lief van je. 550 00:30:42,320 --> 00:30:45,280 Ja, is echt supergoed. Alsjeblieft. Ik had toch koffie? 551 00:30:45,400 --> 00:30:49,040 Je krijgt water. We gaan voetbal kijken, het is geen vergadering. 552 00:30:49,160 --> 00:30:51,840 Dina vroeg nog of ik aan je wilde vragen... 553 00:30:51,960 --> 00:30:55,120 dat ze nog mensen zoeken bij het koor. O, lekker. 554 00:30:55,240 --> 00:30:58,440 Wat voor koor? Een heel leuk koor, best wel professioneel. 555 00:30:58,560 --> 00:31:01,800 En ze zoeken nog sopranen. Dus of ik een balletje wilde opgooien. 556 00:31:01,920 --> 00:31:03,960 Ik ben meer een mezzosopraan, geloof ik. 557 00:31:04,080 --> 00:31:06,120 Als 't maar een beetje hoog klinkt. Toch? 558 00:31:06,240 --> 00:31:08,800 Ik heb ook al heel lang niet gezongen. (gegaap) 559 00:31:08,920 --> 00:31:12,360 Het is misschien net als fietsen, toch? Ga je dit heel de avond doen? 560 00:31:12,480 --> 00:31:15,720 Hou effe je hand voor je mond. Op z'n minst. 561 00:31:16,760 --> 00:31:19,560 Sorry. Maar waar... waar is Max eigenlijk? 562 00:31:19,680 --> 00:31:22,600 Die is boven huiswerk aan 't maken. Ja, we gaan aftrappen. 563 00:31:22,720 --> 00:31:25,840 Daar gaan we. Max, we gaan beginnen! 564 00:31:32,480 --> 00:31:34,240 Lekker? 565 00:31:34,360 --> 00:31:36,320 Heel. 566 00:31:36,440 --> 00:31:38,720 En dat van jou? 567 00:31:38,840 --> 00:31:41,280 Hm. Ja, best wel. 568 00:31:45,880 --> 00:31:48,840 Hoe kan 't eigenlijk dat ze er vandaag pas achter kwamen... 569 00:31:48,960 --> 00:31:50,480 dat haar pols gebroken was? 570 00:31:51,600 --> 00:31:54,520 Ik denk omdat ze het gisteren niet zo goed voelde. 571 00:31:55,960 --> 00:31:58,000 Omdat ze... 572 00:31:58,120 --> 00:31:59,920 gedronken had. 573 00:32:02,720 --> 00:32:07,080 Ze belde vanmiddag dat ze heel veel pijn had. 574 00:32:07,200 --> 00:32:11,400 En toen zijn we naar de huisarts gegaan en naar de eerste hulp. 575 00:32:11,520 --> 00:32:15,040 Daar hebben ze een foto gemaakt en er gips omheen gedaan. 576 00:32:16,240 --> 00:32:18,320 Moet zes weken blijven zitten. 577 00:32:18,440 --> 00:32:21,640 Fuck. Dat kun je wel zeggen, ja. 578 00:32:28,480 --> 00:32:30,520 Het is haar rechterpols, toch? 579 00:32:30,640 --> 00:32:33,040 Dus ze kan helemaal niks. 580 00:32:33,160 --> 00:32:37,800 Mijn tante komt gelukkig wel helpen, maar die kan maar twee dagen. 581 00:32:37,920 --> 00:32:40,600 Dus geen idee hoe het daarna moet. 582 00:32:40,720 --> 00:32:43,720 Misschien thuiszorg of zo? 583 00:32:52,240 --> 00:32:55,960 Ik denk niet dat het een goed idee is als jij er elke dag naartoe moet. 584 00:32:58,320 --> 00:33:00,760 Nee, da's inderdaad geen goed idee, nee. 585 00:33:03,120 --> 00:33:04,840 Nou, ik bedoel meer van... 586 00:33:04,960 --> 00:33:08,280 dat ik 't juist goed vind dat je een beetje afstand hebt genomen... 587 00:33:08,400 --> 00:33:12,320 en je meer concentreert op je eigen leven. Wat stel je precies voor dan? 588 00:33:13,440 --> 00:33:16,480 Dat ik haar laat stikken? Nee, ik bedoel gewoon... 589 00:33:16,600 --> 00:33:19,600 Iedereen, maar dan ook echt iedereen zegt hetzelfde. 590 00:33:19,720 --> 00:33:21,680 'Concentreer je op je eigen leven.' 591 00:33:21,800 --> 00:33:23,280 Hoe moet ik dat doen dan? 592 00:33:23,400 --> 00:33:26,040 Hoe moet ik me in godsnaam minder aantrekken... 