Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,500
(Ms. Incognito)
2
00:00:41,867 --> 00:00:43,888
(This drama is fictional,
and any resemblance
3
00:00:43,912 --> 00:00:45,933
to real people or events is coincidental.)
4
00:00:46,967 --> 00:00:49,600
{\an8}(Episode 11)
5
00:00:50,933 --> 00:00:54,533
{\an8}I shouldn't have gone to
Muchang from the start.
6
00:00:54,533 --> 00:00:57,033
{\an8}None of this would've happened then.
7
00:00:57,867 --> 00:01:00,567
{\an8}I'll quit everything now.
8
00:01:05,967 --> 00:01:09,433
{\an8}I'm sorry, Chairman.
9
00:01:54,333 --> 00:01:58,800
You want to give up everything and die now?
10
00:02:09,133 --> 00:02:10,833
Chairman.
11
00:02:13,400 --> 00:02:15,767
Chairman, you were alive all along?
12
00:02:16,767 --> 00:02:18,367
Chairman.
13
00:02:19,767 --> 00:02:22,133
Why did you come out?
14
00:02:22,133 --> 00:02:23,833
Attorney Lee.
15
00:02:23,833 --> 00:02:26,367
Did you know about this too?
16
00:02:26,367 --> 00:02:28,033
Madam.
17
00:02:29,967 --> 00:02:33,867
What have you two...
What on earth did you do!
18
00:02:33,867 --> 00:02:35,233
Explain yourselves.
19
00:02:35,233 --> 00:02:36,867
Why don't you let go of me and talk?
20
00:02:36,867 --> 00:02:39,400
Yeong Ran, stop!
21
00:02:40,067 --> 00:02:41,533
Chairman.
22
00:02:41,533 --> 00:02:44,300
Have you been toying with me all this time?
23
00:02:44,300 --> 00:02:45,833
Must've been fun, huh?
24
00:02:45,833 --> 00:02:49,500
Had fun watching me fight for my life?
25
00:02:49,500 --> 00:02:51,800
It wasn't that fun.
26
00:02:51,800 --> 00:02:54,533
So you knew everything?
27
00:02:55,467 --> 00:02:57,133
Do you even know
28
00:02:57,133 --> 00:03:00,800
how many people got hurt because of you?
29
00:03:00,800 --> 00:03:02,467
So what?
30
00:03:05,100 --> 00:03:08,367
You're broke, but still righteous, huh?
31
00:03:09,233 --> 00:03:12,300
Did you think changing
your life was that easy?
32
00:03:12,300 --> 00:03:15,667
You want to give up everything now?
33
00:03:15,667 --> 00:03:19,200
What? Are you planning to die?
34
00:03:19,200 --> 00:03:20,900
What's this?
35
00:03:22,933 --> 00:03:25,800
(Suicide Note)
36
00:03:25,800 --> 00:03:27,667
Did Ga Seon Yeong write this too?
37
00:03:27,667 --> 00:03:31,000
Madam, were you really trying to die?
38
00:03:31,900 --> 00:03:32,933
Chairman.
39
00:03:32,933 --> 00:03:35,267
No, I'm fine.
40
00:03:36,433 --> 00:03:39,600
When I pointed the gun at her head,
everything became clear.
41
00:03:39,600 --> 00:03:41,500
Even if I die,
42
00:03:41,500 --> 00:03:44,867
Ga Seon Yeong wouldn't
release Jeon Dong Min.
43
00:03:44,867 --> 00:03:47,467
She'd pin all her crimes on me.
44
00:03:47,467 --> 00:03:50,167
And make Jeon Dong
Min look like an accomplice.
45
00:03:50,167 --> 00:03:51,933
Obviously.
46
00:03:51,933 --> 00:03:54,367
Now you're thinking like Seon Yeong.
47
00:03:54,367 --> 00:03:55,967
Chairman.
48
00:03:57,567 --> 00:04:01,333
Why didn't you tell me any of this?
49
00:04:01,333 --> 00:04:04,700
I'm a businessman.
50
00:04:04,700 --> 00:04:08,233
I always need multiple
contingency plans to survive.
51
00:04:08,233 --> 00:04:10,567
You didn't even trust me?
52
00:04:11,667 --> 00:04:14,667
I risked my life coming here
53
00:04:15,433 --> 00:04:18,567
for someone who doesn't trust me.
54
00:04:18,567 --> 00:04:20,700
Yeong Ran.
55
00:04:20,700 --> 00:04:23,567
Our relationship
56
00:04:23,567 --> 00:04:26,500
is strictly contractual.
57
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Attorney Lee.
58
00:04:32,567 --> 00:04:35,200
Amend the will.
59
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Chairman.
60
00:04:36,200 --> 00:04:38,867
Not only leave my assets,
61
00:04:38,867 --> 00:04:44,400
but also pass the Gaseong Group
chairmanship to Kim Yeong Ran.
62
00:04:44,400 --> 00:04:47,733
You're giving Madam
the Gaseong Group chair position too?
63
00:04:47,733 --> 00:04:52,100
That's the only way to use
Gaseong Group's power.
64
00:04:52,900 --> 00:04:58,033
How long are you going to let
Seon Yeong control everything?
65
00:05:01,033 --> 00:05:02,833
I'm sorry.
66
00:05:02,833 --> 00:05:05,733
I need more time to consider.
67
00:05:08,833 --> 00:05:10,900
Chairman, are you alright?
68
00:05:10,900 --> 00:05:12,800
This won't do. Let me carry you.
69
00:05:12,800 --> 00:05:14,967
Come on, let's go.
70
00:05:33,600 --> 00:05:36,933
Chairman, hold on a little longer.
71
00:05:36,933 --> 00:05:38,600
We're almost there.
72
00:06:05,000 --> 00:06:06,733
It's done.
73
00:06:32,400 --> 00:06:37,300
(Mr. Jeon's link to the VP's murder
and the late chairman's widow)
74
00:06:37,300 --> 00:06:40,400
(Did Mr. Jeon who delivered strawberries to
Chairman Ga's residence kill Gaseong Group's VP?)
75
00:06:51,000 --> 00:06:52,700
There you are.
76
00:06:56,667 --> 00:06:58,900
How is Chairman now?
77
00:06:58,900 --> 00:07:02,500
As you can see, he
doesn't have much time left.
78
00:07:02,500 --> 00:07:06,167
The morphine is causing
occasional dementia symptoms.
79
00:07:11,667 --> 00:07:14,767
Ga Seon Yeong already made her move.
80
00:07:14,767 --> 00:07:16,367
Attorney Lee.
81
00:07:17,133 --> 00:07:20,167
What do we need to do to
save Mr. Jeon Dong Min?
82
00:07:22,533 --> 00:07:25,367
This is the will personally
amended by Chairman.
83
00:07:25,367 --> 00:07:28,467
Let's make it public during
Ga Seon Woo's funeral.
84
00:07:31,567 --> 00:07:33,200
Before the shareholders' meeting?
85
00:07:33,200 --> 00:07:36,567
By hiding in Muchang
and killing the hitman,
86
00:07:36,567 --> 00:07:39,233
you've blown our plan to reveal all of
87
00:07:39,233 --> 00:07:41,700
Ga Seon Yeong's crimes, haven't you?
88
00:07:41,700 --> 00:07:45,300
Will revealing this really
give us any leverage?
89
00:07:45,300 --> 00:07:48,967
At the very least, it'll help us clear
90
00:07:48,967 --> 00:07:51,667
Dong Min's name right away.
91
00:07:54,667 --> 00:07:56,500
But why on earth
92
00:07:57,467 --> 00:08:01,033
did Chairman deceive so many people?
93
00:08:05,167 --> 00:08:07,733
We'll have to change the plan.
94
00:08:07,733 --> 00:08:09,467
Change it? How?
95
00:08:09,467 --> 00:08:12,767
Let's conclude it as a gunshot suicide.
96
00:08:12,767 --> 00:08:16,300
'Terminally ill old man
leaves behind young wife'.
97
00:08:16,300 --> 00:08:18,700
The juicier the story,
98
00:08:18,700 --> 00:08:22,467
the longer the press
stays focused on our family.
99
00:08:22,467 --> 00:08:25,433
That would be shocking, indeed.
