All language subtitles for NCIS Sydney S03E05 Black is White 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:02,920 Previously on NCIS Sydney. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,680 AFP have made a P -35 request. 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,380 What's a P -35? 4 00:00:07,700 --> 00:00:08,780 Hard copy application. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,160 No more lies. 6 00:00:10,240 --> 00:00:14,800 My name is Rashid Ramati and I have evidence of an American war crime. 7 00:00:15,220 --> 00:00:19,920 Orders from a man they call Ghost walked through the rubble, executing the 8 00:00:19,920 --> 00:00:23,840 survivors. I used one of the Australians' body cams to record it. I 9 00:00:23,840 --> 00:00:26,960 Marine Corps tried to end you. There's folks out there. 10 00:00:27,420 --> 00:00:30,020 looking for any excuse to finish what they started. 11 00:00:32,100 --> 00:00:35,400 The target, whoever the ghost was working for, was covering the track. 12 00:02:42,540 --> 00:02:43,540 Thank you. 13 00:03:45,690 --> 00:03:48,130 You've reached Travis Riggs. Please leave a message. 14 00:03:49,290 --> 00:03:50,290 Beep. 15 00:03:51,710 --> 00:03:52,830 Yes, she's right here. 16 00:03:54,350 --> 00:03:55,350 Yeah. 17 00:03:55,670 --> 00:03:57,150 Good for you. Sounds important. 18 00:04:01,530 --> 00:04:02,530 Thank you. 19 00:04:03,330 --> 00:04:04,610 Early bird eats the worm. 20 00:04:05,570 --> 00:04:08,650 Not that you eat worm or have worm. 21 00:04:09,450 --> 00:04:12,750 Okay. Sorry, you wanted to see me? Yeah, I want to get your application up to 22 00:04:12,750 --> 00:04:13,990 AFP today, get it sorted. 23 00:04:14,850 --> 00:04:18,209 Trouble is, I can't seem to find your tertiary qualifications. 24 00:04:18,910 --> 00:04:21,209 Ah, ye olde tertiary qualifications. 25 00:04:21,470 --> 00:04:24,210 Yeah, I thought I was looking in the wrong section, but your Bachelor of 26 00:04:24,210 --> 00:04:29,850 Science, your Computer Science degree, your PhD in IT and Forensic Science. 27 00:04:30,210 --> 00:04:31,930 I just need the certified copies. 28 00:04:32,230 --> 00:04:33,230 Yeah. 29 00:04:33,390 --> 00:04:34,390 Okay. 30 00:04:35,510 --> 00:04:38,630 Judy, you know how you said for me to be... 31 00:04:39,500 --> 00:04:41,740 For accurate and honest? 32 00:04:42,040 --> 00:04:43,120 Yeah. Yeah. 33 00:04:44,240 --> 00:04:46,540 Well, I have been. 34 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 Right. 35 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 Right. 36 00:04:57,300 --> 00:05:03,460 So, in regards to your qualifications for your role at NCIS, you have? 37 00:05:04,260 --> 00:05:05,260 Zero. 38 00:05:05,820 --> 00:05:06,820 Zero. 39 00:05:08,010 --> 00:05:11,650 I mean, it's not like I didn't do the work. I did, you know. I got straight 40 00:05:11,750 --> 00:05:16,770 I won the university medal twice. You did? Yeah, just for other people. 41 00:05:17,290 --> 00:05:20,630 Why would you do that, Blue? I don't know. They offered to pay me. 42 00:05:21,490 --> 00:05:26,010 Kiddo, what are you... Back on the books here, Blue? 43 00:05:27,250 --> 00:05:30,750 Yeah, book adjacent. Just crossing the T's and dotting the I's. Okay, it'll 44 00:05:30,750 --> 00:05:32,650 to wait. We've got a situation at a movie theatre. 45 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 We'll pick this up later, yeah? 46 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 Yeah. 47 00:05:49,860 --> 00:05:51,080 What's the holdup with Lou? 48 00:05:51,940 --> 00:05:53,940 You know what the AFP application process is like? 49 00:05:54,300 --> 00:05:56,400 No, that's why I'm asking. Well, it's a long application. 50 00:05:56,620 --> 00:05:58,400 It's like War and Peace long. Have you read it? 51 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 War and Peace? No. 52 00:06:00,320 --> 00:06:01,219 Lou's application? 53 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 Yeah, of course. 54 00:06:02,740 --> 00:06:03,740 And? 55 00:06:04,840 --> 00:06:06,740 And... Well, it's a cracker. 56 00:06:07,470 --> 00:06:08,470 She's been super thorough. 57 00:06:08,930 --> 00:06:09,930 And honest. 58 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 It's your fault. 59 00:06:13,330 --> 00:06:14,330 Okay, good. 60 00:06:14,370 --> 00:06:17,450 The sooner we get it sorted, the sooner we can find a forever home for your 61 00:06:17,450 --> 00:06:18,450 stray Bond tech. 62 00:06:34,880 --> 00:06:40,380 Yes, if you're wondering about the aroma, let me introduce Lieutenant Felix 63 00:06:40,380 --> 00:06:41,380 Ibrahimi. 64 00:06:43,460 --> 00:06:45,540 Besides what he ate for dinner, what do we know? 65 00:06:46,200 --> 00:06:48,660 Naval attachรฉ based out of the U .S. consulate at Sydney. 66 00:06:49,560 --> 00:06:50,740 Cleaners found him this morning. 67 00:06:51,060 --> 00:06:53,720 Last seen alive by the usher at the 10 p .m. screening last night. 