593 00:33:26,160 --> 00:33:29,680 van dat mijn moeder totaal de vernieling indraait? 594 00:33:29,800 --> 00:33:33,000 Misschien kun jij me dat uitleggen, want ik weet het niet. 595 00:33:41,040 --> 00:33:43,360 Wat een zaadpot. Hij staat helemaal vrij. 596 00:33:43,480 --> 00:33:46,880 Slaat nergens op. Hee! Kom zitten! 597 00:33:47,000 --> 00:33:49,640 Hee, jongen. Fijn om je te zien, pipo. 598 00:33:49,760 --> 00:33:52,960 Ja, superleuk. Ja, leuk. 599 00:33:53,080 --> 00:33:55,440 Nu komt-ie. Ja, nu naar voren. 600 00:33:55,560 --> 00:33:57,480 Ja! Dit is 'm, dit is 'm. Let op. 601 00:33:57,600 --> 00:34:00,240 Ja, ja, ja! Naar voren! Voor! 602 00:34:00,360 --> 00:34:02,280 Jaaaa! 603 00:34:03,600 --> 00:34:06,840 Ja, hoor. Wat goed! Ik wist het. Ik wist het. 604 00:34:06,960 --> 00:34:08,720 Hè hè. 605 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 Heb je nog vakantieplannen? Ik denk niet dat ik wegga. 606 00:34:14,480 --> 00:34:18,200 Lijkt me wel fijn om een beetje in de buurt van Lieke te blijven. Hm. 607 00:34:18,320 --> 00:34:22,600 Ik wil wel een baantje zoeken deze zomer, iets stageachtigs. 608 00:34:22,720 --> 00:34:25,240 Waar ik dan ook nog iets aan heb voor m'n studie. 609 00:34:25,360 --> 00:34:28,640 Misschien moet je aan Maarten vragen of hij iets heeft. Maarten? 610 00:34:28,760 --> 00:34:30,880 Ja, mijn Maarten. O ja. 611 00:34:31,000 --> 00:34:34,520 Vond ik altijd een hele inspirerende plek, dat kantoor van hem. 612 00:34:34,640 --> 00:34:36,240 O... 613 00:34:36,360 --> 00:34:38,400 Ja. Ja. Hm. 614 00:34:38,520 --> 00:34:41,120 Tot snel. Ja, tot snel. 615 00:34:41,240 --> 00:34:44,360 Ik vond het heel fijn dat je er was. Vond ik ook. 616 00:34:44,480 --> 00:34:46,160 Hm. Hm. 617 00:34:47,600 --> 00:34:49,920 (muziek: 'Learning To Live Without You') 618 00:34:50,040 --> 00:34:53,920 *I only thought about you 16 times today 619 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 Doeg! 620 00:34:56,280 --> 00:34:59,120 Is natuurlijk ook wel lastig, zo'n eerste relatie. 621 00:34:59,240 --> 00:35:02,480 Ja, man! Al die grote gevoelens. 622 00:35:04,520 --> 00:35:07,120 Denk je dat 't slim is dat ik ook nog met 'm praat? 623 00:35:08,280 --> 00:35:10,640 Misschien even afwachten. 624 00:35:12,160 --> 00:35:14,400 Ik hou je wel op de hoogte. Oké? 625 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Oké. 626 00:35:16,480 --> 00:35:19,360 Hij vertelde dat je een heel leuk plekje hebt. 627 00:35:19,480 --> 00:35:24,080 Ja. Ja, het is tof. Een beetje aan de rand van de stad. 628 00:35:25,080 --> 00:35:29,120 Ik ben er heel blij mee. Nou, wat goed. Ik eh... 629 00:35:30,200 --> 00:35:33,520 moet die kant op. Ja, en ik eh... ga zo. 630 00:35:33,640 --> 00:35:37,120 Ja. Hee, eh... 631 00:35:37,240 --> 00:35:39,160 goed je weer te zien. 632 00:35:39,280 --> 00:35:43,760 En best mooi dat het kan, zo'n avond samen. 633 00:35:44,840 --> 00:35:46,960 Met die anderen. 