100
00:08:26,467 --> 00:08:28,067
I don't plan to die.
101
00:08:28,067 --> 00:08:29,067
What?
102
00:08:29,067 --> 00:08:30,800
What do you mean by that?
103
00:08:30,800 --> 00:08:34,300
This is the final gamble of my life.
104
00:08:34,300 --> 00:08:38,600
I need to see how it ends with my own eye
before I can die in peace.
105
00:08:38,600 --> 00:08:40,867
Make the preparations accordingly.
106
00:08:40,867 --> 00:08:45,567
We'll need a lot of
preparation to fake a death.
107
00:08:48,667 --> 00:08:52,133
In Korea, there's nothing money can't buy.
108
00:08:53,200 --> 00:08:56,267
Why are you even doing this, Attorney Lee?
109
00:08:56,267 --> 00:08:58,633
Is it just for the success fee?
110
00:08:59,533 --> 00:09:00,767
Of course.
111
00:09:00,767 --> 00:09:03,600
I'm being paid more than I could ever earn
112
00:09:03,600 --> 00:09:05,533
as a lawyer in a lifetime.
113
00:09:05,533 --> 00:09:07,433
Is that all there is to it?
114
00:09:09,533 --> 00:09:13,700
Chairman Ga was the one who helped me
when I was a poor student,
115
00:09:13,700 --> 00:09:16,567
he gave me scholarships.
116
00:09:16,567 --> 00:09:18,967
I'm repaying that debt now.
117
00:09:20,033 --> 00:09:22,167
Let me ask you instead.
118
00:09:22,167 --> 00:09:25,267
Why did you choose to get involved in this,
Ms. Kim Yeong Ran?
119
00:09:25,267 --> 00:09:26,600
You could die,
120
00:09:26,600 --> 00:09:29,400
or even end up killing someone else.
121
00:09:29,400 --> 00:09:32,367
Was it really just about the money?
122
00:09:36,000 --> 00:09:40,800
At first, it was all about money.
But now, it's my revenge too.
123
00:09:40,800 --> 00:09:42,833
I won't let her get away with using money
124
00:09:42,833 --> 00:09:45,667
and influence to frame innocent people.
125
00:09:45,667 --> 00:09:49,133
I'll expose everything
Ga Seon Yeong did through Gil Ho Se
126
00:09:49,133 --> 00:09:51,567
and make sure she pays for it.
127
00:09:51,567 --> 00:09:55,100
It's been a while
since we've been on the same page.
128
00:10:24,867 --> 00:10:28,333
Professor, what's the sudden occasion?
129
00:10:36,633 --> 00:10:39,667
Wipe him clean from the Seon Woo case.
130
00:10:40,500 --> 00:10:42,233
Understood.
131
00:10:45,967 --> 00:10:48,733
What about these two?
132
00:10:48,733 --> 00:10:51,633
The article should've been
published this morning.
133
00:10:51,633 --> 00:10:54,867
Prosecutor Kim, make sure the script fits.
134
00:10:54,867 --> 00:10:57,767
Yes, don't worry.
135
00:10:57,767 --> 00:10:59,867
There shouldn't be any problems.
136
00:11:05,667 --> 00:11:07,300
Today's walk was really nice.
137
00:11:07,300 --> 00:11:09,233
Let's get through today
bravely too, Ju Won.
138
00:11:09,233 --> 00:11:11,200
- Yes.
- Principal.
139
00:11:11,200 --> 00:11:12,367
It's chaos, total chaos!
140
00:11:12,367 --> 00:11:13,400
What is?
141
00:11:13,400 --> 00:11:15,067
Did you see the article?
142
00:11:16,533 --> 00:11:17,567
This.
143
00:11:17,567 --> 00:11:20,933
(Did Mr. Jeon who delivered strawberries to
Chairman Ga's residence kill Gaseong Group's VP?)
144
00:11:24,800 --> 00:11:26,467
Oh, my.
145
00:11:26,467 --> 00:11:28,500
- Is this real?
- Shh!
146
00:11:28,500 --> 00:11:30,800
Shut your trap!
147
00:11:30,800 --> 00:11:34,467
Ju Won, go inside first, okay?
148
00:11:34,467 --> 00:11:36,633
- Okay.
- That's right.
149
00:11:39,567 --> 00:11:41,167
Hey.
150
00:11:41,167 --> 00:11:43,600
I'll look into this quietly,
so keep your mouth shut.
151
00:11:43,600 --> 00:11:46,900
Kang Seong Tae, if this gets out.
I'll know it came from you, got it?
152
00:11:46,900 --> 00:11:48,967
If you understand, nod.
153
00:11:49,833 --> 00:11:53,233
Go on, Ju Won needs to eat.
154
00:11:53,233 --> 00:11:54,867
Eat?
155
00:11:57,233 --> 00:11:59,133
You!
156
00:11:59,133 --> 00:12:00,800
Keep your mouth shut!
157
00:12:07,333 --> 00:12:09,067
Madam.
158
00:12:10,433 --> 00:12:13,133
You've been going to
the study quite often lately.
159
00:12:13,133 --> 00:12:16,933
Isn't Attorney Lee the only one in there?
160
00:12:16,933 --> 00:12:19,467
Why are you so curious about that?
161
00:12:20,133 --> 00:12:23,100
You two are dismissed as of today.
162
00:12:23,100 --> 00:12:24,733
What?
163
00:12:25,967 --> 00:12:27,633
Madam,
164
00:12:27,633 --> 00:12:31,467
even if we're house staff,
firing us overnight like this
165
00:12:31,467 --> 00:12:33,233
is wrongful termination.
166
00:12:33,233 --> 00:12:35,367
You must not know this, but...
167
00:12:35,367 --> 00:12:36,633
Butler Choi.
168
00:12:36,633 --> 00:12:39,567
You've been overcharging
169
00:12:39,567 --> 00:12:41,233
for groceries and supplies.
170
00:12:41,233 --> 00:12:42,767
Shall we review them one by one?
171
00:12:42,767 --> 00:12:45,933
Okay, maybe her, but why me?
172
00:12:45,933 --> 00:12:48,433
You've been secretly using Chairman's car.
173
00:12:48,433 --> 00:12:51,967
The evidence remains
on your social media, Mr. Yang Cheol Su.
174
00:12:51,967 --> 00:12:53,133
Still think it's unfair dismissal?
175
00:12:53,133 --> 00:12:54,933
- No.
- That's...
176
00:12:54,933 --> 00:12:57,433
Leave this house immediately.
177
00:12:57,433 --> 00:12:59,567
Thank you for your service.
178
00:12:59,567 --> 00:13:02,867
Madam, I'll delete all of it.
179
00:13:04,000 --> 00:13:07,500
At least give us some
time to pack before we go.
180
00:13:07,500 --> 00:13:09,600
How despicable and petty. Really.
181
00:13:09,600 --> 00:13:12,000
I quit. I'm done.
182
00:13:12,000 --> 00:13:13,067
Are you really quitting?
183
00:13:13,067 --> 00:13:14,067
Yeah.
184
00:13:14,067 --> 00:13:15,100
We'll figure something out.
185
00:13:15,100 --> 00:13:17,200
We've worked together so long.
186
00:13:17,200 --> 00:13:18,800
Enough.
187
00:13:29,100 --> 00:13:31,267
What happened to Mr. Dong Min?
188
00:13:31,267 --> 00:13:33,533
I'm actually on my way to see him.
189
00:13:33,533 --> 00:13:35,867
It's been harder than expected
to get a visitation.
190
00:13:35,867 --> 00:13:36,933
I should hurry there.
191
00:13:36,933 --> 00:13:38,833
I'll go too.
192
00:13:38,833 --> 00:13:40,367
You too, Madam?
193
00:13:40,367 --> 00:13:42,267
You saw the article about Dong Min, right?
194
00:13:42,267 --> 00:13:45,167
Going now won't help at all.
195
00:13:45,167 --> 00:13:47,167
I'll just wait in the car.
196
00:13:47,167 --> 00:13:49,267
I need to at least do that much.
197
00:13:51,333 --> 00:13:53,233
Very well then.
198
00:14:11,267 --> 00:14:14,367
Madam, this might take some time.