68 00:06:54,000 --> 00:06:57,360 That fits with rigor mortis. The old boy's starting to stiffen up. 69 00:06:57,960 --> 00:06:59,680 Who brings popcorn into the stall? 70 00:06:59,920 --> 00:07:01,380 Yeah, lids down, pants up. 71 00:07:01,620 --> 00:07:02,620 What does that tell us? 72 00:07:02,990 --> 00:07:04,890 He wasn't dropping the kids off at the pool, was he? 73 00:07:05,870 --> 00:07:08,570 So what's the next most popular reason to visit a public toilet? 74 00:07:09,190 --> 00:07:10,190 Anonymous sex. 75 00:07:12,330 --> 00:07:13,770 Quick on the draw there, Rosie. 76 00:07:14,450 --> 00:07:16,690 How about the next most popular? 77 00:07:19,250 --> 00:07:20,430 Drug deal gone bad? 78 00:07:21,010 --> 00:07:22,670 Beats being murdered for popcorn. 79 00:07:25,510 --> 00:07:29,470 Wasn't even his popcorn according to the movie usher. He only sold two tickets 80 00:07:29,470 --> 00:07:30,470 that session. 81 00:07:30,600 --> 00:07:34,160 One to our dead attache and one to the dude that came late. Guy that bought the 82 00:07:34,160 --> 00:07:36,740 popcorn. So popcorn guy murders the attache? 83 00:07:37,120 --> 00:07:39,540 Maybe. But there was a third man. 84 00:07:40,700 --> 00:07:42,180 You said only two tickets were sold. 85 00:07:42,400 --> 00:07:44,880 Because the third man snuck into the movie without paying. 86 00:07:45,100 --> 00:07:48,360 The third man could be a player in all this, too. I swear to God, Dee, you say 87 00:07:48,360 --> 00:07:51,200 third man one more time. Oh, come on, Evie. 88 00:07:51,560 --> 00:07:55,200 Seriously? The third man sneaking into a noir movie? 89 00:07:56,480 --> 00:07:58,240 Did the usher get us an ID on either? 90 00:07:59,200 --> 00:08:01,170 Yeah. Sure. Thank you. 91 00:08:02,350 --> 00:08:04,390 Okay, here's his description of the first guy. 92 00:08:05,350 --> 00:08:07,790 Olive -skinned, male, kind of old. 93 00:08:08,430 --> 00:08:09,870 Want to hear his take on the second guy? 94 00:08:10,430 --> 00:08:13,170 Yeah. Olive -skinned, male, kind of old. 95 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 Useful. 96 00:08:15,470 --> 00:08:18,170 Okay, right. Just call me if anything changes. Thanks. 97 00:08:20,290 --> 00:08:22,410 What do you got, Doc? Ooh, salted caramel. 98 00:08:22,710 --> 00:08:23,710 You want to buy it? 99 00:08:24,290 --> 00:08:25,290 Uh, well... 100 00:08:26,160 --> 00:08:29,540 The first stab wound punctured your attache's heart, likely what killed him. 101 00:08:29,540 --> 00:08:33,240 then, of course, you kill her. He didn't stop there, did he? 102 00:08:33,460 --> 00:08:38,799 So, after killing him, he gutted him like a fish. And the question is why. 103 00:08:39,580 --> 00:08:42,520 Boss, you're not going to believe this. So, check Felix's file. 104 00:08:42,880 --> 00:08:45,100 NCIS had a 7N investigation into him. 105 00:08:45,680 --> 00:08:48,640 7N? That's narcotics. Popped up on his friend's social six months ago. 106 00:08:49,160 --> 00:08:52,920 Felix was a U .S. Naval attache. How does he still have a job? Because NCIS 107 00:08:52,920 --> 00:08:53,920 cleared him. 108 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 Someone's getting fired? 109 00:08:59,760 --> 00:09:03,480 Felix had top -level clearances vetted three ways to Sunday. The photos are 110 00:09:03,480 --> 00:09:04,920 fake. You know that. 111 00:09:05,660 --> 00:09:06,700 So who faked it? 112 00:09:07,340 --> 00:09:11,780 Why? Well, his family fled to the U .S. 40 years ago. 113 00:09:12,620 --> 00:09:13,620 I'd start there. 114 00:09:15,660 --> 00:09:16,940 But you knew that, too. 115 00:09:19,380 --> 00:09:21,320 You want to tell me why you're really here? 116 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 Here. 117 00:09:26,600 --> 00:09:27,740 Someone's having a bad day. 118 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Who am I looking at? 119 00:09:29,440 --> 00:09:30,720 I was hoping you could tell me. 120 00:09:31,600 --> 00:09:32,760 We're thinking he's American. 121 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 Call sign ghost. 122 00:09:35,360 --> 00:09:36,760 Any idea what he was after? 123 00:09:37,260 --> 00:09:38,260 Two things. 124 00:09:38,800 --> 00:09:42,880 An SD card with footage of a rocket strike on an Afghan village hosting a 125 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 heroin. 126 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 And the second? 127 00:09:45,120 --> 00:09:48,940 I watched him expertly nick a woman's femoral artery to break up his tail. 128 00:09:49,240 --> 00:09:50,560 Led me into a kill box. 129 00:09:52,220 --> 00:09:53,620 The guy was hunting me. 130 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 Scroll on. 131 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 It's a kill list. 132 00:10:04,600 --> 00:10:05,700 I need a name. 133 00:10:07,560 --> 00:10:12,400 Asking about someone like this is likely to send up a few flares. 