All language subtitles for Melrose Place s07e28 Ryans Choice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,490 --> 00:00:13,490 Sweet girl. 2 00:00:14,390 --> 00:00:18,110 What are you doing here? I thought you weren't coming until Easter. 3 00:00:18,410 --> 00:00:22,150 I woke up this morning and I said to myself, I got to see my little girl 4 00:00:22,350 --> 00:00:23,410 No two ways about it. 5 00:00:23,750 --> 00:00:25,330 I have so much to tell you. 6 00:00:25,610 --> 00:00:29,450 Jenny Franklin got kicked out of school, but the nuns won't say how come. 7 00:00:30,130 --> 00:00:31,470 She was your best friend, right? 8 00:00:31,910 --> 00:00:34,710 Yeah. I think her parents are going to Switzerland or someplace. 9 00:00:35,890 --> 00:00:37,070 That's near Jupiter, right? 10 00:00:37,510 --> 00:00:38,650 Daddy. Okay. 11 00:00:39,490 --> 00:00:40,610 Hey, I got some news too. 12 00:00:40,990 --> 00:00:42,410 Except I didn't lose a friend. I made one. 13 00:00:42,790 --> 00:00:43,790 Her name's Megan. 14 00:00:43,830 --> 00:00:44,769 Is she nice? 15 00:00:44,770 --> 00:00:46,150 Oh, yeah. She's smart and funny. 16 00:00:46,510 --> 00:00:49,870 I bet Sister Louise wouldn't like her. Yeah, you're probably right about that. 17 00:00:49,950 --> 00:00:51,010 She does have some bad habits. 18 00:00:51,570 --> 00:00:52,990 Although I can't think of any right now. 19 00:00:53,490 --> 00:00:56,430 But I was thinking maybe the three of us could spend some time together for 20 00:00:56,430 --> 00:00:59,530 vacation. No, vacation's our time, Daddy. 21 00:01:00,550 --> 00:01:03,990 Anyway, I don't know why we're talking about Megan so much. It's not like 22 00:01:03,990 --> 00:01:04,990 serious about her. 23 00:01:05,269 --> 00:01:06,270 Well, a little serious. 24 00:01:06,650 --> 00:01:07,990 But not married serious. 25 00:01:08,370 --> 00:01:09,370 That's our deal, right? 26 00:01:10,120 --> 00:01:11,280 You shouldn't be here. 27 00:01:11,700 --> 00:01:13,060 I just came by to say hello. 28 00:01:14,080 --> 00:01:18,040 Well, fine. You said it. Now, Vera needs her sleep. She's got class early 29 00:01:18,040 --> 00:01:19,640 tomorrow. Please, Aunt Terry. 30 00:01:20,020 --> 00:01:21,780 Can't he stay just a little while? 31 00:01:22,220 --> 00:01:23,220 No, sweetie. 32 00:01:23,520 --> 00:01:25,060 That's not a good idea, okay? 33 00:01:26,380 --> 00:01:27,540 Aunt Terry's right, honey. 34 00:01:28,260 --> 00:01:31,660 I should go. I just stopped by to say hello because I love you so much. 35 00:01:32,160 --> 00:01:33,540 Even if it is against the rules. 36 00:01:33,960 --> 00:01:35,320 Rules are for a reason, Ryan. 37 00:01:36,460 --> 00:01:38,940 Okay, I'm going to go. I'll see you tomorrow if Aunt Terry lets me. 38 00:01:39,760 --> 00:01:41,240 If not, spring break for sure. 39 00:01:42,080 --> 00:01:43,280 We'll spend the whole week together. 40 00:01:44,140 --> 00:01:46,260 Alone? Just the two of us, I promise. 41 00:01:46,540 --> 00:01:47,580 I love you, Daddy. 42 00:01:53,060 --> 00:01:54,060 Lie tight. 43 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Okay, sweetie. 44 00:01:56,800 --> 00:01:57,800 Okay. 45 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 Tuck you in. 46 00:02:09,449 --> 00:02:11,610 Seeing you so briefly is very hard on her. 47 00:02:11,870 --> 00:02:12,870 She'll let me stay longer. 48 00:02:13,110 --> 00:02:14,530 I am not the bad guy here. 49 00:02:14,990 --> 00:02:16,910 Look, I just came by to talk to her, okay? 50 00:02:17,290 --> 00:02:18,590 No, it is not okay. 51 00:02:19,030 --> 00:02:21,550 She needs her rest and some stability. 52 00:02:22,070 --> 00:02:24,090 And I've got to be her father and her mother, too. 53 00:02:24,510 --> 00:02:26,150 That's right, Terry. Your sister is dead. 54 00:02:27,050 --> 00:02:28,350 And whose choice was that? 55 00:02:29,650 --> 00:02:31,890 She's my daughter. You can't keep her from me. 56 00:02:32,570 --> 00:02:34,250 I'm still her legal guardian, Ryan. 57 00:02:35,110 --> 00:02:37,370 By court order, you get her three weeks a year. 58 00:02:38,700 --> 00:02:40,820 Seeing you any more than that is hard on all of us. 59 00:02:50,980 --> 00:02:52,740 I've got to get back to the office. 60 00:02:53,080 --> 00:02:54,080 No, it's bedtime. 61 00:02:54,400 --> 00:02:56,480 I know. I know I'm supposed to ease off at the agency. 62 00:02:58,180 --> 00:03:02,900 Why don't you come out to the lot tomorrow? 63 00:03:03,480 --> 00:03:06,300 You'll be amazed how much we've gotten done. We can have a little bit of lunch. 64 00:03:06,580 --> 00:03:07,940 Well, it'll have to be a short one. 65 00:03:21,640 --> 00:03:23,380 a sales sign all about it. Yes. 66 00:03:23,760 --> 00:03:26,980 Yes. You can't build a building without notifying the tenants. 67 00:03:27,320 --> 00:03:29,480 What if the new owner hikes up the rent? 68 00:03:29,720 --> 00:03:32,500 And what if you went one day without feeling compelled to complain about 69 00:03:32,500 --> 00:03:35,100 something? Then I wouldn't be living here, that's for sure. 70 00:03:36,920 --> 00:03:38,520 Hey, Amanda. 71 00:03:40,600 --> 00:03:45,340 Look, if you're selling to get away from me or to forget about the whole mess I 72 00:03:45,340 --> 00:03:47,340 started, then I'll just move. 73 00:03:47,580 --> 00:03:48,580 The whole mess. 74 00:03:49,000 --> 00:03:51,900 You mean losing my baby because you couldn't keep from running off with a 75 00:03:52,260 --> 00:03:56,460 Look, I took your slams and I said I'm sorry. I don't know what else I can do, 76 00:03:56,480 --> 00:03:59,120 but it doesn't seem to make any difference because you obviously don't 77 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 forgive me. 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,700 Obviously. Excuse me. 79 00:04:02,180 --> 00:04:03,180 Eve Cleary? 80 00:04:03,840 --> 00:04:07,140 Yes. Detective Davis, I need to bring you in for questioning. 81 00:04:07,660 --> 00:04:08,619 About what? 82 00:04:08,620 --> 00:04:10,520 Your involvement in the Jackie Zambrano case. 83 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 Let's go. 84 00:04:12,640 --> 00:04:14,440 Amanda, Peter's at the hospital. 85 00:04:14,720 --> 00:04:16,140 Call him for me, please. 