199
00:14:14,367 --> 00:14:15,700
That's fine.
200
00:14:15,700 --> 00:14:17,333
Understood.
201
00:14:23,967 --> 00:14:28,800
(Pyeongtan Police Station)
202
00:14:35,967 --> 00:14:37,600
Don.
203
00:14:38,900 --> 00:14:40,233
Ms. Yeong Ran is doing all right, right?
204
00:14:40,233 --> 00:14:42,400
Is this the time for you
to worry about other people?
205
00:14:42,400 --> 00:14:47,533
You were arrested at the scene,
holding a firearm, on suspicion of murder.
206
00:14:47,533 --> 00:14:50,600
If you can't prove
you're not the killer within 48 hours,
207
00:14:50,600 --> 00:14:52,267
you'll be sent straight to detention.
208
00:14:52,267 --> 00:14:53,867
Don.
209
00:14:54,667 --> 00:14:57,633
You're the most capable
lawyer I know, right?
210
00:14:59,867 --> 00:15:01,700
So you just show up
like this all of a sudden?
211
00:15:03,633 --> 00:15:05,700
Listen carefully, Jeon Dong Min.
212
00:15:05,700 --> 00:15:08,767
You chased Gil Ho Se
because of what happened in Muchang.
213
00:15:08,767 --> 00:15:11,667
When Gil Ho Se tried to kill Ga Seon Woo
and commit suicide,
214
00:15:11,667 --> 00:15:13,633
you tried to stop him but failed.
215
00:15:13,633 --> 00:15:15,900
And in the struggle with the gun you took,
216
00:15:15,900 --> 00:15:18,000
it accidentally discharged.
217
00:15:18,000 --> 00:15:19,767
Understood.
218
00:15:20,667 --> 00:15:22,833
But more importantly,
219
00:15:22,833 --> 00:15:25,567
help protect Ms. Yeong
Ran from getting hurt.
220
00:15:26,433 --> 00:15:30,167
Madam isn't someone that fragile.
221
00:15:30,167 --> 00:15:31,667
And as for Ju Won...
222
00:15:31,667 --> 00:15:35,367
He'll worry if I don't come home.
223
00:15:35,367 --> 00:15:38,667
Please talk to Mi Seon for me.
224
00:15:38,667 --> 00:15:40,933
Jeez.
225
00:15:40,933 --> 00:15:44,733
Knowing all that, you still rushed in
without thinking? Huh?
226
00:15:45,367 --> 00:15:47,267
That's how it went down.
227
00:15:48,633 --> 00:15:52,600
But how did you track
down Gil Ho Se anyway?
228
00:15:52,600 --> 00:15:55,733
I investigated through
Jeong Woo and found that
229
00:15:55,733 --> 00:15:59,167
Gil Ho Se had ties to Ga
Seon Yeong going back to
230
00:15:59,167 --> 00:16:01,067
when he was serving
time at Cheongsan Prison.
231
00:16:01,067 --> 00:16:04,367
They also met at a small theater
on the day Ga Seon Woo died.
232
00:16:04,367 --> 00:16:07,900
That kind of alibi was probably
prepared in advance by Ga Seon Yeong.
233
00:16:07,900 --> 00:16:10,767
You're not even a detective.
Why did you chase him there?
234
00:16:10,767 --> 00:16:12,533
- You lunatic.
- You only realize now?
235
00:16:12,533 --> 00:16:16,600
I knew it all along,
but you're crazier than I thought, huh?
236
00:16:21,067 --> 00:16:22,967
Oh, and.
237
00:16:25,733 --> 00:16:29,833
Madam asked me to tell you
she'll keep her promise.
238
00:16:32,500 --> 00:16:35,533
Dong Min, I'm sorry I left you alone.
239
00:16:35,533 --> 00:16:37,633
I'll come get you soon.
240
00:16:38,567 --> 00:16:40,367
Ms. Yeong Ran,
241
00:16:41,033 --> 00:16:43,567
I know well that she's someone
242
00:16:44,200 --> 00:16:45,867
who always keeps promises.
243
00:16:49,033 --> 00:16:50,667
Yes.
244
00:16:52,900 --> 00:16:55,400
We're in the middle
of a visit. What is this?
245
00:16:55,400 --> 00:16:57,629
An emergency warrant was
issued for Jeon Dong Min.
246
00:16:57,653 --> 00:16:59,333
He's being transferred to detention.
247
00:16:59,333 --> 00:17:01,133
An emergency warrant?
248
00:17:01,133 --> 00:17:03,700
Have you verified all the
evidence from the scene?
249
00:17:03,700 --> 00:17:06,300
The culprit is the person among the
two bodies who isn't Ga Seon Woo.
250
00:17:06,300 --> 00:17:08,900
That person killed Ga Seon Woo
and then committed suicide.
251
00:17:08,900 --> 00:17:13,367
There were no other victims
at the scene besides Ga Seon Woo.
252
00:17:13,367 --> 00:17:14,967
What?
253
00:17:15,933 --> 00:17:17,133
Hey, we don't have
time. Take him out quickly.
254
00:17:17,133 --> 00:17:19,033
Let's go.
255
00:17:19,033 --> 00:17:20,433
Don.
256
00:17:20,433 --> 00:17:21,900
What about the firearm fingerprints?
257
00:17:21,900 --> 00:17:23,867
Did you check them?
258
00:17:36,967 --> 00:17:38,200
Mr. Dong Min.
259
00:18:00,800 --> 00:18:02,567
Where are they taking Mr. Dong Min?
260
00:18:02,567 --> 00:18:05,567
He's being transferred to detention.
261
00:18:05,567 --> 00:18:07,900
There's no evidence that
Mr. Dong Min killed Ga Seon Woo.
262
00:18:07,900 --> 00:18:10,233
But there's also no
evidence proving he didn't.
263
00:18:10,233 --> 00:18:15,133
Madam, it seems Ga Seon Yeong
has taken Gil Ho Se's body.
264
00:18:15,133 --> 00:18:18,467
We need the corpse
autopsy to prove anything,
265
00:18:18,467 --> 00:18:21,067
but she erased it completely
from the scene records.
266
00:18:21,067 --> 00:18:23,233
Then let's focus on
finding Gil Ho Se's body first,
267
00:18:23,233 --> 00:18:25,333
by any means necessary.
268
00:18:25,333 --> 00:18:27,967
That's a good plan, Madam.
269
00:18:27,967 --> 00:18:32,867
{\an8}(Gaseong Hospital)
270
00:18:32,867 --> 00:18:35,300
Alright, starting now,
among the bodies that came in yesterday,
271
00:18:35,300 --> 00:18:37,133
look for a 180cm tall, lean build
272
00:18:37,133 --> 00:18:41,467
with a clavicle scar and gunshot wounds.
273
00:18:41,467 --> 00:18:43,567
We're short on time. Move quickly.
274
00:18:43,567 --> 00:18:45,333
- Yes.
- Yes.
275
00:19:05,700 --> 00:19:07,867
Shall I cook it for you?
276
00:19:09,467 --> 00:19:12,400
Do you think you can
make it as well as I do?
277
00:19:19,133 --> 00:19:22,633
This isn't how I taught you to make it.
278
00:19:26,700 --> 00:19:29,067
I learned this in Muchang.
279
00:19:29,867 --> 00:19:33,267
Did you learn from that guy Jeon Dong Min?
280
00:19:36,100 --> 00:19:41,867
The one who delivered strawberries,
Attorney Lee's cousin.
281
00:19:41,867 --> 00:19:43,967
That young man, right?
282
00:19:45,433 --> 00:19:47,267
Yes, that's correct.
283
00:19:48,800 --> 00:19:52,600
He never delivered strawberries late
284
00:19:52,600 --> 00:19:56,267
and always brought the best fruits.
285
00:19:56,267 --> 00:19:59,233
Every time he came,
even when I didn't respond,
286
00:19:59,233 --> 00:20:04,100
he left notes asking to meet face-to-face.
287
00:20:06,300 --> 00:20:09,533
He seemed like a very earnest young man.
288
00:20:09,533 --> 00:20:12,800
He's someone who's helped me tremendously.
289
00:20:13,767 --> 00:20:19,667
People don't help others without reason.
