All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,990 --> 00:00:04,990 Describe today. 2 00:00:05,150 --> 00:00:05,510 One word. 3 00:00:05,850 --> 00:00:06,890 Well, not that game again. 4 00:00:08,190 --> 00:00:08,470 Wednesday. 5 00:00:08,990 --> 00:00:09,990 Good one, Alberg. 6 00:00:10,050 --> 00:00:11,250 Well, it's better than Monday. 7 00:00:11,290 --> 00:00:11,410 Ha! 8 00:00:11,830 --> 00:00:12,830 Budget. 9 00:00:13,210 --> 00:00:14,210 That's my word. 10 00:00:15,270 --> 00:00:16,270 Votes tonight. 11 00:00:16,850 --> 00:00:17,850 You read it? 12 00:00:18,080 --> 00:00:19,670 I got some of what I wanted. 13 00:00:19,790 --> 00:00:21,066 Kristy got some of what she wanted. 14 00:00:21,090 --> 00:00:22,490 End of the day, I can live with it. 15 00:00:23,440 --> 00:00:25,290 There's a 30% increase to police funding. 16 00:00:25,750 --> 00:00:31,351 Five new officers so that you can solve everyone's crimes without killing yourself. 17 00:00:32,450 --> 00:00:33,650 Don't get so emotional. 18 00:00:33,830 --> 00:00:36,990 Well, no, it's just... 19 00:00:37,630 --> 00:00:38,630 Finally. 20 00:00:39,190 --> 00:00:40,690 Really need this budget to pass. 21 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 It will. 22 00:00:42,110 --> 00:00:45,650 I was the last holdout and I'm on board now, so... 23 00:00:47,840 --> 00:00:48,840 Thank you. 24 00:00:49,540 --> 00:00:50,740 It was never personal. 25 00:00:52,060 --> 00:00:53,060 Not between you and me. 26 00:00:53,460 --> 00:00:56,521 Yeah, well... Thank you anyway. 27 00:01:14,020 --> 00:01:14,720 You ready? 28 00:01:15,000 --> 00:01:15,500 Let's do it. 29 00:01:15,760 --> 00:01:16,760 Ready? 30 00:01:19,460 --> 00:01:20,940 Yeah, I just pulled up to the clinic. 31 00:01:21,020 --> 00:01:22,020 Did you? 32 00:01:22,560 --> 00:01:22,960 Yes. 33 00:01:23,360 --> 00:01:24,976 You don't have to keep checking up on me. 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,180 Maybe getting old, I can still tell a doctor. 35 00:01:27,360 --> 00:01:28,020 It's hard to pee. 36 00:01:28,280 --> 00:01:29,560 P-M-I, Uncle Fred. 37 00:01:35,390 --> 00:01:36,170 There they are. 38 00:01:36,270 --> 00:01:37,270 Let's do it. 39 00:01:38,830 --> 00:01:40,010 I'm so hungry. 40 00:01:40,190 --> 00:01:41,190 I'll leave you a crumb! 41 00:01:43,270 --> 00:01:44,270 Now, let's go. 42 00:01:44,910 --> 00:01:45,910 Hey, stop right there! 43 00:01:46,030 --> 00:01:47,030 Hey, hey! 44 00:01:48,130 --> 00:01:49,130 Hey! 45 00:01:50,630 --> 00:01:51,630 Hey! 46 00:01:51,690 --> 00:01:52,690 Hey! 47 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 Hey! 48 00:01:54,710 --> 00:01:55,130 Close it up! 49 00:01:55,310 --> 00:01:56,310 Close it up! 50 00:01:59,350 --> 00:02:00,350 Stop! 51 00:02:01,390 --> 00:02:02,390 Uncle Fred? 52 00:02:02,470 --> 00:02:03,487 What is it? 53 00:02:03,511 --> 00:02:04,511 What's happening? 54 00:02:04,670 --> 00:02:06,430 Isabella, you are not going to believe this. 55 00:02:13,330 --> 00:02:14,690 That's the way you saw the Van go. 56 00:02:15,230 --> 00:02:16,230 East, yeah. 57 00:02:16,730 --> 00:02:17,770 All went down pretty fast. 58 00:02:18,470 --> 00:02:19,250 Let's go over it again. 59 00:02:19,490 --> 00:02:20,490 Tell me what you saw. 60 00:02:20,630 --> 00:02:23,430 Three guys, one driving, two guys jumped out. 61 00:02:24,380 --> 00:02:28,050 Black ski mask, blue coveralls, average height, average weight. 62 00:02:28,450 --> 00:02:30,050 Drove up, grabbed the kids and took off. 63 00:02:30,390 --> 00:02:32,190 I tried to take a pic, but they were too fast. 64 00:02:32,610 --> 00:02:33,810 I'll go talk to the pizza guy. 65 00:02:34,560 --> 00:02:36,920 I got a BOLO out on the Van and units heading for the ferry. 66 00:02:37,550 --> 00:02:38,550 Good thing you were here. 67 00:02:38,730 --> 00:02:39,730 I just got the tail end. 68 00:02:39,950 --> 00:02:40,410 Pretty scary. 69 00:02:40,830 --> 00:02:41,966 I need an official statement. 70 00:02:41,990 --> 00:02:43,150 I'll call you later for that. 71 00:02:43,410 --> 00:02:44,910 Let's barricade the lot for evidence. 72 00:02:45,130 --> 00:02:47,790 Station units up and down the coast, no more than ten miles apart. 73 00:02:48,010 --> 00:02:49,490 We don't have enough people for that. 74 00:02:49,990 --> 00:02:50,990 We'll improvise. 75 00:02:51,690 --> 00:02:52,690 Call the fire department. 76 00:02:54,740 --> 00:02:56,170 The pizza joint has three cameras. 77 00:02:56,350 --> 00:02:57,746 The manager is sending over the footage. 78 00:02:57,770 --> 00:02:57,990 Good. 79 00:02:58,370 --> 00:02:59,370 The little boy is Benji. 80 00:02:59,570 --> 00:03:01,010 The girl is Paulina, the babysitter. 81 00:03:01,810 --> 00:03:03,051 They eat here almost every day. 82 00:03:04,110 --> 00:03:07,490 Let's grab CCTV footage of all the establishments in the area. 83 00:03:18,660 --> 00:03:20,100 What's with all the sirens downtown? 84 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 I'm not sure. 85 00:03:22,580 --> 00:03:24,180 Carl got a call and away he went. 86 00:03:25,320 --> 00:03:26,760 Someone said there was an abduction. 87 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 God, I hope not. 88 00:03:29,620 --> 00:03:30,060 Flowers? 89 00:03:30,630 --> 00:03:32,111 It's just something I'm looking into. 90 00:03:33,450 --> 00:03:34,916 I'm going to go to the police station. 91 00:03:34,940 --> 00:03:35,940 It won't be very long. 92 00:03:37,920 --> 00:03:41,081 If Todd shows up before I get back... He's an hour late. 93 00:03:41,940 --> 00:03:44,560 He practically lived at the library, but now that he works here... 94 00:03:44,610 --> 00:03:47,200 He is here two afternoons a week, helping out. 95 00:03:47,930 --> 00:03:50,740 Maybe we could use the Grant money to fix the Wi-Fi instead. 96 00:03:52,480 --> 00:03:55,140 I mean, you could call him if he had a phone, but... 97 00:03:56,440 --> 00:03:57,880 Yes, this might be a challenge. 98 00:03:58,820 --> 00:03:59,820 Fine. 99 00:04:01,290 --> 00:04:03,371 It's hard to help people who don't want to be helped. 100 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 Just saying. 101 00:04:09,040 --> 00:04:12,500 Benji's a quiet kid, but he lights up when Paulina's around. 102 00:04:12,820 --> 00:04:14,077 Does she always pick him up from school? 103 00:04:14,101 --> 00:04:14,600 Every day. 104 00:04:15,100 --> 00:04:16,117 For the past two years... 105 00:04:16,141 --> 00:04:19,020 She takes him for a snack or to soccer practice and then right home. 106 00:04:19,160 --> 00:04:20,360 So what happens next? 107 00:04:21,360 --> 00:04:22,956 You know, you have no idea where they could be? 108 00:04:22,980 --> 00:04:25,100 Most abductions involve family members. 109 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 Any ongoing disputes in yours, Mr. Norwood? 110 00:04:28,040 --> 00:04:28,720 No, no. 111 00:04:28,980 --> 00:04:29,980 Nobody like that. 112 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 An associate, maybe. 113 00:04:31,180 --> 00:04:31,920 You own Coast Canyon. 114 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 You hire a lot of people. 115 00:04:33,600 --> 00:04:34,900 You must fire a few. 116 00:04:37,230 --> 00:04:39,760 In a hostage situation, every second counts. 117 00:04:40,730 --> 00:04:42,020 We let one of our managers go. 118 00:04:42,700 --> 00:04:43,360 Six months ago. 119 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 Curtis Penner. 120 00:04:44,980 --> 00:04:45,980 He threatened me. 121 00:04:46,300 --> 00:04:46,640 Threatened you? 122 00:04:46,940 --> 00:04:47,060 How? 123 00:04:47,280 --> 00:04:48,880 He said, I'll get what's coming to me. 124 00:04:49,000 --> 00:04:49,600 That kind of thing. 125 00:04:49,780 --> 00:04:52,541 I mean, he was upset, so I didn't really think much of it at the time. 126 00:04:52,740 --> 00:04:53,780 He was nice enough. 127 00:04:54,320 --> 00:04:56,900 Usually extremely smart. 128 00:04:57,660 --> 00:04:59,120 Just his people skills. 129 00:05:00,640 --> 00:05:02,161 They're not gonna hurt them, are they? 130 00:05:05,400 --> 00:05:06,860 We'll do everything we can. 131 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 Meantime, stay here. 132 00:05:08,560 --> 00:05:09,920 Make sure your phones are charged. 