634 00:35:47,080 --> 00:35:48,720 Vind ik ook. 635 00:35:49,840 --> 00:35:52,400 Nou, wel thuis. Ja. 636 00:35:52,520 --> 00:35:54,080 See you. 637 00:35:55,480 --> 00:35:58,760 *Learning to live without you 638 00:35:58,880 --> 00:36:01,640 *Learning to let you go 639 00:36:03,400 --> 00:36:07,560 Hee, maar best pittig, lijkt me, ineens weer een baby om je heen. 640 00:36:07,680 --> 00:36:09,160 Ja, joh. 641 00:36:09,280 --> 00:36:11,640 Kind bepaalt alles. Ja. 642 00:36:11,760 --> 00:36:13,880 Komt toch ontzettend veel lawaai uit. 643 00:36:14,000 --> 00:36:15,720 Ja, en poep. Heel veel poep ook. 644 00:36:15,840 --> 00:36:17,400 Ja, dat ook. 645 00:36:18,640 --> 00:36:21,680 Hee, en je werk, hoe gaat dat? Druk? 646 00:36:21,800 --> 00:36:24,640 Ja, nou ja, dat loopt natuurlijk gewoon door dus... 647 00:36:24,760 --> 00:36:26,920 Ja. Het is best veel, eigenlijk. 648 00:36:27,040 --> 00:36:29,200 M-hm. 649 00:36:29,320 --> 00:36:33,520 Ik... ik geloof ook dat ik er niet helemaal meer tegen kan. 650 00:36:33,640 --> 00:36:35,480 Weinig slaap, bedoel ik. O ja. 651 00:36:35,600 --> 00:36:37,520 Ja. 652 00:36:37,640 --> 00:36:41,880 Ik ben echt een beetje een ouwe lul aan het worden. Nou, gelukkig maar. 653 00:36:42,000 --> 00:36:45,960 Hm? Dat we ouwe lullen worden, dat dat mazzel is. 654 00:36:46,080 --> 00:36:47,760 Hm. 655 00:36:53,920 --> 00:36:56,400 Ik hoorde van de week van een ouwe vriend van me... 656 00:36:56,520 --> 00:36:59,600 dat-ie ongeneeslijk ziek is. O jee. Ja. 657 00:36:59,720 --> 00:37:02,560 Ja, middelbareschoolmaatje, heeft leverkanker. 658 00:37:02,680 --> 00:37:05,360 Jezus. Afschuwelijk. Ja. 659 00:37:07,880 --> 00:37:10,320 Ik heb de laatste tijd zo lopen zeuren. 660 00:37:11,480 --> 00:37:13,960 Over ouder worden over... 661 00:37:14,080 --> 00:37:15,720 nou ja, opa worden. 662 00:37:17,000 --> 00:37:20,520 Dat het allemaal heel moeilijk is, zwaar, weet ik het. 663 00:37:20,640 --> 00:37:23,080 Maar als je dan zoiets hoort. Ja. 664 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 Nou ja, ja. Moet je je voorstellen, dat je nu... 665 00:37:28,040 --> 00:37:29,680 dat je de kinderen en... 666 00:37:31,120 --> 00:37:36,000 alles wat ze allemaal doen, Lieke die zwanger is... 667 00:37:38,040 --> 00:37:42,440 dat je dat allemaal achter je moet laten, dat je het los moet laten. 668 00:37:42,560 --> 00:37:44,760 Dat is niet te doen. Nee. 669 00:37:44,880 --> 00:37:47,360 Nee, dat... dat is het. 670 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 Dat is niet te doen. 671 00:37:51,600 --> 00:37:54,840 (luide housemuziek) 672 00:38:51,680 --> 00:38:54,480 Oh, hee. Kan ik iets voor je doen? 673 00:38:54,600 --> 00:38:56,480 Ik kom voor Maarten. Eh... 674 00:38:56,600 --> 00:39:00,600 O. Ja, nou, opgelost. Hee. Dank je. 675 00:39:00,720 --> 00:39:02,600 Hee. Wat goed om jou te zien. 676 00:39:02,720 --> 00:39:04,600 Ja. Vind ik ook. 677 00:39:04,720 --> 00:39:07,920 En ontzettend aardig dat ik meteen langs kon komen. M-hm. 678 00:39:08,960 --> 00:39:11,640 Hoe gaat het met je? Met je zus? 679 00:39:11,760 --> 00:39:13,400 Wil je thee? Wil je koffie? 680 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 Nee, hoor, ik hoef niks. O, nou. 681 00:39:15,560 --> 00:39:19,120 O. Gaat heel goed. Ja? 682 00:39:19,240 --> 00:39:21,000 Met Lieke ook. 683 00:39:21,120 --> 00:39:23,200 Ze is zwanger. 684 00:39:23,320 --> 00:39:24,920 Nee! 685 00:39:25,040 --> 00:39:27,760 Ja. Niet gepland... 