Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,500
(Ms. Incognito)
2
00:00:41,867 --> 00:00:43,688
(This drama is fictional,
and any resemblance
3
00:00:43,712 --> 00:00:45,533
to real people or events is coincidental.)
4
00:00:46,300 --> 00:00:48,467
{\an8}(Episode 5)
5
00:01:09,500 --> 00:01:11,600
{\an8}Oh, my.
6
00:01:11,600 --> 00:01:13,933
{\an8}Your skin is so fair.
7
00:01:13,933 --> 00:01:16,000
{\an8}Oh my goodness.
8
00:02:11,467 --> 00:02:13,233
It's been so long.
9
00:02:13,233 --> 00:02:15,000
My friend.
10
00:02:34,800 --> 00:02:39,400
My friend, what's going on here?
11
00:02:39,400 --> 00:02:41,100
Friend?
12
00:02:44,100 --> 00:02:47,900
This is Baek Hye Ji.
13
00:02:49,667 --> 00:02:50,767
My friend!
14
00:02:50,767 --> 00:02:52,900
You're still the same.
15
00:02:56,000 --> 00:03:00,533
Uh, I have something to
talk about with my friend.
16
00:03:00,533 --> 00:03:03,067
Oh, okay, go ahead.
17
00:03:05,333 --> 00:03:06,933
Excuse me.
18
00:03:06,933 --> 00:03:08,567
Yes?
19
00:03:21,500 --> 00:03:23,967
You dropped something.
20
00:03:23,967 --> 00:03:25,833
Something important.
21
00:03:29,967 --> 00:03:32,367
Oh! You're right.
22
00:03:32,367 --> 00:03:35,900
How could you drop something so important?
23
00:03:35,900 --> 00:03:38,233
- People must be waiting.
- Yes.
24
00:03:39,867 --> 00:03:41,467
Hurry up and go.
25
00:03:44,167 --> 00:03:45,867
See you later.
26
00:03:48,567 --> 00:03:50,533
Muchang Strawberries?
27
00:03:55,533 --> 00:03:58,300
How did you know I was here?
28
00:03:58,300 --> 00:04:00,667
Did Ga Seon Yeong send you?
29
00:04:00,667 --> 00:04:04,867
Yeong Ran, there are
no secrets in this world.
30
00:04:04,867 --> 00:04:07,333
And you're being so cold-hearted.
31
00:04:07,333 --> 00:04:09,867
What's with Ga Seon Yeong?
32
00:04:09,867 --> 00:04:11,733
She's your daughter.
33
00:04:14,433 --> 00:04:16,200
Just kidding.
34
00:04:16,200 --> 00:04:19,700
But if the professor finds out you're here,
35
00:04:19,700 --> 00:04:22,667
she said she'd reward me handsomely.
36
00:04:23,600 --> 00:04:25,300
That part is true.
37
00:04:33,867 --> 00:04:36,867
What do you really want, Ms. Baek Hye Ji?
38
00:04:36,867 --> 00:04:39,533
Why should I care?
39
00:04:39,533 --> 00:04:43,433
The reward is what the giver decides.
40
00:04:44,672 --> 00:04:48,367
Miss, all is ready!
41
00:04:48,367 --> 00:04:50,767
Friend, what day is it today?
42
00:04:50,767 --> 00:04:53,533
I couldn't even eat a meal
coming all the way here.
43
00:04:53,533 --> 00:04:55,167
Great!
44
00:04:56,267 --> 00:04:59,200
Let's finish our talk before leaving.
45
00:04:59,200 --> 00:05:00,267
What talk?
46
00:05:00,267 --> 00:05:02,133
How much do you want?
47
00:05:02,133 --> 00:05:04,933
How much will it take for you
to shut up and leave quietly?
48
00:05:08,033 --> 00:05:10,067
Our Yeong Ran
49
00:05:10,067 --> 00:05:14,233
has become a chaebol wife,
but you haven't changed at all.
50
00:05:14,233 --> 00:05:16,133
No,
51
00:05:16,133 --> 00:05:19,067
should I call you Ms. Bu Se Mi now?
52
00:05:19,067 --> 00:05:21,167
Answer me first.
53
00:05:21,167 --> 00:05:23,100
Tell me what you want.
54
00:05:26,367 --> 00:05:27,967
A billion won?
55
00:05:27,967 --> 00:05:29,567
Are you serious?
56
00:05:29,567 --> 00:05:31,633
No.
57
00:05:31,633 --> 00:05:33,233
Ten billion won?
58
00:05:34,367 --> 00:05:36,233
You want to die, huh?
59
00:05:37,033 --> 00:05:38,300
Yeong Ran.
60
00:05:38,300 --> 00:05:41,300
You're being awfully casual with me now.
61
00:05:41,300 --> 00:05:44,233
Yeong Ran, I told you.
62
00:05:44,233 --> 00:05:47,100
Let's eat, drink coffee,
and watch movies together.
63
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
That's all I want.
64
00:05:49,300 --> 00:05:52,033
Of course, you'll pay for everything.
65
00:05:52,033 --> 00:05:54,867
Now, we're really
friends from today, right?
66
00:05:59,267 --> 00:06:05,200
Or should I have a serious talk
with the Muchang strawberry guy?
67
00:06:11,133 --> 00:06:13,533
I've made a friend now too.
68
00:06:15,700 --> 00:06:18,100
I'm leaving now. I'm hungry.
69
00:06:20,533 --> 00:06:22,600
Please don't do anything foolish.
70
00:06:24,900 --> 00:06:27,967
I'm asking you, friend.
71
00:06:29,633 --> 00:06:31,267
Okay.
72
00:06:51,800 --> 00:06:54,500
How in the world did Baek Hye Ji find me?
73
00:06:57,600 --> 00:06:59,367
Get ready, folks.
74
00:06:59,367 --> 00:07:01,800
She's out!
75
00:07:01,800 --> 00:07:05,567
She's here. Get ready.
76
00:07:05,567 --> 00:07:07,400
Ms. Bu Se Mi.
77
00:07:07,400 --> 00:07:09,933
Welcome!
78
00:07:14,567 --> 00:07:16,733
Well, you are treating us.
79
00:07:16,733 --> 00:07:18,433
(Welcome, Ms. Bu Se Mi)
We couldn't just stand by.
80
00:07:18,433 --> 00:07:21,300
Meals and gifts under 50,000 won
don't violate ethics laws.
81
00:07:21,300 --> 00:07:22,367
So this banner
82
00:07:22,367 --> 00:07:24,800
cost 40,000 won from
our regular vendor for village events,
83
00:07:24,800 --> 00:07:27,000
and these fireworks were delivered
in the early morning for 9,800 won.
84
00:07:27,000 --> 00:07:32,000
Total 49,800 won. A safe solution.
85
00:07:34,233 --> 00:07:39,800
Ms. Bu Se Mi, this is
our heartfelt gesture.
86
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
We love you.
87
00:07:43,037 --> 00:07:44,888
Fireworks!
88
00:07:54,333 --> 00:07:56,433
Everyone, let's eat.
89
00:07:56,433 --> 00:07:58,167
- Let's go.
- Let's go.
90
00:07:58,167 --> 00:07:59,667
- Let's go.
- Let's go.
91
00:07:59,667 --> 00:08:01,667
Please have your meal
before the noodles get soggy.
92
00:08:01,667 --> 00:08:03,533
Sit here.
93
00:08:03,533 --> 00:08:06,033
Miss, look at that bounce house over there.
94
00:08:06,033 --> 00:08:08,133
The kids love it.
95
00:08:08,133 --> 00:08:09,767
You should check it out.
96
00:08:09,767 --> 00:08:11,167
Come this way.
97
00:08:11,167 --> 00:08:13,033
- Friend.
- Wait, Ms. Bu's friend.
98
00:08:13,033 --> 00:08:15,267
Join us for a meal.
99
00:08:16,200 --> 00:08:20,533
Wait, did you come all the way
from Seoul to Muchang just to see her?
100
00:08:21,767 --> 00:08:23,900
Everyone, having fun?
101
00:08:23,900 --> 00:08:25,633
- Yes.
- Yes.
102
00:08:25,633 --> 00:08:27,067
Miss Bu Se Mi is the best!
103
00:08:27,067 --> 00:08:30,300
- Miss Bu Se Mi is the best!
- Miss Bu Se Mi is the best!
104
00:08:32,733 --> 00:08:34,700
The best!
105
00:08:34,700 --> 00:08:37,033
Miss, today feels like my birthday.
106
00:08:37,033 --> 00:08:39,067
This is so much fun.
107
00:08:41,133 --> 00:08:42,733
This is for you.
108
00:08:46,112 --> 00:08:49,504
I'm back, guys!
109
00:08:49,504 --> 00:08:51,392
Are you ready?
110
00:08:51,392 --> 00:08:54,153
Come on, climb up.
111
00:08:58,133 --> 00:08:59,767
What?
112
00:08:59,767 --> 00:09:01,567
Why is the light on?
113
00:09:14,767 --> 00:09:16,867
No.
114
00:09:16,867 --> 00:09:19,967
Baek Hye Ji!
115
00:09:19,967 --> 00:09:21,333
(Not on my side: It's going well, right?)
116
00:09:21,333 --> 00:09:23,200
It's going well, right?
117
00:09:24,867 --> 00:09:26,867
Oh, it looks delicious.
118
00:09:27,800 --> 00:09:31,300
Wow, you've worked so
hard preparing for today.
119
00:09:32,333 --> 00:09:33,800
- Ju Won's father.
- Yes.
120
00:09:33,800 --> 00:09:37,233
We're not just here to eat today, right?
121
00:09:38,100 --> 00:09:41,300
Shouldn't we verify her?
122
00:09:42,167 --> 00:09:43,767
Wait a second.
123
00:09:48,700 --> 00:09:51,533
- Yeah.
- Shouldn't we verify her?
124
00:09:53,467 --> 00:09:57,200
Speaking from a police perspective,
people aren't always trustworthy.
125
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
Do we really need to verify her?
126
00:09:59,000 --> 00:10:00,700
She seems fine to me.
127
00:10:00,700 --> 00:10:01,767
Hey, Jeong Hwa.
128
00:10:01,767 --> 00:10:04,900
You know you're bad
at judging people, right?
129
00:10:04,900 --> 00:10:06,333
Isn't that right, PTA President?
130
00:10:06,333 --> 00:10:08,100
But she's kind.
131
00:10:09,000 --> 00:10:10,600
Is she?
132
00:10:15,600 --> 00:10:18,133
By the way, Miss.
Do you prefer jjamppong or jajangmyeon?
133
00:10:18,133 --> 00:10:19,633
I enjoy both equally.
134
00:10:19,633 --> 00:10:21,400
That's hard to choose.
135
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
Mixed noodles. Just choose mixed noodles.
136
00:10:27,767 --> 00:10:29,533
Enjoy your meal.
137
00:10:33,333 --> 00:10:34,967
Miss.
138
00:10:37,300 --> 00:10:38,733
This tastes great.
139
00:10:38,733 --> 00:10:40,033
- Enjoy your meal.
- Yes.
140
00:10:40,033 --> 00:10:44,133
Well, my younger sister graduated from
Iseon Women's University's business school.
141
00:10:44,133 --> 00:10:47,900
When I went to her graduation,
the building was really cool.
142
00:10:47,900 --> 00:10:50,100
Oh.
143
00:10:50,100 --> 00:10:51,633
The business school building?
144
00:10:51,633 --> 00:10:52,667
Yeah.