133 00:05:10,500 --> 00:05:11,917 Kidnappers will make contact soon. 134 00:05:11,941 --> 00:05:13,100 My God. 135 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 I have an office shoot just outside the door, okay? 136 00:05:15,720 --> 00:05:16,860 I'll be right back. 137 00:05:21,720 --> 00:05:24,240 Turns out Paulina Rauch isn't your typical au pair. 138 00:05:24,460 --> 00:05:26,200 Her dad builds custom speedboats. 139 00:05:26,440 --> 00:05:27,756 So she could have been the target. 140 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 Absolutely. 141 00:05:29,340 --> 00:05:30,600 Tracked down a Curtis Penner. 142 00:05:30,800 --> 00:05:32,000 Used to work for the Norwoods. 143 00:05:32,120 --> 00:05:33,540 They let him go six months ago. 144 00:05:33,780 --> 00:05:34,060 Okay. 145 00:05:34,420 --> 00:05:35,940 Paulina's mom's in the interview room. 146 00:05:40,790 --> 00:05:41,790 Hey, Dad. 147 00:05:42,030 --> 00:05:43,146 Soph, what are you doing here? 148 00:05:43,170 --> 00:05:44,971 Liza was supposed to walk me home from hockey. 149 00:05:45,250 --> 00:05:46,350 She never showed up. 150 00:05:47,290 --> 00:05:48,290 So I came to see you. 151 00:05:49,790 --> 00:05:50,790 That's great, sweetheart. 152 00:05:52,060 --> 00:05:54,350 Give me a minute and I'll give you a ride home. 153 00:05:55,575 --> 00:05:56,530 I can take her home, Sarge. 154 00:05:56,590 --> 00:05:57,046 No, no, no. 155 00:05:57,070 --> 00:05:57,950 I'll just... No, it's okay. 156 00:05:58,030 --> 00:05:58,430 I got it. 157 00:05:58,470 --> 00:05:59,470 You focus on the case. 158 00:06:00,390 --> 00:06:03,170 We might be able to grab a milkshake at the drive-thru. 159 00:06:03,410 --> 00:06:04,070 That's okay with you? 160 00:06:04,330 --> 00:06:05,330 Totally. 161 00:06:05,390 --> 00:06:05,730 And you? 162 00:06:06,230 --> 00:06:06,770 Thank you. 163 00:06:07,050 --> 00:06:08,050 No problem. 164 00:06:08,210 --> 00:06:09,210 Let me grab my purse. 165 00:06:09,510 --> 00:06:10,510 Bye, Dad. 166 00:06:10,890 --> 00:06:11,930 See you later, sweetheart. 167 00:06:22,710 --> 00:06:23,710 Isabella, you're busy. 168 00:06:23,990 --> 00:06:25,330 I am, crazy day. 169 00:06:25,590 --> 00:06:26,590 I got this. 170 00:06:26,990 --> 00:06:27,410 Hey, Cassandra. 171 00:06:27,850 --> 00:06:27,950 Hi. 172 00:06:28,030 --> 00:06:29,030 Did you see the chief? 173 00:06:29,450 --> 00:06:30,490 Yeah, I was. 174 00:06:32,130 --> 00:06:33,150 I ran across something. 175 00:06:33,990 --> 00:06:35,350 I know this is a weird ask. 176 00:06:36,210 --> 00:06:37,210 And it is an urgent. 177 00:06:37,610 --> 00:06:39,530 I probably shouldn't bother you with this at all. 178 00:06:40,330 --> 00:06:41,330 Enchanter's Nightshade. 179 00:06:41,630 --> 00:06:43,327 Yeah, it symbolizes vengeance. 180 00:06:43,351 --> 00:06:47,550 I keep coming across this flower at different memorial sites. 181 00:06:47,950 --> 00:06:48,950 I got curious. 182 00:06:49,260 --> 00:06:50,930 Just tell me it's a coincidence. 183 00:06:52,010 --> 00:06:52,230 Okay. 184 00:06:53,030 --> 00:06:54,030 I'll take a look into it. 185 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 Thank you. 186 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 The babysitting. 187 00:07:00,960 --> 00:07:02,040 My husband hates it. 188 00:07:02,380 --> 00:07:06,440 He thinks Paulina should be getting ready for college, but she loves that little boy. 189 00:07:06,700 --> 00:07:07,900 Your husband, where is he now? 190 00:07:08,210 --> 00:07:09,897 He's in Portland, on business. 191 00:07:09,921 --> 00:07:10,921 I called him. 192 00:07:11,590 --> 00:07:13,580 He's horrified and he's on the next plane home. 193 00:07:14,540 --> 00:07:15,820 Anyone have a beef with you? 194 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 With your husband? 195 00:07:17,220 --> 00:07:18,220 With your daughter? 196 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 No. 197 00:07:19,760 --> 00:07:21,060 She's a wonderful girl. 198 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 Who would do this? 199 00:07:25,380 --> 00:07:29,120 CCTV footage matches the description of a Van stolen in Olympia a few months back. 200 00:07:29,240 --> 00:07:30,060 Call Olympia police. 201 00:07:30,180 --> 00:07:31,180 See what they have. 202 00:07:31,440 --> 00:07:31,920 Any sightings? 203 00:07:32,320 --> 00:07:32,600 Multiple. 204 00:07:32,840 --> 00:07:33,440 In all directions. 205 00:07:33,640 --> 00:07:35,520 People keep calling, but nothing checks out yet. 206 00:07:35,880 --> 00:07:37,820 Let's expand roadblocks north and south. 207 00:07:37,960 --> 00:07:38,300 Yes, sir. 208 00:07:38,460 --> 00:07:39,820 It's been two hours. 209 00:07:39,940 --> 00:07:40,940 They could be anywhere. 210 00:07:40,980 --> 00:07:41,657 Keep on the footage. 211 00:07:41,681 --> 00:07:43,860 Maybe there's video of them casing the pizza joint. 212 00:07:44,040 --> 00:07:44,340 Will do. 213 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 How's the family? 214 00:07:46,400 --> 00:07:46,460 Frantic. 215 00:07:47,000 --> 00:07:49,680 My gut is they're not involved with the kidnapping, but... 216 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 What? 217 00:07:53,860 --> 00:07:55,480 Busy location, broad daylight. 218 00:07:56,160 --> 00:07:58,240 A lot harder than picking somebody off a side street. 219 00:07:58,660 --> 00:08:00,340 Both the boy and the sitter. 220 00:08:00,520 --> 00:08:02,600 Chief, kidnappers are on with Ms. Rauch. 221 00:08:06,320 --> 00:08:07,841 What's a quarter of a million dollars? 222 00:08:07,900 --> 00:08:08,100 Where? 223 00:08:08,300 --> 00:08:08,977 Ellington Park. 224 00:08:09,001 --> 00:08:10,660 That's 20 miles northeast. 225 00:08:10,840 --> 00:08:11,480 Set up a perimeter. 226 00:08:11,700 --> 00:08:12,400 All access roads. 227 00:08:12,540 --> 00:08:13,540 Make it discrete. 228 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 You ready? 229 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 I'm here. 230 00:08:20,880 --> 00:08:22,560 Hello to any police that may be listening. 231 00:08:23,480 --> 00:08:27,420 I also want an additional $250,000 in hundreds for the boy. 232 00:08:28,060 --> 00:08:31,240 Bring it to the grain silo on rural road 7 in Claymore. 233 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 Claymore? 234 00:08:32,770 --> 00:08:34,780 Do as I say, or the boy dies. 235 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 But my daughter. 236 00:08:36,520 --> 00:08:37,260 I see cops. 237 00:08:37,320 --> 00:08:38,380 Your daughter's dead too. 238 00:08:40,920 --> 00:08:41,920 Alright. 239 00:08:42,580 --> 00:08:44,261 We're gonna bring your daughter home, okay? 240 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 You have my word. 241 00:09:01,740 --> 00:09:03,560 I made that chicken casserole, honey. 242 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 I've got a budget meeting tonight. 243 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 I'm sorry it's important. 244 00:09:09,620 --> 00:09:12,240 Did you email your teachers about your homework? 245 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 Brett. 246 00:09:17,380 --> 00:09:19,260 I am so fed up with this. 247 00:09:20,220 --> 00:09:21,780 You are going to school tomorrow. 248 00:09:22,460 --> 00:09:24,700 I hate the place, and they hate me. 249 00:09:24,940 --> 00:09:26,720 They don't hate you, sweetheart. 250 00:09:27,100 --> 00:09:30,120 But you can't just lie around here all day hiding. 251 00:09:30,720 --> 00:09:32,140 You have exams coming up. 252 00:09:32,360 --> 00:09:33,680 You're gonna lose the whole year. 253 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 So I lose the year. 254 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 What do you want? 255 00:09:36,790 --> 00:09:38,380 Do you want to drop out? 256 00:09:38,440 --> 00:09:40,060 And get a job doing what? 257 00:09:40,420 --> 00:09:40,760 Don't know. 258 00:09:41,180 --> 00:09:41,960 Well, you have to know. 259 00:09:42,040 --> 00:09:42,980 You have to think about it. 260 00:09:43,040 --> 00:09:44,576 You have to be logical, be smart about it. 261 00:09:44,600 --> 00:09:45,900 I want you to leave me alone! 