Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:02,920
Previously on NCIS Sydney.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,680
AFP have made a P -35 request.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,380
What's a P -35?
4
00:00:07,700 --> 00:00:08,780
Hard copy application.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,160
No more lies.
6
00:00:10,240 --> 00:00:14,800
My name is Rashid Ramati and I have
evidence of an American war crime.
7
00:00:15,220 --> 00:00:19,920
Orders from a man they call Ghost walked
through the rubble, executing the
8
00:00:19,920 --> 00:00:23,840
survivors. I used one of the
Australians' body cams to record it. I
9
00:00:23,840 --> 00:00:26,960
Marine Corps tried to end you. There's
folks out there.
10
00:00:27,420 --> 00:00:30,020
looking for any excuse to finish what
they started.
11
00:00:32,100 --> 00:00:35,400
The target, whoever the ghost was
working for, was covering the track.
12
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
Thank you.
13
00:03:45,690 --> 00:03:48,130
You've reached Travis Riggs. Please
leave a message.
14
00:03:49,290 --> 00:03:50,290
Beep.
15
00:03:51,710 --> 00:03:52,830
Yes, she's right here.
16
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
Yeah.
17
00:03:55,670 --> 00:03:57,150
Good for you. Sounds important.
18
00:04:01,530 --> 00:04:02,530
Thank you.
19
00:04:03,330 --> 00:04:04,610
Early bird eats the worm.
20
00:04:05,570 --> 00:04:08,650
Not that you eat worm or have worm.
21
00:04:09,450 --> 00:04:12,750
Okay. Sorry, you wanted to see me? Yeah,
I want to get your application up to
22
00:04:12,750 --> 00:04:13,990
AFP today, get it sorted.
23
00:04:14,850 --> 00:04:18,209
Trouble is, I can't seem to find your
tertiary qualifications.
24
00:04:18,910 --> 00:04:21,209
Ah, ye olde tertiary qualifications.
25
00:04:21,470 --> 00:04:24,210
Yeah, I thought I was looking in the
wrong section, but your Bachelor of
26
00:04:24,210 --> 00:04:29,850
Science, your Computer Science degree,
your PhD in IT and Forensic Science.
27
00:04:30,210 --> 00:04:31,930
I just need the certified copies.
28
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Yeah.
29
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
Okay.
30
00:04:35,510 --> 00:04:38,630
Judy, you know how you said for me to
be...
31
00:04:39,500 --> 00:04:41,740
For accurate and honest?
32
00:04:42,040 --> 00:04:43,120
Yeah. Yeah.
33
00:04:44,240 --> 00:04:46,540
Well, I have been.
34
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
Right.
35
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
Right.
36
00:04:57,300 --> 00:05:03,460
So, in regards to your qualifications
for your role at NCIS, you have?
37
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
Zero.
38
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
Zero.
39
00:05:08,010 --> 00:05:11,650
I mean, it's not like I didn't do the
work. I did, you know. I got straight
40
00:05:11,750 --> 00:05:16,770
I won the university medal twice. You
did? Yeah, just for other people.
41
00:05:17,290 --> 00:05:20,630
Why would you do that, Blue? I don't
know. They offered to pay me.
42
00:05:21,490 --> 00:05:26,010
Kiddo, what are you... Back on the books
here, Blue?
43
00:05:27,250 --> 00:05:30,750
Yeah, book adjacent. Just crossing the
T's and dotting the I's. Okay, it'll
44
00:05:30,750 --> 00:05:32,650
to wait. We've got a situation at a
movie theatre.
45
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
We'll pick this up later, yeah?
46
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Yeah.
47
00:05:49,860 --> 00:05:51,080
What's the holdup with Lou?
48
00:05:51,940 --> 00:05:53,940
You know what the AFP application
process is like?
49
00:05:54,300 --> 00:05:56,400
No, that's why I'm asking. Well, it's a
long application.
50
00:05:56,620 --> 00:05:58,400
It's like War and Peace long. Have you
read it?
51
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
War and Peace? No.
52
00:06:00,320 --> 00:06:01,219
Lou's application?
53
00:06:01,220 --> 00:06:02,220
Yeah, of course.
54
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
And?
55
00:06:04,840 --> 00:06:06,740
And... Well, it's a cracker.
56
00:06:07,470 --> 00:06:08,470
She's been super thorough.
57
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
And honest.
58
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
It's your fault.
59
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Okay, good.
60
00:06:14,370 --> 00:06:17,450
The sooner we get it sorted, the sooner
we can find a forever home for your
61
00:06:17,450 --> 00:06:18,450
stray Bond tech.
62
00:06:34,880 --> 00:06:40,380
Yes, if you're wondering about the
aroma, let me introduce Lieutenant Felix
63
00:06:40,380 --> 00:06:41,380
Ibrahimi.
64
00:06:43,460 --> 00:06:45,540
Besides what he ate for dinner, what do
we know?
65
00:06:46,200 --> 00:06:48,660
Naval attachรฉ based out of the U .S.
consulate at Sydney.
66
00:06:49,560 --> 00:06:50,740
Cleaners found him this morning.
67
00:06:51,060 --> 00:06:53,720
Last seen alive by the usher at the 10 p
.m. screening last night.
68
00:06:54,000 --> 00:06:57,360
That fits with rigor mortis. The old
boy's starting to stiffen up.
69
00:06:57,960 --> 00:06:59,680
Who brings popcorn into the stall?
70
00:06:59,920 --> 00:07:01,380
Yeah, lids down, pants up.
71
00:07:01,620 --> 00:07:02,620
What does that tell us?