145
00:10:52,667 --> 00:10:55,800
The windows there are really big, right?
146
00:10:55,800 --> 00:11:01,100
When I used to attend classes there,
the sunlight would pour in,
147
00:11:01,100 --> 00:11:03,367
and I would get really sleepy.
148
00:11:03,367 --> 00:11:04,700
That's right.
149
00:11:04,700 --> 00:11:07,833
I think my younger sister, Seung Hee,
also mentioned something like that.
150
00:11:07,833 --> 00:11:10,000
Wait, do you know Pyo Seung Hee?
151
00:11:10,000 --> 00:11:12,433
She's a reporter at GNA now.
152
00:11:13,933 --> 00:11:15,867
Pyo Seung Hee.
153
00:11:16,867 --> 00:11:19,200
I only know her face.
154
00:11:19,200 --> 00:11:23,267
Seung Hee had such pretty eyes, remember?
155
00:11:23,267 --> 00:11:26,033
Yeah, that's right.
156
00:11:26,033 --> 00:11:28,700
Oh, Lord.
157
00:11:30,033 --> 00:11:32,600
Please finish your meal quickly.
158
00:11:32,600 --> 00:11:34,933
Did Seung Hee have beautiful eyes?
159
00:11:34,933 --> 00:11:36,833
She suddenly became prettier.
160
00:11:36,833 --> 00:11:39,467
During the summer vacation of 3rd grade.
161
00:11:39,467 --> 00:11:42,300
Oh right.
162
00:11:42,300 --> 00:11:45,467
Miss, then Seung Hee...
163
00:11:45,467 --> 00:11:47,867
Right, right. Jeong Woo.
164
00:11:47,867 --> 00:11:49,100
Everyone.
165
00:11:49,100 --> 00:11:52,000
I have some good news to share today.
166
00:11:52,000 --> 00:11:53,667
The rumor that Ms. Bu Se Mi has come to
167
00:11:53,667 --> 00:11:58,267
our Muchang Iseon Kindergarten has spread
throughout the whole town of Muchang,
168
00:11:58,267 --> 00:12:02,167
and we plan to have more students
starting next week.
169
00:12:04,733 --> 00:12:07,467
Miss, please say a few words.
170
00:12:11,200 --> 00:12:14,267
Although this is a welcome party for me,
171
00:12:14,267 --> 00:12:19,267
I'm so grateful for the wholehearted
welcome you've all given me.
172
00:12:19,267 --> 00:12:22,200
I actually heard some bad things
173
00:12:22,200 --> 00:12:25,800
about the previous teachers
from Ju Won's father.
174
00:12:26,567 --> 00:12:31,567
I understand you couldn't open up to me
because the children were hurt by them.
175
00:12:31,567 --> 00:12:35,500
But I'm definitely different from them.
176
00:12:35,500 --> 00:12:38,933
I always keep my promises.
177
00:12:40,733 --> 00:12:42,300
Please watch and see.
178
00:12:42,300 --> 00:12:43,700
Alright, let's watch.
179
00:12:43,700 --> 00:12:47,767
- Bu Se Mi!
- Bu Se Mi!
180
00:12:47,767 --> 00:12:51,100
Now, shall we all have a drink?
181
00:12:51,100 --> 00:12:52,533
- Yes.
- Let's drink.
182
00:12:52,533 --> 00:12:54,333
- Fill the glasses.
- Okay.
183
00:12:59,733 --> 00:13:01,033
Ms. Bu's friend?
184
00:13:01,033 --> 00:13:02,833
- Ms. Bu's friend?
- Huh?
185
00:13:04,167 --> 00:13:07,233
Wait, so you two are alumni
from Iseon Women's University?
186
00:13:07,233 --> 00:13:09,067
The early childhood education department?
187
00:13:09,067 --> 00:13:11,133
Ah...
188
00:13:11,133 --> 00:13:13,900
- We...
- I majored in ballet.
189
00:13:13,900 --> 00:13:15,433
- Wow.
- Ballet?
190
00:13:15,433 --> 00:13:16,833
Should I show you?
191
00:13:16,833 --> 00:13:18,500
Right now?
192
00:13:23,067 --> 00:13:25,067
Oh my, oh my.
193
00:13:27,533 --> 00:13:29,133
Wow.
194
00:13:30,000 --> 00:13:31,067
Wow.
195
00:13:31,067 --> 00:13:32,067
Wait, that... That...
196
00:13:32,067 --> 00:13:34,567
Are you really taking off socks
at the dinner table...
197
00:13:34,567 --> 00:13:35,833
What are you doing?
198
00:13:35,833 --> 00:13:37,633
Goodness, how eccentric.
199
00:13:37,633 --> 00:13:40,000
- Seriously.
- What's that?
200
00:13:44,867 --> 00:13:46,700
1473.
201
00:13:47,467 --> 00:13:48,833
1473? What's that?
202
00:13:48,833 --> 00:13:50,567
Press 1473.
203
00:13:50,567 --> 00:13:53,967
Should I... Should I press it?
204
00:13:55,400 --> 00:13:57,900
Keep the phone steady and film properly.
205
00:13:57,900 --> 00:13:59,533
A video?
206
00:14:24,967 --> 00:14:31,367
♪ It's the start of our story ♪
207
00:14:31,367 --> 00:14:36,367
♪ Like fairy tale protagonists ♪
208
00:14:36,367 --> 00:14:38,867
♪ You and I ♪
209
00:14:38,867 --> 00:14:45,200
♪ Smiling as we promise eternity ♪
210
00:14:45,200 --> 00:14:47,767
♪ Close your eyes ♪
211
00:14:47,767 --> 00:14:51,500
♪ The time we've dreamed of ♪
212
00:14:51,500 --> 00:14:56,600
♪ Feel it, this happiness ♪
213
00:14:56,600 --> 00:15:01,500
♪ Melody, shall we dance ♪
214
00:15:01,500 --> 00:15:08,100
♪ The happiest in the world ♪
215
00:15:08,100 --> 00:15:09,733
♪ Us ♪
216
00:15:27,233 --> 00:15:29,867
(Attorney Lee)
217
00:15:32,500 --> 00:15:39,167
♪ The promise I wrote
on the first page is this ♪
218
00:15:39,167 --> 00:15:46,933
♪ I love you, I'll never
miss a day to say it ♪
219
00:15:46,933 --> 00:15:47,933
Yes, Attorney Lee.
220
00:15:47,933 --> 00:15:49,100
Madam.
221
00:15:49,100 --> 00:15:52,000
Is Baek Hye Ji there?
222
00:15:53,833 --> 00:15:57,167
How on earth did Ms.
Baek Hye Ji know I'm here?
223
00:15:58,733 --> 00:16:00,267
Where did the information leak from?
224
00:16:00,267 --> 00:16:02,000
I'm sorry.
225
00:16:02,867 --> 00:16:06,200
I'll first check if the information
leaked to Ga Seon Yeong.
226
00:16:06,200 --> 00:16:08,467
Understood.
227
00:16:08,467 --> 00:16:11,700
Now most people in
Muchang seem to trust me.
228
00:16:11,700 --> 00:16:13,400
Let's gradually start our plan.
229
00:16:13,400 --> 00:16:14,500
Alright.
230
00:16:14,500 --> 00:16:16,200
Then I'll...
231
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
Hello?
232
00:16:21,167 --> 00:16:23,867
She's not just a Madam anymore,
almost a Chairman now.
233
00:16:25,200 --> 00:16:27,867
They are not just a
couple, they're twins, twins.
234
00:16:30,567 --> 00:16:33,500
Start with the Ga Seon Woo video.
235
00:16:35,333 --> 00:16:37,100
(Jeon Dong Min, 29-year-old P.E. teacher,
'extra', fortunately doesn't seem to recognize me)
236
00:16:37,100 --> 00:16:39,000
Jeon Dong Min.
237
00:16:40,933 --> 00:16:43,433
Looks like only one person remains?
238
00:16:46,967 --> 00:16:49,567
♪ Life is ♪
239
00:16:49,567 --> 00:16:52,100
♪ Just this and that ♪
240
00:16:52,100 --> 00:16:57,300
♪ There is, because we'll be happy ♪
241
00:16:58,633 --> 00:17:01,933
♪ If we laugh like a child ♪
242
00:17:01,933 --> 00:17:05,333
♪ If we stay together ♪
243
00:17:05,333 --> 00:17:09,600
♪ We'll all become happy ♪
244
00:17:11,033 --> 00:17:16,300
♪ If we look at each other
while eating delicious food ♪
245
00:17:16,300 --> 00:17:18,667
♪ Eh-eladiya ♪
246
00:17:18,667 --> 00:17:21,667
♪ Let's laugh ♪
247
00:17:25,100 --> 00:17:26,933
Ju Won's father.
248
00:17:26,933 --> 00:17:29,567
I think you have something
to discuss with me.
249
00:17:29,567 --> 00:17:30,800
Pardon?
250
00:17:30,800 --> 00:17:32,933
I have nothing to discuss.
251
00:17:32,933 --> 00:17:35,067
But you should have.
252
00:17:35,067 --> 00:17:36,500
About what?
253
00:17:36,500 --> 00:17:39,100
Well... About earlier.
254
00:17:39,100 --> 00:17:43,067
Oh, that? It's nothing special.
255
00:17:48,033 --> 00:17:53,100
Hey!
256
00:17:53,867 --> 00:17:55,833
Hey!
257
00:17:55,833 --> 00:17:58,900
Turn off the music!
258
00:17:59,733 --> 00:18:02,367
Hello.
259
00:18:02,367 --> 00:18:07,133
Ya, ya, ya.
260
00:18:08,600 --> 00:18:12,467
You never invite me.
261
00:18:12,467 --> 00:18:15,700
Give me the mic, sis.
262
00:18:15,700 --> 00:18:18,033
This punk, who did...
263
00:18:18,033 --> 00:18:22,333
Why? Let's hang out.
264
00:18:23,200 --> 00:18:27,333
Why do you always leave me out?
265
00:18:29,267 --> 00:18:31,400
Ah, mic test.
266
00:18:31,400 --> 00:18:32,633
Yes.
267
00:18:32,633 --> 00:18:35,667
As a way to welcome
268
00:18:35,667 --> 00:18:39,867
our new teacher, Ms. Bu Se Mi,
269
00:18:39,867 --> 00:18:45,333
to Iseon Kindergarten,
the only one in Muchang,
270
00:18:45,333 --> 00:18:47,733
I'll sing a song.
271
00:18:49,267 --> 00:18:51,033
Jeez, he's ruining my appetite.
272
00:18:51,033 --> 00:18:52,633
Play the music.
273
00:18:53,333 --> 00:18:55,433
Hello.
274
00:18:55,433 --> 00:18:57,700
As a native of Muchang,
275
00:18:57,700 --> 00:19:02,033
I, Kang Seong Tae, of Muchang
Development Committee, greet you all.
276
00:19:02,033 --> 00:19:03,867
I am
277
00:19:03,867 --> 00:19:06,800
a very, very emotional guy, by the way.
278
00:19:14,867 --> 00:19:17,097
♪ Yeah ♪
279
00:19:17,097 --> 00:19:21,567
♪ I might be drunk ♪
280
00:19:21,567 --> 00:19:23,300
I met eyes with him.