262 00:09:50,710 --> 00:09:52,310 That wasn't very smart of me, was it? 263 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Been here. 264 00:10:07,430 --> 00:10:08,430 What happened? 265 00:10:08,870 --> 00:10:09,870 Never mind. 266 00:10:10,210 --> 00:10:11,210 Thank you for coming. 267 00:10:11,610 --> 00:10:13,210 I've got a budget meeting tonight. 268 00:10:15,270 --> 00:10:16,090 Oven's preheated. 269 00:10:16,190 --> 00:10:18,430 You can put the casserole in for an hour. 270 00:10:19,650 --> 00:10:20,970 You called me over to babysit? 271 00:10:21,630 --> 00:10:24,050 I am not comfortable leaving Brett alone. 272 00:10:24,650 --> 00:10:25,850 Family first, as always. 273 00:10:26,430 --> 00:10:27,430 Mum. 274 00:10:28,690 --> 00:10:29,730 Holman Developments. 275 00:10:30,130 --> 00:10:31,550 I know, sweetheart, I know. 276 00:10:32,325 --> 00:10:33,325 You can work from here. 277 00:10:33,750 --> 00:10:35,270 Just don't use my computer. 278 00:10:36,530 --> 00:10:38,930 This is like a ten-bell fire. 279 00:10:39,190 --> 00:10:41,170 I think fires only have five bells. 280 00:10:41,490 --> 00:10:42,650 I don't think you understand. 281 00:10:42,990 --> 00:10:44,490 The budget has to pass. 282 00:10:44,950 --> 00:10:48,470 Without roads, without infrastructure, we won't be able to break ground. 283 00:10:48,650 --> 00:10:49,650 I understand. 284 00:10:50,710 --> 00:10:51,710 I won't accept. 285 00:10:51,820 --> 00:10:53,570 I've been emailing you all day. 286 00:10:53,730 --> 00:10:54,730 Would you stop emailing! 287 00:10:55,850 --> 00:10:56,850 My God! 288 00:10:59,520 --> 00:11:00,300 I am so sorry. 289 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 I'm sorry. 290 00:11:02,880 --> 00:11:04,400 Robert and I stepped up. 291 00:11:04,840 --> 00:11:08,000 When you needed us, we are running your company. 292 00:11:08,780 --> 00:11:09,160 I know. 293 00:11:09,480 --> 00:11:10,900 I'm so sorry. 294 00:11:11,140 --> 00:11:11,620 I'm sorry. 295 00:11:11,820 --> 00:11:12,820 I'm sorry. 296 00:11:13,600 --> 00:11:14,760 I'm sorry I love you. 297 00:11:16,520 --> 00:11:18,740 We're monitoring all roads in and out of Ellington. 298 00:11:19,260 --> 00:11:19,760 And Claymore? 299 00:11:20,160 --> 00:11:21,320 They're good to go to, Chief. 300 00:11:21,460 --> 00:11:22,280 It's been over an hour. 301 00:11:22,480 --> 00:11:23,800 Still nothing on the roach phone. 302 00:11:24,140 --> 00:11:26,217 All units stay back from the job sites. 303 00:11:26,241 --> 00:11:27,840 You see anything, report immediately. 304 00:11:28,000 --> 00:11:29,480 Don't move until I say so. 305 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 Choppers don't stand by sweat, too. 306 00:11:32,980 --> 00:11:35,700 Two job sites, 40 miles apart. 307 00:11:35,940 --> 00:11:36,980 Yeah, one doesn't pan out. 308 00:11:37,060 --> 00:11:37,620 They got the other one. 309 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 Double the risk. 310 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 Cheek. 311 00:11:40,780 --> 00:11:42,000 Curtis Penner, interview room. 312 00:11:43,260 --> 00:11:44,100 All the force hit. 313 00:11:44,180 --> 00:11:44,780 Anything changes. 314 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 Come get me. 315 00:11:48,780 --> 00:11:52,800 This one says contemporary and confident, right? 316 00:11:53,640 --> 00:11:55,240 This one says mysterious. 317 00:11:56,240 --> 00:11:56,800 And alluring. 318 00:11:57,140 --> 00:11:58,140 They're both great. 319 00:11:59,130 --> 00:12:02,097 Yeah, but what I really need is one to say, not nervous as hell, that this is a 320 00:12:02,121 --> 00:12:04,560 blind date and the first date that I've had in five years. 321 00:12:04,640 --> 00:12:04,960 My gosh. 322 00:12:05,140 --> 00:12:06,140 You have to help me. 323 00:12:06,240 --> 00:12:09,620 He's taking me to the silent auction thing tonight at the Gibsons Club. 324 00:12:09,860 --> 00:12:10,000 Ooh. 325 00:12:10,080 --> 00:12:12,220 And he's the new hospital administrator. 326 00:12:13,140 --> 00:12:15,840 I mean, I could get laid and have free health care for life. 327 00:12:17,120 --> 00:12:18,880 Both the black, it's classic. 328 00:12:20,100 --> 00:12:21,260 You're just saying that. 329 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 The white, then. 330 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 No. 331 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 Black. 332 00:12:26,640 --> 00:12:27,080 Mysterious. 333 00:12:27,460 --> 00:12:27,780 There you go. 334 00:12:27,880 --> 00:12:28,540 I was glad to help. 335 00:12:28,900 --> 00:12:29,216 Okay, okay. 336 00:12:29,240 --> 00:12:30,816 Now you have to help me pick shoes and earrings. 337 00:12:30,840 --> 00:12:32,520 I have at least six different pairs. 338 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Do we like the straps? 339 00:12:35,860 --> 00:12:36,860 How do we feel? 340 00:12:38,200 --> 00:12:38,520 Cats? 341 00:12:38,680 --> 00:12:38,800 No. 342 00:12:39,060 --> 00:12:39,780 Yeah. 343 00:12:39,880 --> 00:12:40,240 They're good. 344 00:12:40,460 --> 00:12:40,700 They're good. 345 00:12:40,980 --> 00:12:41,140 Great. 346 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 Looks great. 347 00:12:44,060 --> 00:12:45,060 Curtis Penner. 348 00:12:46,380 --> 00:12:48,477 The Norwoods let you go six months ago. 349 00:12:48,501 --> 00:12:49,501 Why? 350 00:12:50,240 --> 00:12:52,260 They called it a bad fit. 351 00:12:52,710 --> 00:12:54,100 What would you call it? 352 00:12:54,460 --> 00:12:55,640 A difference in priorities. 353 00:12:56,140 --> 00:12:57,660 The Norwoods said you threatened them. 354 00:12:58,930 --> 00:13:00,240 I spoke in anger, yes. 355 00:13:00,940 --> 00:13:02,660 I was upset, but I've moved on. 356 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 So you're working now. 357 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 You're still unemployed. 358 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 It's tough. 359 00:13:08,280 --> 00:13:10,520 I have a very specialized skill set. 360 00:13:11,000 --> 00:13:11,760 I'm selective. 361 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 That's not a crime. 362 00:13:14,450 --> 00:13:16,040 Why am I here, the boy? 363 00:13:16,520 --> 00:13:17,520 I heard it on the radio. 364 00:13:18,870 --> 00:13:21,310 If I'd have abducted him, I wouldn't be sitting here, would I? 365 00:13:22,310 --> 00:13:25,000 Look, I don't like the Norwoods, but I'm not a monster. 366 00:13:25,790 --> 00:13:26,880 Benji is a nice kid. 367 00:13:27,220 --> 00:13:28,520 I hope you find him. 368 00:13:30,660 --> 00:13:31,880 Where were you earlier today? 369 00:13:33,060 --> 00:13:34,460 Helping my neighbor with her taxes. 370 00:13:35,620 --> 00:13:36,900 I hear you're good with numbers. 371 00:13:38,075 --> 00:13:40,020 Just to knock over people. 372 00:13:41,780 --> 00:13:43,200 I find most people are overrated. 373 00:13:50,900 --> 00:13:52,740 Police officer, we'll see you out. 374 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 Case in point. 375 00:13:56,640 --> 00:13:58,120 Sarge, you're not gonna believe this. 376 00:13:58,220 --> 00:13:59,020 A call just came in. 377 00:13:59,060 --> 00:14:00,340 She says she's Paulina Rauch. 378 00:14:05,040 --> 00:14:06,476 Paulina, this is Sergeant Sokolowski. 379 00:14:06,500 --> 00:14:07,040 Where are you? 380 00:14:07,480 --> 00:14:08,080 Morrow Point. 381 00:14:08,420 --> 00:14:10,280 I'm in Morrow Point, outside the gas station. 382 00:14:10,520 --> 00:14:11,640 Gas station at Morrow Point. 383 00:14:11,780 --> 00:14:12,900 Closest car in an ambulance. 384 00:14:12,940 --> 00:14:13,940 Blocking on the area. 385 00:14:14,080 --> 00:14:15,540 Paulina, we got people on the way. 386 00:14:15,600 --> 00:14:17,259 What I need you to do right now is I need you 387 00:14:17,283 --> 00:14:19,003 to get off this phone and go hide somewhere. 388 00:14:19,040 --> 00:14:19,860 Listen for the sirens. 389 00:14:20,040 --> 00:14:21,236 We're less than five minutes out. 390 00:14:21,260 --> 00:14:22,060 Can you do that for me? 391 00:14:22,200 --> 00:14:22,920 Please hurry. 