72
00:07:02,990 --> 00:07:04,890
He wasn't dropping the kids off at the
pool, was he?
73
00:07:05,870 --> 00:07:08,570
So what's the next most popular reason
to visit a public toilet?
74
00:07:09,190 --> 00:07:10,190
Anonymous sex.
75
00:07:12,330 --> 00:07:13,770
Quick on the draw there, Rosie.
76
00:07:14,450 --> 00:07:16,690
How about the next most popular?
77
00:07:19,250 --> 00:07:20,430
Drug deal gone bad?
78
00:07:21,010 --> 00:07:22,670
Beats being murdered for popcorn.
79
00:07:25,510 --> 00:07:29,470
Wasn't even his popcorn according to the
movie usher. He only sold two tickets
80
00:07:29,470 --> 00:07:30,470
that session.
81
00:07:30,600 --> 00:07:34,160
One to our dead attache and one to the
dude that came late. Guy that bought the
82
00:07:34,160 --> 00:07:36,740
popcorn. So popcorn guy murders the
attache?
83
00:07:37,120 --> 00:07:39,540
Maybe. But there was a third man.
84
00:07:40,700 --> 00:07:42,180
You said only two tickets were sold.
85
00:07:42,400 --> 00:07:44,880
Because the third man snuck into the
movie without paying.
86
00:07:45,100 --> 00:07:48,360
The third man could be a player in all
this, too. I swear to God, Dee, you say
87
00:07:48,360 --> 00:07:51,200
third man one more time. Oh, come on,
Evie.
88
00:07:51,560 --> 00:07:55,200
Seriously? The third man sneaking into a
noir movie?
89
00:07:56,480 --> 00:07:58,240
Did the usher get us an ID on either?
90
00:07:59,200 --> 00:08:01,170
Yeah. Sure. Thank you.
91
00:08:02,350 --> 00:08:04,390
Okay, here's his description of the
first guy.
92
00:08:05,350 --> 00:08:07,790
Olive -skinned, male, kind of old.
93
00:08:08,430 --> 00:08:09,870
Want to hear his take on the second guy?
94
00:08:10,430 --> 00:08:13,170
Yeah. Olive -skinned, male, kind of old.
95
00:08:13,770 --> 00:08:14,770
Useful.
96
00:08:15,470 --> 00:08:18,170
Okay, right. Just call me if anything
changes. Thanks.
97
00:08:20,290 --> 00:08:22,410
What do you got, Doc? Ooh, salted
caramel.
98
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
You want to buy it?
99
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
Uh, well...
100
00:08:26,160 --> 00:08:29,540
The first stab wound punctured your
attache's heart, likely what killed him.
101
00:08:29,540 --> 00:08:33,240
then, of course, you kill her. He didn't
stop there, did he?
102
00:08:33,460 --> 00:08:38,799
So, after killing him, he gutted him
like a fish. And the question is why.
103
00:08:39,580 --> 00:08:42,520
Boss, you're not going to believe this.
So, check Felix's file.
104
00:08:42,880 --> 00:08:45,100
NCIS had a 7N investigation into him.
105
00:08:45,680 --> 00:08:48,640
7N? That's narcotics. Popped up on his
friend's social six months ago.
106
00:08:49,160 --> 00:08:52,920
Felix was a U .S. Naval attache. How
does he still have a job? Because NCIS
107
00:08:52,920 --> 00:08:53,920
cleared him.
108
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
Someone's getting fired?
109
00:08:59,760 --> 00:09:03,480
Felix had top -level clearances vetted
three ways to Sunday. The photos are
110
00:09:03,480 --> 00:09:04,920
fake. You know that.
111
00:09:05,660 --> 00:09:06,700
So who faked it?
112
00:09:07,340 --> 00:09:11,780
Why? Well, his family fled to the U .S.
40 years ago.
113
00:09:12,620 --> 00:09:13,620
I'd start there.
114
00:09:15,660 --> 00:09:16,940
But you knew that, too.
115
00:09:19,380 --> 00:09:21,320
You want to tell me why you're really
here?
116
00:09:22,840 --> 00:09:23,840
Here.
117
00:09:26,600 --> 00:09:27,740
Someone's having a bad day.
118
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Who am I looking at?
119
00:09:29,440 --> 00:09:30,720
I was hoping you could tell me.
120
00:09:31,600 --> 00:09:32,760
We're thinking he's American.
121
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
Call sign ghost.
122
00:09:35,360 --> 00:09:36,760
Any idea what he was after?
123
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
Two things.
124
00:09:38,800 --> 00:09:42,880
An SD card with footage of a rocket
strike on an Afghan village hosting a
125
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
heroin.
126
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
And the second?
127
00:09:45,120 --> 00:09:48,940
I watched him expertly nick a woman's
femoral artery to break up his tail.
128
00:09:49,240 --> 00:09:50,560
Led me into a kill box.
129
00:09:52,220 --> 00:09:53,620
The guy was hunting me.
130
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
Scroll on.
131
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
It's a kill list.
132
00:10:04,600 --> 00:10:05,700
I need a name.
133
00:10:07,560 --> 00:10:12,400
Asking about someone like this is likely
to send up a few flares.
134
00:10:12,940 --> 00:10:14,840
I've made a copy of the SD card.
135
00:10:16,480 --> 00:10:22,400
I need you to make it clear that
anything happens to me, the footage goes
136
00:10:22,980 --> 00:10:24,480
Strong play, Agent Maggie.
137
00:10:25,960 --> 00:10:27,640
I hope you know what you're doing.
138
00:10:36,270 --> 00:10:38,670
There were four fingerprints found on
the box of popcorn.