134 00:10:12,940 --> 00:10:14,840 I've made a copy of the SD card. 135 00:10:16,480 --> 00:10:22,400 I need you to make it clear that anything happens to me, the footage goes 136 00:10:22,980 --> 00:10:24,480 Strong play, Agent Maggie. 137 00:10:25,960 --> 00:10:27,640 I hope you know what you're doing. 138 00:10:36,270 --> 00:10:38,670 There were four fingerprints found on the box of popcorn. 139 00:10:38,890 --> 00:10:41,170 The usher, Felix, and two others. 140 00:10:41,570 --> 00:10:45,610 One was a partial, no hits. But the last one pinged on a biometric database for 141 00:10:45,610 --> 00:10:46,610 Sydney Airport. 142 00:10:46,970 --> 00:10:49,610 Say hello to Ali Azad. 143 00:10:50,350 --> 00:10:51,390 Arrived in town on Tuesday. 144 00:10:51,750 --> 00:10:52,729 Let's talk to him. 145 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 It's going to be tough. 146 00:10:53,790 --> 00:10:56,410 Ali hasn't been seen at the hotel since the day of the murder. 147 00:10:56,710 --> 00:10:57,750 Sounds like he's gone to ground. 148 00:10:58,210 --> 00:10:59,250 I'll see you to join us. 149 00:10:59,750 --> 00:11:00,930 What's Ali doing in the country? 150 00:11:01,270 --> 00:11:03,270 He's living with his daughter, Rana Azad. 151 00:11:03,570 --> 00:11:05,250 An up -and -coming chess bowler. 152 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 This is live. 153 00:11:07,500 --> 00:11:09,460 Wait, you have a live chess feed on your phone? 154 00:11:09,900 --> 00:11:10,960 New low for you? 155 00:11:11,500 --> 00:11:14,240 Ron is playing in the Oscillation International Chess Championship. 156 00:11:15,060 --> 00:11:16,280 She's playing in Sydney? 157 00:11:16,580 --> 00:11:18,700 Currently smoking out all the old grandmasters. 158 00:11:18,960 --> 00:11:21,220 Her dad's a coach and a famous chess composer. 159 00:11:22,040 --> 00:11:23,039 Chess composer? 160 00:11:23,040 --> 00:11:24,300 People who create chess problems. 161 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Dad's the coach. 162 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 He's going to be there. 163 00:11:27,480 --> 00:11:29,060 What are you waiting for? Go. 164 00:11:31,400 --> 00:11:35,120 Now, a piece of the blade snapped off and became lodged in his ribs. 165 00:11:35,680 --> 00:11:38,160 That indicates a knife of some sort. 166 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 Now, have a look. 167 00:11:46,940 --> 00:11:50,400 So if you find the damaged knife, could you match it? 168 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 Don't look at me. 169 00:11:51,920 --> 00:11:54,420 You need a forensic expert for that level of detail. 170 00:11:55,140 --> 00:11:59,520 You know, someone with a PhD in forensic science, for example. OK, Rosie, we get 171 00:11:59,520 --> 00:12:01,480 the point. Well, I mean, I could take a punt. 172 00:12:02,400 --> 00:12:05,380 But I'd just be talking out the back of my ass because I'm not a forensic 173 00:12:05,380 --> 00:12:07,000 scientist. You done? 174 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Not quite. 175 00:12:08,720 --> 00:12:15,380 The x -rays did show something lodged in his esophagus, and that's why I called 176 00:12:15,380 --> 00:12:16,259 you in. 177 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 Great. 178 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 Hang on. 179 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Oh, come on. 180 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 Voila! 181 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 A pawn. 182 00:12:33,980 --> 00:12:35,100 That's a career first for me. 183 00:12:35,380 --> 00:12:39,380 My guess is he tried to swallow it and, well, choke made. 184 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Wow. 185 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 Odd last meal. 186 00:12:46,380 --> 00:12:47,380 Well, hang on. 187 00:12:53,220 --> 00:12:54,220 USB. 188 00:12:54,760 --> 00:12:56,060 Career first for all of us. 189 00:12:56,320 --> 00:12:58,440 So Felix wasn't killed for drugs. He was killed for this. 190 00:13:03,980 --> 00:13:04,980 What's up? 191 00:13:05,900 --> 00:13:07,700 Hanging around, waiting to get fired. 192 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 You? 193 00:13:09,620 --> 00:13:12,280 Hanging around, hoping nothing techy comes across my desk. 194 00:13:13,200 --> 00:13:15,880 Trigger? Need you to open the files on this USB. 195 00:13:17,360 --> 00:13:18,880 Uh, no worries. 196 00:13:27,520 --> 00:13:32,360 Sorry, to interrupt, I'm just reminding you that that laptop is connected to the 197 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 NCIS server. 198 00:13:34,030 --> 00:13:36,930 True. Making us vulnerable to a malware attack. 199 00:13:37,370 --> 00:13:38,650 Also very true. 200 00:13:39,650 --> 00:13:45,910 No, so you need to plug that USB into an air -gapped fire -walled device to 201 00:13:45,910 --> 00:13:46,930 safely verify its contents. 