86 00:05:24,719 --> 00:05:28,560 No, my dear, 87 00:05:29,040 --> 00:05:35,600 I'm a broken man over 88 00:05:35,600 --> 00:05:40,280 you, and 89 00:05:40,280 --> 00:05:44,640 I'm just a kid 90 00:05:44,640 --> 00:05:51,120 in my mind where we 91 00:05:51,120 --> 00:05:52,500 don't grow old. 92 00:06:10,350 --> 00:06:13,070 Ron, you can't hold Eve like this. You can't hold her without charging her. Why 93 00:06:13,070 --> 00:06:16,050 can't I see her? She's free to go as soon as she signs her statement. 94 00:06:16,310 --> 00:06:17,970 Her case is with the parole board now. 95 00:06:18,250 --> 00:06:21,630 Hearing is set for tomorrow. Oh, okay. There should be no problem between her 96 00:06:21,630 --> 00:06:23,970 parole officer and my attorney. We should take care of things. 97 00:06:24,550 --> 00:06:28,670 Maybe. About the likelihood she'll go directly from the hearing tomorrow back 98 00:06:28,670 --> 00:06:30,170 prison to finish out her sentence. 99 00:06:59,120 --> 00:07:03,720 Hello? Kyle, hi. Listen, I can't find Ryan in New York. He's not answering his 100 00:07:03,720 --> 00:07:06,600 cell. Did he say anything to you about where he'd be? 101 00:07:07,080 --> 00:07:10,180 No, but it doesn't sound like him to just disappear. I'm sure he'll show up 102 00:07:10,180 --> 00:07:12,940 soon. Well, we're swamped here, and I don't think I'm going to be able to make 103 00:07:12,940 --> 00:07:13,940 it out there for lunch. 104 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 I'm sorry. 105 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 That's... That's okay. 106 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 I understand. 107 00:07:21,800 --> 00:07:22,800 I'll see you home tonight. 108 00:07:23,120 --> 00:07:24,680 The wild horses couldn't keep me away. 109 00:07:25,360 --> 00:07:26,159 Love you. 110 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Bye. 111 00:07:29,680 --> 00:07:30,259 You go ahead. 112 00:07:30,260 --> 00:07:31,239 I can manage. 113 00:07:31,240 --> 00:07:32,820 No, I really have to stay on top of this account. 114 00:07:33,220 --> 00:07:34,720 Is everything okay with you and Kyle? 115 00:07:35,140 --> 00:07:38,560 Well, he's backing off work at the club these days, and he wants me to do the 116 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 same here at the agency. 117 00:07:39,860 --> 00:07:40,860 You think you can? 118 00:07:41,040 --> 00:07:44,240 I don't know. I mean, Lexi's been writing the client list lately, and I'm 119 00:07:44,240 --> 00:07:45,760 exactly a step -back kind of person. 120 00:07:47,060 --> 00:07:50,140 Well, after everything you guys have been through, I doubt if a little flex 121 00:07:50,140 --> 00:07:53,060 -time conflict will be much of a problem. Yeah, we'll work through it. 122 00:07:53,460 --> 00:07:54,460 We always do. 123 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 Thanks. 124 00:08:15,320 --> 00:08:18,120 Don't get so down on yourself. 125 00:08:19,800 --> 00:08:22,620 Don't get so down on yourself. 126 00:08:24,280 --> 00:08:27,160 Don't get so down on yourself. 127 00:08:28,840 --> 00:08:30,720 Think of me with you. 128 00:08:58,000 --> 00:09:00,360 top dog to come in there and help them out, like a doctor. 129 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 Like you, Michael. 130 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 Yeah, right. 131 00:09:04,300 --> 00:09:06,960 No, you're great at rescuing underdogs. Look at me. 132 00:09:07,180 --> 00:09:11,920 Yeah, and that clinic that you opened a year ago, you know, you weren't so self 133 00:09:11,920 --> 00:09:13,200 -centered there. I was really impressed. 134 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 You were? Yeah. 135 00:09:17,560 --> 00:09:21,140 Well, listen, it's getting late. I've got evening rounds tonight, okay? So I'm 136 00:09:21,140 --> 00:09:23,100 just going to get going. Goodbye, Michael. Make me proud. 137 00:09:23,420 --> 00:09:25,480 Yeah, I'm going to save a few of the underdogs. Yeah. 138 00:09:28,040 --> 00:09:30,220 Michael, I saw you working Megan over there. That's good. 139 00:09:30,440 --> 00:09:33,080 That's good. You'll be all in position to catch her when Ryan comes back and 140 00:09:33,080 --> 00:09:33,699 dumps her. 141 00:09:33,700 --> 00:09:36,000 Dumps her? He's coming back to marry her, you moron. 142 00:09:38,860 --> 00:09:40,280 That's not what his exes said. 143 00:09:42,400 --> 00:09:44,000 Hey, sweetie, how you doing? 144 00:09:44,200 --> 00:09:47,140 Good. Have you heard from Ryan yet? Yeah, he said he's done with his New 145 00:09:47,140 --> 00:09:50,500 business and that he has a lot to talk about. So everything's okay? 146 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 It's fine. I just wish he was back here. 147 00:09:53,120 --> 00:09:54,059 Oh, me too. 148 00:09:54,060 --> 00:09:56,220 Listen, you know what? I have to thank you for... 149 00:09:57,280 --> 00:10:01,880 All your emotional support and pushing me to propose to Ryan, I don't know how 150 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 I'll ever repay you. 151 00:10:03,240 --> 00:10:04,320 One day you will. 152 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 No, 153 00:10:10,480 --> 00:10:13,040 I am not telling you to tear it down to build condos. 154 00:10:13,500 --> 00:10:15,300 It's practically a historic landmark. 155 00:10:16,880 --> 00:10:17,880 Good night. 156 00:10:19,660 --> 00:10:21,720 Doesn't sound to me like you really want to sell. 157 00:10:22,120 --> 00:10:24,840 Oh, don't be ridiculous. I'm just waiting for the right buyer. 158 00:10:25,440 --> 00:10:28,320 In my book, that's somebody who offers you a fair price. 159 00:10:28,580 --> 00:10:30,960 There's more things to consider here besides money. 160 00:10:31,980 --> 00:10:38,000 Like the fact that despite all of your griping, you're going to miss this 161 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 Come on, baby. 162 00:10:40,360 --> 00:10:43,760 Admit it. Okay, maybe there's some things about this place that I'll miss, 163 00:10:43,760 --> 00:10:49,280 the hardwood floors, the original molding. People? Well, Megan, maybe. 164 00:10:50,040 --> 00:10:51,260 Ryan, on a good day. 165 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Eve? 166 00:10:52,580 --> 00:10:55,730 Don't push it. Come on, sweetheart. She is your oldest friend. 167 00:10:56,150 --> 00:10:59,090 The people that have known you the longest, they keep you honest about who 168 00:10:59,090 --> 00:10:59,829 really are. 169 00:10:59,830 --> 00:11:02,350 Then why did she goad you about my non -existent affair? 