281
00:19:24,300 --> 00:19:28,733
♪ It might be a mistake ♪
282
00:19:28,733 --> 00:19:34,600
♪ By morning it'll fade away ♪
283
00:19:34,600 --> 00:19:37,667
♪ I won't remember ♪
284
00:19:37,667 --> 00:19:41,667
♪ You might worry ♪
285
00:19:41,667 --> 00:19:44,900
♪ But I must tell you tonight ♪
286
00:19:44,900 --> 00:19:46,633
This is the worst.
287
00:19:47,867 --> 00:19:52,067
♪ There's something I must say ♪
288
00:19:52,067 --> 00:19:55,400
Hey, this isn't working.
Plug it quickly! Who turned it off?
289
00:19:55,400 --> 00:19:56,700
Hey, plug this fast! Who turned it off?
290
00:19:56,700 --> 00:19:58,833
I have something to say.
There's something I need to say tonight.
291
00:19:58,833 --> 00:20:00,067
Who turned it off?
My emotions are at their peak right now.
292
00:20:00,067 --> 00:20:03,767
- Who turned this off?
- Kang Seong Tae, you're drunk.
293
00:20:03,767 --> 00:20:06,033
I can't understand anything you're saying.
294
00:20:06,033 --> 00:20:08,600
None of us can understand you either.
295
00:20:14,833 --> 00:20:17,000
Do you hate me that much?
296
00:20:19,400 --> 00:20:23,633
Do you hate my singing that much?
297
00:20:26,700 --> 00:20:28,733
You there, Dongwaru.
298
00:20:28,733 --> 00:20:31,633
Don't you know our
contract renews next year?
299
00:20:31,633 --> 00:20:33,033
What are you talking about?
300
00:20:33,033 --> 00:20:34,267
I was just about to dance.
301
00:20:34,267 --> 00:20:37,633
Why are you playing
tambourine for a ballad?
302
00:20:39,033 --> 00:20:40,767
Ms. Kim Hye Jeong, Lee Jun's mom.
303
00:20:40,767 --> 00:20:44,733
Do you know how much meat I buy
from that butcher shop monthly?
304
00:20:44,733 --> 00:20:46,333
- Know or not?
- I don't know.
305
00:20:46,333 --> 00:20:48,700
Jeez, you don't know?
306
00:20:49,400 --> 00:20:51,633
Everyone lives off me,
307
00:20:51,633 --> 00:20:53,533
yet why do you ignore me?
308
00:20:53,533 --> 00:20:56,433
Why are you ignoring me?
309
00:20:56,433 --> 00:20:59,100
What did I do so wrong?
310
00:20:59,100 --> 00:21:00,933
Ugh, seriously, he's...
311
00:21:00,933 --> 00:21:02,800
Mr. Kang Seong Tae!
312
00:21:03,600 --> 00:21:05,733
Why, Ms. Bu Se Mi?
313
00:21:07,867 --> 00:21:09,567
Miss.
314
00:21:13,467 --> 00:21:16,667
The Commercial Lease Act changed. You
have to guarantee the lease for 10 years.
315
00:21:16,667 --> 00:21:20,367
And during those 10 years, you can
only raise the rent by 5% annually.
316
00:21:20,367 --> 00:21:21,767
You didn't know that?
317
00:21:21,767 --> 00:21:23,767
Is that true, Miss?
318
00:21:23,767 --> 00:21:26,467
We've only been here for 4 years.
319
00:21:27,533 --> 00:21:30,800
So what?
320
00:21:30,800 --> 00:21:33,767
Don't you think it's too low to threaten
321
00:21:33,767 --> 00:21:36,233
people in business using their sales?
322
00:21:36,233 --> 00:21:37,600
Too low?
323
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
When did I threaten anyone?
324
00:21:39,400 --> 00:21:41,767
When did I threaten? I
never threatened anyone.
325
00:21:41,767 --> 00:21:43,900
Seems like your memory's failing.
326
00:21:43,900 --> 00:21:47,233
You offered me just 3 million won
to leave the kindergarten.
327
00:21:47,233 --> 00:21:50,367
- You darn...
- I told you I refused.
328
00:21:51,600 --> 00:21:52,867
What are you looking at?
329
00:21:52,867 --> 00:21:55,367
What's with the glare, huh?
330
00:21:55,367 --> 00:21:56,900
What's with the glare?
331
00:21:56,900 --> 00:22:00,867
Did you offer money again to make her quit?
332
00:22:00,867 --> 00:22:02,933
No, she didn't take it.
333
00:22:02,933 --> 00:22:05,767
So I didn't give it, right?
334
00:22:05,767 --> 00:22:07,200
And Miss.
335
00:22:07,200 --> 00:22:08,567
Are you that rich?
336
00:22:08,567 --> 00:22:10,933
I don't know how much money you have.
337
00:22:10,933 --> 00:22:14,133
But in Muchang, follow Muchang's rules!
338
00:22:14,133 --> 00:22:16,533
- Stop this.
- Hey.
339
00:22:16,533 --> 00:22:18,000
Jeon Dong Min grabbed my hand again.
340
00:22:18,000 --> 00:22:19,533
Huh? Saw that? Hey, you saw that!
341
00:22:19,533 --> 00:22:21,167
Arrest him. Arrest him.
342
00:22:21,167 --> 00:22:23,400
Hey, the drunk's disturbance comes first.
343
00:22:25,967 --> 00:22:28,467
Why are you picking on only me, huh?
344
00:22:28,467 --> 00:22:31,000
Why are you singling me out?
345
00:22:31,000 --> 00:22:32,933
Why are you ostracizing just me?
346
00:22:32,933 --> 00:22:36,200
What did I do wrong, huh?
347
00:22:36,200 --> 00:22:37,333
Seong Tae.
348
00:22:37,333 --> 00:22:40,400
- Why do you hate and ignore only me?
- Don't get upset.
349
00:22:40,400 --> 00:22:43,100
- Ugh, fine.
- Was I that wrong?
350
00:22:43,100 --> 00:22:46,167
If your father saw you like this,
he'd rise from his grave.
351
00:22:46,167 --> 00:22:50,233
Village Chief, why suddenly bring up
my hardworking father?
352
00:22:50,233 --> 00:22:52,133
- My father...
- Everyone out! Take him away!
353
00:22:52,133 --> 00:22:54,333
What did my father do that's so terrible?
354
00:22:54,333 --> 00:22:57,133
Why are you grabbing my leg?
355
00:23:00,333 --> 00:23:01,467
By the way,
356
00:23:01,467 --> 00:23:04,567
why don't you use your
real name at the factory?
357
00:23:06,733 --> 00:23:08,467
Only you know it.
358
00:23:09,367 --> 00:23:10,700
(Kim Hye Ja)
This is my original name.
359
00:23:10,700 --> 00:23:12,000
I legally changed it.
360
00:23:12,000 --> 00:23:14,200
Ah, Kim Hye Ja?
361
00:23:14,200 --> 00:23:15,867
Yeah.
362
00:23:15,867 --> 00:23:17,767
It didn't suit me at all.
363
00:23:17,767 --> 00:23:22,133
It's a 'nation's mom'
name, but that's not me.
364
00:23:22,133 --> 00:23:24,800
So you do have a conscience, huh.
365
00:23:28,700 --> 00:23:31,933
You have a talent for twisting words.
366
00:23:31,933 --> 00:23:33,967
Ah, unnie...
367
00:23:33,967 --> 00:23:36,267
Should I get you some coffee?
368
00:23:37,700 --> 00:23:39,000
Yes!
369
00:23:39,000 --> 00:23:41,433
And keep calling me So Yeong unnie.
370
00:23:41,433 --> 00:23:43,667
When someone changes their name,
you should call them by it a lot.
371
00:23:43,667 --> 00:23:45,433
Okay, I will!
372
00:23:45,433 --> 00:23:48,167
So Yeong unnie!
373
00:23:55,500 --> 00:23:58,300
- Oh my, what's wrong?
- What are you doing?
374
00:23:58,300 --> 00:23:59,967
What?
375
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
What is it?
376
00:24:05,867 --> 00:24:08,600
I don't recognize who's who here, jeez.
377
00:24:13,667 --> 00:24:15,333
Excuse me.
378
00:24:18,633 --> 00:24:19,667
Me?
379
00:24:19,667 --> 00:24:23,300
Don't you know you can't enter
without proper hygiene gear?
380
00:24:25,467 --> 00:24:27,900
I'm the exception.
381
00:24:32,233 --> 00:24:35,733
Are you the company president or something?
382
00:24:36,667 --> 00:24:39,067
Not president...
383
00:24:42,633 --> 00:24:44,400
Vice president.
384
00:24:45,200 --> 00:24:46,267
(Kim Hye Ja)
385
00:24:46,267 --> 00:24:48,167
Ms. Kim Hye Ja.
386
00:24:48,167 --> 00:24:53,333
So Yeong unnie, your coffee.
387
00:24:55,533 --> 00:24:57,233
So Yeong left earlier.
388
00:24:57,233 --> 00:24:59,567
But, you said to use the name often.
389
00:24:59,567 --> 00:25:00,767
My, you're peculiar.
390
00:25:00,767 --> 00:25:01,800
So Yeong unnie.
391
00:25:01,800 --> 00:25:04,200
I said So Yeong left already.
392
00:25:06,300 --> 00:25:08,267
Ms. Kim So Yeong?
393
00:25:12,067 --> 00:25:14,567
Your face looks unfamiliar.
394
00:25:15,533 --> 00:25:17,167
Have I...
395
00:25:18,333 --> 00:25:20,467
ever borrowed money from you?
396
00:25:23,433 --> 00:25:26,933
Or bought vinyl flooring?
397
00:25:26,933 --> 00:25:29,100
Flooring...
398
00:25:30,833 --> 00:25:33,067
If neither...
399
00:25:33,067 --> 00:25:34,300
Then you're worse.
400
00:25:34,300 --> 00:25:35,333
Oh, my.
401
00:25:35,333 --> 00:25:37,400
Unnie.
402
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
You got a sharp tongue, huh?
403
00:25:39,800 --> 00:25:41,567
Walk slowly!
404
00:25:42,233 --> 00:25:44,467
You'll hurt your joints.
405
00:26:12,833 --> 00:26:15,800
- Kids, let's go.
- I made this myself. Share it with Dong Min.
406
00:26:15,800 --> 00:26:17,633
Miss, Miss.
407
00:26:17,633 --> 00:26:19,300
We'll head in first now.
408
00:26:19,300 --> 00:26:20,633
- Going home?
- Yes.
409
00:26:20,633 --> 00:26:21,867
Ah, okay.
410
00:26:21,867 --> 00:26:24,267
- Did you have fun?
- Let's go.
411
00:26:25,367 --> 00:26:26,567
Miss.
412
00:26:26,567 --> 00:26:30,133
You know how grateful
we are that you came, right?
413
00:26:31,433 --> 00:26:32,633
Miss.
414
00:26:32,633 --> 00:26:35,467
Please take good care
of our kids from now on.
415
00:26:35,467 --> 00:26:38,467
Please look after our Jenny
and Seo Hyeon too, Miss.
416
00:26:38,467 --> 00:26:40,333
Thank you for the meal today.
417
00:26:40,333 --> 00:26:41,400
We'll head back now.
418
00:26:41,400 --> 00:26:42,800
Yes, go home quickly.
419
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
- We'll be going in.
- Okay.
420
00:26:43,800 --> 00:26:45,467
- Thank you.
- Go on inside.
421
00:26:45,467 --> 00:26:46,900
- Goodbye.
- I'll go in now.
422
00:26:46,900 --> 00:26:49,600
- Please go in.
- Goodbye.