392 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 All right, go now. 393 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 Tell the chief. 394 00:14:27,020 --> 00:14:28,020 Okay. 395 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 So where is she? 396 00:14:30,880 --> 00:14:32,580 Okay, I got there a little bit late. 397 00:14:32,960 --> 00:14:34,240 Someone said that she came here. 398 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 We're dealing with a violent abduction of two innocent kids. 399 00:14:37,320 --> 00:14:38,076 Yeah, I know that. 400 00:14:38,100 --> 00:14:39,140 And you can't be bothered. 401 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Your own little sister. 402 00:14:40,380 --> 00:14:42,461 I just said I... What the hell is wrong with you? 403 00:14:45,060 --> 00:14:46,440 I don't have time for this. 404 00:14:59,580 --> 00:15:00,580 Liza? 405 00:15:02,600 --> 00:15:02,977 Liza? 406 00:15:03,001 --> 00:15:05,180 And she's gone. 407 00:15:06,580 --> 00:15:08,740 That needed to happen, my humble opinion. 408 00:15:10,940 --> 00:15:12,240 I'm her dad, Izzy. 409 00:15:14,020 --> 00:15:15,020 She'll survive. 410 00:15:21,080 --> 00:15:24,580 Once I freed my hands, I opened the door and I just ran. 411 00:15:25,460 --> 00:15:28,100 My God, Benji's gonna be so terrified. 412 00:15:29,170 --> 00:15:30,370 You're gonna help us find him. 413 00:15:31,060 --> 00:15:32,060 I need you to breathe. 414 00:15:35,095 --> 00:15:36,535 And tell me everything you remember. 415 00:15:41,200 --> 00:15:44,640 We were together in the Van. 416 00:15:45,480 --> 00:15:46,500 We rode for a while. 417 00:15:47,100 --> 00:15:50,560 And then we stopped and they took us inside. 418 00:15:51,380 --> 00:15:52,380 Somewhere. 419 00:15:52,460 --> 00:15:52,720 They? 420 00:15:53,200 --> 00:15:53,920 Two of them. 421 00:15:54,000 --> 00:15:55,280 I was blindfolded. 422 00:15:55,340 --> 00:15:56,380 I never saw faces. 423 00:15:57,380 --> 00:15:58,380 And Benji was with you? 424 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 He was crying. 425 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 They took him to a different room. 426 00:16:07,340 --> 00:16:08,760 A place where they held you. 427 00:16:09,820 --> 00:16:10,820 Any details help? 428 00:16:11,845 --> 00:16:14,220 It was big, I think. 429 00:16:15,080 --> 00:16:16,460 It smelled like potatoes. 430 00:16:17,770 --> 00:16:19,960 Like musty, stale potatoes. 431 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 The whole area. 432 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 And I heard a bell. 433 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 Like a church bell? 434 00:16:25,300 --> 00:16:27,360 No, like a store, when you go in. 435 00:16:28,100 --> 00:16:29,360 Then they took me out again. 436 00:16:29,800 --> 00:16:30,360 With Benji? 437 00:16:30,820 --> 00:16:31,360 Just me. 438 00:16:31,440 --> 00:16:32,540 They put me in a car. 439 00:16:33,520 --> 00:16:34,740 We drove for a while. 440 00:16:35,930 --> 00:16:37,240 And then it stopped. 441 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 And the man got out. 442 00:16:39,000 --> 00:16:39,880 I don't know where he went. 443 00:16:40,000 --> 00:16:41,460 But this was my chance. 444 00:16:42,625 --> 00:16:44,940 I used my feet to open the door. 445 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 And I just ran. 446 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 That's my girl. 447 00:16:48,840 --> 00:16:49,960 I think I'm looking for you. 448 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 If he did, I didn't see him. 449 00:16:52,680 --> 00:16:53,860 The man who took you. 450 00:16:54,520 --> 00:16:55,600 Can you describe him to me? 451 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 No. 452 00:16:57,625 --> 00:16:58,800 It all happened so fast. 453 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 I was... 454 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 What is it? 455 00:17:04,180 --> 00:17:04,740 His hand. 456 00:17:05,200 --> 00:17:06,300 The man who blindfolded me. 457 00:17:06,400 --> 00:17:08,300 There was a scar on his wrist, like a burn. 458 00:17:08,780 --> 00:17:10,160 V-shape poking out of his cuff. 459 00:17:11,240 --> 00:17:12,660 I never should have left Benji. 460 00:17:12,760 --> 00:17:14,077 You have to find Benji. 461 00:17:14,101 --> 00:17:15,720 I'm supposed to take care of him. 462 00:17:15,980 --> 00:17:16,840 He did the right thing. 463 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Hey. 464 00:17:18,700 --> 00:17:20,480 You're an incredibly brave young woman. 465 00:17:22,060 --> 00:17:23,340 And we are going to find him. 466 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Stale potatoes. 467 00:17:31,560 --> 00:17:32,240 That's what she said. 468 00:17:32,360 --> 00:17:34,760 I worked in a cedar mill, summers, when I was in high school. 469 00:17:35,100 --> 00:17:37,540 Fresh-cut yellow cedar smells like stale potatoes. 470 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 What is it in the earth? 471 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 Porpoise Bay. 472 00:17:41,260 --> 00:17:43,541 Mill was shut down for years, but it's up and running now. 473 00:17:44,000 --> 00:17:46,980 Kid might be held in an abandoned retail space in the area. 474 00:17:47,320 --> 00:17:48,080 Larkin's base there. 475 00:17:48,220 --> 00:17:48,720 Get him on it. 476 00:17:48,940 --> 00:17:50,140 Larkin's up and out right now. 477 00:17:50,440 --> 00:17:51,640 Doc Clyburn's in Porpoise Bay. 478 00:17:51,700 --> 00:17:52,240 How do I do it? 479 00:17:52,340 --> 00:17:53,340 She's not a cop. 480 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 All hands on deck. 481 00:17:54,820 --> 00:17:55,820 Okay. 482 00:17:56,160 --> 00:17:57,560 Call the Department of Corrections. 483 00:17:57,680 --> 00:17:58,840 Have them run their database. 484 00:17:59,100 --> 00:18:03,180 Paulina said her kidnapper had a V-shaped burn scar right wrist. 485 00:18:04,060 --> 00:18:05,340 They might get lucky. 486 00:18:12,450 --> 00:18:13,580 Cassandra. 487 00:18:13,980 --> 00:18:14,660 Hard at work. 488 00:18:15,000 --> 00:18:15,240 Christy? 489 00:18:15,820 --> 00:18:17,920 You know, I really should come in here more often. 490 00:18:18,440 --> 00:18:22,200 All these curious moms in various states of osmosis. 491 00:18:22,660 --> 00:18:23,660 How can I help? 492 00:18:23,920 --> 00:18:24,940 Task at hand, yes. 493 00:18:25,780 --> 00:18:29,620 Okay, so the final, final draft of the budget. 494 00:18:30,050 --> 00:18:31,140 Staff just put it out. 495 00:18:31,480 --> 00:18:33,040 Yeah, I got a notification in my email. 496 00:18:33,460 --> 00:18:34,460 Dismiss that. 497 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Final, final. 498 00:18:36,210 --> 00:18:39,557 I just want to give you a heads up that there are some minor tweaks. 499 00:18:39,581 --> 00:18:41,300 Purely cosmetic. 500 00:18:41,700 --> 00:18:45,060 Nothing that would alter the spirit of our discussion. 501 00:18:45,860 --> 00:18:46,860 We're voting tonight. 502 00:18:47,180 --> 00:18:49,337 Yeah, well, this is your first budget, so you will see 503 00:18:49,361 --> 00:18:54,020 that this is very common practice to hone the rough edges. 504 00:18:55,720 --> 00:18:57,680 I just, I just didn't want you to feel blindsided. 505 00:18:58,460 --> 00:18:58,820 Cassandra. 506 00:18:59,420 --> 00:19:00,420 Todd. 507 00:19:00,680 --> 00:19:00,836 Hey. 508 00:19:00,860 --> 00:19:01,700 I was getting worried. 509 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 No, it's cool. 510 00:19:03,080 --> 00:19:04,080 Everything's cool. 511 00:19:04,240 --> 00:19:04,700 You okay? 512 00:19:05,000 --> 00:19:08,898 Yeah, I, I said that I would help out here, just with 513 00:19:08,922 --> 00:19:12,020 shelves and stuff and stacking, I promise, Cassandra. 514 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 That's nice. 515 00:19:13,620 --> 00:19:16,720 Well, I just, I've just been really busy with this and that. 516 00:19:16,840 --> 00:19:20,560 You know, I just don't have a lot of time for the, the work here. 517 00:19:20,720 --> 00:19:23,260 Remember what we spoke about? 