170 00:11:03,670 --> 00:11:04,670 I don't know. 171 00:11:05,150 --> 00:11:07,210 Why did I lie to you when I thought that I was sterile? 172 00:11:08,770 --> 00:11:12,270 We both made mistakes, okay? I know she feels terrible about what happened. 173 00:11:13,070 --> 00:11:14,070 Not enough. 174 00:11:14,350 --> 00:11:17,070 Peter told me she was arrested last night. She might go back to prison. 175 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 That enough? 176 00:11:18,890 --> 00:11:20,370 That is not my fault. 177 00:11:21,320 --> 00:11:24,040 If you don't make up with her, you might not ever see her again. 178 00:11:25,380 --> 00:11:27,560 You forgave me. You've got to forgive her. 179 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 What's up with you? Oh, thanks, thanks. 180 00:11:36,860 --> 00:11:39,240 Oh, this Shulman thing's just got me a little nuts, that's all. 181 00:11:40,180 --> 00:11:42,040 Well, I have a cure for that. 182 00:11:42,660 --> 00:11:45,540 Come on, please. I'm not going to move from this. I was just trying to have a 183 00:11:45,540 --> 00:11:47,620 little fun. Well, I don't know what's fun about this situation. 184 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 Well, don't take it out on me. 185 00:11:51,920 --> 00:11:55,060 You know, if you would have taken my concerns a little more seriously, our 186 00:11:55,060 --> 00:11:56,260 might not be such a train wreck. 187 00:11:57,780 --> 00:11:59,920 What are you talking about, train wreck? 188 00:12:00,720 --> 00:12:04,000 Are you still upset about my arrest because my lawyer said that I don't... 189 00:12:04,000 --> 00:12:05,360 Forget about what your lawyer said. 190 00:12:07,640 --> 00:12:09,780 I think the board is going to revoke your parole. 191 00:12:12,000 --> 00:12:15,420 But you said that... Think of what I said, too. 192 00:12:17,980 --> 00:12:18,980 I tried. 193 00:12:20,340 --> 00:12:21,820 But the bottom line here... 194 00:12:23,560 --> 00:12:24,600 They don't like your attitude. 195 00:12:26,800 --> 00:12:28,920 My attitude? 196 00:12:29,280 --> 00:12:30,280 Yeah. 197 00:12:30,400 --> 00:12:32,100 They think they let you out too soon. 198 00:12:33,380 --> 00:12:35,320 And they think you belong back in prison. 199 00:12:37,720 --> 00:12:38,980 But you're a doctor. 200 00:12:40,120 --> 00:12:46,620 You can pay for lawyers and judges and my freedom, damn it, just like 201 00:12:46,620 --> 00:12:49,020 Amanda's mother did 15 years ago. 202 00:12:49,829 --> 00:12:53,230 I live on this side of the tracks now. Doctors' wives don't go to jail. 203 00:13:29,710 --> 00:13:31,450 I was waiting for you in the reception hall. 204 00:13:32,270 --> 00:13:33,530 I'm glad you didn't make it in time. 205 00:13:36,310 --> 00:13:37,310 What's wrong? 206 00:13:38,310 --> 00:13:39,310 You all right? 207 00:13:40,690 --> 00:13:42,090 Marriage has to start with honesty, right? 208 00:13:43,870 --> 00:13:46,710 Right. Honesty is like a wake -up call. 209 00:13:47,570 --> 00:13:49,990 Trust me, you don't want to fall asleep too long around a guy like me. 210 00:13:51,230 --> 00:13:52,230 What are you talking about? 211 00:13:53,030 --> 00:13:54,390 There's things about me you don't know. 212 00:13:55,850 --> 00:13:57,450 Like I hurt people, I... 213 00:13:58,060 --> 00:13:59,860 I get engaged and then I just can't deal. 214 00:14:02,300 --> 00:14:07,520 It sounds to me like you have cold feet and it happens to everyone before a 215 00:14:07,520 --> 00:14:09,060 wedding. It's more twisted than that. 216 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 What are you saying? 217 00:14:12,720 --> 00:14:13,860 I slept with Lexi. 218 00:14:15,420 --> 00:14:17,140 I know, at Michael's wedding. 219 00:14:17,400 --> 00:14:18,620 You're not listening to me. 220 00:14:19,360 --> 00:14:22,480 After that, I slept with her after that in Cabo when I told you nothing was 221 00:14:22,480 --> 00:14:24,020 going on. And I'll do it again. 222 00:14:24,660 --> 00:14:26,220 It's always going to be like that, Megan. 223 00:14:27,480 --> 00:14:30,360 Just when you need me the most that's when I'll push you away. I'll find any 224 00:14:30,360 --> 00:14:33,320 excuse to hurt you I'll leave I'll just run away 225 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 A bitch. 226 00:15:06,500 --> 00:15:10,240 You slept with him again after you swore to me that it was over. After you swore 227 00:15:10,240 --> 00:15:11,240 you were helping me. 228 00:15:11,360 --> 00:15:13,740 All right, this is a big mistake. No, you know what the mistake was? 229 00:15:14,160 --> 00:15:17,540 You're pretending that you were my friend, okay? While you slept with Ryan 230 00:15:17,540 --> 00:15:20,760 behind my back at some Mexican resort. Okay, Megan, you know what? You're going 231 00:15:20,760 --> 00:15:21,599 to get over this. 232 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 No. You know what? 233 00:15:22,680 --> 00:15:23,700 You're so sick. 234 00:15:24,320 --> 00:15:28,840 You need to be medicated for sexual addiction. Okay, all right, Megan, vent. 235 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 ahead, vent on me. You know what? 236 00:15:30,040 --> 00:15:31,340 Someday you're going to thank me. 237 00:15:31,900 --> 00:15:34,560 You're going to realize that he's not for you, Megan, and you're not for him. 238 00:15:35,130 --> 00:15:36,930 And the sooner you get going... You know what? 239 00:15:37,730 --> 00:15:38,730 I'm already gone. 240 00:15:39,350 --> 00:15:40,430 I'm out of your life. 241 00:15:41,230 --> 00:15:42,610 Friendship. Job. 242 00:15:43,590 --> 00:15:44,590 I quit. 243 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 Bank. 244 00:15:50,890 --> 00:15:56,230 And, um, can you explain these maps that were found on your wife's Excelmate's 245 00:15:56,230 --> 00:16:00,510 boat? Maps that were purchased with her credit card that make her an accomplice 246 00:16:00,510 --> 00:16:02,350 as well as a flight risk? 247 00:16:02,810 --> 00:16:05,750 I was helping out an old friend who was having a hard time. Haven't you ever 248 00:16:05,750 --> 00:16:06,709 needed anyone? 249 00:16:06,710 --> 00:16:08,170 What I need is not the question. 250 00:16:09,210 --> 00:16:11,590 Now, you have repeatedly violated your parole. 251 00:16:12,870 --> 00:16:16,690 Now, before we take a recess for a ruling, is there anyone here who can 252 00:16:16,690 --> 00:16:18,890 one good reason not to jail this woman? 