423
00:26:50,367 --> 00:26:52,400
Jeon Dong Min.
424
00:26:52,400 --> 00:26:55,200
Seems like you've got competition now?
425
00:26:55,200 --> 00:26:56,933
What do you mean?
426
00:26:58,067 --> 00:27:02,700
Who in Muchang could stand up
to Seong Tae so confidently?
427
00:27:02,700 --> 00:27:06,800
Actually, everyone here is tied to
Seong Tae through interests,
428
00:27:06,800 --> 00:27:09,333
so they say 'yes' even when they hate it.
429
00:27:11,133 --> 00:27:14,767
She's truly an unpredictable person.
430
00:27:15,600 --> 00:27:17,267
Look at this.
431
00:27:19,400 --> 00:27:21,733
The village chief gave
me this before leaving.
432
00:27:21,733 --> 00:27:22,900
Let's have one more drink.
433
00:27:22,900 --> 00:27:25,267
Sis, you should drink with us too.
434
00:27:25,267 --> 00:27:27,100
You guys drink among yourselves.
435
00:27:27,100 --> 00:27:29,800
I have to close up the shop.
436
00:27:29,800 --> 00:27:30,833
Oh my, Hae Na.
437
00:27:30,833 --> 00:27:33,500
Mom drank too much,
so I can't carry you home.
438
00:27:33,500 --> 00:27:36,367
Alright, let's go home and sleep.
439
00:27:36,367 --> 00:27:38,233
My daughter, can you walk?
440
00:27:38,233 --> 00:27:40,733
- Go carefully, sis.
- Yeah, I'm going.
441
00:27:40,733 --> 00:27:42,000
Goodnight, Uncle.
442
00:27:42,000 --> 00:27:43,900
- Goodbye, Hae Na.
- Bye.
443
00:27:43,900 --> 00:27:47,533
Oh, Miss, goodbye.
444
00:27:47,533 --> 00:27:49,133
Let's go.
445
00:27:55,733 --> 00:27:57,467
Ms. Hye Ji.
446
00:27:58,333 --> 00:27:59,367
What?
447
00:27:59,367 --> 00:28:03,933
How about we share a glass
of ginseng liquor together?
448
00:28:03,933 --> 00:28:06,133
Speaking of this ginseng liquor,
449
00:28:06,133 --> 00:28:08,533
since it's made with
six-year-old ginseng roots,
450
00:28:08,533 --> 00:28:11,533
just one sip will make
your body temperature...
451
00:28:11,533 --> 00:28:13,000
This, it's really good.
452
00:28:13,000 --> 00:28:15,667
Your temperature spikes?
453
00:28:16,833 --> 00:28:19,067
Can't do that.
454
00:28:19,067 --> 00:28:20,067
Huh?
455
00:28:20,067 --> 00:28:24,200
Because if I get cute,
456
00:28:24,200 --> 00:28:25,900
it'll be a big problem.
457
00:28:25,900 --> 00:28:27,067
Can't do that.
458
00:28:27,067 --> 00:28:28,467
No, I can't...
459
00:28:28,467 --> 00:28:29,500
That would be dangerous.
460
00:28:29,500 --> 00:28:30,900
- That's really dangerous.
- I'm in danger.
461
00:28:30,900 --> 00:28:32,667
I can't resist cute things.
462
00:28:32,667 --> 00:28:34,667
I can't handle cute stuff at all.
463
00:28:34,667 --> 00:28:37,233
You're already cute enough.
What's with making it worse?
464
00:28:37,233 --> 00:28:40,833
- You're dangerous.
- Dangerous things are bad.
465
00:28:40,833 --> 00:28:41,967
Shall we open it?
466
00:28:41,967 --> 00:28:43,267
- Shall we open it?
- Shall we?
467
00:28:43,267 --> 00:28:44,900
Wait.
468
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
- Why? Please.
- Wait a second, friend.
469
00:28:48,000 --> 00:28:49,500
You seem way too drunk right now.
470
00:28:49,500 --> 00:28:51,133
- No.
- We'll go in first.
471
00:28:51,133 --> 00:28:52,467
We're too tired.
472
00:28:52,467 --> 00:28:53,800
It seems like she's in good condition.
473
00:28:53,800 --> 00:28:55,867
No, Yeong Ran.
474
00:28:56,567 --> 00:28:58,767
- Feeling sick?
- I'm just...
475
00:28:58,767 --> 00:29:00,967
Today, I'm just going to...
476
00:29:03,033 --> 00:29:05,167
I'll try being cute.
477
00:29:07,000 --> 00:29:09,333
You are gonna get all cute.
478
00:29:09,333 --> 00:29:12,167
You are gonna get all cute.
479
00:29:13,033 --> 00:29:14,800
You are gonna get all cute.
480
00:29:14,800 --> 00:29:16,367
- Like it?
- Like it.
481
00:29:16,367 --> 00:29:17,400
I like it.
482
00:29:17,400 --> 00:29:19,733
- You're really...
- Me?
483
00:29:19,733 --> 00:29:22,067
- You're dead.
- I'm dead, really?
484
00:29:22,067 --> 00:29:26,233
Her friend's so cute. She's my ideal type.
485
00:29:26,233 --> 00:29:28,200
She's cute?
486
00:29:28,200 --> 00:29:29,767
Go home and sleep.
487
00:29:29,767 --> 00:29:31,867
I'm going to put Ju Won to sleep.
488
00:29:33,367 --> 00:29:35,900
And take care of her when you come in.
489
00:29:35,900 --> 00:29:36,933
Her mouth's going numb.
490
00:29:36,933 --> 00:29:38,300
Why?
491
00:29:38,300 --> 00:29:41,267
Her mouth is already going numb.
492
00:29:41,267 --> 00:29:43,333
Take off your wig before sleeping.
493
00:29:43,333 --> 00:29:45,433
Not taking it off to sleep?
494
00:29:46,533 --> 00:29:48,533
By the way, my friend!
495
00:29:48,533 --> 00:29:52,833
What's the Muchang strawberry guy like?
496
00:29:52,833 --> 00:29:56,000
Back in Seoul I couldn't even speak to him.
497
00:29:56,000 --> 00:29:58,367
He's the most dangerous person in Muchang.
498
00:29:59,933 --> 00:30:02,300
So you should be careful too, Baek Hye Ji.
499
00:30:05,767 --> 00:30:09,867
I knew he was dangerous.
500
00:30:10,900 --> 00:30:14,167
He's super lethal.
501
00:30:19,133 --> 00:30:23,433
Berry, berry, strawberry pie.
502
00:30:48,967 --> 00:30:51,100
I've never used this before.
503
00:30:52,467 --> 00:30:54,067
But this thing
504
00:30:55,667 --> 00:30:59,067
can pierce someone's skull.
505
00:30:59,067 --> 00:31:00,900
Right, Ms. Kim So Yeong?
506
00:31:03,133 --> 00:31:05,033
I don't know about that.
507
00:31:05,033 --> 00:31:08,233
What exactly do you want, Vice President?
508
00:31:10,400 --> 00:31:13,667
I keep asking you, right?
509
00:31:13,667 --> 00:31:17,267
Who got you two jobs?
510
00:31:17,267 --> 00:31:18,267
At our factory.
511
00:31:18,267 --> 00:31:20,133
How many times do I have to tell you?
512
00:31:20,133 --> 00:31:23,567
A lawyer came and told me
to do this or go to prison.
513
00:31:23,567 --> 00:31:26,200
Wasn't it Kim Yeong Ran?
514
00:31:28,133 --> 00:31:30,033
Do you like Yeong Ran?
515
00:31:30,033 --> 00:31:34,433
Why keep looking for
Yeong Ran since earlier?
516
00:31:34,433 --> 00:31:38,000
You two aren't involved, are you?
517
00:31:38,000 --> 00:31:41,300
Not me, but with my father.
518
00:31:41,933 --> 00:31:42,967
If it's your father...
519
00:31:42,967 --> 00:31:44,600
Darn it.
520
00:31:44,600 --> 00:31:47,000
Are you genuinely asking
because you don't know?
521
00:31:47,000 --> 00:31:48,467
I'm asking because I don't know!
522
00:31:48,467 --> 00:31:52,633
Your darn daughter Kim Yeong Ran
married Chairman Ga Sung Ho.
523
00:31:53,533 --> 00:31:55,933
Haven't you seen the news?
524
00:31:55,933 --> 00:31:57,600
Oh my.
525
00:31:57,600 --> 00:31:59,933
Was this my lottery jackpot?
526
00:31:59,933 --> 00:32:01,700
That's insane!
527
00:32:01,700 --> 00:32:02,933
That gold digger?
528
00:32:02,933 --> 00:32:04,167
Oh goodness.
529
00:32:04,167 --> 00:32:06,067
How can a mother call
her daughter a gold digger?
530
00:32:06,067 --> 00:32:08,067
Ugh, seriously...
531
00:32:08,067 --> 00:32:11,933
Everyone calls her that. Why shouldn't I?
532
00:32:11,933 --> 00:32:15,533
But if my daughter's
Chairman Ga Sung Ho's wife,
533
00:32:16,500 --> 00:32:19,533
then you and I are now...
534
00:32:20,500 --> 00:32:21,933
In-laws?
535
00:32:21,933 --> 00:32:24,233
In-laws?
536
00:32:24,233 --> 00:32:27,467
If Yeong Ran's his mother,
537
00:32:27,467 --> 00:32:30,567
you and him aren't in-laws.
538
00:32:30,567 --> 00:32:33,000
It's grandson and grandmother.
539
00:32:33,000 --> 00:32:34,600
Legally speaking.
540
00:32:35,733 --> 00:32:37,100
Oh.
541
00:32:37,100 --> 00:32:38,767
Right.
542
00:32:39,400 --> 00:32:42,000
In-laws, yep.
543
00:32:42,667 --> 00:32:43,933
In-laws.
544
00:32:43,933 --> 00:32:46,033
You really don't know
where your daughter is?
545
00:32:46,033 --> 00:32:49,067
- Grandmother.
- Darn it.
546
00:32:49,067 --> 00:32:52,200
Didn't you chaebols even investigate that?
547
00:32:52,200 --> 00:32:56,100
I cut ties with Yeong Ran long ago.
548
00:32:56,800 --> 00:33:01,667
How is it that these things are the same
for both wealthy and poor families?
549
00:33:01,667 --> 00:33:03,367
Right, in-law?
550
00:33:04,033 --> 00:33:05,667
Exactly.
551
00:33:07,400 --> 00:33:09,433
In-law buddy.
552
00:33:09,433 --> 00:33:13,767
I might find out where Yeong Ran is.
553
00:33:13,767 --> 00:33:15,233
You know how?
554
00:33:15,233 --> 00:33:17,000
If there's a way?
555
00:33:18,400 --> 00:33:20,433
Then what will you do for me?
556
00:33:24,000 --> 00:33:25,667
Wait, in-law.
557
00:33:25,667 --> 00:33:28,000
Trying to profit by selling your daughter?
558
00:33:28,000 --> 00:33:30,667
Since family's asking to find her,
559
00:33:31,633 --> 00:33:34,633
I might help a little.
560
00:33:34,633 --> 00:33:36,867
Right? Between us?
561
00:33:38,967 --> 00:33:41,167
That's right.
562
00:33:41,167 --> 00:33:43,000
That much is possible between us.
563
00:33:45,600 --> 00:33:46,933
But, in-law.
564
00:33:46,933 --> 00:33:48,233
Huh?