518 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 Breathe. 519 00:19:25,940 --> 00:19:26,940 Just... 520 00:19:29,310 --> 00:19:30,310 Thank you. 521 00:19:35,290 --> 00:19:36,330 Should I start with those? 522 00:19:36,550 --> 00:19:37,550 Yes. 523 00:19:37,610 --> 00:19:38,090 Brie will help you. 524 00:19:38,150 --> 00:19:40,330 Brie, can you get Todd started? 525 00:19:40,410 --> 00:19:41,410 I'll just be a minute. 526 00:19:42,570 --> 00:19:43,090 Thank you. 527 00:19:43,190 --> 00:19:44,190 I'm so happy you're here. 528 00:19:44,730 --> 00:19:45,770 Yeah, I promise, you know. 529 00:19:49,460 --> 00:19:50,460 You two know each other. 530 00:19:50,790 --> 00:19:55,607 I was visiting a patient of mine a while back, and Todd came into emergency 531 00:19:55,631 --> 00:19:57,992 with chest pains and dizziness, and they thought he 532 00:19:58,092 --> 00:20:02,350 was having a heart attack, but I took a second look. 533 00:20:02,670 --> 00:20:06,110 Todd told me a doctor diagnosed him with a panic disorder. 534 00:20:07,100 --> 00:20:09,030 Add autism spectrum disorder to the mix. 535 00:20:09,310 --> 00:20:09,670 It's tough. 536 00:20:10,330 --> 00:20:13,930 Yeah, well, I found a Grant, job training, hopefully that'll help. 537 00:20:14,850 --> 00:20:17,570 Well, it well may. 538 00:20:18,070 --> 00:20:21,251 But if I could just recommend... Please. 539 00:20:21,920 --> 00:20:25,520 There's a good chance that he's never actually held down a 540 00:20:25,544 --> 00:20:29,110 job, so just ease him in slowly and, and, and don't expect... 541 00:20:32,670 --> 00:20:36,030 I imagine he's terrified of disappointing you. 542 00:20:36,960 --> 00:20:38,870 There are medications that could help. 543 00:20:40,120 --> 00:20:41,450 Does he have a family doctor? 544 00:20:42,150 --> 00:20:43,390 I don't think so. 545 00:20:44,080 --> 00:20:45,790 Okay, well, send him by my office. 546 00:20:45,930 --> 00:20:46,930 We'll take care of him. 547 00:20:47,590 --> 00:20:50,170 Kristy, thank you. 548 00:20:51,110 --> 00:20:52,110 Of course. 549 00:20:52,590 --> 00:20:55,810 See you at seven o'clock in chamber this evening. 550 00:21:02,270 --> 00:21:03,890 Still no ransom call on Benji. 551 00:21:05,420 --> 00:21:06,420 Been nearly three hours. 552 00:21:07,030 --> 00:21:08,030 Doesn't make any sense. 553 00:21:08,390 --> 00:21:09,790 Paulina was blindfolded. 554 00:21:09,890 --> 00:21:11,130 Her hands tied behind her back. 555 00:21:11,210 --> 00:21:12,210 She was left in the car. 556 00:21:12,390 --> 00:21:15,146 Her kidnappers let her get away, so it's like she didn't matter to them. 557 00:21:15,170 --> 00:21:16,230 It's all about Benji. 558 00:21:16,630 --> 00:21:18,510 Why call Paulina's family for ransom money? 559 00:21:18,630 --> 00:21:18,930 Hang on. 560 00:21:19,210 --> 00:21:21,610 I don't know what this is, but this is not just an abduction. 561 00:21:21,910 --> 00:21:22,690 Boss, it's Clyburn. 562 00:21:22,790 --> 00:21:25,190 She thinks she found the place where the kids are being held. 563 00:21:25,850 --> 00:21:26,430 Alberg here. 564 00:21:26,710 --> 00:21:27,350 Doc, what you got? 565 00:21:27,630 --> 00:21:28,630 Paulina was right. 566 00:21:28,670 --> 00:21:29,670 Used to be a store. 567 00:21:30,130 --> 00:21:33,870 The building's empty now on Halverson Road, six blocks from the mill. 568 00:21:34,170 --> 00:21:36,090 Local techs are dusting for prints. 569 00:21:36,930 --> 00:21:40,250 They held the boy in the front and the girl in the back. 570 00:21:40,670 --> 00:21:42,550 Kidnappers, they leave anything behind? 571 00:21:43,030 --> 00:21:46,270 Not that I can tell, but Benji left his toy. 572 00:21:50,890 --> 00:21:51,890 Chief Alberg? 573 00:21:53,030 --> 00:21:54,230 It just started ringing. 574 00:21:57,470 --> 00:21:58,810 Answer it. 575 00:22:00,450 --> 00:22:01,450 Hello? 576 00:22:01,830 --> 00:22:03,010 Hello, Mr. Norwood. 577 00:22:03,470 --> 00:22:04,790 And whoever else is listening. 578 00:22:06,230 --> 00:22:07,230 This is Chief Alberg. 579 00:22:07,650 --> 00:22:09,810 Before this goes any further, we need proof of life. 580 00:22:09,930 --> 00:22:10,930 I want to talk to Benji. 581 00:22:11,350 --> 00:22:12,350 Proof of life. 582 00:22:12,530 --> 00:22:13,530 Fair enough. 583 00:22:17,380 --> 00:22:17,740 Benji! 584 00:22:17,840 --> 00:22:18,480 Benji, it's Dad! 585 00:22:18,540 --> 00:22:19,060 It's gonna be okay! 586 00:22:19,180 --> 00:22:19,580 Okay, we're gonna go! 587 00:22:19,890 --> 00:22:21,420 I need you to stay calm, please. 588 00:22:23,120 --> 00:22:24,120 Okay? 589 00:22:27,220 --> 00:22:28,260 What do you want? 590 00:22:28,990 --> 00:22:31,230 You have to make up for the girl, so the price is double. 591 00:22:31,660 --> 00:22:32,660 Half a million. 592 00:22:32,810 --> 00:22:34,260 The old distillery in Feller Cove. 593 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Three hours. 594 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 We'll get the money. 595 00:22:43,420 --> 00:22:46,940 I know this doesn't feel like it, but this is a positive development. 596 00:22:47,520 --> 00:22:47,720 Okay? 597 00:22:48,440 --> 00:22:49,440 I'll be right back. 598 00:22:54,070 --> 00:22:55,430 Full perimeter around Feller Cove. 599 00:22:55,490 --> 00:22:56,270 Let me know when it's set up. 600 00:22:56,430 --> 00:22:57,430 Copy that, Sarge. 601 00:22:57,630 --> 00:22:58,470 Seventy-five miles west. 602 00:22:58,610 --> 00:22:59,786 This guy's all over the place. 603 00:22:59,810 --> 00:23:00,250 Look at this. 604 00:23:00,770 --> 00:23:01,170 What do you see? 605 00:23:01,750 --> 00:23:03,086 Looks like he's in some kind of garage. 606 00:23:03,110 --> 00:23:04,110 Benji's face. 607 00:23:04,810 --> 00:23:07,046 He looks calm, which is strange given what he's been through. 608 00:23:07,070 --> 00:23:07,770 Maybe they drugged him. 609 00:23:08,030 --> 00:23:09,350 Or maybe he knows his characters. 610 00:23:10,890 --> 00:23:12,190 Layla, shift gears. 611 00:23:12,610 --> 00:23:15,670 I need you to focus on neighbors, friends, schools. 612 00:23:16,130 --> 00:23:18,590 You need to retrace Benji and Paulina's routine. 613 00:23:18,890 --> 00:23:20,810 We're looking for somebody Benji's familiar with. 614 00:23:21,310 --> 00:23:24,730 Sid, check in with Clyburn and see if the techs come up with anything at the store. 615 00:23:25,190 --> 00:23:26,190 Got it. 616 00:23:30,760 --> 00:23:32,000 Sarge, I think I got something. 617 00:23:33,680 --> 00:23:37,100 This is A-1 Pizza, where Benji and Paulina were abducted. 618 00:23:37,660 --> 00:23:38,836 The security camera footage came in. 619 00:23:38,860 --> 00:23:39,860 This is from last week. 620 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Pause it right there. 621 00:23:45,350 --> 00:23:46,440 Can you zoom in on that? 622 00:23:46,660 --> 00:23:47,660 Yep. 623 00:23:49,330 --> 00:23:51,920 That's the same toy Clyburn found at the store. 624 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Here's the other angle. 625 00:23:54,050 --> 00:23:55,200 His name's Wayne Folks. 626 00:23:55,480 --> 00:23:56,120 He's the pie man. 627 00:23:56,320 --> 00:23:59,020 And the manager said that he called in sick the last couple days. 628 00:24:00,800 --> 00:24:01,400 Nicely done. 629 00:24:01,720 --> 00:24:02,297 We'll tell the boss. 630 00:24:02,321 --> 00:24:03,321 Hey. 631 00:24:06,260 --> 00:24:07,260 Not enough of this. 632 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 It's time to roll. 633 00:24:08,520 --> 00:24:09,680 It's too dangerous, Wayne. 634 00:24:09,900 --> 00:24:11,080 Because I said so. 635 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 What about the drop? 636 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 It's too risky. 637 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 Be right back. 638 00:24:14,920 --> 00:24:16,400 Okay, buddy. 639 00:24:18,000 --> 00:24:19,480 Hey, what's happening? 640 00:24:20,120 --> 00:24:21,220 I'm not gonna do the drop. 641 00:24:21,520 --> 00:24:22,836 Too many eyes and not enough time. 642 00:24:22,860 --> 00:24:24,540 We're gonna move on to the main event now. 643 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 What about Benji? 