253 00:16:19,270 --> 00:16:20,290 I can give you one. 254 00:16:21,290 --> 00:16:25,750 Eve works for me as an entertainment consultant at my agency, Amanda Woodward 255 00:16:25,750 --> 00:16:28,590 Advertising. And you will vouch for her? 256 00:16:28,930 --> 00:16:31,110 I've known Eve for more than half my life. 257 00:16:31,520 --> 00:16:34,800 and she is one of the most moral, responsible people I know. 258 00:16:35,120 --> 00:16:37,940 She works hard, and she holds us all to a higher standard. 259 00:16:38,760 --> 00:16:41,780 I depend on her to help keep me honest. 260 00:16:43,940 --> 00:16:46,420 It would be a terrible hardship for me if I lost her. 261 00:16:46,840 --> 00:16:47,900 Thank you, Ms. Woodward. 262 00:16:48,880 --> 00:16:50,860 We'll now take a brief reset. 263 00:16:52,780 --> 00:16:53,780 Thank you. 264 00:16:56,080 --> 00:16:58,540 Just helping out an old friend going through a hard time. 265 00:17:00,840 --> 00:17:04,460 What if I end up going back to prison? 266 00:17:05,680 --> 00:17:07,140 I'll know that you forgave me. 267 00:17:07,380 --> 00:17:10,020 Now you have to forgive me for being so obstinate. 268 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 You got it. 269 00:17:12,819 --> 00:17:18,980 Eve Cleary Burns, I asked for one good reason not to send you back to prison. 270 00:17:21,040 --> 00:17:22,560 And I was given one good reason. 271 00:17:23,660 --> 00:17:26,560 Therefore, the majority of the board has voted to give you the benefit of the 272 00:17:26,560 --> 00:17:28,220 doubt. You're free to go. 273 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 This time. 274 00:17:40,230 --> 00:17:42,370 Congratulations. Boy, it's really coming down out there. 275 00:17:42,970 --> 00:17:44,530 I'm afraid your steps are going to have to wait. 276 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 What's wrong? 277 00:17:48,770 --> 00:17:51,430 Nothing, nothing. My date's going to be here any minute. I have this great meal 278 00:17:51,430 --> 00:17:52,810 planned, but the sauce tastes terrible. 279 00:17:53,650 --> 00:17:54,650 Salt, maybe. 280 00:17:54,930 --> 00:17:56,330 Yeah? Sure. 281 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 Salt, 282 00:18:00,610 --> 00:18:01,610 definitely. 283 00:18:01,810 --> 00:18:02,990 Sugar, you got any oregano? 284 00:18:03,190 --> 00:18:04,069 Maybe some garlic? 285 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 Yeah. 286 00:18:08,620 --> 00:18:12,280 It's not easy to find an after -hours handyman who can build steps to your 287 00:18:12,280 --> 00:18:14,060 and whip up a gourmet red sauce. 288 00:18:14,400 --> 00:18:17,780 We're a full -service company, ma 'am. Yeah, well, if you could only fix my 289 00:18:17,780 --> 00:18:18,780 social life. 290 00:18:18,880 --> 00:18:20,120 I thought you had a date tonight. 291 00:18:20,420 --> 00:18:24,640 Oh, I do. I do. It's just... I don't know. I met him at a client meeting. 292 00:18:25,400 --> 00:18:28,880 I don't really think mixing social life with business life really works. 293 00:18:29,620 --> 00:18:31,960 Besides, he's kind of an airhead. 294 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Hello? 295 00:18:43,240 --> 00:18:44,260 No, no, no, no. I understand. 296 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Okay. 297 00:18:45,720 --> 00:18:48,780 All right. Well, I'll see you later then. 298 00:18:51,460 --> 00:18:52,460 Well, 299 00:18:53,560 --> 00:18:54,740 my date has to reschedule. 300 00:18:54,960 --> 00:18:57,500 It's been a month's flight on PCH. 301 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Oh, no. 302 00:19:00,720 --> 00:19:02,420 Well, that means I'm not going to be able to get back to Amanda. 303 00:19:03,220 --> 00:19:05,780 Yeah. Can I use your phone? I'd like to call her and tell her I'm going to stay 304 00:19:05,780 --> 00:19:06,419 out at the beach. 305 00:19:06,420 --> 00:19:07,420 Sure. 306 00:19:10,570 --> 00:19:12,370 You don't do lighting, too, do you? 307 00:19:12,730 --> 00:19:19,010 Well, as a matter of fact, I do. 308 00:19:24,350 --> 00:19:27,250 Well, might as well eat. 309 00:19:28,170 --> 00:19:29,670 Well, yeah, I'm not really dressed for dinner. 310 00:19:29,990 --> 00:19:31,250 Oh, you look just fine. 311 00:19:39,440 --> 00:19:44,420 So now that you've told the court I'm your entertainment consultant, exactly 312 00:19:44,420 --> 00:19:45,940 what is an entertainment consultant? 313 00:19:46,620 --> 00:19:49,700 Oh, we'll think of something later. In the meantime, I could really use this 314 00:19:49,700 --> 00:19:52,220 drink. Amanda, it's Kyle for you. He said he's stuck at the beach. 315 00:19:54,100 --> 00:19:56,160 Hey, girls. Hey, watch my purse. 316 00:19:56,780 --> 00:19:57,780 Sure. 317 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 Hi. Hi. 318 00:19:59,420 --> 00:20:00,420 You're not going to believe this. 319 00:20:01,320 --> 00:20:02,540 So I got a call. 320 00:20:03,760 --> 00:20:06,440 Somebody wants to buy my old man's property in Texas. 321 00:20:06,860 --> 00:20:08,700 Oh, but that's great, isn't it? 322 00:20:08,940 --> 00:20:11,600 No, because I don't want to deal with it. I don't want to go back to that 323 00:20:11,600 --> 00:20:13,280 trailer. I don't want to look back into his life. 324 00:20:13,760 --> 00:20:14,840 Oh, it won't be so bad. 325 00:20:15,200 --> 00:20:16,800 Once was enough. Trust me. 326 00:20:17,580 --> 00:20:19,880 Well, we can do it together in just one day. 327 00:20:20,280 --> 00:20:23,460 I just can't leave the hospital for that long. You know, the Shulman's already 328 00:20:23,460 --> 00:20:25,060 brought some hack in to run ICU. 329 00:20:25,500 --> 00:20:27,080 Oh, Michael can keep an eye on her. 330 00:20:27,340 --> 00:20:27,939 Mm -mm. 331 00:20:27,940 --> 00:20:29,580 Mm -mm. Oh, come on, Peter. 332 00:20:29,860 --> 00:20:30,900 We need to reconnect. 333 00:20:31,820 --> 00:20:34,920 The last time you were there, you were more open than I've ever seen you be. It 334 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 really touched me. 335 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 You know, just... 336 00:20:38,580 --> 00:20:40,540 Think of it as a 24 -hour getaway. 337 00:20:40,780 --> 00:20:41,780 Just us. 338 00:21:11,180 --> 00:21:14,320 I've been calling you all day. I tried you here, tried you at work. 339 00:21:14,840 --> 00:21:19,460 God, Brian, how could you tell Megan that we slept together in Cabo? 340 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 It wasn't hard. 341 00:21:22,020 --> 00:21:23,280 It's supposed to be a secret. 