202 00:13:47,450 --> 00:13:48,450 Yes. 203 00:13:50,330 --> 00:13:51,350 Like this one. 204 00:13:58,370 --> 00:13:59,730 So... Yep. 205 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 Think you can crack that? 206 00:14:08,360 --> 00:14:09,460 No problemo, yeah. 207 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 Yeah, no, I got nothing. 208 00:14:18,700 --> 00:14:20,700 Any advice for Trigger Blue? 209 00:14:20,980 --> 00:14:24,460 Yeah, yeah, this is easy. Okay, so assuming that they've used a password 210 00:14:24,460 --> 00:14:26,500 encryption, you could try a brute force attack. 211 00:14:26,840 --> 00:14:30,380 That sounds like my alley. But if they've used a form of block or stream 212 00:14:30,380 --> 00:14:33,560 encryption and assuming they... Now might be a good time to cross those 213 00:14:35,640 --> 00:14:39,840 Actually, you should just forget about the brute force attack and go straight 214 00:14:39,840 --> 00:14:42,840 a linear cryptanalysis. Hey, um... Sorry. 215 00:14:43,460 --> 00:14:46,500 So it's not going to be official, but whatever is on that drive is critical. 216 00:14:48,200 --> 00:14:50,040 Now, we wouldn't be able to pay you or anything. 217 00:14:50,420 --> 00:14:52,920 Me? Are you kidding? I would pay you to get through this. 218 00:14:53,440 --> 00:14:54,440 Great. 219 00:14:57,220 --> 00:14:58,220 Yeah. 220 00:15:01,400 --> 00:15:02,900 Sorry. All good. 221 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 Here's our God. 222 00:15:41,130 --> 00:15:42,530 Who knew there were this many chess fans? 223 00:15:42,750 --> 00:15:43,750 It's a popular sport. 224 00:15:44,390 --> 00:15:46,150 Slow your roll, Myron. 225 00:15:46,450 --> 00:15:48,290 In what world is chess a sport? 226 00:15:48,590 --> 00:15:49,990 Uh, it's called this world. 227 00:15:50,570 --> 00:15:51,990 These guys are supreme athletes. 228 00:15:52,730 --> 00:15:54,250 And Ronda's one of the best. 229 00:15:56,430 --> 00:15:57,730 Can you see Ellie anywhere? 230 00:15:58,110 --> 00:15:59,110 Nope. 231 00:16:00,410 --> 00:16:03,410 This kind of coach doesn't show up to his daughter's match. 232 00:16:03,830 --> 00:16:05,590 They're kind to put a knife in her attachรฉ. 233 00:16:18,020 --> 00:16:19,020 Unbelievable. 234 00:16:19,580 --> 00:16:21,100 She's got him in the Zoom Swing. 235 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 It's got to hurt. 236 00:16:22,960 --> 00:16:24,880 Zoom Swing, endgame time. 237 00:16:25,080 --> 00:16:27,740 Look, she can't move a piece without losing. 238 00:16:27,980 --> 00:16:29,640 Whichever way he goes, he's done. 239 00:16:38,140 --> 00:16:41,120 Someone's chucking a tanty? No, he's resigning. 240 00:16:41,680 --> 00:16:43,720 We tip over your king and you can see defeat. 241 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 Run interference. 242 00:16:50,700 --> 00:16:52,140 I'll talk to her. Why you? 243 00:16:52,400 --> 00:16:53,740 Because Myron speaks chess. 244 00:16:59,980 --> 00:17:00,980 What are you having? 245 00:17:01,940 --> 00:17:04,160 When I win, a lot of chocolate bar. 246 00:17:04,420 --> 00:17:08,099 Oh, you must be a mountain of it. You're putting the Grandmaster into a zook 247 00:17:08,099 --> 00:17:09,099 zwang. Go you. 248 00:17:09,160 --> 00:17:12,260 He underestimated me. Yeah, I bet he won't make that mistake again. 249 00:17:12,520 --> 00:17:13,520 He won't get to. 250 00:17:15,460 --> 00:17:16,800 Your dad's your coach, isn't he? 251 00:17:17,040 --> 00:17:18,220 I didn't see him around. 252 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 He had business. 253 00:17:20,040 --> 00:17:21,300 Uh, what's he do? 254 00:17:22,619 --> 00:17:25,180 He worked with computers for the government. 255 00:17:25,579 --> 00:17:26,800 It was nice to meet you. 256 00:17:27,560 --> 00:17:30,700 Hey, sorry, I don't mean to bother you. Do you mind if I have your autograph? 257 00:17:30,980 --> 00:17:33,040 Uh, Constable Evie Cooper, Australian Federal Police. 258 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 You with the embassy? 259 00:17:35,280 --> 00:17:37,960 Consulate. Yetigo Tsar Media Liaison Representative. 260 00:17:38,780 --> 00:17:41,240 Well, you got a good news story with that Rana kid, huh? 261 00:17:41,900 --> 00:17:44,980 Zugzwanging the Grand Maestro like that? Are you in the championship? 262 00:17:45,320 --> 00:17:47,860 No, uh, I'm just a big fan of the game. 263 00:17:48,270 --> 00:17:49,410 Chase bad guys for a living. 264 00:17:50,410 --> 00:17:51,590 I'm kind of a cop. 265 00:17:53,970 --> 00:17:57,110 In my country, sometimes cops are the bad guys. 266 00:17:57,750 --> 00:17:58,750 What's back is right. 267 00:17:59,390 --> 00:18:00,950 It's a little different here, kid. 268 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 Look. 269 00:18:03,770 --> 00:18:04,770 To Sean Jackson. 