290
00:20:21,500 --> 00:20:23,133
Chairman.
291
00:20:24,167 --> 00:20:26,233
Mr. Jeon Dong Min
292
00:20:27,000 --> 00:20:30,700
isn't the type to help
with ulterior motives.
293
00:20:31,433 --> 00:20:33,833
Then he must have feelings for you.
294
00:20:39,167 --> 00:20:40,533
There's something I need to handle.
295
00:20:40,533 --> 00:20:42,800
I should get going now.
296
00:20:45,233 --> 00:20:47,133
Yeong Ran.
297
00:20:48,033 --> 00:20:53,800
If I didn't trust you,
I wouldn't have come this far.
298
00:21:03,367 --> 00:21:05,300
I'll be back.
299
00:21:12,967 --> 00:21:14,600
This is good.
300
00:21:32,033 --> 00:21:33,867
Come on in.
301
00:21:34,733 --> 00:21:36,100
Oh, Yeong Ran.
302
00:21:36,100 --> 00:21:37,333
What brings you here so late?
303
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Need anything? Want something?
304
00:21:39,833 --> 00:21:41,467
Byeol Nae.
305
00:21:45,467 --> 00:21:48,100
I have somewhere to go.
306
00:21:48,100 --> 00:21:49,733
With me?
307
00:21:49,733 --> 00:21:52,333
You said you used to run
a clothing stall before, right?
308
00:21:52,333 --> 00:21:53,333
Huh?
309
00:21:53,333 --> 00:21:57,767
Oh, I closed it after a big scam.
310
00:21:57,767 --> 00:21:59,433
But why the sudden question?
311
00:21:59,433 --> 00:22:01,700
I want to dress sharply tomorrow.
312
00:22:01,700 --> 00:22:05,133
Not modest and elegant,
313
00:22:05,133 --> 00:22:08,333
but something so striking
that people can't look away.
314
00:22:08,333 --> 00:22:09,933
Huh?
315
00:22:44,567 --> 00:22:46,633
- Wow.
- It's Kim Yeong Ran.
316
00:22:46,633 --> 00:22:47,833
Ms. Kim Yeong Ran,
317
00:22:47,833 --> 00:22:52,567
do you acknowledge any involvement or suspicions
of being behind the murder of VP Ga Seon Woo?
318
00:22:52,567 --> 00:22:55,100
What is your relationship
with the suspect arrested at the scene?
319
00:23:05,000 --> 00:23:06,933
Jeez.
320
00:23:06,933 --> 00:23:09,333
Since when did our Gaseong Group
321
00:23:09,333 --> 00:23:14,000
become a company that
dances to gossip like this?
322
00:23:50,633 --> 00:23:53,367
You probably wanted me dead.
323
00:23:53,367 --> 00:23:55,933
Sorry I showed up alive.
324
00:23:56,567 --> 00:24:00,200
I think I need to find
the real killer of your brother.
325
00:24:02,033 --> 00:24:04,900
Otherwise, Seon Woo would be so pitiful.
326
00:24:20,667 --> 00:24:22,600
Thank you for attending
327
00:24:22,600 --> 00:24:27,367
Vice President Ga Seon Woo's funeral today.
328
00:24:27,367 --> 00:24:32,833
First, let us offer our
deepest condolences.
329
00:24:37,100 --> 00:24:42,800
And I respectfully ask that
everyone except the family
330
00:24:42,800 --> 00:24:47,833
and Gaseong Group executives
please leave this room.
331
00:25:03,200 --> 00:25:08,533
Now, I'll read aloud the will
of the late Chairman Ga Sung Ho.
332
00:25:08,533 --> 00:25:11,300
It was originally scheduled
for the shareholders' meeting,
333
00:25:11,300 --> 00:25:14,000
but at the request of
the late Chairman Ga Sung Ho's wife,
334
00:25:14,000 --> 00:25:17,800
we've moved the disclosure forward.
335
00:25:19,300 --> 00:25:20,567
(The will)
336
00:25:20,567 --> 00:25:23,533
The late Chairman Ga Sung Ho's will
337
00:25:23,533 --> 00:25:25,833
is as follows.
338
00:25:27,733 --> 00:25:29,800
I, Ga Sung Ho,
339
00:25:29,800 --> 00:25:34,200
bequeath all of my assets to Kim Yeong Ran.
340
00:25:34,200 --> 00:25:39,400
Simultaneously, I appoint Kim Yeong Ran
as the successor to Gaseong Group.
341
00:25:42,567 --> 00:25:45,667
All board members and
executives of Gaseong Group
342
00:25:45,667 --> 00:25:51,267
are to give full cooperation
to my successor, Kim Yeong Ran.
343
00:25:52,000 --> 00:25:58,167
This is my final wish,
I, Ga Sung Ho, declare.
344
00:25:59,600 --> 00:26:01,200
Then,
345
00:26:03,000 --> 00:26:05,267
see you all at the shareholders' meeting.
346
00:26:18,833 --> 00:26:20,667
Director Park,
347
00:26:20,667 --> 00:26:25,700
does that mean we have to vote for her
at the shareholders' meeting?
348
00:26:25,700 --> 00:26:27,433
Be quiet.
349
00:26:27,433 --> 00:26:30,333
Don't even dream of
pulling any foolish stunts.
350
00:26:38,400 --> 00:26:40,433
The articles about Dong Min
have almost been buried.
351
00:26:40,433 --> 00:26:43,800
The media is plastered with stories calling you
a gold digger chosen as Gaseong Group's heir.
352
00:26:43,800 --> 00:26:46,567
You've even been pointed out
as behind Vice President Ga's death.
353
00:26:46,567 --> 00:26:48,667
The comments are almost all hate.
354
00:26:48,667 --> 00:26:50,767
Oh, Madam!
355
00:26:50,767 --> 00:26:53,600
Related searches are showing info
about your outfit.
356
00:26:53,600 --> 00:26:57,067
Seeing your growth day
by day makes me proud.
357
00:26:58,633 --> 00:27:00,533
One moment.
358
00:27:00,533 --> 00:27:02,133
Yes.
359
00:27:04,000 --> 00:27:05,833
Thank you for your hard work.
360
00:27:06,867 --> 00:27:08,700
We found Gil Ho Se's body.
361
00:27:08,700 --> 00:27:12,300
It's classified as unclaimed
and is at the city hospital morgue.
362
00:27:12,300 --> 00:27:14,767
Let's move forward with the next step.
363
00:27:14,767 --> 00:27:16,333
I'll be right back.
364
00:27:16,333 --> 00:27:18,900
I'll stall for time.
365
00:27:23,567 --> 00:27:24,600
What about Ho Se's body?
366
00:27:24,600 --> 00:27:28,467
Prosecutor Kim declared it unclaimed,
so it'll be cremated in a few days.
367
00:27:28,467 --> 00:27:29,933
Go and cremate it immediately.
368
00:27:29,933 --> 00:27:31,600
Understood.
369
00:27:40,133 --> 00:27:44,333
{\an8}(Senior Care Hospital)
370
00:27:51,233 --> 00:27:52,400
Are you all set?
371
00:27:52,400 --> 00:27:54,000
Yes.
372
00:27:55,000 --> 00:27:57,400
May I come in for a moment?
373
00:27:58,033 --> 00:27:59,667
Please do.
374
00:28:07,867 --> 00:28:09,700
- Process this first.
- Yes, understood.
375
00:28:14,133 --> 00:28:16,067
Wait a moment.
376
00:28:19,433 --> 00:28:20,867
Please handle this first.
377
00:28:20,867 --> 00:28:22,967
- Yes.
- Understood.
378
00:28:26,633 --> 00:28:28,267
Let's hurry.
379
00:28:29,600 --> 00:28:31,233
Stop.
380
00:28:35,667 --> 00:28:37,967
I'll verify the body.
381
00:28:38,900 --> 00:28:40,833
What are you doing right now?
382
00:28:40,833 --> 00:28:43,000
This is an unclaimed body.
383
00:28:43,000 --> 00:28:45,267
This is the body that
was at the murder scene.
384
00:28:45,267 --> 00:28:48,633
Are you really going
through legal channels to cremate it?
385
00:28:49,700 --> 00:28:51,300
What are you doing?