565
00:33:48,233 --> 00:33:50,167
Why are you suddenly
566
00:33:51,633 --> 00:33:55,867
using informal language and causing a fuss?
567
00:33:57,633 --> 00:34:01,000
You really make me want to kill you.
568
00:34:07,033 --> 00:34:10,133
Hey, get someone to follow Lee Don.
569
00:34:11,567 --> 00:34:13,300
Hey.
570
00:34:13,300 --> 00:34:14,967
You watch him.
571
00:34:46,267 --> 00:34:48,200
What are you doing now?
572
00:34:48,867 --> 00:34:51,833
We still haven't
finished our talk yesterday, right?
573
00:34:51,833 --> 00:34:53,533
What about?
574
00:34:55,000 --> 00:34:56,533
We talked about everything yesterday.
575
00:34:56,533 --> 00:34:57,933
What exactly did we talk about?
576
00:34:57,933 --> 00:34:59,967
You know, when I pushed you.
577
00:34:59,967 --> 00:35:02,067
You want to discuss that now?
578
00:35:02,067 --> 00:35:03,433
You're heading to the greenhouse, right?
579
00:35:03,433 --> 00:35:05,167
Let's finish talking there.
580
00:35:05,167 --> 00:35:06,633
What?
581
00:35:06,633 --> 00:35:08,400
Not leaving?
582
00:35:27,600 --> 00:35:29,233
Miss.
583
00:35:30,433 --> 00:35:34,467
Please listen and don't misunderstand.
584
00:35:35,167 --> 00:35:37,700
I genuinely have no interest in you.
585
00:35:37,700 --> 00:35:40,733
That's why I said it meant nothing.
586
00:35:40,733 --> 00:35:43,667
But I'm actually interested in you.
587
00:35:43,667 --> 00:35:45,333
What?
588
00:35:45,333 --> 00:35:48,733
Is that truly the reason?
589
00:35:48,733 --> 00:35:49,900
Yes.
590
00:35:49,900 --> 00:35:52,333
Because you doubt me too much.
591
00:35:53,367 --> 00:35:55,533
So you tried to kiss me?
592
00:35:55,533 --> 00:35:58,167
Kiss? When did I?
593
00:35:58,167 --> 00:36:00,067
You were trying to use money
to win people's hearts,
594
00:36:00,067 --> 00:36:01,800
and since money doesn't work on me,
595
00:36:01,800 --> 00:36:03,767
you tried to use your looks
596
00:36:03,767 --> 00:36:06,367
and approached me yesterday.
597
00:36:16,900 --> 00:36:20,100
I see how you might think that way.
598
00:36:20,100 --> 00:36:21,267
Well, Ju Won's father,
599
00:36:21,267 --> 00:36:23,900
you seem deeply mistaken about something.
600
00:36:23,900 --> 00:36:27,100
Since you kept blocking my path,
601
00:36:27,100 --> 00:36:30,667
I instinctively pushed you in panic.
602
00:36:30,667 --> 00:36:32,133
You should've just said that.
603
00:36:32,133 --> 00:36:35,200
I didn't know you would
misunderstand it this much.
604
00:36:35,200 --> 00:36:39,533
You have a kid, and yet
you're surprisingly naive.
605
00:36:39,533 --> 00:36:43,200
Not naive, just honest.
606
00:36:47,933 --> 00:36:51,233
So, all misunderstandings are cleared?
607
00:36:53,600 --> 00:36:55,567
We're at the greenhouse.
608
00:37:04,000 --> 00:37:06,167
Wow.
609
00:37:06,167 --> 00:37:07,167
{\an8}(Muchang Residents' Relationship Chart)
610
00:37:07,167 --> 00:37:09,000
What's this?
611
00:37:10,433 --> 00:37:13,233
But why is Berry Boy an 'extra'?
612
00:37:14,667 --> 00:37:16,433
He's the main character.
613
00:37:38,233 --> 00:37:39,833
Huh?
614
00:38:07,333 --> 00:38:10,200
She locked all of this too?
615
00:38:11,733 --> 00:38:13,400
000.
616
00:38:14,100 --> 00:38:15,833
No.
617
00:38:27,100 --> 00:38:30,467
Oh, come on.
618
00:38:38,000 --> 00:38:39,600
Wow!
619
00:38:50,467 --> 00:38:52,167
What is it?
620
00:38:54,600 --> 00:38:56,267
Jeez.
621
00:39:28,367 --> 00:39:31,033
Ah, be careful when picking them.
622
00:39:31,033 --> 00:39:32,733
They wilt fast if the stems fall off.
623
00:39:32,733 --> 00:39:34,533
And it lowers their market value.
624
00:39:36,867 --> 00:39:38,633
Oh, this.
625
00:39:39,467 --> 00:39:41,700
You owe me 10,000 won.
626
00:39:43,733 --> 00:39:44,867
Then I'll pay you back now.
627
00:39:44,867 --> 00:39:46,967
I hate owing people more than
anything in this world.
628
00:39:46,967 --> 00:39:50,433
Oh, you're not letting me speak.
629
00:39:58,833 --> 00:40:02,000
Isn't it hard for you to
raise Ju Won alone?
630
00:40:02,000 --> 00:40:03,633
Me?
631
00:40:04,933 --> 00:40:06,867
Well, I...
632
00:40:06,867 --> 00:40:10,167
I want to be like a greenhouse for Ju Won.
633
00:40:11,133 --> 00:40:13,067
What do you mean by that?
634
00:40:13,067 --> 00:40:17,967
Strawberries are sensitive
to temperature and humidity.
635
00:40:17,967 --> 00:40:20,867
But this greenhouse stands firm,
636
00:40:20,867 --> 00:40:23,067
blocking rain, wind, and cold.
637
00:40:23,067 --> 00:40:25,000
It protects them from all that.
638
00:40:25,000 --> 00:40:26,833
Feels secure, doesn't it?
639
00:40:30,200 --> 00:40:32,333
Ju Won's lucky
640
00:40:33,033 --> 00:40:34,967
to have a father like you.
641
00:40:41,300 --> 00:40:42,900
Miss.
642
00:40:45,100 --> 00:40:47,567
I'm sorry for misunderstanding you earlier.
643
00:40:48,433 --> 00:40:51,033
You didn't even take the
money Seong Tae offered.
644
00:40:51,033 --> 00:40:53,067
Never seen anyone refuse that.
645
00:40:53,733 --> 00:40:56,067
It's only 3 million won, after all.
646
00:40:56,067 --> 00:40:58,967
3 million won isn't
going to change my life.
647
00:41:01,700 --> 00:41:02,833
Wow.
648
00:41:02,833 --> 00:41:06,300
Even though you speak so annoyingly,
649
00:41:06,300 --> 00:41:08,433
you seem to have a good heart.
650
00:41:20,267 --> 00:41:21,533
Alright.
651
00:41:21,533 --> 00:41:23,733
I think we've had enough.
652
00:41:23,733 --> 00:41:25,600
Let's go have breakfast.
653
00:41:30,167 --> 00:41:32,333
Is 50,000 won enough for this?
654
00:41:32,333 --> 00:41:33,967
Come on.
655
00:41:34,667 --> 00:41:36,633
Solving everything with money
656
00:41:36,633 --> 00:41:38,533
doesn't work on me.
657
00:41:38,533 --> 00:41:39,833
Eat that as dessert.
658
00:41:39,833 --> 00:41:41,467
Here.
659
00:41:55,767 --> 00:41:57,567
Why?
660
00:41:57,567 --> 00:41:59,733
Changed your mind?
661
00:41:59,733 --> 00:42:01,533
Should I give you money?
662
00:42:04,800 --> 00:42:06,533
No.
663
00:42:08,500 --> 00:42:10,133
Let's go.
664
00:42:19,067 --> 00:42:23,833
When did you get that scar?
665
00:42:23,833 --> 00:42:25,633
Scar?
666
00:42:25,633 --> 00:42:27,667
There's a scar on your wrist.
667
00:42:29,733 --> 00:42:31,833
This isn't a scar.
668
00:42:33,700 --> 00:42:37,933
Oh, everyone has a scar or two, right?
669
00:42:40,267 --> 00:42:42,200
Lower your shirt now.
670
00:42:42,200 --> 00:42:44,300
Nice abs, by the way.
671
00:42:45,367 --> 00:42:47,767
I wasn't showing them off.
672
00:42:56,500 --> 00:42:58,900
Sis, what's going on this morning?
673
00:42:59,867 --> 00:43:01,633
Is something good happening?
674
00:43:06,100 --> 00:43:07,733
Seon Woo.
675
00:43:07,733 --> 00:43:09,700
Did you find Kim So Yeong?
676
00:43:12,800 --> 00:43:15,800
How did you know?
677
00:43:18,100 --> 00:43:19,633
Sis.
678
00:43:19,633 --> 00:43:22,333
I'm working hard to catch Kim Yeong Ran.
679
00:43:22,333 --> 00:43:25,133
I'll bring her to you. Don't worry.
680
00:43:28,133 --> 00:43:30,067
Is having a child just for show?
681
00:43:30,067 --> 00:43:32,233
You'll quit after having a kid.
Why take parental leave?
682
00:43:32,233 --> 00:43:33,467
Quit now!
683
00:43:33,467 --> 00:43:36,100
I said quit!
684
00:43:36,100 --> 00:43:37,833
Ga Seon Woo.
685
00:43:39,967 --> 00:43:41,600
Sis.
686
00:43:44,033 --> 00:43:45,867
This is...
687
00:43:45,867 --> 00:43:48,133
Not a single word you said was wrong.
688
00:43:48,133 --> 00:43:49,900
Is having a baby just a show?
689
00:43:49,900 --> 00:43:52,900
I also don't like how anyone
and everyone takes maternity leave,
690
00:43:52,900 --> 00:43:56,033
gives birth, and quits,
causing harm to the company.
691
00:43:56,033 --> 00:43:58,133
I hate it too.
692
00:43:58,133 --> 00:43:59,600
Right?
693
00:43:59,600 --> 00:44:02,700
I did good, didn't I?
694
00:44:02,700 --> 00:44:04,833
- Seon Woo.
- Yeah.
695
00:44:10,200 --> 00:44:12,433
I always say,
696
00:44:12,433 --> 00:44:15,367
'Don't show your true self
697
00:44:16,167 --> 00:44:18,900
to those idiots.'
698
00:44:26,567 --> 00:44:27,833
Sis.
699
00:44:27,833 --> 00:44:29,267
Sis, I get it.
700
00:44:29,267 --> 00:44:31,333
I'll take care of this right away, okay?
701
00:44:31,333 --> 00:44:34,400
Hey, get this done through
the secretary's office.
702
00:44:34,400 --> 00:44:36,033
It's done, right?
703
00:44:38,400 --> 00:44:42,567
If you let pigs disrespect you,
you become one. Understood?
704
00:44:43,467 --> 00:44:45,267
Answer.
705
00:44:45,267 --> 00:44:46,700
Okay.
706
00:44:46,700 --> 00:44:49,333
I'll really follow your advice now.
707
00:44:51,400 --> 00:44:52,967
Seon Woo.
708
00:44:52,967 --> 00:44:55,400
Cancel the party and starve for three days.
709
00:44:55,400 --> 00:44:59,233
Don't shave. Apologize
publicly looking haggard.
710
00:44:59,233 --> 00:45:00,733
Understand?
711
00:45:00,733 --> 00:45:02,000
Okay.
712
00:45:02,000 --> 00:45:04,400
I always listen to everything you say, sis.