139
00:10:38,890 --> 00:10:41,170
The usher, Felix, and two others.
140
00:10:41,570 --> 00:10:45,610
One was a partial, no hits. But the last
one pinged on a biometric database for
141
00:10:45,610 --> 00:10:46,610
Sydney Airport.
142
00:10:46,970 --> 00:10:49,610
Say hello to Ali Azad.
143
00:10:50,350 --> 00:10:51,390
Arrived in town on Tuesday.
144
00:10:51,750 --> 00:10:52,729
Let's talk to him.
145
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
It's going to be tough.
146
00:10:53,790 --> 00:10:56,410
Ali hasn't been seen at the hotel since
the day of the murder.
147
00:10:56,710 --> 00:10:57,750
Sounds like he's gone to ground.
148
00:10:58,210 --> 00:10:59,250
I'll see you to join us.
149
00:10:59,750 --> 00:11:00,930
What's Ali doing in the country?
150
00:11:01,270 --> 00:11:03,270
He's living with his daughter, Rana
Azad.
151
00:11:03,570 --> 00:11:05,250
An up -and -coming chess bowler.
152
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
This is live.
153
00:11:07,500 --> 00:11:09,460
Wait, you have a live chess feed on your
phone?
154
00:11:09,900 --> 00:11:10,960
New low for you?
155
00:11:11,500 --> 00:11:14,240
Ron is playing in the Oscillation
International Chess Championship.
156
00:11:15,060 --> 00:11:16,280
She's playing in Sydney?
157
00:11:16,580 --> 00:11:18,700
Currently smoking out all the old
grandmasters.
158
00:11:18,960 --> 00:11:21,220
Her dad's a coach and a famous chess
composer.
159
00:11:22,040 --> 00:11:23,039
Chess composer?
160
00:11:23,040 --> 00:11:24,300
People who create chess problems.
161
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Dad's the coach.
162
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
He's going to be there.
163
00:11:27,480 --> 00:11:29,060
What are you waiting for? Go.
164
00:11:31,400 --> 00:11:35,120
Now, a piece of the blade snapped off
and became lodged in his ribs.
165
00:11:35,680 --> 00:11:38,160
That indicates a knife of some sort.
166
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Now, have a look.
167
00:11:46,940 --> 00:11:50,400
So if you find the damaged knife, could
you match it?
168
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
Don't look at me.
169
00:11:51,920 --> 00:11:54,420
You need a forensic expert for that
level of detail.
170
00:11:55,140 --> 00:11:59,520
You know, someone with a PhD in forensic
science, for example. OK, Rosie, we get
171
00:11:59,520 --> 00:12:01,480
the point. Well, I mean, I could take a
punt.
172
00:12:02,400 --> 00:12:05,380
But I'd just be talking out the back of
my ass because I'm not a forensic
173
00:12:05,380 --> 00:12:07,000
scientist. You done?
174
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Not quite.
175
00:12:08,720 --> 00:12:15,380
The x -rays did show something lodged in
his esophagus, and that's why I called
176
00:12:15,380 --> 00:12:16,259
you in.
177
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
Great.
178
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
Hang on.
179
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Oh, come on.
180
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
Voila!
181
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
A pawn.
182
00:12:33,980 --> 00:12:35,100
That's a career first for me.
183
00:12:35,380 --> 00:12:39,380
My guess is he tried to swallow it and,
well, choke made.
184
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Wow.
185
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
Odd last meal.
186
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
Well, hang on.
187
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
USB.
188
00:12:54,760 --> 00:12:56,060
Career first for all of us.
189
00:12:56,320 --> 00:12:58,440
So Felix wasn't killed for drugs. He was
killed for this.
190
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
What's up?
191
00:13:05,900 --> 00:13:07,700
Hanging around, waiting to get fired.
192
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
You?
193
00:13:09,620 --> 00:13:12,280
Hanging around, hoping nothing techy
comes across my desk.
194
00:13:13,200 --> 00:13:15,880
Trigger? Need you to open the files on
this USB.
195
00:13:17,360 --> 00:13:18,880
Uh, no worries.
196
00:13:27,520 --> 00:13:32,360
Sorry, to interrupt, I'm just reminding
you that that laptop is connected to the
197
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
NCIS server.
198
00:13:34,030 --> 00:13:36,930
True. Making us vulnerable to a malware
attack.
199
00:13:37,370 --> 00:13:38,650
Also very true.
200
00:13:39,650 --> 00:13:45,910
No, so you need to plug that USB into an
air -gapped fire -walled device to
201
00:13:45,910 --> 00:13:46,930
safely verify its contents.
202
00:13:47,450 --> 00:13:48,450
Yes.
203
00:13:50,330 --> 00:13:51,350
Like this one.
204
00:13:58,370 --> 00:13:59,730
So... Yep.
205
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Think you can crack that?
206
00:14:08,360 --> 00:14:09,460
No problemo, yeah.
207
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Yeah, no, I got nothing.
208
00:14:18,700 --> 00:14:20,700
Any advice for Trigger Blue?
209
00:14:20,980 --> 00:14:24,460
Yeah, yeah, this is easy. Okay, so
assuming that they've used a password
210
00:14:24,460 --> 00:14:26,500
encryption, you could try a brute force
attack.
211
00:14:26,840 --> 00:14:30,380
That sounds like my alley. But if
they've used a form of block or stream
212
00:14:30,380 --> 00:14:33,560
encryption and assuming they... Now
might be a good time to cross those
213
00:14:35,640 --> 00:14:39,840
Actually, you should just forget about
the brute force attack and go straight
214
00:14:39,840 --> 00:14:42,840
a linear cryptanalysis. Hey, um...