386
00:28:51,300 --> 00:28:52,500
Hey, Kim Yeong Ran.
387
00:28:52,500 --> 00:28:53,800
You might as well just go.
388
00:28:53,800 --> 00:28:55,500
Hey, take her away.
389
00:28:55,500 --> 00:28:57,700
Yes.
390
00:28:57,700 --> 00:28:59,467
Stop, stop!
391
00:29:01,700 --> 00:29:03,467
Just stop it.
392
00:29:04,400 --> 00:29:06,000
This way.
393
00:29:07,433 --> 00:29:09,267
Got held up bringing the security team.
394
00:29:09,267 --> 00:29:11,067
Sorry, Madam.
395
00:29:12,200 --> 00:29:13,967
You're a municipal
office staff member, right?
396
00:29:13,967 --> 00:29:15,733
Yes, I'm a staff member.
397
00:29:15,733 --> 00:29:19,233
The guardian of Gil Ho Se is here.
398
00:29:19,233 --> 00:29:20,400
Pardon?
399
00:29:20,400 --> 00:29:22,300
He's no longer unclaimed.
400
00:29:22,300 --> 00:29:24,633
His fifth-degree aunt has arrived.
401
00:29:26,833 --> 00:29:29,867
Ms. Gil Do Yeon, please verify.
402
00:29:54,667 --> 00:29:57,133
Yes, it's Gil Tae.
403
00:30:21,500 --> 00:30:23,400
I'm sorry, Professor.
404
00:30:33,233 --> 00:30:35,867
You should've ended her to stop her!
405
00:30:43,267 --> 00:30:44,867
Hyeon Woo.
406
00:30:47,567 --> 00:30:49,867
This is your last chance.
407
00:30:51,633 --> 00:30:54,667
Tell Prosecutor Kim to handle
Gil Ho Se's autopsy by any means necessary.
408
00:30:54,667 --> 00:30:56,300
Got it?
409
00:30:56,933 --> 00:30:58,533
Understood.
410
00:31:10,367 --> 00:31:13,100
Make it look like an accident.
411
00:31:13,100 --> 00:31:15,100
Understood.
412
00:31:15,100 --> 00:31:16,733
Stop right there.
413
00:31:28,800 --> 00:31:31,100
- Detective.
- Yes?
414
00:31:31,100 --> 00:31:33,000
What are you doing right now?
415
00:31:34,067 --> 00:31:37,600
I came to collect the autopsy report.
416
00:31:38,533 --> 00:31:41,233
I'm Inspector Jun Ho
from Violent Crimes Division 2.
417
00:31:41,233 --> 00:31:45,267
The autopsy of Gil Tae, prime suspect
found at Ga Seon Woo's murder scene,
418
00:31:45,267 --> 00:31:47,867
will be handled by our department.
419
00:31:47,867 --> 00:31:51,167
What are you hiding
behind your back? Hand it over.
420
00:31:51,167 --> 00:31:53,533
What are you doing?
421
00:31:55,100 --> 00:31:57,167
(Pyeongtan Port Death Incident Report)
422
00:31:58,400 --> 00:32:02,800
We'll be taking over this case from now on.
423
00:32:02,800 --> 00:32:03,833
Hey, wait a minute.
424
00:32:03,833 --> 00:32:04,867
Hey! Hey!
425
00:32:04,867 --> 00:32:06,667
I told you to let go.
426
00:32:06,667 --> 00:32:08,267
Hey!
427
00:32:09,600 --> 00:32:11,533
Good thing we came here.
428
00:32:12,800 --> 00:32:16,800
How far does Ga Seon Yeong's
influence really reach?
429
00:32:16,800 --> 00:32:19,667
Indeed, Madam.
430
00:32:19,667 --> 00:32:21,433
When will the autopsy results come out?
431
00:32:21,433 --> 00:32:24,900
We've pulled strings,
so it should come quickly.
432
00:32:24,900 --> 00:32:27,300
If we prove the gunpowder residue
on Gil Ho Se's body
433
00:32:27,300 --> 00:32:28,800
links him to the crime,
434
00:32:28,800 --> 00:32:30,900
Dong Min could be released soon.
435
00:32:30,900 --> 00:32:34,133
Once we prove Ga Seon
Yeong was behind Gil Ho Se,
436
00:32:34,133 --> 00:32:37,333
we'll see the end of this game.
437
00:32:37,333 --> 00:32:39,500
Ah, Madam.
438
00:32:39,500 --> 00:32:42,567
What about the CCTV
you installed in Muchang?
439
00:32:43,433 --> 00:32:46,767
Gil Ho Se removed all the cameras.
440
00:32:47,567 --> 00:32:50,033
Then,
441
00:32:50,033 --> 00:32:54,033
there's one other way.
442
00:32:55,967 --> 00:32:57,333
(Kim Se Rang, Resignation Letter)
443
00:32:57,333 --> 00:33:00,467
Where will I find another teacher now?
444
00:33:02,233 --> 00:33:03,967
Oh, my.
445
00:33:04,900 --> 00:33:06,667
Oh, Don.
446
00:33:06,667 --> 00:33:08,933
Oh, of course.
447
00:33:08,933 --> 00:33:12,000
Alright, got it.
448
00:33:12,767 --> 00:33:15,533
Where should I go?
449
00:33:17,733 --> 00:33:19,367
Alright.
450
00:33:23,900 --> 00:33:25,500
Chairman.
451
00:33:28,133 --> 00:33:30,133
Is that you, Ye Rim?
452
00:33:35,600 --> 00:33:39,033
Let's go inside, Chairman.
453
00:34:04,467 --> 00:34:07,133
Chairman can't recognize me either?
454
00:34:08,400 --> 00:34:10,367
He wasn't like this before,
455
00:34:10,367 --> 00:34:13,833
but his dementia episodes
have been worsening lately.
456
00:34:15,833 --> 00:34:18,400
Let's hurry things along.
457
00:34:19,067 --> 00:34:21,033
I want to show Chairman
458
00:34:21,033 --> 00:34:24,100
the end of this revenge
as quickly as possible.
459
00:34:24,100 --> 00:34:25,733
Agreed.
460
00:34:29,967 --> 00:34:31,733
Yes.
461
00:34:34,033 --> 00:34:35,833
Oh, Yeong Ran.
462
00:34:36,567 --> 00:34:37,867
I need a favor, Byeol Nae.
463
00:34:37,867 --> 00:34:39,867
Sure, anything.
464
00:34:39,867 --> 00:34:42,333
Don't come to the main house anymore.
465
00:34:42,333 --> 00:34:45,833
Instead, keep an eye on
who comes near my home.
466
00:34:45,833 --> 00:34:49,567
Okay, got it, Yeong Ran.
467
00:34:49,567 --> 00:34:51,500
By the way, Yeong Ran,
468
00:34:51,500 --> 00:34:53,800
you asked me for clothes
469
00:34:53,800 --> 00:34:58,300
to save that person, right?
470
00:35:02,667 --> 00:35:04,933
Just ask anytime.
471
00:35:05,600 --> 00:35:07,433
Thank you, Byeol Nae.
472
00:35:08,333 --> 00:35:09,967
Don't mention it.
473
00:35:23,300 --> 00:35:25,167
{\an8}(Geuncheon Labor)
474
00:35:25,167 --> 00:35:26,533
- Oh, Don.
- Don.
475
00:35:26,533 --> 00:35:27,667
Why so many people?
476
00:35:27,667 --> 00:35:29,533
For this kind of thing,
the more people the better!
477
00:35:29,533 --> 00:35:31,900
We couldn't sleep and left at dawn!
478
00:35:31,900 --> 00:35:33,067
Where is that punk now?
479
00:35:33,067 --> 00:35:34,733
- Lead the way.
- Move it, lead.
480
00:35:34,733 --> 00:35:36,700
- Let's go.
- Hurry.
481
00:35:40,333 --> 00:35:43,167
Just confirm if this is the right person.
482
00:35:48,433 --> 00:35:50,767
Yes, this rat's definitely the one.
483
00:35:50,767 --> 00:35:52,333
Absolutely.