270 00:18:05,110 --> 00:18:07,610 Just in case you run into any real bad guys. 271 00:18:09,270 --> 00:18:10,650 I really dig your game, kid. 272 00:18:11,350 --> 00:18:12,750 What interested it to you? 273 00:18:13,150 --> 00:18:16,490 I live in Breccia. It's the best boat in the world. Ladies and gentlemen... 274 00:18:17,870 --> 00:18:18,990 Keep up the good work. Excuse me. 275 00:18:19,890 --> 00:18:22,010 You need to get ready for the finals, Rana. 276 00:18:23,710 --> 00:18:24,710 Let's go. 277 00:18:34,310 --> 00:18:38,510 So I had Trigger run an image search on Felix, and these photos from a Sydney 278 00:18:38,510 --> 00:18:40,090 protest two weeks ago came up. 279 00:18:41,090 --> 00:18:44,210 What's a US government employee doing in an anti -regime rally? 280 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 What are they protesting? 281 00:18:46,960 --> 00:18:48,500 Death of a woman, Mariam Jafari. 282 00:18:49,580 --> 00:18:51,580 Protesters claimed it was a government -sanctioned beating. 283 00:18:51,860 --> 00:18:53,800 Their government claims it was a car accident. 284 00:18:55,060 --> 00:18:56,360 I got into the porn. 285 00:18:57,140 --> 00:18:59,360 She means... Yes. I know what she means. 286 00:19:00,240 --> 00:19:04,200 OK, well, the first folder, anyway. The second one used a super -sophisticated 287 00:19:04,200 --> 00:19:06,500 encryption key, which I will soon out -sophisticate. 288 00:19:07,060 --> 00:19:08,280 What's the first folder give us? 289 00:19:08,860 --> 00:19:09,900 This porn star. 290 00:19:10,860 --> 00:19:13,860 Hassan Saberi, a Sydney dentist. 291 00:19:14,200 --> 00:19:16,160 So Hassan and Felix did the same protest. 292 00:19:17,689 --> 00:19:18,850 Really? What are the odds? 293 00:19:19,110 --> 00:19:22,110 And why is the identity of a dentist worth filling for? 294 00:19:40,130 --> 00:19:41,870 I had a dream about my teeth last night. 295 00:19:42,330 --> 00:19:43,330 They all fell out. 296 00:19:44,050 --> 00:19:45,230 That's an anxiety dream. 297 00:19:46,440 --> 00:19:47,540 What would I be anxious about? 298 00:19:47,740 --> 00:19:49,140 Your teeth falling out, pretty sure. 299 00:19:51,000 --> 00:19:52,820 So have you let him know yet? 300 00:19:54,140 --> 00:19:55,900 Trigger? Take that as a no. 301 00:19:56,440 --> 00:19:57,460 It's not that easy, Mecca. 302 00:19:58,720 --> 00:20:01,200 When it comes to broken biscuits, you can't just chuck them out. 303 00:20:01,540 --> 00:20:03,700 And just so I'm clear, Trigger is a broken biscuit? 304 00:20:03,940 --> 00:20:05,880 Yeah, I knew you'd get it. I really don't. Yeah, you do. 305 00:20:06,340 --> 00:20:10,000 He went through a rough patch, but beneath everything... Like his total 306 00:20:10,000 --> 00:20:10,979 utility? 307 00:20:10,980 --> 00:20:14,240 Sure. And his unwillingness to demonstrate any kind of initiative? 308 00:20:14,919 --> 00:20:18,700 Yeah, granted. And his refusal to respect any vague chain of command? 309 00:20:19,160 --> 00:20:22,160 Well, he is Australian, Macca, so you can give him that one. 310 00:20:24,220 --> 00:20:25,660 Look, you want him gone, just say the word. 311 00:20:27,860 --> 00:20:29,000 Sorry to keep you waiting. 312 00:20:30,220 --> 00:20:31,220 Come in. 313 00:20:32,520 --> 00:20:35,220 We'd like to ask some questions about Felix Ebrahimi. 314 00:20:36,620 --> 00:20:37,800 I do not know this man. 315 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 Take another look. 316 00:20:46,220 --> 00:20:47,220 I'm afraid not. 317 00:20:48,220 --> 00:20:49,320 What is this about? 318 00:20:49,560 --> 00:20:50,640 Felix was murdered yesterday. 319 00:20:50,960 --> 00:20:52,940 Your contact details are on his person. 320 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 Why do you think that is? 321 00:20:55,560 --> 00:21:01,740 Perhaps a patient recommended me. Was it my business card? 322 00:21:02,020 --> 00:21:03,020 Yeah, not quite. 323 00:21:03,600 --> 00:21:06,020 An encrypted USB was found lodged in his throat. 324 00:21:07,560 --> 00:21:09,780 Why did you lie about knowing Felix? 325 00:21:12,740 --> 00:21:15,200 I can't help if you won't let me, Hassan. 326 00:21:20,770 --> 00:21:22,370 You... You can't help. 327 00:21:22,670 --> 00:21:23,670 Try me. 328 00:21:29,710 --> 00:21:30,710 Ali Azad. 329 00:21:32,410 --> 00:21:34,210 Felix met with him and now he's dead. 330 00:21:35,330 --> 00:21:36,810 What can you tell us about Ali? 331 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 I can't. 332 00:21:41,890 --> 00:21:46,250 If the regime finds out I'm speaking to you... The man is dead, Hassan. 333 00:21:47,370 --> 00:21:48,370 Exactly. 334 00:21:54,190 --> 00:21:59,050 Rumor within my community is that Ali Azad is an agent of the regime. 