Sorry.
215
00:14:43,460 --> 00:14:46,500
So it's not going to be official, but
whatever is on that drive is critical.
216
00:14:48,200 --> 00:14:50,040
Now, we wouldn't be able to pay you or
anything.
217
00:14:50,420 --> 00:14:52,920
Me? Are you kidding? I would pay you to
get through this.
218
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
Great.
219
00:14:57,220 --> 00:14:58,220
Yeah.
220
00:15:01,400 --> 00:15:02,900
Sorry. All good.
221
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
Here's our God.
222
00:15:41,130 --> 00:15:42,530
Who knew there were this many chess
fans?
223
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
It's a popular sport.
224
00:15:44,390 --> 00:15:46,150
Slow your roll, Myron.
225
00:15:46,450 --> 00:15:48,290
In what world is chess a sport?
226
00:15:48,590 --> 00:15:49,990
Uh, it's called this world.
227
00:15:50,570 --> 00:15:51,990
These guys are supreme athletes.
228
00:15:52,730 --> 00:15:54,250
And Ronda's one of the best.
229
00:15:56,430 --> 00:15:57,730
Can you see Ellie anywhere?
230
00:15:58,110 --> 00:15:59,110
Nope.
231
00:16:00,410 --> 00:16:03,410
This kind of coach doesn't show up to
his daughter's match.
232
00:16:03,830 --> 00:16:05,590
They're kind to put a knife in her
attachรฉ.
233
00:16:18,020 --> 00:16:19,020
Unbelievable.
234
00:16:19,580 --> 00:16:21,100
She's got him in the Zoom Swing.
235
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
It's got to hurt.
236
00:16:22,960 --> 00:16:24,880
Zoom Swing, endgame time.
237
00:16:25,080 --> 00:16:27,740
Look, she can't move a piece without
losing.
238
00:16:27,980 --> 00:16:29,640
Whichever way he goes, he's done.
239
00:16:38,140 --> 00:16:41,120
Someone's chucking a tanty? No, he's
resigning.
240
00:16:41,680 --> 00:16:43,720
We tip over your king and you can see
defeat.
241
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
Run interference.
242
00:16:50,700 --> 00:16:52,140
I'll talk to her. Why you?
243
00:16:52,400 --> 00:16:53,740
Because Myron speaks chess.
244
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
What are you having?
245
00:17:01,940 --> 00:17:04,160
When I win, a lot of chocolate bar.
246
00:17:04,420 --> 00:17:08,099
Oh, you must be a mountain of it. You're
putting the Grandmaster into a zook
247
00:17:08,099 --> 00:17:09,099
zwang. Go you.
248
00:17:09,160 --> 00:17:12,260
He underestimated me. Yeah, I bet he
won't make that mistake again.
249
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
He won't get to.
250
00:17:15,460 --> 00:17:16,800
Your dad's your coach, isn't he?
251
00:17:17,040 --> 00:17:18,220
I didn't see him around.
252
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
He had business.
253
00:17:20,040 --> 00:17:21,300
Uh, what's he do?
254
00:17:22,619 --> 00:17:25,180
He worked with computers for the
government.
255
00:17:25,579 --> 00:17:26,800
It was nice to meet you.
256
00:17:27,560 --> 00:17:30,700
Hey, sorry, I don't mean to bother you.
Do you mind if I have your autograph?
257
00:17:30,980 --> 00:17:33,040
Uh, Constable Evie Cooper, Australian
Federal Police.
258
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
You with the embassy?
259
00:17:35,280 --> 00:17:37,960
Consulate. Yetigo Tsar Media Liaison
Representative.
260
00:17:38,780 --> 00:17:41,240
Well, you got a good news story with
that Rana kid, huh?
261
00:17:41,900 --> 00:17:44,980
Zugzwanging the Grand Maestro like that?
Are you in the championship?
262
00:17:45,320 --> 00:17:47,860
No, uh, I'm just a big fan of the game.
263
00:17:48,270 --> 00:17:49,410
Chase bad guys for a living.
264
00:17:50,410 --> 00:17:51,590
I'm kind of a cop.
265
00:17:53,970 --> 00:17:57,110
In my country, sometimes cops are the
bad guys.
266
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
What's back is right.
267
00:17:59,390 --> 00:18:00,950
It's a little different here, kid.
268
00:18:01,690 --> 00:18:02,690
Look.
269
00:18:03,770 --> 00:18:04,770
To Sean Jackson.
270
00:18:05,110 --> 00:18:07,610
Just in case you run into any real bad
guys.
271
00:18:09,270 --> 00:18:10,650
I really dig your game, kid.
272
00:18:11,350 --> 00:18:12,750
What interested it to you?
273
00:18:13,150 --> 00:18:16,490
I live in Breccia. It's the best boat in
the world. Ladies and gentlemen...
274
00:18:17,870 --> 00:18:18,990
Keep up the good work. Excuse me.
275
00:18:19,890 --> 00:18:22,010
You need to get ready for the finals,
Rana.
276
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
Let's go.
277
00:18:34,310 --> 00:18:38,510
So I had Trigger run an image search on
Felix, and these photos from a Sydney
278
00:18:38,510 --> 00:18:40,090
protest two weeks ago came up.
279
00:18:41,090 --> 00:18:44,210
What's a US government employee doing in
an anti -regime rally?
280
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
What are they protesting?
281
00:18:46,960 --> 00:18:48,500
Death of a woman, Mariam Jafari.