686 00:39:27,880 --> 00:39:30,560 dus een enorme verrassing en schok ook wel. 687 00:39:30,680 --> 00:39:35,000 Maar uiteindelijk wel helemaal gewenst. Nou, ontzettend leuk. 688 00:39:35,120 --> 00:39:37,840 Dus Merel wordt oma. 689 00:39:37,960 --> 00:39:41,520 Was ook even een hobbel, natuurlijk. Ja, haha. 690 00:39:41,640 --> 00:39:44,400 En jij zit nu in je tweede jaar? 691 00:39:44,520 --> 00:39:46,720 Nog één jaar en dan heb ik m'n bachelor. 692 00:39:46,840 --> 00:39:50,600 En is het interessant? Heel. Alleen... 693 00:39:50,720 --> 00:39:53,880 ik vind politicologie heel leuk... 694 00:39:54,000 --> 00:39:57,120 maar het blijft soms een beetje te theoretisch. M-hm. 695 00:39:57,240 --> 00:39:59,960 Ik heb ook behoefte om concreet iets te doen... 696 00:40:00,080 --> 00:40:03,120 aan dingen die onrechtvaardig zijn. Ja. 697 00:40:03,240 --> 00:40:05,800 Dus het leek mij heel leuk en interessant... 698 00:40:05,920 --> 00:40:08,960 om een keer te kijken hoe dat hier gaat. 699 00:40:09,080 --> 00:40:11,640 Een soort snuffelstage. 700 00:40:11,760 --> 00:40:14,480 Als je tenminste denkt dat je ook wat aan mij hebt. 701 00:40:14,600 --> 00:40:18,320 Ik denk zeker dat ik wat aan jou heb. Jij bent heel erg welkom. 702 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Superleuk. Ja. 703 00:40:20,560 --> 00:40:23,840 Wanneer begin je? Nou, voorlopig heb ik nog colleges. 704 00:40:23,960 --> 00:40:27,920 Maar ik kan wel alvast een keer een dag of een halve dag meelopen. 705 00:40:28,040 --> 00:40:30,440 En dan vanaf de zomer fulltime. 706 00:40:31,600 --> 00:40:34,560 Briljant. Welkom. 707 00:40:34,680 --> 00:40:38,320 Hij wil ineens niet meer mailen. Krijg ik steeds de mededeling... 708 00:40:38,440 --> 00:40:42,360 dat ik 't later nog eens moet gaan proberen. Ik snap er geen zak van! 709 00:40:42,480 --> 00:40:44,920 Nee, ik zie het. Eh... 710 00:40:46,480 --> 00:40:49,440 Er klopt iets niet. Waar staat je modem? 711 00:40:49,560 --> 00:40:52,040 M'n wat? Je modem. 712 00:40:52,160 --> 00:40:54,000 Klein kastje, lampjes. 713 00:40:54,120 --> 00:40:56,600 O, wacht even. Eh, ja. 714 00:40:57,600 --> 00:41:00,280 In de gangkast, denk ik. Ja, dacht ik al. 715 00:41:02,080 --> 00:41:04,280 Hoe is het met Benjamin? 716 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 Goed, hoor. Ja. 717 00:41:06,520 --> 00:41:08,600 Groeit als kool, hè. 718 00:41:08,720 --> 00:41:12,240 En heeft Hannah haar etage nou al onderverhuurd? 719 00:41:13,520 --> 00:41:15,240 Nee, nog niet. 720 00:41:15,360 --> 00:41:19,640 Maar dat zal een van deze weken wel gaan gebeuren. 721 00:41:19,760 --> 00:41:25,440 Ja, dus dan wonen jullie officieel samen. M-hm. 722 00:41:27,680 --> 00:41:30,560 En, is het wennen? 723 00:41:30,680 --> 00:41:32,400 Hm... 724 00:41:35,000 --> 00:41:37,040 Nou, eerlijk gezegd... 725 00:41:37,160 --> 00:41:38,640 ik weet dat het stom is... 726 00:41:38,760 --> 00:41:41,000 maar ja, ik vind het wel wennen, ja. 727 00:41:42,080 --> 00:41:44,360 Ik vind het heerlijk dat ze er zijn. 728 00:41:44,480 --> 00:41:48,120 Maar met zo'n kleintje zit je gewoon constant... 729 00:41:48,240 --> 00:41:52,880 in een plakkerige broccoli-appelsap-chaos. 