484
00:35:52,333 --> 00:35:54,933
This man here
485
00:35:54,933 --> 00:35:58,300
tried to kill Ms. Bu Se Mi...
no, Ms. Kim Yeong Ran.
486
00:35:58,300 --> 00:36:00,133
He also hurt Ms. Baek Hye Ji. Right?
487
00:36:00,133 --> 00:36:01,167
Yes, that's right.
488
00:36:01,167 --> 00:36:03,700
This punk faked a limp
489
00:36:03,700 --> 00:36:06,500
and even posed as a
kindergarten shuttle driver.
490
00:36:06,500 --> 00:36:08,833
He did so many bad things
and ended up like this.
491
00:36:08,833 --> 00:36:12,067
We've been searching hard
since he fled the crime scene.
492
00:36:12,067 --> 00:36:13,467
- Yes.
- Understood.
493
00:36:13,467 --> 00:36:16,133
So everyone saw that
494
00:36:16,133 --> 00:36:20,167
this person attempted
to kill Ms. Kim Yeong Ran, right?
495
00:36:24,933 --> 00:36:28,833
Did anyone witness
this directly at the scene?
496
00:36:31,367 --> 00:36:35,600
Victim or witness testimony
will probably be the most useful.
497
00:36:35,600 --> 00:36:37,233
Me.
498
00:36:40,567 --> 00:36:42,900
I saw it.
499
00:36:42,900 --> 00:36:44,867
Ms. Baek Hye Ji!
500
00:36:44,867 --> 00:36:46,167
She's here. She came.
501
00:36:46,167 --> 00:36:47,867
She's the victim.
502
00:36:47,867 --> 00:36:49,967
- Correct.
- Oh, Lord.
503
00:37:08,800 --> 00:37:10,733
These are the wounds.
504
00:37:10,733 --> 00:37:12,967
That's the person who stabbed me.
505
00:37:14,067 --> 00:37:18,967
So you witnessed that person trying
to kill Ms. Kim Yeong Ran as well?
506
00:37:23,133 --> 00:37:24,500
Once you've recovered a bit,
507
00:37:24,500 --> 00:37:27,867
could you come to the police station
to give additional statements?
508
00:37:27,867 --> 00:37:29,533
I will.
509
00:37:33,333 --> 00:37:35,133
It should greatly aid the investigation.
510
00:37:35,133 --> 00:37:36,167
Thank you all.
511
00:37:36,167 --> 00:37:38,633
You can go back now.
512
00:37:43,167 --> 00:37:44,467
Ms. Baek Hye Ji.
513
00:37:44,467 --> 00:37:47,500
You, are you okay?
514
00:37:47,500 --> 00:37:49,200
Principal.
515
00:37:50,200 --> 00:37:54,667
I really wanted to see you.
516
00:37:54,667 --> 00:37:58,000
Me too, very much.
517
00:37:58,000 --> 00:38:00,067
Oh, Lord.
518
00:38:00,067 --> 00:38:04,000
Thank you for protecting our little lamb.
519
00:38:04,000 --> 00:38:06,167
Were those two originally close?
520
00:38:06,167 --> 00:38:07,867
When did Ms. Baek Hye Ji wake up?
521
00:38:07,867 --> 00:38:09,333
Ah, Don, that's...
522
00:38:09,333 --> 00:38:11,100
Don't stare at me. It's scary.
523
00:38:11,100 --> 00:38:12,833
The thing is...
524
00:38:19,867 --> 00:38:22,033
Ms. Hye Ji.
525
00:38:22,033 --> 00:38:26,500
I just spoke with the principal.
526
00:38:26,500 --> 00:38:30,500
All the people from Muchang
are coming to Seoul tomorrow.
527
00:38:32,133 --> 00:38:36,933
The bad guy who hurt you
528
00:38:38,367 --> 00:38:40,033
is dead, Hye Ji.
529
00:38:44,400 --> 00:38:47,267
So we need your testimony...
530
00:38:55,233 --> 00:38:57,033
Ms. Hye Ji.
531
00:38:57,033 --> 00:38:58,833
Can you hear me?
532
00:38:59,933 --> 00:39:01,667
Doctor, Doctor...
533
00:39:01,667 --> 00:39:04,367
Doctor.
534
00:39:04,367 --> 00:39:06,300
Doctor!
535
00:39:13,733 --> 00:39:15,133
Don.
536
00:39:15,133 --> 00:39:17,967
So Dong Min will be released now, right?
537
00:39:17,967 --> 00:39:20,100
Sis, it's me Lee Don. Don't worry.
538
00:39:20,100 --> 00:39:23,433
Yes, yes. Our Don is the best.
539
00:39:23,433 --> 00:39:27,233
But Ms. Bu Se Mi isn't here.
540
00:39:27,233 --> 00:39:29,233
She's become quite famous lately.
541
00:39:29,233 --> 00:39:30,667
Oh.
542
00:39:30,667 --> 00:39:34,200
Could you deliver this for me?
543
00:39:34,200 --> 00:39:36,767
When Ms. Bu Se Mi gave her final class
at the kindergarten,
544
00:39:36,767 --> 00:39:39,233
{\an8}(Ms. Bu Se Mi, I miss you, from Ju Won)
the kids wrote these letters to her.
545
00:39:39,233 --> 00:39:41,300
Okay, got it.
546
00:39:41,300 --> 00:39:44,967
By the way, where's the
civil affairs office here?
547
00:39:44,967 --> 00:39:46,600
Why the civil affairs
office all of a sudden?
548
00:39:46,600 --> 00:39:49,633
I collected petitions from the villagers.
549
00:39:49,633 --> 00:39:52,800
We need to actively publicize Dong Min's
unfair situation and get him out quickly.
550
00:39:52,800 --> 00:39:54,933
You don't have to go this far.
551
00:39:54,933 --> 00:39:55,933
Dong Min will be released soon.
552
00:39:55,933 --> 00:39:57,500
Just go back now.
553
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
No...
554
00:39:58,500 --> 00:39:59,867
- Mi Seon.
- Yes.
555
00:39:59,867 --> 00:40:01,033
They said the civil
affairs office is that way.
556
00:40:01,033 --> 00:40:04,233
Lee Don, we'll handle things here.
Don't worry too much.
557
00:40:04,233 --> 00:40:06,233
Don, focus on what you can do.
558
00:40:06,233 --> 00:40:08,233
I'll do what I can.
559
00:40:08,233 --> 00:40:09,267
Let's hurry.
560
00:40:09,267 --> 00:40:10,900
- Don, good luck.
- This way?
561
00:40:10,900 --> 00:40:12,800
- Don, stay strong.
- That's not it.
562
00:40:12,800 --> 00:40:15,200
- Mi Seon, it's here.
- Come quick.
563
00:40:17,933 --> 00:40:21,233
Yeah, that's my sister.
564
00:40:33,167 --> 00:40:35,867
Ms. Baek Hye Ji finished
her testimony well.
565
00:40:35,867 --> 00:40:41,267
Director Kim says she'll be better
after a few more days in the hospital.
566
00:40:41,267 --> 00:40:43,333
Madam, and this...
567
00:40:43,333 --> 00:40:45,867
These are letters written
by the kindergarten children themselves.
568
00:40:45,867 --> 00:40:49,633
(Ms. Bu Se Mi, I miss you, from Ju Won)
569
00:40:53,367 --> 00:40:58,200
I thought you'd want to know.
The autopsy results just came in.
570
00:40:58,200 --> 00:41:00,533
The gunpowder residue and fingerprints
571
00:41:00,533 --> 00:41:02,467
all match Gil Ho Se.
572
00:41:02,467 --> 00:41:06,867
It's concluded as him killing Ga Seon Woo
before committing suicide.
573
00:41:06,867 --> 00:41:09,967
Dong Min will be released soon.
574
00:41:10,667 --> 00:41:12,600
That was remarkably fast.
575
00:41:12,600 --> 00:41:16,267
Madam, I'm Lee Don.
576
00:41:18,233 --> 00:41:22,733
Now let's return the favor
to Ga Seon Yeong as she deserves.
577
00:41:22,733 --> 00:41:24,467
Let's do that.
578
00:41:37,100 --> 00:41:39,267
- Don.
- Yeah.
579
00:41:39,267 --> 00:41:42,033
Ah, though you already know each other,
I'll introduce properly.