713
00:45:04,400 --> 00:45:06,433
- Follow me.
- Huh?
714
00:45:20,133 --> 00:45:22,167
- Yes?
- Attorney Lee Don?
715
00:45:22,167 --> 00:45:23,167
Yeah, that's me.
716
00:45:23,167 --> 00:45:24,800
We are the police.
717
00:45:25,800 --> 00:45:29,000
I don't need an introduction, I know.
718
00:45:29,000 --> 00:45:32,767
You're under urgent arrest
for embezzlement charges.
719
00:45:32,767 --> 00:45:36,800
Embezzlement. How cliché.
720
00:45:38,900 --> 00:45:41,333
Huh? Vice Chairman!
721
00:45:43,133 --> 00:45:44,167
I saw that your video is popular online.
722
00:45:44,167 --> 00:45:45,633
Congratulations.
723
00:45:45,633 --> 00:45:46,900
Congratulations?
724
00:45:46,900 --> 00:45:48,500
Ga Seon Woo!
725
00:45:49,333 --> 00:45:52,433
What brings you here this early?
726
00:45:52,433 --> 00:45:55,567
You didn't come out of
concern for me, did you?
727
00:45:55,567 --> 00:45:57,467
Are you here to watch me get arrested?
728
00:45:57,467 --> 00:45:59,300
To warn you.
729
00:46:00,067 --> 00:46:02,100
Taking down that video is no big deal.
730
00:46:02,100 --> 00:46:05,600
People easily forgive the privileged
who abuse power.
731
00:46:05,600 --> 00:46:09,633
But they just can't forgive the ones
who have nothing but lack integrity.
732
00:46:09,633 --> 00:46:14,400
The lawyer of Chairman Ga Sung Ho, who wanted to
become a tycoon through coins and embezzlement.
733
00:46:15,200 --> 00:46:17,267
How's that for a news
headline, Attorney Lee?
734
00:46:18,800 --> 00:46:20,867
I may not have money,
735
00:46:20,867 --> 00:46:23,667
but I still have my conscience, Professor.
736
00:46:25,233 --> 00:46:27,600
Everyone's yapping about
conscience these days.
737
00:46:29,500 --> 00:46:31,167
Attorney Lee.
738
00:46:32,900 --> 00:46:35,400
Where did you hide Kim Yeong Ran?
739
00:46:38,833 --> 00:46:42,133
The right to remain silent is used
in situations like this, right?
740
00:46:42,133 --> 00:46:44,400
Give me a moment.
741
00:46:44,400 --> 00:46:46,700
Shouldn't you at least
let me put on clothes?
742
00:46:46,700 --> 00:46:48,933
Right?
743
00:46:48,933 --> 00:46:51,033
Darn it, that punk...
744
00:47:12,800 --> 00:47:14,200
Good day.
745
00:47:14,200 --> 00:47:15,600
Hey, Butler Choi.
746
00:47:15,600 --> 00:47:18,000
Contact me immediately
once you find the will. Understood?
747
00:47:18,000 --> 00:47:20,400
Understood, Vice President.
748
00:47:21,367 --> 00:47:22,533
Professor.
749
00:47:22,533 --> 00:47:25,300
Can we work together again?
750
00:47:26,767 --> 00:47:30,333
The owner never fired you,
so this isn't reemployment.
751
00:47:30,333 --> 00:47:32,633
- Thank you.
- Thank you.
752
00:47:32,633 --> 00:47:33,667
Let's go, Cheol Su.
753
00:47:33,667 --> 00:47:35,200
Yes, Butler.
754
00:47:35,200 --> 00:47:37,533
Thank you.
755
00:47:37,533 --> 00:47:39,167
Thank you.
756
00:47:44,367 --> 00:47:46,133
This familiar feel.
757
00:47:46,133 --> 00:47:48,500
I can't tell you how much I missed this.
758
00:47:48,500 --> 00:47:50,333
Butler.
759
00:47:50,333 --> 00:47:53,200
We should find the will first.
760
00:47:55,800 --> 00:47:57,700
You check the second floor.
761
00:47:57,700 --> 00:48:00,100
I'll start searching the first floor.
762
00:48:00,100 --> 00:48:01,967
Understood.
763
00:48:05,667 --> 00:48:07,267
Jeez.
764
00:48:07,267 --> 00:48:10,600
Look at this mess since
I've been gone. Huh?
765
00:48:11,800 --> 00:48:13,400
Huh?
766
00:48:15,600 --> 00:48:17,233
What?
767
00:48:21,067 --> 00:48:24,367
Who put soju in here?
768
00:48:37,967 --> 00:48:39,767
(Teacher Bu Se Mi)
PLAN B.
769
00:48:44,700 --> 00:48:48,733
{\an8}(Muchang Strawberries)
770
00:48:50,767 --> 00:48:53,433
(Attorney Lee: PLAN B)
771
00:48:53,433 --> 00:48:55,867
Mr. Dong Min, here are the strawberries.
772
00:49:05,500 --> 00:49:06,967
My friend.
773
00:49:06,967 --> 00:49:09,400
I borrowed your clothes because I had none.
774
00:49:14,567 --> 00:49:15,867
Dong Min!
775
00:49:15,867 --> 00:49:16,933
Yes?
776
00:49:16,933 --> 00:49:19,800
Would you mind going to town with me?
777
00:49:19,800 --> 00:49:22,267
I need someone familiar
with the area to escort me.
778
00:49:22,267 --> 00:49:24,100
I need to cook.
779
00:49:24,967 --> 00:49:26,533
Okay.
780
00:49:26,533 --> 00:49:29,333
I'm free.
781
00:49:32,267 --> 00:49:33,800
Do you have a car?
782
00:49:33,800 --> 00:49:35,733
A car?
783
00:49:35,733 --> 00:49:37,933
Wait, hold on.
784
00:50:06,833 --> 00:50:09,200
Only picked misfits like herself.
785
00:50:13,800 --> 00:50:14,867
Dong Min!
786
00:50:14,867 --> 00:50:16,900
Dong Min, I'm borrowing your car.
787
00:50:16,900 --> 00:50:18,900
Dong Min, how do I look?
788
00:50:20,567 --> 00:50:22,500
Oh, nice socks.
789
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Huh? Really?
790
00:50:23,500 --> 00:50:26,533
I should show these to Hye Ji.
How should I show it?
791
00:50:26,533 --> 00:50:29,133
The accelerator's on
the right, yeah? I'm off!
792
00:50:29,133 --> 00:50:30,167
Hey, drive safe!
793
00:50:30,167 --> 00:50:31,367
Yeah.
794
00:50:31,367 --> 00:50:34,300
(Village Bus Schedule)
795
00:50:37,500 --> 00:50:39,767
(Dongwaru)
796
00:50:39,767 --> 00:50:40,767
Dongwaru.
797
00:50:40,767 --> 00:50:44,300
(Dongwaru)
798
00:50:44,300 --> 00:50:45,300
Jeez.
799
00:50:45,300 --> 00:50:47,267
What's wrong?
800
00:50:47,267 --> 00:50:49,700
What if there's a fly in the restaurant?
801
00:50:49,700 --> 00:50:51,167
Ma'am.
802
00:50:51,167 --> 00:50:52,533
Miss.
803
00:50:52,533 --> 00:50:56,200
Can I borrow your motorcycle?
804
00:51:00,667 --> 00:51:02,000
- Tae Min.
- Yes?
805
00:51:02,000 --> 00:51:06,267
We've shopped enough. Let's eat.
806
00:51:06,267 --> 00:51:08,000
Any famous restaurants around here?
807
00:51:08,000 --> 00:51:11,400
There's a great place.
Just trust me, Hye Ji.
808
00:51:13,433 --> 00:51:14,800
(Dongwaru)
Hye Ji.
809
00:51:14,800 --> 00:51:17,557
Here's a 30-year-old traditional
hand-made noodle shop.
810
00:51:17,581 --> 00:51:19,467
It's made only by Grandma's hands...
811
00:51:19,467 --> 00:51:22,233
No, no, Grandma makes it by hand.
812
00:51:22,233 --> 00:51:24,200
You should come this way.
813
00:51:24,200 --> 00:51:25,900
What are you looking at, Hye Ji?
814
00:51:25,900 --> 00:51:27,800
This way, Hye Ji.
815
00:51:27,800 --> 00:51:29,800
What are you doing? Why? Don't leave.
816
00:51:29,800 --> 00:51:31,300
I'm not a thief.
817
00:51:31,300 --> 00:51:32,467
Hye Ji!
818
00:51:32,467 --> 00:51:36,408
(Email Account and Password)
819
00:51:44,700 --> 00:51:48,433
(Tip-off, Gaseong Group VP Ga Seon Woo
attempting company sale)
820
00:51:54,933 --> 00:51:56,833
Why are you here at the PC room?
821
00:51:56,833 --> 00:51:58,900
- Quiet.
- Yes, quiet.
822
00:52:07,168 --> 00:52:09,700
(Evidence shows Gaseong VP Ga Seon Woo
contacted foreign PE funds)
823
00:52:16,633 --> 00:52:18,786
My friend, what are you doing here?
824
00:52:19,400 --> 00:52:21,667
Miss, did you come to play games?
825
00:52:21,667 --> 00:52:23,233
Yes.
826
00:52:23,233 --> 00:52:25,933
(From: money lee, To: PYO.SH,
Email successfully sent)
827
00:52:28,033 --> 00:52:29,267
My friend.
828
00:52:29,267 --> 00:52:31,900
Tae Min wants to treat
us to something delicious.
829
00:52:31,900 --> 00:52:33,200
Let's go together.
830
00:52:33,200 --> 00:52:34,533
Okay.
831
00:52:34,533 --> 00:52:37,067
- Lead the way.
- Yes, leading.
832
00:52:37,067 --> 00:52:38,667
Let me through.
833
00:52:45,667 --> 00:52:48,867
You didn't become a reporter just
because you're good at dictation, right?
834
00:52:48,867 --> 00:52:51,933
Don't you want stories
that trigger dopamine explosions?
835
00:52:52,900 --> 00:52:54,600
Pyo Seung Hee.
836
00:52:54,600 --> 00:52:57,067
You're writing about Gaseong Group,
but why not use 'widow' in the headline?
837
00:52:57,067 --> 00:52:58,733
That's archaic language.
838
00:52:58,733 --> 00:53:02,100
Of course, whether it's an old term or not,
people would click on the 'widow' article
839
00:53:02,100 --> 00:53:04,200
much more than the Gaseong Group one.
840
00:53:04,200 --> 00:53:06,267
Right. So why not use it?
841
00:53:06,267 --> 00:53:07,533
Senior.
842
00:53:07,533 --> 00:53:09,967
We're journalists, not clickbaiters, right?
843
00:53:09,967 --> 00:53:12,400
Oh, knight of justice.
844
00:53:12,400 --> 00:53:14,000
Jeez, you...
845
00:53:14,000 --> 00:53:15,633
Seriously, your words...
846
00:53:15,633 --> 00:53:17,067
Anyway.
847
00:53:17,067 --> 00:53:20,367
You know, those articles
that people go crazy clicking on.
848
00:53:20,367 --> 00:53:22,567
Bring me those,
849
00:53:22,567 --> 00:53:25,100
or I'll just send you
all to the review team.
850
00:53:25,100 --> 00:53:26,267
Ah, that's a bit...
851
00:53:26,267 --> 00:53:27,533
What? Do you want to
manage parking instead?
852
00:53:27,533 --> 00:53:29,667
No, I'll do my best.