335 00:22:00,370 --> 00:22:04,210 If I talk to you, what happened to Felix could happen to me. 336 00:22:08,090 --> 00:22:10,270 Yo, Evie, check it out. 337 00:22:11,210 --> 00:22:13,530 I was digging deeper into Ali and I found this. 338 00:22:27,440 --> 00:22:30,380 and the opposition are claiming foul play. 339 00:22:31,700 --> 00:22:34,920 They are using her death for political gain. 340 00:22:37,460 --> 00:22:39,820 I ask you not to support them. 341 00:22:44,700 --> 00:22:46,660 Mariam Jafari is Ali's wife. 342 00:22:46,940 --> 00:22:47,940 And Rana's mom. 343 00:22:48,200 --> 00:22:50,560 So did she die in an accident? Or was she beaten to death? 344 00:22:55,370 --> 00:22:59,210 The USB is loaded up with layers upon layers of encryption with, I'm assuming, 345 00:22:59,290 --> 00:23:02,370 independent KMS keys, which is going to take some time. 346 00:23:02,810 --> 00:23:03,810 What else have you got? 347 00:23:04,450 --> 00:23:05,650 Felix's white Christmas. 348 00:23:06,470 --> 00:23:11,230 We dug up some metadata from the photos of Felix racking up and compared it to 349 00:23:11,230 --> 00:23:13,310 the metadata from the first encrypted folder. 350 00:23:14,630 --> 00:23:15,630 They're a match. 351 00:23:16,530 --> 00:23:17,530 Meaning? 352 00:23:18,370 --> 00:23:21,170 Meaning... they're the same? 353 00:23:22,160 --> 00:23:26,240 The same computer that created the files on the USB created the fake photos of 354 00:23:26,240 --> 00:23:27,980 Felix doing drugs. They're from the same source. 355 00:23:28,260 --> 00:23:29,260 How can you be sure? 356 00:23:29,660 --> 00:23:33,480 Several matching data points, including the longitude and latitude of the 357 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 computer. Where? 358 00:23:34,880 --> 00:23:40,520 Um, somewhere within this neighborhood. Now, word around Hackertown is that that 359 00:23:40,520 --> 00:23:42,500 is the location for their disinformation center. 360 00:23:42,840 --> 00:23:43,840 Which is? 361 00:23:43,880 --> 00:23:47,160 The regime's elite hacker group, experts in disinformation. 362 00:23:47,640 --> 00:23:49,900 So Felix was a target of his former country. 363 00:23:50,170 --> 00:23:52,630 The regime was trying to discredit him. And according to our friendly 364 00:23:52,630 --> 00:23:54,650 neighborhood dentist, Ali is regime. 365 00:23:55,510 --> 00:23:58,270 Maybe Ali is our killer. I don't know about that. 366 00:23:58,810 --> 00:24:01,650 Rana seemed a little cagey when her dad didn't show up at her game today. 367 00:24:02,890 --> 00:24:04,490 You think she knows more than she's letting on. 368 00:24:06,610 --> 00:24:07,670 So what are you waiting for? 369 00:24:28,360 --> 00:24:29,680 Loser buys the winner an ice cream. 370 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 White goes first. 371 00:24:35,920 --> 00:24:38,200 You know that much at least. I got some moves, kid. 372 00:24:38,640 --> 00:24:39,700 Better bring your rain game. 373 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 I'm scared. 374 00:24:41,580 --> 00:24:43,140 Duncan tells me you don't scare easily. 375 00:24:48,680 --> 00:24:49,900 I know what really happened to your mom. 376 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 Really sorry, kid. 377 00:24:54,860 --> 00:24:56,780 My mother died in a car accident. 378 00:24:57,420 --> 00:24:58,440 That's the government line. 379 00:24:58,680 --> 00:25:00,480 You know, because you got no choice but to tow it. 380 00:25:04,360 --> 00:25:05,420 What do you want? 381 00:25:06,360 --> 00:25:10,360 Yesterday, your dad met an American naval officer, Felix Ebrahimi. 382 00:25:11,640 --> 00:25:14,220 Thing is, Felix is now dead. 383 00:25:14,780 --> 00:25:16,020 I don't believe you. 384 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Why would I lie? 385 00:25:24,600 --> 00:25:26,980 Look, folks think your dad killed Felix. 386 00:25:27,560 --> 00:25:30,780 My father is the kindest man. 387 00:25:31,200 --> 00:25:32,460 You would never hurt him. 388 00:25:32,680 --> 00:25:36,120 If he wasn't there to hurt him, maybe you should have given him something. 389 00:25:38,100 --> 00:25:39,720 I wasn't there. I know. 390 00:26:00,490 --> 00:26:01,490 I think you know. 391 00:26:02,830 --> 00:26:04,470 Look what was on that USB. 392 00:26:05,150 --> 00:26:06,750 Why was it worth killing for? 393 00:26:10,470 --> 00:26:12,530 Please, Rana, I need to speak to your dad. 394 00:26:13,790 --> 00:26:15,730 I don't know where he is. 395 00:26:19,870 --> 00:26:21,430 Stop towing with you, Rana. 396 00:26:21,630 --> 00:26:23,750 There are lots more people who'd like to play. 397 00:26:24,090 --> 00:26:25,590 Wait, my time's load up. 398 00:26:27,950 --> 00:26:28,950 Checkmate. 399 00:26:30,730 --> 00:26:31,730 It is now. 400 00:26:33,370 --> 00:26:34,550 Oh, you and ice cream. 401 00:26:35,590 --> 00:26:36,910 And other times I have. 402 00:26:38,530 --> 00:26:41,890 Uh, your A game, it needs work. 403 00:26:42,210 --> 00:26:45,710 You should come by and watch me in the finals. You might learn something. 404 00:27:14,380 --> 00:27:18,720 That was the regional security office at the embassy. The last job in Felix's in 405 00:27:18,720 --> 00:27:20,260 -tray was a visa application. 