342 00:21:24,360 --> 00:21:26,820 All right, I can understand you having cold feet about the wedding, but now 343 00:21:26,820 --> 00:21:28,440 lost a friend, I've lost an employee. 344 00:21:28,940 --> 00:21:31,940 Yeah, but who cares? Because, see, now we get to be together. 345 00:21:33,500 --> 00:21:38,260 Brian, what is the matter with you? Nothing you can't fix. 346 00:21:38,840 --> 00:21:40,830 Hey. Do you remember this trick? 347 00:21:41,310 --> 00:21:42,129 Stop it. 348 00:21:42,130 --> 00:21:43,390 Are you nuts? 349 00:21:43,890 --> 00:21:45,830 Get off of me. Come on. 350 00:21:46,090 --> 00:21:49,350 It's just like the power room at Jane's wedding. You know what? We can do it in 351 00:21:49,350 --> 00:21:52,190 the closet again. And maybe someplace new, like the back alley. 352 00:21:52,490 --> 00:21:53,490 Not me. 353 00:21:56,090 --> 00:21:57,810 Even Megan did it better than that. 354 00:22:00,910 --> 00:22:02,310 I don't know who you are anymore. 355 00:22:28,510 --> 00:22:29,510 Yeah, Burns. 356 00:22:29,770 --> 00:22:31,750 Peter, gotta get here right away. 357 00:22:32,130 --> 00:22:33,510 Michael, I can't. I'm out of town. 358 00:22:33,730 --> 00:22:34,730 Well, get in town. 359 00:22:35,390 --> 00:22:38,250 Schulman set up a closed -door meeting to replace you this afternoon. 360 00:22:38,610 --> 00:22:41,430 And it's critical to our practice that one of us hold on to that chief of staff 361 00:22:41,430 --> 00:22:45,050 post. Michael, I can't help that. You're just gonna have to deal with this on 362 00:22:45,050 --> 00:22:45,829 your own. 363 00:22:45,830 --> 00:22:48,590 If you're not here at this meeting to defend yourself, you're history, pal. 364 00:22:49,870 --> 00:22:50,870 I'll be there. 365 00:22:52,030 --> 00:22:54,770 Honey, I gotta get back to the hospital. This whole Schulman thing's blowing up 366 00:22:54,770 --> 00:22:57,730 in my face. I can't avoid it. Uh, what about the land sale? 367 00:22:58,010 --> 00:23:00,830 Well, I'll handle it. I'll just drive you to the airport, and I'll catch a 368 00:23:00,830 --> 00:23:03,890 flight back home tomorrow morning. I don't want you to haggle over money. 369 00:23:04,190 --> 00:23:05,069 Come on, Peter. 370 00:23:05,070 --> 00:23:06,990 $27 an acre is hardly fair. 371 00:23:07,210 --> 00:23:10,370 It doesn't matter. It's 1 ,000 acres, but it's all worthless. I know my old 372 00:23:10,370 --> 00:23:11,870 man's going to wind up costing me money in this. 373 00:23:12,290 --> 00:23:13,290 I second that. 374 00:23:14,590 --> 00:23:15,590 Nobody asked you, Bob. 375 00:23:17,470 --> 00:23:19,450 All right, I'm going to get my things, and we'll take off, okay? 376 00:23:37,680 --> 00:23:38,680 Don't do it in person. 377 00:23:40,900 --> 00:23:41,900 Have fun at the beach? 378 00:23:42,500 --> 00:23:43,660 Uh, yes. 379 00:23:44,520 --> 00:23:48,220 As a matter of fact, I did. I built things with my hands all day. I slept 380 00:23:48,220 --> 00:23:48,979 all night. 381 00:23:48,980 --> 00:23:52,720 The waves and the air are so fresh down here. Spare the mother nature, Adam. I'm 382 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 already late for work. 383 00:23:55,120 --> 00:23:56,400 Oh. Oh. Oh. 384 00:23:56,680 --> 00:24:00,660 Okay, so this is the deal. I quit Sterling Conway and I just broke up with 385 00:24:00,780 --> 00:24:04,360 Here's a list of the personal items at this place. If you could just go by and 386 00:24:04,360 --> 00:24:07,700 get them for me. I don't want to go. about this place ever again. Maggie, I 387 00:24:07,700 --> 00:24:11,120 Ryan loves you. I can't imagine what was wrong. Well, he'll just have to ask 388 00:24:11,120 --> 00:24:14,880 your dysfunctional brother because he came back from New York a completely 389 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 different human being. 390 00:24:16,060 --> 00:24:17,680 Well, as long as he comes to work. 391 00:24:18,020 --> 00:24:21,360 Actually, now that you quit Lexi, would you like to work for me? 392 00:24:21,620 --> 00:24:24,580 With Ryan there? No, that's the last place I'd want to be. 393 00:24:26,040 --> 00:24:28,800 Huh. Hey, baby, you trying to matchmake me still? 394 00:24:29,340 --> 00:24:33,320 Hardly, but any time I can take advantage of Lexi's misfortunes, I'm 395 00:24:33,320 --> 00:24:34,900 so. Ah, I should have known. 396 00:24:35,620 --> 00:24:36,900 Business always comes first. 397 00:24:45,620 --> 00:24:48,040 Peter, you're just in time. The meeting started ten minutes ago. 398 00:24:48,260 --> 00:24:49,260 This won't take long. 399 00:24:50,900 --> 00:24:54,460 If you would just turn to page three, then we could... Hello, everyone. 400 00:24:56,860 --> 00:24:59,180 Oh, how nice of you to join us, Dr. Byrne. 401 00:25:00,300 --> 00:25:03,560 Just in time to tell us why so much has gone wrong on your watch. 402 00:25:05,160 --> 00:25:06,160 On my watch? 403 00:25:06,220 --> 00:25:07,380 I don't know what you're talking about. 404 00:25:07,700 --> 00:25:08,720 Oh, well, let's see. 405 00:25:10,100 --> 00:25:12,020 Admitting uninsured patients. 406 00:25:12,820 --> 00:25:16,160 Using a medevac helicopter as a limousine for your ex -wife. 407 00:25:16,760 --> 00:25:17,759 Settling Dr. 408 00:25:17,760 --> 00:25:19,240 Mancini's ridiculous lawsuit. 409 00:25:19,540 --> 00:25:22,540 Wait a second. Now, I take issue with that. Oh, can it, Mancini. You shouldn't 410 00:25:22,540 --> 00:25:23,279 even be here. 411 00:25:23,280 --> 00:25:28,060 But the final insult, Peter, is bringing your convict wife with her convict pals 412 00:25:28,060 --> 00:25:29,160 into this place of healing. 413 00:25:29,400 --> 00:25:30,580 Leave my wife out of this. 414 00:25:30,920 --> 00:25:32,580 Oh, I'd love to. Believe me. 415 00:25:33,439 --> 00:25:36,240 Unfortunately, you've seen fit to put a murder onto the Children's Foundation 416 00:25:36,240 --> 00:25:38,660 with access to hundreds of thousands of dollars. 417 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 You be very careful. 418 00:25:40,600 --> 00:25:41,900 I'll sue you for libel. 419 00:25:43,320 --> 00:25:45,940 Well, the truth is the best defense in the libel case, Doctor. 420 00:25:47,240 --> 00:25:52,620 Of course, if you want to parade your, why, colorful past out into public, I'd 421 00:25:52,620 --> 00:25:53,640 be more than happy to. 422 00:25:53,880 --> 00:25:56,040 Save it for your memoirs, you pathetic witch. 