730 00:41:54,800 --> 00:41:58,880 Ja, dat hoort erbij. Ja, dat weet ik, maar... 731 00:42:02,040 --> 00:42:05,360 En Hannah wil dingen veranderen in huis. 732 00:42:05,480 --> 00:42:08,280 Dus ja, dat trek ik natuurlijk voor geen meter. 733 00:42:08,400 --> 00:42:10,760 Nou ja, Erik! 734 00:42:10,880 --> 00:42:13,160 Nou zeg. Ja, ik weet het. 735 00:42:13,280 --> 00:42:15,800 Ja, dat is stom van mezelf, dat weet ik ook. 736 00:42:15,920 --> 00:42:19,000 Je kunt toch niet verwachten dat Hannah zich zomaar invoegt? 737 00:42:19,120 --> 00:42:23,080 Nee, dat is zo. Als jullie willen gaan samenwonen... 738 00:42:23,200 --> 00:42:26,600 dan zal je toch echt eerst samen een beetje moeten beslissen... 739 00:42:26,720 --> 00:42:30,760 hoe dat er allemaal ongeveer uit gaat zien. Ja, mam, ik weet het. Ja. 740 00:42:30,880 --> 00:42:33,720 Maar... je kan wel weer mailen. 741 00:42:34,800 --> 00:42:36,560 Mooi, jongen. 742 00:42:36,680 --> 00:42:38,400 Dank je wel, hoor. 743 00:42:53,600 --> 00:42:55,280 Het spijt me. 744 00:42:57,680 --> 00:42:59,600 Dat ik zo stom reageerde. 745 00:43:05,880 --> 00:43:08,600 Ik weet af en toe gewoon... 746 00:43:08,720 --> 00:43:10,320 echt niet meer... 747 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 wat ik moet doen. 748 00:43:16,840 --> 00:43:20,520 Het was echt zo erg gisteren bij de eerste hulp. 749 00:43:20,640 --> 00:43:23,400 Ze zat alleen maar te schreeuwen naar iedereen. 750 00:43:24,480 --> 00:43:28,400 Terwijl ze allemaal alleen maar hun best deden om haar te helpen. 751 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 Ik wist gewoon niet meer waar ik kijken moest. 752 00:43:37,080 --> 00:43:39,120 (ze snikt) 753 00:43:51,120 --> 00:43:54,200 Ik had me er gewoon heel erg op verheugd... 754 00:43:54,320 --> 00:43:56,960 dat we weer samen iets leuks gingen doen. 755 00:43:57,080 --> 00:43:59,560 Maar nu heb ik weer de hele avond verpest. 756 00:44:04,400 --> 00:44:06,280 Hee. 757 00:44:06,400 --> 00:44:07,880 Het is oké. 758 00:44:08,000 --> 00:44:09,560 (muziek: 'I Feel Love') 759 00:44:09,680 --> 00:44:11,360 Het is oké. 760 00:44:14,240 --> 00:44:16,000 Het is oké. 761 00:44:16,120 --> 00:44:19,720 Wat helpt om schaamte in te dammen, is eerlijk zijn... 762 00:44:19,840 --> 00:44:22,200 over je onzekerheden en je blinde vlekken. 763 00:44:22,320 --> 00:44:25,600 Gewoon ronduit zeggen: Ik weet niet wat dat betekent. 764 00:44:25,720 --> 00:44:28,760 Of: Ik heb geloof ik iets heel doms gedaan. 765 00:44:30,240 --> 00:44:32,920 Dan is meestal het grootste leed al geleden. 766 00:44:35,960 --> 00:44:39,200 Achter onze schaamte zitten vaak allerlei andere dingen. 767 00:44:39,320 --> 00:44:42,200 Angst voor afwijzing, onzekerheid. 768 00:44:42,320 --> 00:44:44,560 Hoi. Dit is de voicemail van Guus de Bont. 769 00:44:44,680 --> 00:44:46,480 Spreek een bericht in na de piep. 770 00:44:46,600 --> 00:44:48,320 *I've only ever lived one way 771 00:44:48,440 --> 00:44:51,160 *Darlin' when I see your face 772 00:44:51,280 --> 00:44:54,120 *I feel love 773 00:44:54,240 --> 00:44:56,680 *I don't know how to change my faith 774 00:44:56,800 --> 00:44:58,760 En een verlangen om het goed te doen... 775 00:44:58,880 --> 00:45:01,440 om geaccepteerd te worden en bij de groep te horen. 