644 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 None of that. 645 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Happens to me, too. 646 00:24:45,060 --> 00:24:45,400 It's okay. 647 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 It's a hazard of the job. 648 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 Which book? 649 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 King Arthur, right? 650 00:24:52,580 --> 00:24:57,961 Nor ever yet had Arthur fought a fight like this last, dim, weird battle of the West. 651 00:24:58,400 --> 00:25:00,940 Tennyson, I wrote a term paper in college. 652 00:25:02,660 --> 00:25:03,100 Wow. 653 00:25:03,250 --> 00:25:04,060 You like it. 654 00:25:04,260 --> 00:25:05,900 Well, probably not as much as you do. 655 00:25:06,800 --> 00:25:08,846 I have to go to town council, so when you're done 656 00:25:08,870 --> 00:25:11,021 with those, I think you're finished for the day. 657 00:25:11,140 --> 00:25:12,640 Cassandra... 658 00:25:15,355 --> 00:25:17,870 I, you know, I... 659 00:25:18,820 --> 00:25:20,620 I screw things up. 660 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 No, you don't. 661 00:25:22,420 --> 00:25:23,420 Not today. 662 00:25:23,600 --> 00:25:24,660 Until my parents said. 663 00:25:25,600 --> 00:25:26,500 Are they around? 664 00:25:26,580 --> 00:25:27,580 Your parents? 665 00:25:29,060 --> 00:25:31,240 My mom is in Boston. 666 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Math department. 667 00:25:36,150 --> 00:25:40,180 And my dad is an engineer, but we don't see eye to eye on things. 668 00:25:40,840 --> 00:25:43,270 And so I was staying with my brother up the coast 669 00:25:43,294 --> 00:25:45,801 a little bit, but he went away to work on the rigs. 670 00:25:46,360 --> 00:25:47,360 So here I am. 671 00:25:48,060 --> 00:25:49,720 I like it in Gibsons, though. 672 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Mostly. 673 00:25:53,680 --> 00:25:55,360 I like it here. 674 00:25:59,180 --> 00:26:03,000 Anyway, tomorrow then, yeah? 675 00:26:03,280 --> 00:26:03,520 Yeah. 676 00:26:04,210 --> 00:26:06,460 Come whenever you want, and look, if you're doing 677 00:26:06,484 --> 00:26:09,900 something that you don't like, just let me know. 678 00:26:10,300 --> 00:26:10,960 And we'll find something else. 679 00:26:11,180 --> 00:26:11,200 Deal? 680 00:26:11,640 --> 00:26:12,000 Okay. 681 00:26:12,200 --> 00:26:12,440 Okay. 682 00:26:12,820 --> 00:26:13,120 Deal. 683 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 Thank you. 684 00:26:16,880 --> 00:26:18,040 No movement on the drop site? 685 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 No phone call. 686 00:26:20,340 --> 00:26:20,920 I miss drops. 687 00:26:21,120 --> 00:26:21,900 Usually bad news. 688 00:26:22,060 --> 00:26:23,380 It's not good, but it's not over. 689 00:26:23,760 --> 00:26:25,280 Unis went to Wayne Folks' house. 690 00:26:25,640 --> 00:26:27,000 Looked like he packed up. 691 00:26:27,280 --> 00:26:27,780 Long gone. 692 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 We put a BOLO out. 693 00:26:29,660 --> 00:26:32,220 All these locations on this map, what's it look like to you? 694 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 Devil-eyed buckshot. 695 00:26:34,240 --> 00:26:35,760 It's just random. 696 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Stochastic art. 697 00:26:48,540 --> 00:26:49,540 Sted-a-who-what? 698 00:26:50,380 --> 00:26:52,360 Seemingly random strokes and points. 699 00:26:52,480 --> 00:26:54,860 Doesn't look like much until you step back and see it. 700 00:26:54,980 --> 00:26:55,980 The whole picture. 701 00:26:56,620 --> 00:26:57,620 Benji's not the target. 702 00:26:58,140 --> 00:26:59,240 He's collateral damage. 703 00:26:59,600 --> 00:27:00,756 So they're after something else? 704 00:27:00,780 --> 00:27:02,260 This is just a distraction. 705 00:27:02,620 --> 00:27:03,220 But from what? 706 00:27:03,620 --> 00:27:05,560 Worst case scenario, a terrorist attack. 707 00:27:06,000 --> 00:27:08,220 More likely some sort of heist. 708 00:27:08,680 --> 00:27:10,060 I need two lists. 709 00:27:10,460 --> 00:27:11,740 Possible targets for each. 710 00:27:19,150 --> 00:27:20,150 Something wrong? 711 00:27:20,270 --> 00:27:21,270 Have you read this? 712 00:27:21,870 --> 00:27:23,110 I read Christy's summary. 713 00:27:23,450 --> 00:27:24,770 Entire sections are gone. 714 00:27:25,610 --> 00:27:25,730 Really? 715 00:27:26,390 --> 00:27:28,930 Everyone, meeting's upstairs in ten minutes. 716 00:27:29,510 --> 00:27:30,510 Christy? 717 00:27:31,430 --> 00:27:32,430 Minor tweaks? 718 00:27:33,200 --> 00:27:34,950 This eviscerates social spending. 719 00:27:35,590 --> 00:27:37,870 Housing, support groups, mental health. 720 00:27:38,250 --> 00:27:39,610 No one else had a problem with it. 721 00:27:39,650 --> 00:27:41,010 Yeah, no one else has read it. 722 00:27:41,720 --> 00:27:44,638 Look, there are many, many difficult decisions to 723 00:27:44,662 --> 00:27:47,590 be made, but we preserve the truly essential items. 724 00:27:48,110 --> 00:27:49,110 The police budget. 725 00:27:49,390 --> 00:27:50,210 Carl will be relieved. 726 00:27:50,310 --> 00:27:51,310 We had an agreement. 727 00:27:53,245 --> 00:27:56,830 I know that these programs are near and dear to you, Cassie. 728 00:27:57,205 --> 00:27:59,799 But I was elected on a growth platform, and 729 00:27:59,823 --> 00:28:02,170 infrastructure money has to come from somewhere. 730 00:28:02,290 --> 00:28:03,290 See, you lied to me. 731 00:28:03,550 --> 00:28:04,290 You lied to me. 732 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 To my face. 733 00:28:07,890 --> 00:28:10,490 Do you know why people vote for me, Cassie? 734 00:28:12,100 --> 00:28:13,870 Because I can make difficult decisions. 735 00:28:15,690 --> 00:28:17,330 And why do you think they voted for me? 736 00:28:19,420 --> 00:28:22,250 Well, I think you'll find that the rest of the council is with me. 737 00:28:25,050 --> 00:28:26,958 Six Banks and Gibsons, a couple dozen over all 738 00:28:26,982 --> 00:28:28,990 across the Sunshine Coast and jewelry stores. 739 00:28:29,490 --> 00:28:31,490 Chief, Doc Clyburn just called. 740 00:28:31,770 --> 00:28:33,786 They found prints in the store where the kids were held. 741 00:28:33,810 --> 00:28:34,810 They got a hit. 742 00:28:35,570 --> 00:28:36,570 On it. 743 00:28:39,230 --> 00:28:41,470 Donovan Hurst, from Boulder City, Nevada. 744 00:28:41,670 --> 00:28:45,510 He did five years for armed robbery, a bank in Des Moines, released in 2024. 745 00:28:46,570 --> 00:28:49,162 He was also believed to be connected to earlier bank jobs in. 746 00:28:49,186 --> 00:28:52,350 New Mexico and Idaho, but nothing on this level of complexity. 747 00:28:52,810 --> 00:28:55,350 According to his record, Hurst is nothing but a thug. 748 00:28:55,670 --> 00:28:57,326 Maybe it's something he was building up to. 749 00:28:57,350 --> 00:28:59,570 He did just have five years' worth of time on his hands. 750 00:29:00,010 --> 00:29:01,226 Where was he working, with someone else? 751 00:29:01,250 --> 00:29:02,250 Someone smart. 752 00:29:02,520 --> 00:29:03,760 Maybe someone he met in prison. 753 00:29:04,750 --> 00:29:06,610 Let's drill down into Donovan Hurst. 754 00:29:06,830 --> 00:29:07,890 I'll check his socials. 755 00:29:13,830 --> 00:29:15,050 Okay, I'm here. 756 00:29:15,410 --> 00:29:15,870 All right. 757 00:29:16,150 --> 00:29:17,730 Let me know if anything changes. 758 00:29:19,360 --> 00:29:21,310 Babe, we can do this. 759 00:29:21,730 --> 00:29:22,730 Of course we can. 760 00:29:23,210 --> 00:29:24,896 Next thing you know, we'll be on that beach. 761 00:29:24,920 --> 00:29:25,530 Trouble's behind us. 762 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 Yeah. 763 00:29:31,050 --> 00:29:32,050 He's just a little kid. 764 00:29:33,310 --> 00:29:33,710 What do we do? 765 00:29:33,750 --> 00:29:34,910 We can't just leave him here. 766 00:29:35,270 --> 00:29:36,550 Well, only other options. 767 00:29:37,650 --> 00:29:38,650 They show him. 768 00:29:52,120 --> 00:29:53,220 My gosh. 769 00:29:54,330 --> 00:29:55,560 Look at all this stuff. 