580
00:41:42,033 --> 00:41:43,733
This is the heir of Gaseong Group,
581
00:41:43,733 --> 00:41:46,867
not a gold digger, but Madam Kim Yeong Ran.
582
00:41:49,700 --> 00:41:50,933
Seung Hee, sit down.
583
00:41:50,933 --> 00:41:52,567
Okay.
584
00:41:55,267 --> 00:41:58,600
I asked to meet you because I had
something important to deliver.
585
00:42:00,833 --> 00:42:02,800
What's this?
586
00:42:02,800 --> 00:42:05,500
Real name Gil Tae, alias Gil Ho Se.
587
00:42:05,500 --> 00:42:09,200
Autopsies confirm Gil Ho Se
is Ga Seon Woo's murderer.
588
00:42:09,200 --> 00:42:12,833
And there's testimony that
589
00:42:12,833 --> 00:42:15,333
he tried to kill me in Muchang.
590
00:42:15,333 --> 00:42:18,500
What exactly was the relationship
between Ga Seon Woo and Gil Ho Se?
591
00:42:18,500 --> 00:42:20,933
Not Ga Seon Woo, but Ga Seon Yeong.
592
00:42:21,633 --> 00:42:24,900
They met through the Cheongsan Prison
rehabilitation program.
593
00:42:24,900 --> 00:42:28,967
They developed a deep
connection from then on.
594
00:42:28,967 --> 00:42:32,433
You're saying she killed her own brother?
595
00:42:32,433 --> 00:42:34,200
That's impossible.
596
00:42:34,200 --> 00:42:38,500
Such impossible things
happen frequently around here.
597
00:42:38,500 --> 00:42:43,433
Reporter Pyo, you should also get payback
from Ga Seon Yeong for what she did.
598
00:42:43,433 --> 00:42:46,900
But last time too,
all the articles got blocked from above.
599
00:42:46,900 --> 00:42:49,300
That absolutely won't happen this time.
600
00:42:49,300 --> 00:42:51,133
Don't worry.
601
00:42:53,633 --> 00:42:55,500
Wait a minute.
602
00:42:57,033 --> 00:43:00,100
It appears that Professor Ga Seon Yeong has been
meeting Gil Ho Se, whose real name is Gil Tae,
603
00:43:00,100 --> 00:43:03,067
a prisoner she met
through the rehabilitation program
604
00:43:03,067 --> 00:43:05,967
at Cheongsan Prison, until recently.
605
00:43:05,967 --> 00:43:07,567
So what?
606
00:43:07,567 --> 00:43:10,667
Gil Ho Se was also at the dock
where Vice President Ga Seon Woo died,
607
00:43:10,667 --> 00:43:13,400
yet no news or records mention it.
608
00:43:13,400 --> 00:43:15,267
Doesn't that seem suspicious?
609
00:43:15,267 --> 00:43:17,833
Ten days ago, he even attempted
to kill Kim Yeong Ran.
610
00:43:17,833 --> 00:43:21,533
We've secured all the witness
and victim testimonies from the scene.
611
00:43:21,533 --> 00:43:25,000
Senior, are you going to let this
exclusive story slip away?
612
00:43:26,367 --> 00:43:28,567
Let's do this.
613
00:43:28,567 --> 00:43:29,600
Really?
614
00:43:29,600 --> 00:43:30,900
Release it.
615
00:43:30,900 --> 00:43:33,900
Reporting the truth is our mission, right?
616
00:43:37,233 --> 00:43:40,567
Senior! So should I
really write the article?
617
00:43:45,667 --> 00:43:47,333
Professor.
618
00:43:50,700 --> 00:43:52,300
Professor Ga Seon Yeong.
619
00:43:52,300 --> 00:43:53,633
What brings you here?
620
00:43:53,633 --> 00:43:55,000
You know Gil Ho Se, right?
621
00:43:55,000 --> 00:43:58,733
On the day Mr. Ga Seon Woo died, the last
person he met was you, Ms. Ga Seon Yeong.
622
00:43:58,733 --> 00:44:01,333
We'll need your full cooperation
with the investigation.
623
00:44:01,333 --> 00:44:03,433
Wait a moment.
624
00:44:03,433 --> 00:44:07,633
That day, I was the one who met
Gil Ho Se, not Professor.
625
00:44:07,633 --> 00:44:09,233
What?
626
00:44:20,467 --> 00:44:23,300
The subscriber you are calling
is not available. After the tone...
627
00:44:23,300 --> 00:44:25,467
(Prosecutor Kim)
628
00:44:27,933 --> 00:44:30,267
(Police Commissioner Jeong Byeong Gil)
629
00:44:33,400 --> 00:44:36,700
The subscriber you are
calling is not available.
630
00:44:43,333 --> 00:44:47,767
(Behind the death of Gaseong VP, police uncover
evidence of his sister being the mastermind)
631
00:44:50,167 --> 00:44:52,500
Ye Rim.
632
00:44:52,500 --> 00:44:55,400
The humiliation you suffered,
633
00:44:55,400 --> 00:44:58,767
I'm repaying it in full.
634
00:45:45,767 --> 00:45:47,700
Madam.
635
00:45:48,833 --> 00:45:50,600
Are you here?
636
00:45:52,233 --> 00:45:54,200
You're not, are you?
637
00:45:58,667 --> 00:46:01,700
It's dirty and despicable, really...
638
00:46:01,700 --> 00:46:05,133
Still wet behind the ears, and you,
639
00:46:05,133 --> 00:46:08,533
rising in status through marriage, huh?
640
00:46:08,533 --> 00:46:09,833
'Get out right now?'
641
00:46:09,833 --> 00:46:12,533
Fine, I'll leave immediately.
642
00:46:12,533 --> 00:46:16,800
But I'm taking my severance pay with me.
643
00:46:16,800 --> 00:46:21,433
I worked my butt off in this house.
644
00:46:26,733 --> 00:46:28,900
But,
645
00:46:28,900 --> 00:46:34,100
I was trying to set everything
back to where it belonged.
646
00:46:54,133 --> 00:46:58,800
I ordered Gil Ho Se to kill Kim Yeong Ran.
647
00:46:58,800 --> 00:47:01,467
You know abetment of murder
is treated as murder itself, right?
648
00:47:01,467 --> 00:47:03,133
Mr. Ham Hyeon Woo.
649
00:47:03,133 --> 00:47:05,300
You've worked as Secretary to Ms.
Ga Seon Yeong for a long time, right?
650
00:47:05,300 --> 00:47:09,100
Moreover, both Kim Yeong Ran and
Baek Hye Ji survived attempted murders.
651
00:47:09,100 --> 00:47:10,367
One count of murder,
652
00:47:10,367 --> 00:47:13,433
and two counts of attempted murder.
653
00:47:13,433 --> 00:47:17,233
You'll likely face at
least ten years in prison.
654
00:47:17,233 --> 00:47:19,533
How much is Ga Seon Yeong offering?
655
00:47:19,533 --> 00:47:23,067
I'll remain silent until my lawyer arrives.
656
00:47:50,833 --> 00:47:53,700
It was definitely Chairman, right?
657
00:48:53,300 --> 00:48:54,967
Chairman.
658
00:48:55,800 --> 00:48:57,667
It's really you, right?
659
00:49:06,033 --> 00:49:07,667
Chairman.
660
00:49:12,933 --> 00:49:14,600
He's warm.
661
00:49:21,467 --> 00:49:25,367
Chairman, you're alive?
662
00:49:25,367 --> 00:49:27,900
Give me some water.
663
00:49:29,733 --> 00:49:33,300
Yes, yes, Chairman.
664
00:49:34,167 --> 00:49:36,033
Chairman.
665
00:49:37,300 --> 00:49:41,000
Here, drink some water.
666
00:49:41,000 --> 00:49:42,367
Oh, my, oh, my.
667
00:49:42,367 --> 00:49:44,033
Chairman.
668
00:49:49,367 --> 00:49:51,300
Chairman.
669
00:49:52,833 --> 00:49:54,933
Are you alright?
670
00:50:01,900 --> 00:50:04,300
Chairman.
671
00:50:04,300 --> 00:50:06,933
Do you remember me?