776 00:45:01,560 --> 00:45:03,160 *Darlin' when I see your face 777 00:45:03,280 --> 00:45:05,440 *I feel love 778 00:45:07,560 --> 00:45:10,520 *You said that you were broken same as me 779 00:45:10,640 --> 00:45:12,920 Zolang schaamte binnen de perken blijft... 780 00:45:13,040 --> 00:45:15,840 is het een hele normale en nuttige emotie. 781 00:45:18,840 --> 00:45:21,840 *I know you told me not to fall 782 00:45:21,960 --> 00:45:24,920 *You told me so, I know, I know 783 00:45:25,040 --> 00:45:28,600 *Now I'm lookin' for a little hope 784 00:45:28,720 --> 00:45:31,360 Maar 't kan je ook lelijk in de weg gaan zitten. 785 00:45:31,480 --> 00:45:33,400 *I don't know how to change my faith 786 00:45:33,520 --> 00:45:35,120 *I've only ever lived one way 787 00:45:35,240 --> 00:45:36,760 Hee, met Pip. Spreek wat in. 788 00:45:36,880 --> 00:45:39,160 *Darlin' when I see your face 789 00:45:39,280 --> 00:45:41,800 *I feel love 790 00:45:41,920 --> 00:45:44,520 *I don't know how to change my faith 791 00:45:44,640 --> 00:45:46,200 En als je niet oppast... 792 00:45:46,320 --> 00:45:48,640 wordt het iets dat je helemaal overneemt. 793 00:45:48,760 --> 00:45:50,840 *You told me it was hard 794 00:45:50,960 --> 00:45:54,200 *But you never thought of us 795 00:45:54,320 --> 00:45:58,760 *Oh, don't you leave me out here in the cold 796 00:45:58,880 --> 00:46:02,600 Tot een punt waarop je alleen nog maar kan denken dat je niets waard bent. 797 00:46:02,720 --> 00:46:05,240 En dat iedereen om je heen dat ook zo ziet. 798 00:46:06,360 --> 00:46:11,040 *And now I'm lookin' for a little hope 799 00:46:12,200 --> 00:46:14,960 *I don't know how to change my faith 800 00:46:15,080 --> 00:46:17,960 *I've only ever lived one way 801 00:46:18,080 --> 00:46:21,120 *Darlin' when I see your face 802 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 *I feel love 803 00:46:23,800 --> 00:46:27,320 En dat is het nare en oneerlijke. 804 00:46:27,440 --> 00:46:30,240 Want hoe minder sterk we in onze schoenen staan... 805 00:46:30,360 --> 00:46:33,760 hoe meer het schaamtemonster de ruimte krijgt om huis te houden. 806 00:46:33,880 --> 00:46:35,520 *I feel love* 807 00:46:37,480 --> 00:46:38,960 Yo. Yeah! 808 00:46:39,080 --> 00:46:42,240 U krijgt een bekeuring. Bellen op de fiets is niet toegestaan. 809 00:46:42,360 --> 00:46:44,880 Daar moet-ie nog maar eens goed over nadenken... 810 00:46:45,000 --> 00:46:48,440 want ik ga jullie kapot procederen! Toet, toet, boing, boing. 811 00:46:48,560 --> 00:46:50,040 Internet. Goed. 812 00:46:50,160 --> 00:46:53,280 Het is niet alleen onbegrijpelijk, het is abracadabra. 813 00:46:53,400 --> 00:46:57,200 Ik vind die muziek gewoon heel gaaf, dus ik sta de hele nacht te dansen. 814 00:46:57,320 --> 00:46:59,920 Ben je dan niet bekaf om vijf uur 's ochtends? 815 00:47:00,040 --> 00:47:01,680 Ik krijg er juist energie van. 816 00:47:01,800 --> 00:47:05,960 Haar gedrag is niet wenselijk, maar wel menselijk. 817 00:47:06,080 --> 00:47:09,120 Luister ook nu naar het zevende en laatste seizoen... 818 00:47:09,240 --> 00:47:11,600 van de podcastserie Echte Oogappels. 819 00:47:11,720 --> 00:47:15,000 Via NPO Luister en de andere podcastapps. 820 00:47:16,600 --> 00:47:20,480 NPO ONDERTITELING TT888, 2025 informatie: service.npo.nl 60620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.