423 00:25:56,960 --> 00:25:59,920 I quit. Oh, come on now, Peter. Don't fly off the handle now. You'll have my 424 00:25:59,920 --> 00:26:01,700 resignation by the end of the day tomorrow. 425 00:26:11,660 --> 00:26:14,400 See, I have a dream about this property. 426 00:26:14,980 --> 00:26:19,880 I close my eyes and I see cattle in a sea of grass out to the sky. 427 00:26:20,700 --> 00:26:23,180 Neighbors helping neighbors make the desert bloom. 428 00:26:23,420 --> 00:26:25,220 You sound like a visionary, Mr. Stone. 429 00:26:25,440 --> 00:26:30,720 Well, it's a personal vision, miss, but it means a lot to me. 430 00:26:32,700 --> 00:26:37,940 You know, I've been checking around in local papers and with another realtor. 431 00:26:39,180 --> 00:26:43,060 That much land is worth $70 ,000 at least. 432 00:26:43,780 --> 00:26:48,020 Well, if you can find a buyer. Oh, but I already have found one sitting right 433 00:26:48,020 --> 00:26:49,020 here at this counter. 434 00:26:49,560 --> 00:26:53,900 So, just to be neighborly, I'll take $60 ,000. 435 00:26:54,160 --> 00:26:56,200 Now, wait a minute, Mrs. Burns. 436 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 Done. 437 00:27:01,900 --> 00:27:03,100 Well, that was easy. 438 00:27:03,930 --> 00:27:07,230 Why don't you drop the papers, and we'll meet again tomorrow morning, and you 439 00:27:07,230 --> 00:27:08,870 can give me the full amount then. 440 00:27:09,430 --> 00:27:12,910 You drive a hard bargain, miss, but you're Texas neighbors. Thanks. 441 00:27:17,330 --> 00:27:18,950 Oh, that's okay. Thank you. 442 00:28:03,340 --> 00:28:09,280 I was playing a club by the Eiffel Tower, taking a break for half an hour. 443 00:28:09,500 --> 00:28:12,240 A girl from the bar came out to talk. 444 00:28:12,500 --> 00:28:14,960 Come on, she said, let's take a walk. 445 00:28:15,440 --> 00:28:17,920 Monday was the day we left. 446 00:28:19,700 --> 00:28:21,500 Tuesday I was flying. 447 00:28:26,660 --> 00:28:29,260 Wednesday she was far away. 448 00:28:29,500 --> 00:28:30,199 Oh, yeah? 449 00:28:30,200 --> 00:28:32,540 Chris Isaac. He plays pretty sexy music, huh? 450 00:28:33,560 --> 00:28:34,840 Hey, what are you drinking, Megan? 451 00:28:35,440 --> 00:28:37,400 Um, a warm brandy at home. 452 00:28:43,520 --> 00:28:46,860 Megan and Ryan just broke up, so the girl's feeling a little down. 453 00:28:47,460 --> 00:28:50,740 Really? Well, this could be the chance I was looking for, you know? You get for 454 00:28:50,740 --> 00:28:52,920 her in her time of need. I'm telling you, timing's everything. 455 00:28:53,240 --> 00:28:56,000 Michael, it might look like that from the surface, but... 456 00:28:56,710 --> 00:29:00,630 Well, you see, Ryan is my Mr. Right. It's been scientifically proven, but he 457 00:29:00,630 --> 00:29:01,670 still has thoughts for Megan. 458 00:29:02,330 --> 00:29:03,330 Wait a second. 459 00:29:03,550 --> 00:29:07,130 Last time I was here trying to pull her off him, you yanked me back to try to 460 00:29:07,130 --> 00:29:07,989 keep them together. 461 00:29:07,990 --> 00:29:14,150 I know, I know. It's just... Well, you see, Ryan's ex -fiancé is also the same 462 00:29:14,150 --> 00:29:16,310 thing. He's commitment -phobic. 463 00:29:16,950 --> 00:29:19,850 So I tried to put the two lovebirds together so the whole thing would just 464 00:29:19,850 --> 00:29:20,669 up in their face. 465 00:29:20,670 --> 00:29:21,409 Which you did. 466 00:29:21,410 --> 00:29:23,850 Yeah, but the problem is that they still have the hots for each other. 467 00:29:24,410 --> 00:29:27,390 Now Ryan's acting all weird and the two of them have turned against me. Yeah, 468 00:29:27,410 --> 00:29:30,550 well, Megan hasn't turned against me, so I think I can still parlay this into 469 00:29:30,550 --> 00:29:32,150 something. Yeah, maybe, maybe not. 470 00:29:32,950 --> 00:29:35,130 Look, Michael, you and I have to make a pact. 471 00:29:35,390 --> 00:29:36,390 You gotta try to keep him apart. 472 00:29:36,650 --> 00:29:37,950 I know. Forget that, okay? 473 00:29:38,390 --> 00:29:39,750 I'm gonna make my own play for Meg. 474 00:29:40,130 --> 00:29:41,670 And I think I got an idea how to do it. 475 00:29:45,990 --> 00:29:46,990 Yeah. 476 00:29:50,070 --> 00:29:51,850 Daddy? Hey, sweet girl. 477 00:29:52,210 --> 00:29:53,210 What are you doing up so late? 478 00:29:54,160 --> 00:29:55,280 I just had to talk to you. 479 00:29:56,300 --> 00:29:57,980 Daddy, I'm so lonely for you. 480 00:29:58,320 --> 00:29:59,960 I wish I could hold you right now. 481 00:30:00,260 --> 00:30:01,720 Can you come see me soon? 482 00:30:03,220 --> 00:30:04,420 Go to your room, sweetheart. 483 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 But Aunt Terry! 484 00:30:08,280 --> 00:30:09,600 Don't forget to brush your teeth. 485 00:30:11,540 --> 00:30:12,540 Sarah, are you there? 486 00:30:12,560 --> 00:30:14,720 Do you have any idea what time it is? 487 00:30:15,140 --> 00:30:16,520 Please put her back on the phone. 488 00:30:16,760 --> 00:30:20,580 I am trying to protect that child, and I am warning you for the very last time 489 00:30:20,580 --> 00:30:21,820 to stop calling her. 490 00:30:22,060 --> 00:30:23,060 She called me. 491 00:30:23,420 --> 00:30:24,399 Goodbye, Ryan. 492 00:30:24,400 --> 00:30:25,640 Don't you hang up the phone. 493 00:30:27,220 --> 00:30:29,760 Callie would never have wanted you to keep her from me like this. 494 00:30:29,980 --> 00:30:33,980 How dare you even utter my sister's name after what you did to her? 495 00:30:38,080 --> 00:30:39,920 You don't have an answer for that, do you? 496 00:31:20,270 --> 00:31:23,750 Since I took you out to the beach, I thought I would bring the beach to you. 497 00:31:25,790 --> 00:31:27,770 All the comforts of surfside living. 498 00:31:28,470 --> 00:31:30,010 Oh, thank you. 499 00:31:31,470 --> 00:31:32,470 Saving me from myself. 500 00:31:32,830 --> 00:31:34,270 I have what we do for each other, right? 501 00:31:36,510 --> 00:31:42,410 And just so you don't forget it, I got you a little reminder. 502 00:31:56,490 --> 00:31:58,770 If you're ever lost or alone, you just touch it. 503 00:32:45,420 --> 00:32:46,420 What are you, redecorating? 504 00:32:46,440 --> 00:32:47,580 Oh, I'm breaking camp. 505 00:32:48,020 --> 00:32:49,040 I resigned yesterday. 