406 00:27:20,700 --> 00:27:21,700 Two, in fact. 407 00:27:22,320 --> 00:27:24,680 Let me guess. Rana and Ali Azad. 408 00:27:25,020 --> 00:27:30,180 So Felix starts to organize a visa to the States for a member of the regime's 409 00:27:30,180 --> 00:27:31,180 hacker group. 410 00:27:31,520 --> 00:27:32,520 Why? 411 00:27:34,460 --> 00:27:38,040 Okay, maybe Ali doesn't want to be hacker group anymore. 412 00:27:39,340 --> 00:27:41,080 Because the regime killed his wife. 413 00:27:41,360 --> 00:27:42,680 He wants political asylum. 414 00:27:44,360 --> 00:27:46,940 And you don't kill the guy, he's going to give it to you. 415 00:27:47,980 --> 00:27:51,840 So if Ali didn't kill Felix, then who did? 416 00:27:52,100 --> 00:27:53,100 Well, isn't it obvious? 417 00:27:53,700 --> 00:27:54,700 The third man. 418 00:27:55,040 --> 00:27:56,040 Great. 419 00:27:56,420 --> 00:27:58,300 I'll put a bolo out for Orson Welles. 420 00:28:06,040 --> 00:28:10,620 Who'd that have to get him? 421 00:28:12,020 --> 00:28:13,020 It's the ambassador. 422 00:28:13,400 --> 00:28:15,140 Damn. How do you know that so fast? 423 00:28:15,440 --> 00:28:16,900 You've got the internet, Myron. 424 00:28:20,260 --> 00:28:24,900 So you've got the consular staff, you've got the ambassador, and still dad's a 425 00:28:24,900 --> 00:28:25,900 double no -show. 426 00:28:26,840 --> 00:28:30,940 Okay, so if the regime has Ali, what happens if Rana loses? 427 00:28:45,220 --> 00:28:46,560 G4. She's playing the grob. 428 00:28:47,260 --> 00:28:48,460 Who names these things? 429 00:28:48,760 --> 00:28:50,260 Only the rookies play the grob. 430 00:28:50,740 --> 00:28:53,560 It's like a joke opening. You know, people play it online when they're not 431 00:28:53,560 --> 00:28:54,780 trying to take the game too seriously. 432 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Bishop G2? 433 00:29:02,720 --> 00:29:05,400 Well, it added a chess component. You know, there's got to be some logic. 434 00:29:51,440 --> 00:29:52,440 Pawn to a3. 435 00:29:53,880 --> 00:29:55,000 Pawn to h3. 436 00:29:55,880 --> 00:29:58,160 Then you have bishop captures d5. 437 00:30:01,600 --> 00:30:04,620 Look, I know I'm new to this, but it looks like she's losing. 438 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 No, she ain't losing. 439 00:30:07,780 --> 00:30:09,160 She's playing a different game altogether. 440 00:30:15,180 --> 00:30:16,180 Freckles! 441 00:30:19,160 --> 00:30:20,160 Someone! 442 00:30:20,330 --> 00:30:22,410 I'm made. It's made. It's blurred. 443 00:30:22,730 --> 00:30:24,350 Blue, I need you to take that down. 444 00:30:26,330 --> 00:30:27,330 Yep. 445 00:30:27,650 --> 00:30:34,330 G4, BG2, NA3, H3, BX, D5. 446 00:30:34,770 --> 00:30:35,770 Is this chess? 447 00:30:36,850 --> 00:30:38,050 Because, Sean, we're playing chess. 448 00:30:38,490 --> 00:30:41,730 My gut says wrong moves are the decryption key to the USB. 449 00:30:42,110 --> 00:30:43,950 Oh. Oh, I'll put them in now. 450 00:30:50,700 --> 00:30:51,940 Nope. No happiness. 451 00:30:52,500 --> 00:30:53,840 I'll try them lowercase. 452 00:30:58,560 --> 00:31:00,640 Nope. Try doing an arse about. 453 00:31:01,780 --> 00:31:02,780 With what? 454 00:31:02,920 --> 00:31:03,920 Write it backwards. 455 00:31:04,680 --> 00:31:05,880 Old bomb maker trick. 456 00:31:13,380 --> 00:31:14,460 Oh my god, we're in. 457 00:31:26,160 --> 00:31:27,580 So all these guys are dissidents? 458 00:31:27,780 --> 00:31:31,040 If you believe their public profiles, but surprise, surprise, they're all 459 00:31:31,200 --> 00:31:32,920 courtesy of our friends at the Hacker Group. 460 00:31:35,440 --> 00:31:39,840 They're cover identities for their government operatives stationed all over 461 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 world. 462 00:31:41,020 --> 00:31:43,600 So who could be posing as a dissident in this country? 463 00:31:45,080 --> 00:31:46,100 Bring up a science file. 464 00:31:55,940 --> 00:31:57,200 Ardentith is the third man. 465 00:32:25,450 --> 00:32:27,930 Allie was blowing the lead on an international firing. 466 00:32:39,350 --> 00:32:40,350 Sean. 467 00:32:43,570 --> 00:32:44,670 Sean, help! 468 00:32:44,990 --> 00:32:46,050 Move! Move! 469 00:32:46,430 --> 00:32:47,830 Sean! Move! 470 00:33:20,200 --> 00:33:22,320 Sean says they've grabbed Rana. We need to move fast. 471 00:33:25,180 --> 00:33:26,180 I found the car. 472 00:33:27,620 --> 00:33:28,620 Still warm. 473 00:33:28,680 --> 00:33:29,720 You two take the front. 474 00:34:02,210 --> 00:34:03,390 Yeah, 475 00:34:10,550 --> 00:34:12,010 don't forget to blow 476 00:34:28,040 --> 00:34:30,620 Please, you need to know how these people work. 477 00:34:31,000 --> 00:34:33,260 They don't want Rana, they want me. 478 00:34:33,679 --> 00:34:34,780 You're safe now. 479 00:34:35,100 --> 00:34:36,520 But Rana is not. 480 00:34:37,780 --> 00:34:39,900 You need to contact the consulate. 