770 00:29:57,190 --> 00:29:58,340 Is that the Lundy painting? 771 00:30:00,110 --> 00:30:01,110 It is, yeah. 772 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 Smaller than I thought. 773 00:30:06,320 --> 00:30:08,240 So, this is the Gibson's Club. 774 00:30:10,760 --> 00:30:13,260 You know, I have lived here my whole life. 775 00:30:13,360 --> 00:30:15,820 And I have never been inside. 776 00:30:17,860 --> 00:30:19,360 That's the Marin Collection. 777 00:30:20,060 --> 00:30:21,140 I hear it's worth millions. 778 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 Yes, it's stunning. 779 00:30:22,530 --> 00:30:23,890 So, you've really never been here? 780 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 It's not surprising. 781 00:30:28,280 --> 00:30:30,400 I wouldn't join a club if they had me as a member. 782 00:30:31,980 --> 00:30:32,780 Someone said that once. 783 00:30:32,880 --> 00:30:33,880 I can't really remember. 784 00:30:34,320 --> 00:30:35,496 I think it was one of the Marx Brothers. 785 00:30:35,520 --> 00:30:36,520 I think you're right. 786 00:30:37,160 --> 00:30:40,100 It was Zappo or Harpo or maybe it was Karl? 787 00:30:41,250 --> 00:30:43,420 Sorry, I babble when I'm nervous. 788 00:30:43,660 --> 00:30:45,500 I'm sure you've picked up on that already. 789 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 You're doing great. 790 00:30:47,660 --> 00:30:47,760 Hello. 791 00:30:48,220 --> 00:30:48,940 Would you like some champagne? 792 00:30:48,980 --> 00:30:49,400 Yes, please. 793 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Thank you. 794 00:30:50,920 --> 00:30:51,260 Thank you. 795 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 Enjoy your evening. 796 00:30:53,620 --> 00:30:54,620 Cheers. 797 00:31:00,070 --> 00:31:05,350 Christy and I, Mayor Holman, sat down last week to talk through our priorities. 798 00:31:05,590 --> 00:31:09,030 And I thought that we'd had a meeting of minds. 799 00:31:10,420 --> 00:31:13,730 And then an hour ago, I get this new budget. 800 00:31:14,380 --> 00:31:17,010 With Christy's minor tweaks. 801 00:31:18,670 --> 00:31:20,987 Mayor Holman insists that this isn't personal. 802 00:31:21,011 --> 00:31:23,627 And she's right, it doesn't matter if I feel hoodwinked. 803 00:31:23,651 --> 00:31:24,651 That's politics. 804 00:31:25,000 --> 00:31:28,890 But what does matter, first and foremost, is that I am a resident of Gibsons. 805 00:31:28,930 --> 00:31:30,990 I am a member of this community. 806 00:31:31,730 --> 00:31:36,290 And as that person, I cannot live with the priorities of this new budget, 807 00:31:36,455 --> 00:31:39,410 with its minor tweaks and its pandering to developers. 808 00:31:41,020 --> 00:31:42,090 So I am voting no. 809 00:31:44,780 --> 00:31:47,930 I can live with the duplicity, with the broken promises. 810 00:31:48,720 --> 00:31:53,230 But I can't live with this vision for our community. 811 00:31:54,270 --> 00:31:55,270 How about you? 812 00:31:56,090 --> 00:31:58,290 Is anyone as disgusted as I am? 813 00:32:09,440 --> 00:32:12,860 Six banks, three jewelry stores, spot on standby, no movement. 814 00:32:13,160 --> 00:32:15,480 Gee, I checked Hurst's online presence. 815 00:32:15,640 --> 00:32:16,280 There wasn't much. 816 00:32:16,520 --> 00:32:18,660 But he did get married six years ago. 817 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Vegas Wedding posted photos. 818 00:32:24,590 --> 00:32:25,590 Stop. 819 00:32:25,970 --> 00:32:27,470 That's Curtis Penner. 820 00:32:28,190 --> 00:32:29,350 He said put out of BOLO. 821 00:32:36,320 --> 00:32:37,320 Let's go. 822 00:32:42,150 --> 00:32:43,710 I think you should bid on the necklace. 823 00:32:44,490 --> 00:32:45,490 Okay. 824 00:32:47,530 --> 00:32:48,530 Everybody down! 825 00:32:48,570 --> 00:32:49,390 On the floor, now! 826 00:32:49,530 --> 00:32:50,610 Hands where I can see them! 827 00:32:58,740 --> 00:33:00,100 Hands where I can see them! 828 00:33:00,620 --> 00:33:01,780 Ruth, stay down! 829 00:33:03,120 --> 00:33:06,340 Forged to against four of us? 830 00:33:06,440 --> 00:33:08,460 Did you see the look on Holman's face? 831 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 What happens now? 832 00:33:11,120 --> 00:33:12,120 We'll figure it out. 833 00:33:12,640 --> 00:33:13,300 Good hand to you, Lee. 834 00:33:13,640 --> 00:33:16,600 You may be new to politics, but that was one stemwinder of a speech. 835 00:33:19,540 --> 00:33:21,700 Sean, Willa, congratulations. 836 00:33:26,060 --> 00:33:27,300 I did what I thought was right. 837 00:33:27,560 --> 00:33:29,420 I'm sure it felt terrific. 838 00:33:30,060 --> 00:33:32,180 Up there, center stage, being right. 839 00:33:33,020 --> 00:33:34,517 Christy, I'm still willing to work with you. 840 00:33:34,541 --> 00:33:36,920 We just revamp the budget, we take another vote. 841 00:33:37,300 --> 00:33:38,300 In due time. 842 00:33:38,710 --> 00:33:42,680 But in the meantime, the budget is frozen, thanks to you. 843 00:33:42,800 --> 00:33:44,000 There's no money for anything. 844 00:33:44,320 --> 00:33:47,080 Not the arts, not social services, not development. 845 00:33:47,680 --> 00:33:49,760 And there's no extra funding for the police. 846 00:33:51,290 --> 00:33:53,520 Perhaps you'll let Carl know that. 847 00:33:58,340 --> 00:33:59,340 Don't move! 848 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 Nice and calm now. 849 00:34:01,900 --> 00:34:04,720 You, clearly, take that bag, load it up with jewelry. 850 00:34:05,080 --> 00:34:05,960 Every piece you can get in there. 851 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Go, go. 852 00:34:07,140 --> 00:34:08,140 Nice and calm. 853 00:34:08,220 --> 00:34:09,220 Stay down. 854 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 Stay down. 855 00:34:16,370 --> 00:34:18,450 Phyllis, my god, you're not gonna believe it. 856 00:34:18,970 --> 00:34:20,050 You, stay down. 857 00:34:20,250 --> 00:34:20,510 Right down. 858 00:34:20,570 --> 00:34:21,570 Phil? 859 00:34:22,250 --> 00:34:22,950 Stay down. 860 00:34:23,050 --> 00:34:24,050 Nice and calm. 861 00:34:24,450 --> 00:34:24,670 Hey! 862 00:34:25,030 --> 00:34:26,070 Drop it on the table. 863 00:34:26,210 --> 00:34:27,210 On the table. 864 00:34:27,370 --> 00:34:28,370 On the table. 865 00:34:28,650 --> 00:34:29,650 On the table. 866 00:34:29,830 --> 00:34:30,310 Get down. 867 00:34:30,710 --> 00:34:31,710 Move again, please. 868 00:34:35,920 --> 00:34:36,460 Hey, you. 869 00:34:36,840 --> 00:34:37,620 It's not a good time. 870 00:34:37,760 --> 00:34:38,397 I gotta call you back. 871 00:34:38,421 --> 00:34:40,621 Carl, there is something happening at the Gibson's Club. 872 00:34:40,720 --> 00:34:41,720 It's a charity auction. 873 00:34:42,040 --> 00:34:43,801 Phyllis just called me and I heard screaming. 874 00:34:44,360 --> 00:34:45,660 It's the Gibson's Club, go. 875 00:34:45,860 --> 00:34:46,260 Yes, sir. 876 00:34:46,560 --> 00:34:47,660 All units to Gibson's Club. 877 00:34:47,800 --> 00:34:48,800 Go, go. 878 00:34:49,120 --> 00:34:49,760 You good? 879 00:34:50,120 --> 00:34:51,280 Yeah, yeah, good, good, good. 880 00:34:52,100 --> 00:34:52,440 You. 881 00:34:53,040 --> 00:34:54,080 That painting right there. 882 00:34:54,320 --> 00:34:55,320 Grab that painting. 883 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Right there. 884 00:34:57,380 --> 00:34:57,680 Move. 885 00:34:58,220 --> 00:34:59,220 Stay down. 886 00:34:59,920 --> 00:35:00,920 Thank you. 887 00:35:07,550 --> 00:35:08,550 Wait. 888 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 There's a liability. 889 00:35:14,270 --> 00:35:14,750 You have to go. 890 00:35:15,200 --> 00:35:15,990 Come on. 891 00:35:16,170 --> 00:35:17,170 Let's go. 892 00:35:23,760 --> 00:35:24,900 Phyllis, it's over. 893 00:35:25,040 --> 00:35:26,040 Drop the weapon. 894 00:35:26,460 --> 00:35:27,100 Get on your knees. 895 00:35:27,460 --> 00:35:27,880 On your knees. 896 00:35:27,980 --> 00:35:28,980 Back up. 897 00:35:29,420 --> 00:35:29,660 Stay down. 898 00:35:29,740 --> 00:35:30,740 Hands behind your back. 899 00:35:30,860 --> 00:35:31,860 Behind your back. 900 00:35:32,020 --> 00:35:32,640 Drop it. 901 00:35:32,760 --> 00:35:33,040 Sit. 902 00:35:33,340 --> 00:35:34,340 Gun! 903 00:35:38,460 --> 00:35:39,580 Dispatch, this is Phillips. 