853
00:53:42,833 --> 00:53:45,567
Yeah, it's better than
going to the review team.
854
00:53:46,467 --> 00:53:49,067
(Lee Don Oppa)
855
00:53:52,800 --> 00:53:54,600
The subscriber you dialed is unavailable...
856
00:53:54,600 --> 00:53:56,400
He's not helping.
857
00:53:56,400 --> 00:53:57,500
Chief.
858
00:53:57,500 --> 00:54:02,067
Chairman Ga Sung Ho's personal lawyer
has been arrested for embezzlement.
859
00:54:02,067 --> 00:54:03,700
What? And is there anything else?
860
00:54:03,700 --> 00:54:04,733
Like what?
861
00:54:04,733 --> 00:54:06,433
Affairs with the widow? Scandal stuff.
862
00:54:06,433 --> 00:54:07,467
No, that's...
863
00:54:07,467 --> 00:54:10,933
Obviously the family interfered
to suppress the will's disclosure.
864
00:54:10,933 --> 00:54:12,667
Pyo Seung Hee, who doesn't know?
865
00:54:12,667 --> 00:54:14,033
It's just boring.
866
00:54:14,033 --> 00:54:16,033
'No fun' as you guys say these days.
867
00:54:17,667 --> 00:54:19,700
It seems like he just doesn't know.
868
00:54:21,467 --> 00:54:23,533
{\an8}(Tip-off, Gaseong Group VP Ga Seon Woo
attempting company sale)
869
00:54:24,967 --> 00:54:28,467
{\an8}(Tip-off, Gaseong Group VP Ga Seon Woo
attempting company sale)
870
00:54:29,867 --> 00:54:32,727
{\an8}(Hello Reporter Pyo Seung Hee,
evidence shows Gaseong VP Ga Seon Woo)
871
00:54:32,727 --> 00:54:35,267
{\an8}(contacted foreign PE
funds to sell the company)
872
00:54:40,633 --> 00:54:44,633
(Recording file,
Gaseong VP Ga Seon Woo's sale attempt)
873
00:54:45,767 --> 00:54:47,500
Wow.
874
00:54:48,467 --> 00:54:49,700
Senior.
875
00:54:49,700 --> 00:54:52,600
Where is Ga Sung Ho's
personal lawyer being held?
876
00:54:52,600 --> 00:54:54,733
- Seo-gu Police Station.
- Seo-gu Police Station?
877
00:54:57,167 --> 00:54:59,100
I'm going out, senior. I'll be back soon.
878
00:54:59,100 --> 00:55:01,133
Hey, Pyo Seung Hee. Where are you going?
879
00:55:02,667 --> 00:55:04,433
- Oh, my.
- Hello.
880
00:55:04,433 --> 00:55:05,633
Yes, it's been a while.
881
00:55:05,633 --> 00:55:07,333
Oh, Reporter Pyo.
882
00:55:08,433 --> 00:55:10,833
Hello, hello.
883
00:55:16,933 --> 00:55:20,033
Will you keep exercising
your right to silence, Attorney Lee?
884
00:55:21,667 --> 00:55:23,067
Detective, it's been a while.
885
00:55:23,067 --> 00:55:24,967
Oh, Reporter Pyo. What brings you?
886
00:55:24,967 --> 00:55:27,267
Just hunting for recent scoops.
887
00:55:27,267 --> 00:55:28,800
Have a drink.
888
00:55:28,800 --> 00:55:31,033
Thank you.
889
00:55:31,033 --> 00:55:33,000
He's got that white-collar criminal look.
890
00:55:33,000 --> 00:55:34,167
Right?
891
00:55:34,167 --> 00:55:35,733
You could be a fortune teller.
892
00:55:35,733 --> 00:55:37,367
Should I give it a try?
893
00:55:38,200 --> 00:55:40,833
Give me your card.
I'll write you a favorable piece.
894
00:55:40,833 --> 00:55:43,800
Ah, sure, here.
895
00:55:47,267 --> 00:55:49,133
I'm Lee Don.
896
00:55:51,500 --> 00:55:52,833
(Attorney Lee Don)
897
00:55:52,833 --> 00:55:55,400
I heard people get hacked
with emails often these days.
898
00:55:55,400 --> 00:55:57,900
But my email never gets hacked.
899
00:55:59,167 --> 00:56:02,900
Detective Kim, the captain asked when the
Namyang-dong case report will be processed.
900
00:56:02,900 --> 00:56:05,067
Tell him that I will finish it by tomorrow.
901
00:56:05,067 --> 00:56:08,267
They're in a rush. They
want the report right now.
902
00:56:08,267 --> 00:56:10,367
Seriously.
903
00:56:19,233 --> 00:56:20,900
How did you send it?
904
00:56:21,667 --> 00:56:22,967
Scheduled email?
905
00:56:22,967 --> 00:56:24,633
Scheduled email?
906
00:56:28,000 --> 00:56:29,033
Detective!
907
00:56:29,033 --> 00:56:32,367
These guys need to be shaken out of
every last bit of dust.
908
00:56:32,367 --> 00:56:36,467
The economy is tough,
but they're just bloodsucking ants.
909
00:56:39,000 --> 00:56:41,333
I'll take my leave now.
910
00:56:42,833 --> 00:56:44,167
Good luck.
911
00:56:44,167 --> 00:56:45,767
Yeah.
912
00:56:48,433 --> 00:56:49,900
Senior, Gaseong Group exclusive.
913
00:56:49,900 --> 00:56:51,500
Clear an 8 o'clock news slot.
914
00:56:51,500 --> 00:56:53,200
It's an exclusive, a big scoop.
915
00:57:14,633 --> 00:57:17,167
Why do you keep checking the time?
916
00:57:17,167 --> 00:57:20,933
I guess being with me
makes you uncomfortable, my friend.
917
00:57:22,133 --> 00:57:24,667
Cut to the chase, Ms. Baek Hye Ji.
918
00:57:24,667 --> 00:57:28,167
You gave Tae Min the motorcycle because
you have something to tell me, right?
919
00:57:28,167 --> 00:57:29,700
Okay.
920
00:57:29,700 --> 00:57:32,700
Then I'll ask you bluntly.
921
00:57:32,700 --> 00:57:34,367
What's your relationship with Lee Don?
922
00:57:34,367 --> 00:57:35,733
What are you talking about?
923
00:57:35,733 --> 00:57:37,800
I saw you use Lee Don's email earlier.
924
00:57:37,800 --> 00:57:41,333
How close are you if
you both use his emails?
925
00:57:41,333 --> 00:57:43,067
Closer than me?
926
00:57:43,067 --> 00:57:44,867
Best friends?
927
00:57:44,867 --> 00:57:49,500
It's just that I couldn't access
my email at the time.
928
00:57:53,633 --> 00:57:55,667
Right?
929
00:57:55,667 --> 00:57:56,933
I thought
930
00:57:56,933 --> 00:57:58,967
you were dating Lee Don.
931
00:57:58,967 --> 00:58:01,467
That misunderstanding is very unpleasant.
932
00:58:03,000 --> 00:58:05,567
I bought a gift for you earlier.
933
00:58:05,567 --> 00:58:07,267
I'll give it to you later.
934
00:58:09,633 --> 00:58:11,100
Do that if you want.
935
00:58:11,100 --> 00:58:12,733
Just wait for it.
936
00:58:14,267 --> 00:58:19,033
The phone's off. Please leave
a message after the beeping sound.
937
00:58:19,033 --> 00:58:20,767
(Attorney)
938
00:58:20,767 --> 00:58:23,000
It's still turned off.
939
00:58:23,000 --> 00:58:24,533
Keep trying until he answers.
940
00:58:24,533 --> 00:58:26,667
Yes.
941
00:58:26,667 --> 00:58:28,867
But do you guys know that?
942
00:58:36,533 --> 00:58:38,300
Ma'am,
943
00:58:38,300 --> 00:58:40,433
you talk too much.
944
00:58:42,533 --> 00:58:45,233
My daughter married Chairman Ga Sung Ho.
945
00:58:45,233 --> 00:58:49,300
So do you think she'll have a lot of money
or a lot of vice presidents?
946
00:58:57,133 --> 00:58:58,733
Order food for them.
947
00:59:00,533 --> 00:59:01,867
Black bean noodles? Seafood noodles?
948
00:59:01,867 --> 00:59:03,500
I'll have seafood with vegetables.
949
00:59:04,400 --> 00:59:06,267
I'll take japchae rice.
950
00:59:08,500 --> 00:59:11,467
You even eat expensive stuff, seriously.
951
00:59:11,467 --> 00:59:13,533
Give me some of that.
952
00:59:13,533 --> 00:59:20,033
- Ga Seon Woo!
- Ga Seon Woo!
953
00:59:21,133 --> 00:59:24,267
Let's accept a cup poured
by our Gaseong Group CEO.
954
00:59:24,267 --> 00:59:26,033
- Yeah.
- Oh, so loud.
955
00:59:26,033 --> 00:59:28,633
Hey, I'm still the vice president.
956
00:59:28,633 --> 00:59:30,833
Why? You'll become CEO soon.
957
00:59:30,833 --> 00:59:33,367
- Exactly.
- Yeah, it'll be soon.
958
00:59:33,367 --> 00:59:35,000
Hey, give it here.
959
00:59:36,100 --> 00:59:38,867
Everyone, drink plenty.
960
00:59:39,767 --> 00:59:42,600
But isn't your sister the real power
in Gaseong Group?
961
00:59:42,600 --> 00:59:45,133
- Hey.
- Watch your mouth.
962
00:59:45,133 --> 00:59:47,800
How many times have I told you?
963
00:59:47,800 --> 00:59:49,267
My sister is a professor.
964
00:59:49,267 --> 00:59:52,033
She doesn't know about business management.
How many times have I told you?
965
00:59:52,033 --> 00:59:53,867
- Got it.
- She's a professor.
966
00:59:53,867 --> 00:59:56,033
- Right.
- Hey, Seon Woo.
967
00:59:56,033 --> 00:59:57,567
You're on the news today, huh?
968
00:59:57,567 --> 00:59:58,667
Why? What for?
969
00:59:58,667 --> 01:00:00,833
- Let me see.
- What is it?
970
01:00:00,833 --> 01:00:02,267
Oh, nice!
971
01:00:02,267 --> 01:00:03,600
You look great on camera.
972
01:00:03,600 --> 01:00:05,267
When it comes to ramyeon, red ramyeon.
973
01:00:05,267 --> 01:00:08,500
Ga Sung Ho, late chairman of Gaseong Group,
famous for ramyeon miracles,
974
01:00:08,500 --> 01:00:10,233
shocked everyone by
marrying his 40-years-younger
975
01:00:10,233 --> 01:00:14,333
female bodyguard a month
before his pistol suicide.
976
01:00:14,333 --> 01:00:16,023
(After Chairman Ga's death)
Since his death, Gaseong Group
977
01:00:16,023 --> 01:00:18,267
(Gaseong Group faced scandals)
has been beset by continual controversy.
978
01:00:18,267 --> 01:00:21,433
Now Vice President Ga Seon Woo,
a potential successor,
979
01:00:21,433 --> 01:00:26,267
is attempting to sell the company
to foreign private equity funds.
980
01:00:26,267 --> 01:00:30,033
GNA's exclusive reporter
Pyo Seung Hee is joining us live.