481 00:34:40,239 --> 00:34:43,760 Tell them I will hand myself in if they release her. 482 00:34:43,980 --> 00:34:45,280 They will kill you, Ali. 483 00:34:46,500 --> 00:34:52,620 I made a promise to Mariam to give Rana the future she could never have. 484 00:34:54,540 --> 00:34:55,540 Please. 485 00:34:56,650 --> 00:34:57,650 This is the only way. 486 00:35:15,810 --> 00:35:19,210 We don't swap Wally. 487 00:35:20,370 --> 00:35:21,370 We swap him. 488 00:35:24,290 --> 00:35:25,290 What do you say, indeed? 489 00:35:25,660 --> 00:35:28,340 We hand Hassan over to them? He killed Felix. 490 00:35:29,060 --> 00:35:31,800 And it's probably not the only blood on his hands. He should spend the rest of 491 00:35:31,800 --> 00:35:33,080 his life rotting in a supermax. 492 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 What's the alternative? 493 00:35:35,980 --> 00:35:39,940 Rana will be holed up in a consulate right now. Within an hour, she'll be on 494 00:35:39,940 --> 00:35:40,940 plane back home. 495 00:35:42,100 --> 00:35:45,540 Hassan killed Lieutenant Felix Ebrahimi. I want to see him go down for that. I 496 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 do. 497 00:35:47,000 --> 00:35:49,660 But Felix died trying to give Rana and her dad a better life. 498 00:35:51,540 --> 00:35:54,920 Ask yourself, what would Felix want us to do right now? 499 00:35:57,740 --> 00:35:59,840 How do we even broker a deal like that? 500 00:36:00,060 --> 00:36:02,060 We can't just get an audience with the ambassador. 501 00:36:06,860 --> 00:36:08,060 We don't need the ambassador. 502 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 We need a liaison. 503 00:36:32,540 --> 00:36:33,540 Where is? 504 00:37:09,290 --> 00:37:12,690 Son, remember this face. 505 00:37:54,810 --> 00:37:55,950 Vote for the U .S. consulate. 506 00:37:56,350 --> 00:37:58,490 They're fast -tracking asylum for Ali and Rana. 507 00:37:58,990 --> 00:38:00,190 Good news for American chess. 508 00:38:08,630 --> 00:38:09,630 How's it hanging? 509 00:38:10,250 --> 00:38:11,930 Blue, I... I'm going to stop you right there. 510 00:38:12,450 --> 00:38:13,450 Excuse me? 511 00:38:13,470 --> 00:38:14,470 I know what you're going to say. 512 00:38:15,230 --> 00:38:18,270 You're going to say that trust is a big deal and I breached yours. 513 00:38:19,630 --> 00:38:21,610 So if you can find me a cardboard box, I'll... 514 00:38:22,040 --> 00:38:24,240 clear out my things, and I'll get out of your lair. 515 00:38:29,980 --> 00:38:32,820 Okay, no cardboard boxes, fine. I'll just show myself out. 516 00:38:33,380 --> 00:38:36,560 Or... you could just get back to work. 517 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 What? 518 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 Welcome back, kiddo. 519 00:38:45,460 --> 00:38:50,100 Wait, what? How... How is it even possible I am utterly unqualified? 520 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 Well, not where it counts. 521 00:38:51,560 --> 00:38:54,380 JD went to AFP and found a way to keep you. 522 00:38:54,620 --> 00:38:56,120 What did you call it? 523 00:38:56,620 --> 00:38:59,740 Special dispensation for hours accrued. 524 00:39:00,540 --> 00:39:01,540 Thank you. 525 00:39:06,840 --> 00:39:07,840 Rosie! 526 00:39:12,580 --> 00:39:13,660 I can sing. 527 00:39:14,580 --> 00:39:15,580 Yeah. 528 00:39:17,720 --> 00:39:19,140 Make yourself useful. 529 00:39:24,810 --> 00:39:25,810 He's all yours. 530 00:39:26,630 --> 00:39:27,630 Hey. 531 00:39:28,370 --> 00:39:29,370 With me. 532 00:39:45,930 --> 00:39:46,930 Go. 533 00:39:47,410 --> 00:39:48,410 What do you think? 534 00:39:58,600 --> 00:40:02,880 I wasn't sure if you were a DeWalt or a Makita guy. 535 00:40:05,300 --> 00:40:06,580 Well, I can go either way. 536 00:40:07,140 --> 00:40:08,140 Good. 537 00:40:10,300 --> 00:40:11,480 Now earn your keep. 538 00:40:16,100 --> 00:40:17,100 Yes, ma 'am. 539 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 There he is. 540 00:40:38,770 --> 00:40:40,590 I was getting worried you'd steal me up. 541 00:40:40,890 --> 00:40:42,650 Ah, last minute dentist appointment. 542 00:40:43,150 --> 00:40:44,210 Sounds like torture. 543 00:40:44,910 --> 00:40:46,450 Yeah, you don't know the half of it. 544 00:40:47,270 --> 00:40:49,670 So, to what do I owe the pleasure? 545 00:40:51,570 --> 00:40:52,710 So I pulled some strings. 546 00:40:54,230 --> 00:40:58,450 Your broken bicky will remain firmly inside the NCIS cookie jar. Mate, that 547 00:40:58,450 --> 00:40:59,450 unreal. 548 00:41:01,490 --> 00:41:02,750 It triggers a good egg. 549 00:41:03,310 --> 00:41:04,149 You'll see. 550 00:41:04,150 --> 00:41:05,250 I already have, mate. 551 00:41:07,530 --> 00:41:08,870 I've got a favour to ask in return. 552 00:41:14,430 --> 00:41:15,670 Still got mates in admissions? 553 00:41:17,990 --> 00:41:22,950 Just between us, eh? 38805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.