282
00:18:49,580 --> 00:18:51,580
Protesters claimed it was a government
-sanctioned beating.
283
00:18:51,860 --> 00:18:53,800
Their government claims it was a car
accident.
284
00:18:55,060 --> 00:18:56,360
I got into the porn.
285
00:18:57,140 --> 00:18:59,360
She means... Yes. I know what she means.
286
00:19:00,240 --> 00:19:04,200
OK, well, the first folder, anyway. The
second one used a super -sophisticated
287
00:19:04,200 --> 00:19:06,500
encryption key, which I will soon out
-sophisticate.
288
00:19:07,060 --> 00:19:08,280
What's the first folder give us?
289
00:19:08,860 --> 00:19:09,900
This porn star.
290
00:19:10,860 --> 00:19:13,860
Hassan Saberi, a Sydney dentist.
291
00:19:14,200 --> 00:19:16,160
So Hassan and Felix did the same
protest.
292
00:19:17,689 --> 00:19:18,850
Really? What are the odds?
293
00:19:19,110 --> 00:19:22,110
And why is the identity of a dentist
worth filling for?
294
00:19:40,130 --> 00:19:41,870
I had a dream about my teeth last night.
295
00:19:42,330 --> 00:19:43,330
They all fell out.
296
00:19:44,050 --> 00:19:45,230
That's an anxiety dream.
297
00:19:46,440 --> 00:19:47,540
What would I be anxious about?
298
00:19:47,740 --> 00:19:49,140
Your teeth falling out, pretty sure.
299
00:19:51,000 --> 00:19:52,820
So have you let him know yet?
300
00:19:54,140 --> 00:19:55,900
Trigger? Take that as a no.
301
00:19:56,440 --> 00:19:57,460
It's not that easy, Mecca.
302
00:19:58,720 --> 00:20:01,200
When it comes to broken biscuits, you
can't just chuck them out.
303
00:20:01,540 --> 00:20:03,700
And just so I'm clear, Trigger is a
broken biscuit?
304
00:20:03,940 --> 00:20:05,880
Yeah, I knew you'd get it. I really
don't. Yeah, you do.
305
00:20:06,340 --> 00:20:10,000
He went through a rough patch, but
beneath everything... Like his total
306
00:20:10,000 --> 00:20:10,979
utility?
307
00:20:10,980 --> 00:20:14,240
Sure. And his unwillingness to
demonstrate any kind of initiative?
308
00:20:14,919 --> 00:20:18,700
Yeah, granted. And his refusal to
respect any vague chain of command?
309
00:20:19,160 --> 00:20:22,160
Well, he is Australian, Macca, so you
can give him that one.
310
00:20:24,220 --> 00:20:25,660
Look, you want him gone, just say the
word.
311
00:20:27,860 --> 00:20:29,000
Sorry to keep you waiting.
312
00:20:30,220 --> 00:20:31,220
Come in.
313
00:20:32,520 --> 00:20:35,220
We'd like to ask some questions about
Felix Ebrahimi.
314
00:20:36,620 --> 00:20:37,800
I do not know this man.
315
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
Take another look.
316
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
I'm afraid not.
317
00:20:48,220 --> 00:20:49,320
What is this about?
318
00:20:49,560 --> 00:20:50,640
Felix was murdered yesterday.
319
00:20:50,960 --> 00:20:52,940
Your contact details are on his person.
320
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Why do you think that is?
321
00:20:55,560 --> 00:21:01,740
Perhaps a patient recommended me. Was it
my business card?
322
00:21:02,020 --> 00:21:03,020
Yeah, not quite.
323
00:21:03,600 --> 00:21:06,020
An encrypted USB was found lodged in his
throat.
324
00:21:07,560 --> 00:21:09,780
Why did you lie about knowing Felix?
325
00:21:12,740 --> 00:21:15,200
I can't help if you won't let me,
Hassan.
326
00:21:20,770 --> 00:21:22,370
You... You can't help.
327
00:21:22,670 --> 00:21:23,670
Try me.
328
00:21:29,710 --> 00:21:30,710
Ali Azad.
329
00:21:32,410 --> 00:21:34,210
Felix met with him and now he's dead.
330
00:21:35,330 --> 00:21:36,810
What can you tell us about Ali?
331
00:21:39,330 --> 00:21:40,330
I can't.
332
00:21:41,890 --> 00:21:46,250
If the regime finds out I'm speaking to
you... The man is dead, Hassan.
333
00:21:47,370 --> 00:21:48,370
Exactly.
334
00:21:54,190 --> 00:21:59,050
Rumor within my community is that Ali
Azad is an agent of the regime.
335
00:22:00,370 --> 00:22:04,210
If I talk to you, what happened to Felix
could happen to me.
336
00:22:08,090 --> 00:22:10,270
Yo, Evie, check it out.
337
00:22:11,210 --> 00:22:13,530
I was digging deeper into Ali and I
found this.
338
00:22:27,440 --> 00:22:30,380
and the opposition are claiming foul
play.
339
00:22:31,700 --> 00:22:34,920
They are using her death for political
gain.
340
00:22:37,460 --> 00:22:39,820
I ask you not to support them.
341
00:22:44,700 --> 00:22:46,660
Mariam Jafari is Ali's wife.
342
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
And Rana's mom.
343
00:22:48,200 --> 00:22:50,560
So did she die in an accident? Or was
she beaten to death?
344
00:22:55,370 --> 00:22:59,210
The USB is loaded up with layers upon
layers of encryption with, I'm assuming,
345
00:22:59,290 --> 00:23:02,370
independent KMS keys, which is going to
take some time.