981
01:00:30,033 --> 01:00:32,267
Recently, Gaseong Group's Ga Seon Woo
982
01:00:32,267 --> 01:00:35,733
has been acquiring company shares
under borrowed names
983
01:00:35,733 --> 01:00:38,800
with Mr. Kim who runs
foreign private funds.
984
01:00:38,800 --> 01:00:41,900
Circumstances have
been uncovered indicating
985
01:00:41,900 --> 01:00:47,633
that after becoming CEO, Ga Seon Woo
planned to transfer all of his shares
986
01:00:48,267 --> 01:00:51,800
to the foreign private equity fund.
987
01:00:51,800 --> 01:00:54,967
So you'll give me 600 billion won
988
01:00:54,967 --> 01:00:58,367
for acquiring Gaseong Ramyeon?
989
01:00:58,367 --> 01:01:02,967
Even if you become the chairman, everyone
knows Ga Seon Yeong pulls the strings.
990
01:01:02,967 --> 01:01:04,333
Better sell than be a puppet CEO...
991
01:01:04,333 --> 01:01:06,600
Wow, Seon Woo looks good on screen.
992
01:01:06,600 --> 01:01:07,867
Hey, is this true?
993
01:01:07,867 --> 01:01:08,967
Your sister will beat you up for this.
994
01:01:08,967 --> 01:01:11,767
Oh, shut up!
995
01:01:11,767 --> 01:01:14,733
My sister knows nothing
about business management.
996
01:01:14,733 --> 01:01:19,133
What you just heard is part of
the recording file we obtained.
997
01:01:19,133 --> 01:01:23,267
The inheritance dispute
continues for Gaseong Group...
998
01:01:30,600 --> 01:01:31,933
Chairman,
999
01:01:31,933 --> 01:01:34,700
may I help you?
1000
01:01:35,467 --> 01:01:36,667
With what?
1001
01:01:36,667 --> 01:01:38,567
Unimaginable wealth.
1002
01:01:38,567 --> 01:01:42,833
Of course I need to survive to inherit it,
but I want to help this much.
1003
01:01:42,833 --> 01:01:44,567
How?
1004
01:01:44,567 --> 01:01:47,300
First, let's split
1005
01:01:47,300 --> 01:01:49,233
that pair of closely-knit siblings.
1006
01:02:01,367 --> 01:02:03,000
Here it comes, here it comes.
1007
01:02:07,633 --> 01:02:09,433
- Wow.
- What's this?
1008
01:02:09,433 --> 01:02:10,933
I'll eat well.
1009
01:02:10,933 --> 01:02:12,167
Miss, try some.
1010
01:02:12,167 --> 01:02:13,800
Yes.
1011
01:02:16,333 --> 01:02:17,633
Even without adding dried pollack,
1012
01:02:17,633 --> 01:02:20,167
if you cook it following the recipe
on the back of the package, it tastes best.
1013
01:02:20,167 --> 01:02:23,067
Countless researchers
spent years developing this.
1014
01:02:23,067 --> 01:02:25,700
Jeez, taste it before you talk.
1015
01:02:25,700 --> 01:02:29,133
You look exactly like
the owner of a red noodle company.
1016
01:02:29,133 --> 01:02:32,567
My friend holds tons of shares
in that red noodle company.
1017
01:02:33,233 --> 01:02:38,433
But the vice president keeps causing
scandals, so the stock's crashing hard.
1018
01:02:38,433 --> 01:02:39,567
Right, friend?
1019
01:02:39,567 --> 01:02:41,567
Yeah, eat up.
1020
01:02:43,333 --> 01:02:44,933
We'll do the dishes today.
1021
01:02:44,933 --> 01:02:47,700
Oh, you don't have to.
1022
01:02:49,100 --> 01:02:50,867
I'll enjoy it.
1023
01:02:50,867 --> 01:02:52,933
Enjoy your meal.
1024
01:03:01,200 --> 01:03:02,900
Oh, my.
1025
01:03:04,833 --> 01:03:06,933
This is ridiculously good.
1026
01:03:07,767 --> 01:03:09,467
Mr. Dong Min.
1027
01:03:09,467 --> 01:03:12,333
When will you teach me this recipe?
1028
01:03:12,333 --> 01:03:13,467
I'll tell you later.
1029
01:03:13,467 --> 01:03:14,500
I'll get some water.
1030
01:03:14,500 --> 01:03:16,100
Alright.
1031
01:03:16,100 --> 01:03:17,433
We're out of makgeolli too.
1032
01:03:17,433 --> 01:03:19,367
Need to bring more.
1033
01:03:22,200 --> 01:03:23,233
Dong Min.
1034
01:03:23,233 --> 01:03:25,600
Ms. Bu Se Mi's
a 3rd-degree black belt in taekwondo.
1035
01:03:25,600 --> 01:03:27,633
Isn't that impressive?
1036
01:03:27,633 --> 01:03:31,400
She's full of surprises, I'm telling you.
1037
01:03:33,200 --> 01:03:34,600
She really has a knack for
surprising people in all sorts of ways.
1038
01:03:34,600 --> 01:03:36,600
- Sorry, the ointment...
- You okay?
1039
01:03:37,233 --> 01:03:39,433
Ugh, seriously.
1040
01:03:44,867 --> 01:03:46,567
Ms. Kim Yeong Ran.
1041
01:03:51,867 --> 01:03:52,900
What? What?
1042
01:03:52,900 --> 01:03:53,967
Broth got in my eye.
1043
01:03:53,967 --> 01:03:55,933
- Dried pollack, yes.
- Dried pollack!
1044
01:04:00,100 --> 01:04:02,500
(Muchang Supermarket,
881st Lottery 1st Prize Winner)
1045
01:04:02,500 --> 01:04:04,300
Cheers.
1046
01:04:14,300 --> 01:04:16,167
I should head out now.
1047
01:04:16,167 --> 01:04:18,167
Need to prep for tomorrow's
kindergarten class.
1048
01:04:18,167 --> 01:04:20,400
No way.
1049
01:04:20,400 --> 01:04:23,467
No, drink a bit more.
1050
01:04:23,467 --> 01:04:28,467
I'm being utterly adorable right now.
1051
01:04:28,467 --> 01:04:31,167
- Miss, can you have just one more drink?
- No, thanks.
1052
01:04:32,833 --> 01:04:33,933
My friend.
1053
01:04:33,933 --> 01:04:35,767
Don't mess this up.
1054
01:04:36,667 --> 01:04:39,533
Are you worried about me?
1055
01:04:40,433 --> 01:04:42,533
Don't sweat it, pal.
1056
01:04:47,667 --> 01:04:48,933
I'll take my leave first.
1057
01:04:48,933 --> 01:04:50,967
- Go ahead.
- Let's go together.
1058
01:04:50,967 --> 01:04:53,033
I've got an early start tomorrow too.
1059
01:04:53,033 --> 01:04:55,267
Then I should head out early too.
1060
01:04:55,267 --> 01:04:57,067
No, you stay and drink more.
1061
01:04:57,067 --> 01:04:58,367
Let's go together.
1062
01:04:58,367 --> 01:04:59,767
Bye, Dong Min.
1063
01:04:59,767 --> 01:05:01,300
What's the occasion, Jeon Dong Min?
1064
01:05:01,300 --> 01:05:03,067
Escort her properly.
1065
01:05:10,400 --> 01:05:12,133
Let's go together, Miss.
1066
01:05:13,433 --> 01:05:16,233
They look really good together.
1067
01:05:16,233 --> 01:05:18,200
- Huh?
- Tae Min.
1068
01:05:18,200 --> 01:05:20,033
- Did the spirit say that?
- No, I did.
1069
01:05:20,033 --> 01:05:22,200
Come on.
1070
01:05:22,200 --> 01:05:24,067
Let me pour you a drink.
1071
01:05:24,067 --> 01:05:25,967
Ms. Hye Ji, you're cute.
1072
01:05:28,867 --> 01:05:30,567
You're dead.
1073
01:05:32,000 --> 01:05:36,433
You're killing me.
1074
01:05:57,500 --> 01:05:59,967
Do you have something to say to me?
1075
01:06:01,867 --> 01:06:05,267
You've been staring me like
you have something to say since earlier.
1076
01:06:06,267 --> 01:06:08,800
Now here, back at the supermarket too.
1077
01:06:12,867 --> 01:06:14,867
Forget it, say it another time.
1078
01:06:14,867 --> 01:06:17,133
I'm too exhausted today.
1079
01:06:19,067 --> 01:06:20,733
Ms. Kim Yeong Ran.
1080
01:06:26,900 --> 01:06:31,833
♪ Starting to be born again ♪
1081
01:06:31,833 --> 01:06:33,667
You are Kim Yeong Ran, right?
1082
01:06:45,000 --> 01:06:48,133
♪ Now is the time ♪
1083
01:06:48,133 --> 01:06:56,100
♪ Even hidden scars will shine ♪
1084
01:06:56,100 --> 01:06:59,233
♪ I share the light ♪
1085
01:06:59,233 --> 01:07:06,000
♪ I'll brighten the days
shrouded in darkness ♪
1086
01:07:06,000 --> 01:07:08,033
♪ It's not over ♪
1087
01:07:08,033 --> 01:07:16,467
♪ The present isn't bound by the past ♪
1088
01:07:16,467 --> 01:07:22,333
♪ Come back to me safely ♪
1089
01:07:22,333 --> 01:07:28,133
♪ So I'm, I'm alive ♪
1090
01:07:29,733 --> 01:07:33,833
♪ From the untouchable darkness ♪
1091
01:07:33,833 --> 01:07:39,400
♪ Starting to be born again ♪
1092
01:07:39,400 --> 01:07:44,700
♪ For the new me about to begin ♪
1093
01:07:44,700 --> 01:07:50,533
♪ I want to sail away ♪
1094
01:07:50,533 --> 01:07:52,033
♪ Again ♪
1095
01:07:52,033 --> 01:07:53,833
♪ Show you better ♪
1096
01:07:53,833 --> 01:07:54,967
♪ Enclose the letters of the past ♪
1097
01:07:54,967 --> 01:07:56,733
{\an8}Jeon Dong Min knows my true identity.
1098
01:07:56,733 --> 01:07:58,100
{\an8}Are you afraid I'll say something?
1099
01:07:58,100 --> 01:08:00,033
{\an8}She's just someone
who only stayed at school.
1100
01:08:00,033 --> 01:08:01,633
{\an8}What does he know about management?
1101
01:08:01,633 --> 01:08:03,333
{\an8}You want me to expose this?
1102
01:08:03,333 --> 01:08:05,233
{\an8}We didn't recognize a tiger cub, did we?
1103
01:08:05,233 --> 01:08:07,033
{\an8}You're terrified of
your sister, aren't you?
1104
01:08:07,033 --> 01:08:08,933
{\an8}What exactly do you two want?
1105
01:08:08,933 --> 01:08:10,867
{\an8}I love this place.
1106
01:08:10,867 --> 01:08:12,800
{\an8}I'll make sure you two rot in jail.
1107
01:08:12,800 --> 01:08:14,833
{\an8}Ms. Bu Se Mi got arrested.
1108
01:08:14,833 --> 01:08:15,900
{\an8}No, background check.
1109
01:08:15,900 --> 01:08:16,933
{\an8}Oh, Lord.
1110
01:08:16,933 --> 01:08:19,767
{\an8}Let's go. Search every possible spot.
1111
01:08:19,767 --> 01:08:21,400
{\an8}Hey, get down!
1112
01:08:21,400 --> 01:08:23,533
{\an8}I'll leave Muchang.
76718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.