506 00:32:49,600 --> 00:32:50,600 You quit? 507 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 That's nice. 508 00:32:52,660 --> 00:32:53,660 Nice? 509 00:32:53,840 --> 00:32:57,300 I've been butting heads with Shulman going crazy here. How did it go with the 510 00:32:57,300 --> 00:32:57,999 land sale? 511 00:32:58,000 --> 00:33:02,320 Oh, well, you know, I decided not to sell the land. I decided to lease it 512 00:33:02,320 --> 00:33:03,980 instead. You leased it? 513 00:33:04,220 --> 00:33:08,600 I told you I wanted to get rid of that place. I know, but I cut a better deal 514 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 with torn doils. 515 00:33:10,400 --> 00:33:12,320 Here, check this out. 516 00:33:15,560 --> 00:33:17,020 Is this a joke? 517 00:33:17,260 --> 00:33:22,800 Oh, we're rich, Peter. We're rich. I found the buyer's company name in the 518 00:33:22,800 --> 00:33:26,000 book. Turns out they're an oil survey firm. They already checked out your 519 00:33:26,000 --> 00:33:30,440 property. We are sitting on black gold, baby. 520 00:33:30,980 --> 00:33:35,380 I gave Torndoyle a 30 -year lease. This is just the first check. 521 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 First check? 522 00:33:36,640 --> 00:33:37,399 First check. 523 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 You mean there's more? 524 00:33:38,580 --> 00:33:39,580 There's more. 525 00:33:39,840 --> 00:33:40,840 There's more of these? 526 00:33:40,960 --> 00:33:42,980 Yeah. That's a very good thing. Yeah. 527 00:33:44,330 --> 00:33:45,209 good thing. 528 00:33:45,210 --> 00:33:46,570 Very good thing. Oh, yes. 529 00:33:51,390 --> 00:33:54,270 Want to celebrate? 530 00:33:55,250 --> 00:33:56,250 Oh, yeah. 531 00:33:56,990 --> 00:33:57,990 Now? Yeah. 532 00:33:58,910 --> 00:34:00,370 Here? Right here. 533 00:34:01,390 --> 00:34:02,390 Right here. Right on. 534 00:34:03,770 --> 00:34:04,770 Becky, 535 00:34:08,170 --> 00:34:12,090 get me Tom Doyle in graphic and... I need the midline file right away. Yes, 536 00:34:12,090 --> 00:34:14,909 Woodward. Oh, and see if you can find me just one accountant who knows the tax 537 00:34:14,909 --> 00:34:15,909 code. Right. 538 00:34:15,929 --> 00:34:18,190 Your investment banker, line two. Oh, Becky, wait. 539 00:34:20,870 --> 00:34:21,870 Yes. 540 00:34:23,310 --> 00:34:24,710 No. No way. 541 00:34:25,210 --> 00:34:29,630 Oh, God. Uh, three aspirins. Yes, Miss Woodward. Oh, God, lunch. 542 00:34:30,469 --> 00:34:34,449 Yes, lunch. What a terrible idea. I'm sorry. I'm just really swamped right 543 00:34:34,489 --> 00:34:37,190 Ryan still hasn't shown up for work because his love life is in the toilet, 544 00:34:37,250 --> 00:34:40,080 which is no excuse at all, and I just, I can't possibly... to get away right 545 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 now. 546 00:34:43,219 --> 00:34:44,219 Why are you still here? 547 00:34:48,980 --> 00:34:51,159 You're never going to be able to pull away from the office, are you? 548 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 No. 549 00:34:54,139 --> 00:34:55,118 Not ever. 550 00:34:55,120 --> 00:34:57,080 You take me, you take the whole package. 551 00:34:57,640 --> 00:35:00,780 Well, it's not a bad package. 552 00:35:02,700 --> 00:35:04,000 You've been through worse than this. 553 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 You'll get through this somehow. 554 00:35:16,880 --> 00:35:22,320 You know, after my mother died, my father, he hated me. He blamed me for 555 00:35:22,320 --> 00:35:24,260 him down like I kept him from a good life. 556 00:35:24,520 --> 00:35:28,220 Some people can't show you they love you until after they're gone. You know, it 557 00:35:28,220 --> 00:35:29,900 makes them ashamed in person. 558 00:35:30,160 --> 00:35:33,020 But this money is not about his love. 559 00:35:33,920 --> 00:35:35,180 It sure helps. 560 00:35:36,960 --> 00:35:38,720 So, what are we going to do with it all? 561 00:35:39,080 --> 00:35:44,940 I mean, I can't even fathom it. Prison to no limit without even passing go. 562 00:35:44,940 --> 00:35:45,940 me your hands. Now. 563 00:35:46,990 --> 00:35:47,990 I've thought about this. 564 00:35:48,530 --> 00:35:50,790 I think we should take a year off and travel. 565 00:35:51,670 --> 00:35:55,210 And I'm going to play the top 100 golf courses in the world. 566 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 Hmm? 567 00:35:57,070 --> 00:35:58,070 Huh? 568 00:35:58,510 --> 00:36:01,110 Peter, there you are. Hey, hey, sit down, sit down. 569 00:36:01,710 --> 00:36:04,250 Congratulations. I heard about your good fortune. Thanks. 570 00:36:04,890 --> 00:36:07,850 But I wanted to let you know that there's a group of nurses and doctors 571 00:36:07,850 --> 00:36:10,950 organizing a protest about the rollbacks at the hospital. 572 00:36:11,190 --> 00:36:12,190 Oh, listen, Doc. 573 00:36:13,170 --> 00:36:15,990 You know, that's not my problem anymore. I already handed in my resignation. 574 00:36:16,990 --> 00:36:19,430 Moved the last box out of my office after dinner, actually. 575 00:36:19,990 --> 00:36:23,430 Anyway, hey, we're going around the world together, huh? 576 00:36:23,670 --> 00:36:26,470 Me and Eve. I'm going to play the best golf courses there are. 577 00:36:26,810 --> 00:36:28,050 You sure that's a good idea? 578 00:36:28,490 --> 00:36:32,610 I mean, you love the people at the hospital, and you love being a doctor. 579 00:36:33,030 --> 00:36:36,490 And look at all those lottery winners who walked away from their lives. 580 00:36:36,750 --> 00:36:40,250 All the money went down the drain, and they turned into empty shells. 581 00:36:40,790 --> 00:36:42,530 Well, my shell's never going to be empty. 582 00:36:42,930 --> 00:36:44,350 No, Peter. 583 00:36:45,550 --> 00:36:46,750 Just listen to what he's saying. 584 00:36:48,110 --> 00:36:53,230 I mean, you might be lost without your patients, without your responsibilities. 585 00:36:54,610 --> 00:36:56,550 I mean, what does the good life mean to you? 586 00:36:56,890 --> 00:36:57,890 That's a good question. 587 00:37:02,990 --> 00:37:07,550 I know I let you down last time. 588 00:37:12,620 --> 00:37:16,540 You said then there'd be no next time. 589 00:37:21,160 --> 00:37:25,260 One more chance is all I'm asking. 590 00:37:25,920 --> 00:37:29,760 Now remember, as long as the doctors and the nurses stand together against the 591 00:37:29,760 --> 00:37:32,060 bosses, it's the patients that win, right? 