346
00:23:02,810 --> 00:23:03,810
What else have you got?
347
00:23:04,450 --> 00:23:05,650
Felix's white Christmas.
348
00:23:06,470 --> 00:23:11,230
We dug up some metadata from the photos
of Felix racking up and compared it to
349
00:23:11,230 --> 00:23:13,310
the metadata from the first encrypted
folder.
350
00:23:14,630 --> 00:23:15,630
They're a match.
351
00:23:16,530 --> 00:23:17,530
Meaning?
352
00:23:18,370 --> 00:23:21,170
Meaning... they're the same?
353
00:23:22,160 --> 00:23:26,240
The same computer that created the files
on the USB created the fake photos of
354
00:23:26,240 --> 00:23:27,980
Felix doing drugs. They're from the same
source.
355
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
How can you be sure?
356
00:23:29,660 --> 00:23:33,480
Several matching data points, including
the longitude and latitude of the
357
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
computer. Where?
358
00:23:34,880 --> 00:23:40,520
Um, somewhere within this neighborhood.
Now, word around Hackertown is that that
359
00:23:40,520 --> 00:23:42,500
is the location for their disinformation
center.
360
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
Which is?
361
00:23:43,880 --> 00:23:47,160
The regime's elite hacker group, experts
in disinformation.
362
00:23:47,640 --> 00:23:49,900
So Felix was a target of his former
country.
363
00:23:50,170 --> 00:23:52,630
The regime was trying to discredit him.
And according to our friendly
364
00:23:52,630 --> 00:23:54,650
neighborhood dentist, Ali is regime.
365
00:23:55,510 --> 00:23:58,270
Maybe Ali is our killer. I don't know
about that.
366
00:23:58,810 --> 00:24:01,650
Rana seemed a little cagey when her dad
didn't show up at her game today.
367
00:24:02,890 --> 00:24:04,490
You think she knows more than she's
letting on.
368
00:24:06,610 --> 00:24:07,670
So what are you waiting for?
369
00:24:28,360 --> 00:24:29,680
Loser buys the winner an ice cream.
370
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
White goes first.
371
00:24:35,920 --> 00:24:38,200
You know that much at least. I got some
moves, kid.
372
00:24:38,640 --> 00:24:39,700
Better bring your rain game.
373
00:24:40,060 --> 00:24:41,060
I'm scared.
374
00:24:41,580 --> 00:24:43,140
Duncan tells me you don't scare easily.
375
00:24:48,680 --> 00:24:49,900
I know what really happened to your mom.
376
00:24:53,280 --> 00:24:54,360
Really sorry, kid.
377
00:24:54,860 --> 00:24:56,780
My mother died in a car accident.
378
00:24:57,420 --> 00:24:58,440
That's the government line.
379
00:24:58,680 --> 00:25:00,480
You know, because you got no choice but
to tow it.
380
00:25:04,360 --> 00:25:05,420
What do you want?
381
00:25:06,360 --> 00:25:10,360
Yesterday, your dad met an American
naval officer, Felix Ebrahimi.
382
00:25:11,640 --> 00:25:14,220
Thing is, Felix is now dead.
383
00:25:14,780 --> 00:25:16,020
I don't believe you.
384
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
Why would I lie?
385
00:25:24,600 --> 00:25:26,980
Look, folks think your dad killed Felix.
386
00:25:27,560 --> 00:25:30,780
My father is the kindest man.
387
00:25:31,200 --> 00:25:32,460
You would never hurt him.
388
00:25:32,680 --> 00:25:36,120
If he wasn't there to hurt him, maybe
you should have given him something.
389
00:25:38,100 --> 00:25:39,720
I wasn't there. I know.
390
00:26:00,490 --> 00:26:01,490
I think you know.
391
00:26:02,830 --> 00:26:04,470
Look what was on that USB.
392
00:26:05,150 --> 00:26:06,750
Why was it worth killing for?
393
00:26:10,470 --> 00:26:12,530
Please, Rana, I need to speak to your
dad.
394
00:26:13,790 --> 00:26:15,730
I don't know where he is.
395
00:26:19,870 --> 00:26:21,430
Stop towing with you, Rana.
396
00:26:21,630 --> 00:26:23,750
There are lots more people who'd like to
play.
397
00:26:24,090 --> 00:26:25,590
Wait, my time's load up.
398
00:26:27,950 --> 00:26:28,950
Checkmate.
399
00:26:30,730 --> 00:26:31,730
It is now.
400
00:26:33,370 --> 00:26:34,550
Oh, you and ice cream.
401
00:26:35,590 --> 00:26:36,910
And other times I have.
402
00:26:38,530 --> 00:26:41,890
Uh, your A game, it needs work.
403
00:26:42,210 --> 00:26:45,710
You should come by and watch me in the
finals. You might learn something.
404
00:27:14,380 --> 00:27:18,720
That was the regional security office at
the embassy. The last job in Felix's in
405
00:27:18,720 --> 00:27:20,260
-tray was a visa application.
406
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
Two, in fact.
407
00:27:22,320 --> 00:27:24,680
Let me guess. Rana and Ali Azad.
408
00:27:25,020 --> 00:27:30,180
So Felix starts to organize a visa to
the States for a member of the regime's
409
00:27:30,180 --> 00:27:31,180
hacker group.
410
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
Why?
411
00:27:34,460 --> 00:27:38,040
Okay, maybe Ali doesn't want to be
hacker group anymore.
412
00:27:39,340 --> 00:27:41,080
Because the regime killed his wife.
413
00:27:41,360 --> 00:27:42,680
He wants political asylum.