904 00:35:39,880 --> 00:35:41,400 We are code four at the Gibson's Club. 905 00:35:41,680 --> 00:35:42,440 Two suspects down. 906 00:35:42,620 --> 00:35:43,620 Send ambulances. 907 00:35:46,020 --> 00:35:47,020 Where's the kid? 908 00:35:49,660 --> 00:35:50,380 Where's Benji? 909 00:35:50,455 --> 00:35:51,455 He's working. 910 00:35:52,020 --> 00:35:52,240 Yeah. 911 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 Keep breathing. 912 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 Keep breathing. 913 00:35:55,480 --> 00:35:56,480 Look at me. 914 00:35:57,620 --> 00:35:58,620 Where's the kid? 915 00:36:11,710 --> 00:36:13,610 Your wife was taken to the hospital. 916 00:36:16,970 --> 00:36:18,510 I'm sorry she didn't make it. 917 00:36:20,770 --> 00:36:21,770 The boy, Hurst. 918 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 Immunity. 919 00:36:24,330 --> 00:36:25,890 At least tell me the boy's still alive. 920 00:36:28,210 --> 00:36:30,127 We found a dead crew member in the club. 921 00:36:30,151 --> 00:36:31,350 Wayne Folks. 922 00:36:32,990 --> 00:36:35,590 A student you picked up on account of his relationship to the boy. 923 00:36:36,350 --> 00:36:39,210 My bet is forensics matches the bullet that killed him to your gun. 924 00:36:39,950 --> 00:36:40,950 That's felony murder. 925 00:36:42,330 --> 00:36:43,330 Abduction. 926 00:36:43,490 --> 00:36:44,490 Armed robbery. 927 00:36:45,030 --> 00:36:46,970 You're looking at 20 years minimum. 928 00:36:48,110 --> 00:36:49,150 And if Benji's dead... 929 00:36:50,450 --> 00:36:51,450 Immunity. 930 00:36:52,340 --> 00:36:54,330 I'll get Curtis Penner to cooperate. 931 00:36:55,470 --> 00:36:57,570 He's the brains of the operation, isn't he? 932 00:37:00,640 --> 00:37:02,190 Boss, we just picked up Penner. 933 00:37:02,350 --> 00:37:03,710 He was making a run for the ferry. 934 00:37:04,110 --> 00:37:05,110 Immunity. 935 00:37:05,190 --> 00:37:06,670 Boy goes home tonight to his folks. 936 00:37:07,810 --> 00:37:08,810 Boy's still alive. 937 00:37:11,710 --> 00:37:12,810 This is outrageous! 938 00:37:13,150 --> 00:37:14,150 Where's Benji? 939 00:37:14,860 --> 00:37:16,450 I had nothing to do with that. 940 00:37:16,550 --> 00:37:17,630 We have Hurst in custody. 941 00:37:18,070 --> 00:37:18,710 It's now and ever. 942 00:37:18,810 --> 00:37:20,769 If you want to be the first to talk if something happens 943 00:37:20,793 --> 00:37:23,150 to that boy, I swear you'll never see the light of day. 944 00:37:26,650 --> 00:37:29,150 There's a farmhouse in Porpoise Bay. 945 00:37:29,650 --> 00:37:30,730 North of here. 946 00:38:06,490 --> 00:38:08,150 Show I live another life... 947 00:38:36,120 --> 00:38:37,120 Hey. 948 00:38:38,010 --> 00:38:40,640 I'm just writing my statement. 949 00:38:41,300 --> 00:38:42,560 Sarge, well, it's fresh. 950 00:38:44,090 --> 00:38:45,620 That was a justifiable use of force. 951 00:38:46,920 --> 00:38:48,440 It did exactly what I would have done. 952 00:38:49,860 --> 00:38:50,860 Okay. 953 00:38:50,960 --> 00:38:51,960 Thank you. 954 00:38:52,420 --> 00:38:55,200 As awful as it is, you did your job. 955 00:38:56,190 --> 00:38:57,240 And you saved my life. 956 00:38:58,360 --> 00:38:59,360 So thank you. 957 00:39:02,060 --> 00:39:03,340 This is just a formality. 958 00:39:05,470 --> 00:39:07,160 I'll get you a ride home when you're done. 959 00:39:07,420 --> 00:39:09,020 No, I can drive myself, Sarge. 960 00:39:09,080 --> 00:39:10,080 Not tonight. 961 00:39:11,740 --> 00:39:12,981 If you need someone to talk to. 962 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 All right. 963 00:39:18,480 --> 00:39:19,480 Just... tired. 964 00:39:23,060 --> 00:39:24,060 All right. 965 00:39:25,080 --> 00:39:26,080 I'm here if you need me. 966 00:39:43,930 --> 00:39:44,990 Why is it after midnight? 967 00:39:46,500 --> 00:39:47,330 Dad, I'm kind of stuck. 968 00:39:47,430 --> 00:39:47,990 I need a ride. 969 00:39:48,110 --> 00:39:49,110 What's wrong, sweetheart? 970 00:39:49,355 --> 00:39:50,355 I'm at a party. 971 00:39:50,590 --> 00:39:51,730 Don't have a fit. 972 00:39:52,720 --> 00:39:54,201 Some people I met, older kids that... 973 00:39:54,540 --> 00:39:55,540 They offered me a ride. 974 00:39:55,690 --> 00:39:57,290 Now I'm all to hell and gone up at Sudo. 975 00:39:58,050 --> 00:39:58,510 Sudo Lake? 976 00:39:58,850 --> 00:39:59,070 Yeah. 977 00:39:59,310 --> 00:40:00,526 Could you just come and get me? 978 00:40:00,550 --> 00:40:02,110 Please, things are getting out of hand. 979 00:40:02,490 --> 00:40:03,490 Yeah, yeah, yeah. 980 00:40:03,710 --> 00:40:04,710 Just hang tight. 981 00:40:05,030 --> 00:40:06,030 I'm on my way. 982 00:40:10,640 --> 00:40:13,070 Hey, your uncle was a great help today. 983 00:40:13,210 --> 00:40:13,790 Thank you for me. 984 00:40:14,170 --> 00:40:14,770 No, I will. 985 00:40:15,190 --> 00:40:17,390 I'm sure he's gonna be talking about this one for years. 986 00:40:17,830 --> 00:40:19,470 I just wish that I had been there. 987 00:40:19,690 --> 00:40:21,251 There's so much more I could have done. 988 00:40:21,650 --> 00:40:23,301 Well, you'll have plenty of opportunity for 989 00:40:23,325 --> 00:40:25,771 self-recrimination when you're a public defender. 990 00:40:26,440 --> 00:40:30,170 Actually, I've been thinking about pulling my law school applications. 991 00:40:32,010 --> 00:40:33,010 Why? 992 00:40:33,710 --> 00:40:38,850 I've been attending these pre-selection seminars, and they're just, they're intense. 993 00:40:39,270 --> 00:40:42,875 The students, they're all these hardcore type A's, and 994 00:40:42,899 --> 00:40:47,250 I read slower, and I need time to process things, and... 995 00:40:49,200 --> 00:40:50,830 I'm just not sure I'm cut out for it. 996 00:40:51,330 --> 00:40:52,330 Hey, Isabella. 997 00:40:54,380 --> 00:40:56,550 You have more heart and dedication than anybody I know. 998 00:40:56,730 --> 00:40:57,730 Please see this through. 999 00:40:59,080 --> 00:41:00,921 Just think of all the lies you're gonna change. 1000 00:41:11,870 --> 00:41:12,870 You hadn't heard? 1001 00:41:31,480 --> 00:41:32,480 I waited. 1002 00:41:33,170 --> 00:41:34,170 I left you a note. 1003 00:41:35,410 --> 00:41:36,410 We found the boy. 1004 00:41:36,790 --> 00:41:37,790 Yeah, I heard. 1005 00:41:38,630 --> 00:41:40,570 Fire department helped with Roadblocks. 1006 00:41:41,350 --> 00:41:43,270 Medical examiner was out saving kids. 1007 00:41:44,745 --> 00:41:45,830 I had the day from hell. 1008 00:41:47,270 --> 00:41:48,470 You wanna talk about your day? 1009 00:41:48,770 --> 00:41:49,630 Holman rewrote the budget. 1010 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 She gutted it. 1011 00:41:51,120 --> 00:41:52,161 I couldn't just roll over. 1012 00:41:52,250 --> 00:41:54,807 My team's been running on fumes for weeks, and you knew that... 1013 00:41:54,831 --> 00:41:56,950 Carl, this is about more than the police department. 1014 00:41:57,110 --> 00:41:59,830 Well, you explain that to the parents or the kids we just saved. 1015 00:42:00,610 --> 00:42:02,638 Can you tell that to the officer who's gonna have 1016 00:42:02,662 --> 00:42:04,891 to live with having shot and killed someone today? 1017 00:42:07,710 --> 00:42:08,710 That's awful. 1018 00:42:08,770 --> 00:42:09,770 I'm sorry. 1019 00:42:11,600 --> 00:42:13,990 Obviously, this isn't how I wanted the budget to go. 1020 00:42:15,470 --> 00:42:16,610 Christy left me no choice. 1021 00:42:17,270 --> 00:42:20,090 I was the only one who was gonna stand up to her. 1022 00:42:20,950 --> 00:42:25,491 She cut funding from housing, from mental health... Are you done? 1023 00:42:32,050 --> 00:42:34,251 I promised Phyllis I'd go to her house, spend the night. 1024 00:42:35,820 --> 00:42:36,820 She's... 1025 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 Today's been hard. 1026 00:42:41,260 --> 00:42:42,260 Lucky her. 1027 00:42:43,900 --> 00:42:44,900 Don't be like this. 1028 00:42:47,100 --> 00:42:49,140 You tell me again how this isn't personal.68565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.