592 00:37:32,580 --> 00:37:35,300 Okay, good luck, everybody, and solidarity forever. Don't forget. 593 00:37:35,800 --> 00:37:36,920 Okay, go ahead. 594 00:37:37,200 --> 00:37:40,100 Aren't you coming with us, Dr. Allen? No, no, you start the rally without me. 595 00:37:40,100 --> 00:37:41,100 I've got to finish some work here. 596 00:37:53,430 --> 00:37:56,650 Culturalism is commendable. Well, you know, when the people need a leader, the 597 00:37:56,650 --> 00:37:58,230 leader must hear the call within himself. 598 00:37:58,470 --> 00:37:59,328 You want a drink? 599 00:37:59,330 --> 00:38:01,670 No, thanks. I want to know why you wanted to meet me here. 600 00:38:02,230 --> 00:38:04,050 Oh, well, it was part of my good work. 601 00:38:04,550 --> 00:38:07,010 You know, I knew you were down to the funk, and I wanted to pull you out. I 602 00:38:07,010 --> 00:38:09,970 don't think you should let a jerk like Ryan get you down. 603 00:38:10,190 --> 00:38:11,190 So, come on, you want a drink? 604 00:38:11,350 --> 00:38:12,930 No, no, no, I just don't feel like it. 605 00:38:13,330 --> 00:38:14,810 But thank you so much for caring. 606 00:38:15,090 --> 00:38:20,210 Well, you know what? I do care, Megan, and to be honest, I never got over you. 607 00:38:21,130 --> 00:38:23,330 I mean, it was just a bad timing thing. 608 00:38:23,670 --> 00:38:26,830 You know, when you wanted me back, I was stuck with Jane. 609 00:38:28,150 --> 00:38:31,930 Are you trying to use this rebound thing on me again like after the wedding 610 00:38:31,930 --> 00:38:35,350 reception on the roof? No way. I'm just trying to be honest. That's all. Well, 611 00:38:35,370 --> 00:38:38,730 Michael, are you making a play to get me in bed? 612 00:38:38,950 --> 00:38:43,470 Honey, really, I just want to be here for you. Michael, there's no chance. 613 00:38:43,830 --> 00:38:45,870 I'm never going to get over Ryan, okay? 614 00:38:46,130 --> 00:38:50,620 Oh, God. Come on. Just one more try. Give me one more chance. Look, come on, 615 00:38:50,620 --> 00:38:53,960 more try. That's all I meant. Excuse me. No, no, no. Michael, stop it. 616 00:39:00,140 --> 00:39:01,160 Okay, you win. 617 00:39:02,320 --> 00:39:03,320 We'll do this together. 618 00:39:04,400 --> 00:39:05,440 Solidarity forever, Mike. 619 00:39:16,880 --> 00:39:18,840 will receive disciplinary action. 620 00:39:19,120 --> 00:39:21,240 You're a sad excuse for a doctor, lady. 621 00:39:21,540 --> 00:39:23,960 Well, you don't work here anymore, do you, doctor? 622 00:39:24,420 --> 00:39:26,240 And your opinions don't matter. 623 00:39:26,960 --> 00:39:29,780 I have your resignation letter right here. 624 00:39:30,480 --> 00:39:35,500 I assure you, we are not about to blink at a bunch of rag -tag would -be 625 00:39:35,500 --> 00:39:39,660 anarchists who try to foist their bleeding -heart, whining social welfare 626 00:39:39,660 --> 00:39:43,900 on the enlightened self -interest of a devoted medical... See this? 627 00:39:51,080 --> 00:39:52,080 You know what I'm going to do? 628 00:39:52,140 --> 00:39:55,840 I'm going to organize all of the doctors and all of the nurses here, and we're 629 00:39:55,840 --> 00:39:58,140 going to refocus all priorities on the patient. 630 00:40:27,880 --> 00:40:34,760 I know breaking up is difficult, but you 631 00:40:34,760 --> 00:40:36,920 guys love each other. You work it out. It just takes time. 632 00:40:37,460 --> 00:40:38,920 Kyle, you got no idea. 633 00:40:39,380 --> 00:40:40,380 Not even. 634 00:40:42,180 --> 00:40:43,180 Tell me then. 635 00:40:45,500 --> 00:40:47,180 I was 18. You were gone. 636 00:40:47,680 --> 00:40:52,420 Dad... Dad and I weren't speaking. 637 00:40:52,720 --> 00:40:54,620 I met this girl and we... 638 00:40:55,950 --> 00:40:57,550 We fell in love. We got married. 639 00:40:59,150 --> 00:41:01,710 Callie, it was heaven. 640 00:41:02,370 --> 00:41:04,370 We had a little baby girl, Sarah. 641 00:41:06,090 --> 00:41:08,990 Couldn't get any better until the accident. 642 00:41:10,650 --> 00:41:15,630 I was driving, and this deer came out of nowhere. I swerved off the road, and I 643 00:41:15,630 --> 00:41:16,630 ran into this tree. 644 00:41:20,310 --> 00:41:23,190 I stumbled out, but the car was in flames. 645 00:41:32,060 --> 00:41:33,120 Kelly, my wife. 646 00:41:35,260 --> 00:41:37,580 She was crying. She couldn't get her door open. 647 00:41:37,980 --> 00:41:41,360 And I was running out of time, so I got Sarah out of the back seat. 648 00:42:12,520 --> 00:42:14,580 She was with Callie's sister in New York. 649 00:42:14,840 --> 00:42:16,700 There was a nasty court fight. 650 00:42:17,180 --> 00:42:18,240 Terry got custody. 651 00:42:18,740 --> 00:42:20,180 She said I was too young and reckless. 652 00:42:21,640 --> 00:42:22,900 Callie's death was my fault. 653 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 No, it wasn't. 654 00:42:24,720 --> 00:42:25,960 I had a choice, Kyle. 655 00:42:26,560 --> 00:42:29,580 If I had gotten Callie out first, the flames didn't reach the backseat until 656 00:42:29,580 --> 00:42:32,380 later. You couldn't have known that, Ryan. You can't blame yourself. 657 00:42:32,640 --> 00:42:33,640 Terry blames me. 658 00:42:34,160 --> 00:42:37,200 She hates me for causing Callie's death. 659 00:42:39,300 --> 00:42:40,460 I never loved anybody. 660 00:42:41,040 --> 00:42:42,140 in my life that I loved. 661 00:42:43,180 --> 00:42:44,180 I loved her. 662 00:42:45,760 --> 00:42:46,760 Until Megan. 663 00:42:47,940 --> 00:42:48,940 You tell her. 664 00:42:49,880 --> 00:42:51,480 I can't believe it. 665 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 You have a daughter. 666 00:42:59,360 --> 00:43:02,200 I went to New York a few days ago to talk to Sarah, you know, to talk to her 667 00:43:02,200 --> 00:43:08,980 about Megan, about getting me married, but when it came down to it, I couldn't 668 00:43:08,980 --> 00:43:09,980 say anything. 669 00:43:10,380 --> 00:43:12,000 She would understand if she met Megan. 670 00:43:12,240 --> 00:43:17,340 Kyle, you don't... I promised her I'd never remarry. You don't get it, man. 671 00:43:17,600 --> 00:43:20,600 You don't understand, Kyle. You don't get it. I deprived my daughter of a 672 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 mother. 673 00:43:21,640 --> 00:43:24,120 I had a choice to make. You made the wrong one. 51107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.