414
00:27:44,360 --> 00:27:46,940
And you don't kill the guy, he's going
to give it to you.
415
00:27:47,980 --> 00:27:51,840
So if Ali didn't kill Felix, then who
did?
416
00:27:52,100 --> 00:27:53,100
Well, isn't it obvious?
417
00:27:53,700 --> 00:27:54,700
The third man.
418
00:27:55,040 --> 00:27:56,040
Great.
419
00:27:56,420 --> 00:27:58,300
I'll put a bolo out for Orson Welles.
420
00:28:06,040 --> 00:28:10,620
Who'd that have to get him?
421
00:28:12,020 --> 00:28:13,020
It's the ambassador.
422
00:28:13,400 --> 00:28:15,140
Damn. How do you know that so fast?
423
00:28:15,440 --> 00:28:16,900
You've got the internet, Myron.
424
00:28:20,260 --> 00:28:24,900
So you've got the consular staff, you've
got the ambassador, and still dad's a
425
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
double no -show.
426
00:28:26,840 --> 00:28:30,940
Okay, so if the regime has Ali, what
happens if Rana loses?
427
00:28:45,220 --> 00:28:46,560
G4. She's playing the grob.
428
00:28:47,260 --> 00:28:48,460
Who names these things?
429
00:28:48,760 --> 00:28:50,260
Only the rookies play the grob.
430
00:28:50,740 --> 00:28:53,560
It's like a joke opening. You know,
people play it online when they're not
431
00:28:53,560 --> 00:28:54,780
trying to take the game too seriously.
432
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Bishop G2?
433
00:29:02,720 --> 00:29:05,400
Well, it added a chess component. You
know, there's got to be some logic.
434
00:29:51,440 --> 00:29:52,440
Pawn to a3.
435
00:29:53,880 --> 00:29:55,000
Pawn to h3.
436
00:29:55,880 --> 00:29:58,160
Then you have bishop captures d5.
437
00:30:01,600 --> 00:30:04,620
Look, I know I'm new to this, but it
looks like she's losing.
438
00:30:06,300 --> 00:30:07,300
No, she ain't losing.
439
00:30:07,780 --> 00:30:09,160
She's playing a different game
altogether.
440
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
Freckles!
441
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
Someone!
442
00:30:20,330 --> 00:30:22,410
I'm made. It's made. It's blurred.
443
00:30:22,730 --> 00:30:24,350
Blue, I need you to take that down.
444
00:30:26,330 --> 00:30:27,330
Yep.
445
00:30:27,650 --> 00:30:34,330
G4, BG2, NA3, H3, BX, D5.
446
00:30:34,770 --> 00:30:35,770
Is this chess?
447
00:30:36,850 --> 00:30:38,050
Because, Sean, we're playing chess.
448
00:30:38,490 --> 00:30:41,730
My gut says wrong moves are the
decryption key to the USB.
449
00:30:42,110 --> 00:30:43,950
Oh. Oh, I'll put them in now.
450
00:30:50,700 --> 00:30:51,940
Nope. No happiness.
451
00:30:52,500 --> 00:30:53,840
I'll try them lowercase.
452
00:30:58,560 --> 00:31:00,640
Nope. Try doing an arse about.
453
00:31:01,780 --> 00:31:02,780
With what?
454
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
Write it backwards.
455
00:31:04,680 --> 00:31:05,880
Old bomb maker trick.
456
00:31:13,380 --> 00:31:14,460
Oh my god, we're in.
457
00:31:26,160 --> 00:31:27,580
So all these guys are dissidents?
458
00:31:27,780 --> 00:31:31,040
If you believe their public profiles,
but surprise, surprise, they're all
459
00:31:31,200 --> 00:31:32,920
courtesy of our friends at the Hacker
Group.
460
00:31:35,440 --> 00:31:39,840
They're cover identities for their
government operatives stationed all over
461
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
world.
462
00:31:41,020 --> 00:31:43,600
So who could be posing as a dissident in
this country?
463
00:31:45,080 --> 00:31:46,100
Bring up a science file.
464
00:31:55,940 --> 00:31:57,200
Ardentith is the third man.
465
00:32:25,450 --> 00:32:27,930
Allie was blowing the lead on an
international firing.
466
00:32:39,350 --> 00:32:40,350
Sean.
467
00:32:43,570 --> 00:32:44,670
Sean, help!
468
00:32:44,990 --> 00:32:46,050
Move! Move!
469
00:32:46,430 --> 00:32:47,830
Sean! Move!
470
00:33:20,200 --> 00:33:22,320
Sean says they've grabbed Rana. We need
to move fast.
471
00:33:25,180 --> 00:33:26,180
I found the car.
472
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Still warm.
473
00:33:28,680 --> 00:33:29,720
You two take the front.
474
00:34:02,210 --> 00:34:03,390
Yeah,
475
00:34:10,550 --> 00:34:12,010
don't forget to blow
476
00:34:28,040 --> 00:34:30,620
Please, you need to know how these
people work.
477
00:34:31,000 --> 00:34:33,260
They don't want Rana, they want me.
478
00:34:33,679 --> 00:34:34,780
You're safe now.
479
00:34:35,100 --> 00:34:36,520
But Rana is not.
480
00:34:37,780 --> 00:34:39,900
You need to contact the consulate.
481
00:34:40,239 --> 00:34:43,760
Tell them I will hand myself in if they
release her.
482
00:34:43,980 --> 00:34:45,280
They will kill you, Ali.
483
00:34:46,500 --> 00:34:52,620
I made a promise to Mariam to give Rana
the future she could never have.