672
00:50:06,933 --> 00:50:09,833
It's me, Butler Choi.
673
00:50:12,000 --> 00:50:14,733
What on earth is going on?
674
00:50:21,967 --> 00:50:23,800
No.
675
00:50:24,800 --> 00:50:26,433
Chairman.
676
00:50:27,067 --> 00:50:29,333
Look here.
677
00:50:29,333 --> 00:50:31,600
One, two.
678
00:50:31,600 --> 00:50:33,533
Oh, splendid.
679
00:50:33,533 --> 00:50:36,567
Now, let's take one together too.
680
00:50:36,567 --> 00:50:39,267
One, two, three.
681
00:50:43,933 --> 00:50:46,033
Chairman.
682
00:50:46,033 --> 00:50:49,033
Do you remember Kim Yeong Ran?
683
00:50:49,033 --> 00:50:51,467
She was your security guard.
684
00:50:52,667 --> 00:50:53,967
Who?
685
00:50:53,967 --> 00:50:58,067
Ah, the plain-looking
one with the pitiful face.
686
00:50:58,067 --> 00:50:59,567
Yeah.
687
00:50:59,567 --> 00:51:01,333
Exactly.
688
00:51:02,000 --> 00:51:05,367
A face that doesn't even stick in memory.
689
00:51:06,467 --> 00:51:10,900
Let me escort you to the bedroom, Chairman.
690
00:51:10,900 --> 00:51:12,933
Here.
691
00:51:16,467 --> 00:51:19,400
Hold your cane.
692
00:51:21,167 --> 00:51:22,900
Good.
693
00:51:22,900 --> 00:51:24,300
Now, let's get you up.
694
00:51:24,300 --> 00:51:27,467
One, two, three.
695
00:51:28,333 --> 00:51:31,000
Again, one, two, three.
696
00:51:31,000 --> 00:51:33,533
Oh, well done.
697
00:51:35,900 --> 00:51:38,800
One, two.
698
00:51:38,800 --> 00:51:41,600
One, two.
699
00:51:41,600 --> 00:51:44,800
Oh, well done.
700
00:51:50,577 --> 00:51:56,312
(Butler Choi)
701
00:52:02,500 --> 00:52:04,933
Whatever, just leave it.
702
00:52:04,933 --> 00:52:07,733
This is a critical piece of evidence.
703
00:52:27,633 --> 00:52:30,900
(Ga Sung Ho)
704
00:52:34,600 --> 00:52:36,633
Ye Rim.
705
00:52:36,633 --> 00:52:38,567
Where are you now?
706
00:52:40,300 --> 00:52:42,433
Ga Sung Ho?
707
00:52:42,433 --> 00:52:46,300
Madam, Chairman Ga Sung Ho
with dementia is in the main house.
708
00:52:46,300 --> 00:52:47,900
My silence comes at a price.
709
00:52:47,900 --> 00:52:50,567
If you want me to keep
quiet, 300 million won...
710
00:52:51,633 --> 00:52:56,100
But I don't think this will
faze Yeong Ran at all.
711
00:53:00,367 --> 00:53:04,300
(Professor Ga Seon Yeong)
712
00:53:05,267 --> 00:53:06,933
Professor?
713
00:53:09,767 --> 00:53:11,600
Yes, so you want me to
714
00:53:11,600 --> 00:53:13,700
turn off all the house CCTV
715
00:53:13,700 --> 00:53:17,067
and get everyone out of the main building?
716
00:53:19,067 --> 00:53:24,267
I'll do anything if the
price is right, of course.
717
00:53:25,700 --> 00:53:27,333
Yes.
718
00:53:30,300 --> 00:53:33,533
This family's finished now.
719
00:53:33,533 --> 00:53:35,233
Good.
720
00:53:59,833 --> 00:54:01,567
Bye.
721
00:54:13,633 --> 00:54:15,967
Why are you here?
722
00:54:15,967 --> 00:54:17,633
A surprise gift for you.
723
00:54:17,633 --> 00:54:19,767
Don't tell me it's Mr. Dong Min?
724
00:54:19,767 --> 00:54:21,267
He'll be out shortly.
725
00:54:21,267 --> 00:54:24,333
I'm a lawyer who charges 10,000 won
per minute, aren't I?
726
00:54:28,333 --> 00:54:31,267
She's even more impatient than Chairman.
727
00:54:40,567 --> 00:54:43,200
I should have bought some tofu.
728
00:54:46,233 --> 00:54:48,767
Prisoner 1227, Jeon Dong Min.
729
00:54:48,767 --> 00:54:50,233
Are these your belongings?
730
00:54:50,233 --> 00:54:51,300
Check them yourself.
731
00:54:51,300 --> 00:54:52,933
Yes.
732
00:54:58,733 --> 00:55:01,733
(Mr. Dong Min, I'm sorry for leaving
you alone. I'll come get you soon.)
733
00:55:38,200 --> 00:55:39,733
What's this?
734
00:55:39,733 --> 00:55:41,233
Power outage?
735
00:55:41,233 --> 00:55:43,233
Oh my goodness.
736
00:55:54,000 --> 00:55:56,733
(Byeol Nae)
737
00:55:57,567 --> 00:55:59,200
Yes, Byeol Nae.
738
00:55:59,900 --> 00:56:03,467
Yeong Ran, someone came to the house.
739
00:56:03,467 --> 00:56:05,633
Who?
740
00:56:05,633 --> 00:56:06,667
Is something wrong, Byeol Nae?
741
00:56:06,667 --> 00:56:08,400
Ga Seon Yeong is here.
742
00:56:08,400 --> 00:56:10,267
Ga Seon Yeong came to the house.
743
00:56:10,267 --> 00:56:12,533
Understood. I'll be right there, Byeol Nae.
744
00:56:13,533 --> 00:56:14,767
Attorney Lee, I need to borrow your car.
745
00:56:14,767 --> 00:56:15,767
Take care of Mr. Dong Min for me.
746
00:56:15,767 --> 00:56:16,933
What's happening, Madam?
747
00:56:16,933 --> 00:56:18,667
She said Ga Seon Yeong came.
748
00:56:18,667 --> 00:56:20,300
Wait.
749
00:56:21,700 --> 00:56:23,300
Madam.
750
00:56:25,600 --> 00:56:27,367
I'll leave as soon as Dong Min comes out.
751
00:56:27,367 --> 00:56:28,967
Yes.
752
00:56:54,900 --> 00:56:56,533
Dong Min.
753
00:56:58,633 --> 00:57:00,233
Where's Yeong Ran?
754
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Well, that's...
755
00:57:54,833 --> 00:57:57,467
Ye Rim, you came?
756
00:58:01,533 --> 00:58:03,667
Why are you so late?
757
00:58:03,667 --> 00:58:07,200
I've been waiting for so long.
758
00:59:02,233 --> 00:59:05,767
{\an8}(20th Gaseong Group Shareholders' Meeting)
Director Ga has been elected as the 2nd CEO.
759
00:59:05,767 --> 00:59:08,300
{\an8}Even the secret library
CCTV wasn't working.
760
00:59:08,300 --> 00:59:09,633
{\an8}How do you feel right now?
761
00:59:09,633 --> 00:59:10,900
{\an8}You stay in Muchang.
762
00:59:10,900 --> 00:59:12,167
{\an8}That's how you can help.
763
00:59:12,167 --> 00:59:14,467
{\an8}Yeong Ran, contact me if you need anything.
764
00:59:14,467 --> 00:59:15,500
{\an8}Anytime.
765
00:59:15,500 --> 00:59:18,233
{\an8}You're the one who ordered the hit on
Ga Seon Woo and Kim Yeong Ran, right?
766
00:59:18,233 --> 00:59:21,167
{\an8}I'll make it clear that you're nothing.
767
00:59:21,167 --> 00:59:23,300
{\an8}You're finished now, Ga Seon Yeong.
768
00:59:23,300 --> 00:59:25,767
{\an8}Now you need to give
that guy an answer too.
769
00:59:25,767 --> 00:59:27,733
{\an8}I'm not a good person, Dong Min.
770
00:59:27,733 --> 00:59:31,133
{\an8}But to me, you are
the best person of all, Yeong Ran.
54917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.