484
00:34:54,540 --> 00:34:55,540
Please.
485
00:34:56,650 --> 00:34:57,650
This is the only way.
486
00:35:15,810 --> 00:35:19,210
We don't swap Wally.
487
00:35:20,370 --> 00:35:21,370
We swap him.
488
00:35:24,290 --> 00:35:25,290
What do you say, indeed?
489
00:35:25,660 --> 00:35:28,340
We hand Hassan over to them? He killed
Felix.
490
00:35:29,060 --> 00:35:31,800
And it's probably not the only blood on
his hands. He should spend the rest of
491
00:35:31,800 --> 00:35:33,080
his life rotting in a supermax.
492
00:35:33,440 --> 00:35:34,440
What's the alternative?
493
00:35:35,980 --> 00:35:39,940
Rana will be holed up in a consulate
right now. Within an hour, she'll be on
494
00:35:39,940 --> 00:35:40,940
plane back home.
495
00:35:42,100 --> 00:35:45,540
Hassan killed Lieutenant Felix Ebrahimi.
I want to see him go down for that. I
496
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
do.
497
00:35:47,000 --> 00:35:49,660
But Felix died trying to give Rana and
her dad a better life.
498
00:35:51,540 --> 00:35:54,920
Ask yourself, what would Felix want us
to do right now?
499
00:35:57,740 --> 00:35:59,840
How do we even broker a deal like that?
500
00:36:00,060 --> 00:36:02,060
We can't just get an audience with the
ambassador.
501
00:36:06,860 --> 00:36:08,060
We don't need the ambassador.
502
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
We need a liaison.
503
00:36:32,540 --> 00:36:33,540
Where is?
504
00:37:09,290 --> 00:37:12,690
Son, remember this face.
505
00:37:54,810 --> 00:37:55,950
Vote for the U .S. consulate.
506
00:37:56,350 --> 00:37:58,490
They're fast -tracking asylum for Ali
and Rana.
507
00:37:58,990 --> 00:38:00,190
Good news for American chess.
508
00:38:08,630 --> 00:38:09,630
How's it hanging?
509
00:38:10,250 --> 00:38:11,930
Blue, I... I'm going to stop you right
there.
510
00:38:12,450 --> 00:38:13,450
Excuse me?
511
00:38:13,470 --> 00:38:14,470
I know what you're going to say.
512
00:38:15,230 --> 00:38:18,270
You're going to say that trust is a big
deal and I breached yours.
513
00:38:19,630 --> 00:38:21,610
So if you can find me a cardboard box,
I'll...
514
00:38:22,040 --> 00:38:24,240
clear out my things, and I'll get out of
your lair.
515
00:38:29,980 --> 00:38:32,820
Okay, no cardboard boxes, fine. I'll
just show myself out.
516
00:38:33,380 --> 00:38:36,560
Or... you could just get back to work.
517
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
What?
518
00:38:43,540 --> 00:38:44,540
Welcome back, kiddo.
519
00:38:45,460 --> 00:38:50,100
Wait, what? How... How is it even
possible I am utterly unqualified?
520
00:38:50,400 --> 00:38:51,400
Well, not where it counts.
521
00:38:51,560 --> 00:38:54,380
JD went to AFP and found a way to keep
you.
522
00:38:54,620 --> 00:38:56,120
What did you call it?
523
00:38:56,620 --> 00:38:59,740
Special dispensation for hours accrued.
524
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
Thank you.
525
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
Rosie!
526
00:39:12,580 --> 00:39:13,660
I can sing.
527
00:39:14,580 --> 00:39:15,580
Yeah.
528
00:39:17,720 --> 00:39:19,140
Make yourself useful.
529
00:39:24,810 --> 00:39:25,810
He's all yours.
530
00:39:26,630 --> 00:39:27,630
Hey.
531
00:39:28,370 --> 00:39:29,370
With me.
532
00:39:45,930 --> 00:39:46,930
Go.
533
00:39:47,410 --> 00:39:48,410
What do you think?
534
00:39:58,600 --> 00:40:02,880
I wasn't sure if you were a DeWalt or a
Makita guy.
535
00:40:05,300 --> 00:40:06,580
Well, I can go either way.
536
00:40:07,140 --> 00:40:08,140
Good.
537
00:40:10,300 --> 00:40:11,480
Now earn your keep.
538
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
Yes, ma 'am.
539
00:40:37,070 --> 00:40:38,070
There he is.
540
00:40:38,770 --> 00:40:40,590
I was getting worried you'd steal me up.
541
00:40:40,890 --> 00:40:42,650
Ah, last minute dentist appointment.
542
00:40:43,150 --> 00:40:44,210
Sounds like torture.
543
00:40:44,910 --> 00:40:46,450
Yeah, you don't know the half of it.
544
00:40:47,270 --> 00:40:49,670
So, to what do I owe the pleasure?
545
00:40:51,570 --> 00:40:52,710
So I pulled some strings.
546
00:40:54,230 --> 00:40:58,450
Your broken bicky will remain firmly
inside the NCIS cookie jar. Mate, that
547
00:40:58,450 --> 00:40:59,450
unreal.
548
00:41:01,490 --> 00:41:02,750
It triggers a good egg.
549
00:41:03,310 --> 00:41:04,149
You'll see.
550
00:41:04,150 --> 00:41:05,250
I already have, mate.
551
00:41:07,530 --> 00:41:08,870
I've got a favour to ask in return.
552
00:41:14,430 --> 00:41:15,670
Still got mates in admissions?
553
00:41:17,990 --> 00:41:22,950
Just between us, eh?
38805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.