All language subtitles for Medan.staden.sover.1950.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,320 --> 00:01:41,360 –Tjenare, PekĂ„. – Raska dig pĂ„! –Mors, Knatten. 2 00:01:41,520 --> 00:01:48,880 –Tjenare. Sticker du med ut? –NĂ€, Jompa har inte kommit Ă€n. 3 00:01:49,040 --> 00:01:54,520 –Är det bara vi oppe? –LĂ„ng-Sam Ă€r pĂ„ muggen. – Heja pĂ„! 4 00:01:54,680 --> 00:02:01,320 –HĂ€r kan man vĂ€l fĂ„ sitta i fred! –Varför det, sitter du och roar dig? 5 00:02:01,480 --> 00:02:05,880 –Vi sticker ut. –Jompa brukar vĂ€l aldrig vara sen. 6 00:02:08,520 --> 00:02:14,000 –Tjenare, LĂ„ng-Sam. Var Ă€r gĂ€nget? –De stack ut. 7 00:02:15,880 --> 00:02:22,680 –Jag fick inte jobbet, sĂ€ger jag ju. –SĂ€g som det Ă€r – du var inte dĂ€r! 8 00:02:22,840 --> 00:02:27,360 Jag fick inte trĂ€ffa killen som hade hand om det. 9 00:02:27,520 --> 00:02:33,160 Jag kĂ€nner Andersson pĂ„ verkstads- kontoret. Jag ringde opp honom i gĂ„r. 10 00:02:33,320 --> 00:02:39,240 Det hade inte varit nĂ„n dĂ€r och sökt, mer Ă€n den andra. SĂ„ han fick jobbet. 11 00:02:39,400 --> 00:02:42,600 –Eftersom du inte kom! –Jag hann inte. 12 00:02:42,760 --> 00:02:50,440 JasĂ„... Men du var ju dĂ€r, sa du. Ska du ljuga mig mitt opp i ansiktet? 13 00:02:50,600 --> 00:02:54,080 Nej, jag var inte dĂ€r! 14 00:02:54,240 --> 00:02:58,240 Vi vill ju bara hjĂ€lpa dig... 15 00:02:58,400 --> 00:03:03,520 Man fĂ„r ju aldrig sköta sitt eget i det hĂ€r huset! 16 00:03:06,880 --> 00:03:11,840 Ja, han ska fĂ„ sköta sitt eget bĂ€st han vill. 17 00:03:12,000 --> 00:03:16,720 Han ska fĂ„ mat och husrum, men sen fĂ„r han sköta sitt som han kan. 18 00:03:16,880 --> 00:03:21,920 Det blir inte ett öre ifrĂ„n nĂ„n av oss! 19 00:03:26,560 --> 00:03:34,760 John, du vet ju att pappa och jag gör vad vi kan för att hĂ„lla ihop hemmet. 20 00:03:34,920 --> 00:03:40,800 Kan du inte gĂ„ in till honom och be om förlĂ„telse nu? 21 00:03:40,960 --> 00:03:44,560 Vad dĂ„ för? 22 00:03:47,000 --> 00:03:54,440 Killen for över stolar och bord efter mig, men det var ju dö'nobben direkt! 23 00:03:54,600 --> 00:03:57,160 –Hej. –Fan, vad du dröjde. 24 00:03:57,320 --> 00:04:01,320 Hej. Ska vi trĂ€ffas vid sextiden... i parken? 25 00:04:01,480 --> 00:04:03,960 Mm, det blir fint. 26 00:04:04,840 --> 00:04:08,000 Ni fĂ„r ju inte stĂ„ hĂ€r och hĂ„ngla! 27 00:04:08,160 --> 00:04:13,960 –Ni fĂ„r inte stĂ„ hĂ€r och hĂ„ngla! –Äh, studsa. 28 00:04:14,680 --> 00:04:19,120 Äh, skit i gubben. Kom, vi sticker. 29 00:04:20,440 --> 00:04:25,000 Stick med upp och titta pĂ„ min nya kappa i stĂ€llet! 30 00:04:25,160 --> 00:04:29,320 Förbannade ungar att stĂ€lla till... 31 00:05:00,560 --> 00:05:03,720 /TUTAR/ 32 00:05:40,040 --> 00:05:43,600 Fan, vad det Ă€r trist om söndagarna. 33 00:05:46,120 --> 00:05:49,240 Bara man hade nĂ„nstans att lira. 34 00:05:49,400 --> 00:05:54,080 Äh, vi Ă€r inga smĂ„killar heller! Jag har en grej att snacka om... 35 00:05:54,240 --> 00:06:02,240 Man ska inte bara snacka. Men gĂ€ller det stĂ„lar Ă€r jag alltid intresserad. 36 00:06:02,400 --> 00:06:07,360 Man tippar och tippar, men i helsike att man fĂ„r nĂ„t. 37 00:06:07,520 --> 00:06:10,520 –TvĂ„ bullar och en fika. –Sockerdricka. 38 00:06:10,680 --> 00:06:14,200 –Fika. –Fika och wienerbröd. 39 00:06:14,360 --> 00:06:18,520 FĂ„r jag en slĂ€t och en bulle, va? 40 00:06:19,400 --> 00:06:25,200 Förra veckan fick jag ett skubb ut till en dirre i Saltsjö-DuvnĂ€s. 41 00:06:25,360 --> 00:06:30,200 Det var en massa blomkrukor som skulle till hans syrra. Hajar ni? 42 00:06:30,360 --> 00:06:38,040 Dirren bortrest, kĂ„ken tom! – Sune, du fĂ„r fixa en kĂ€rra. 43 00:06:38,200 --> 00:06:44,440 Ja, en kĂ€rra kan man alltid fixa – som den dĂ€r gĂ„ngen med Elsie... 44 00:06:44,600 --> 00:06:50,360 –HĂ„ll kĂ€ften! Snacka inte om Elsie. –Åker vi dit Ă€r det inget vidare. 45 00:06:50,520 --> 00:06:55,000 –Och du ska vara kompis... –Akta're för mig bakom ratten! 46 00:06:55,160 --> 00:06:59,760 –Ta nĂ„n kĂ€rra och pryttla upp lĂ„set! –Vi fĂ„r vĂ€nta tills det blir mörkt! 47 00:06:59,920 --> 00:07:04,120 –Vi sticker till Hallen sĂ„ lĂ€nge. –Nu kommer fikat. 48 00:07:04,280 --> 00:07:08,080 Har du slĂ€ten med dig ocksĂ„? 49 00:07:13,760 --> 00:07:19,920 Vet du inte hut, förbaskade gangster- yngel! Har ni inte annat att göra! 50 00:07:20,080 --> 00:07:25,760 Snorvalpar! Gör nĂ„n nytta, i stĂ€llet för att gĂ„ hĂ€r och skrĂ€pa pĂ„ gatorna! 51 00:07:30,400 --> 00:07:35,800 –Ska vi ha utslagsmatch eller serie? –Serie. Den som torskar fĂ„r pröjsa. 52 00:08:00,760 --> 00:08:06,400 –Sticker du med till Saltsjö-DuvnĂ€s? –Ja, det kan man vĂ€l göra. 53 00:08:06,560 --> 00:08:13,040 –Är du rĂ€dd? –Det Ă€r taskigt att svika gĂ€nget. 54 00:08:13,200 --> 00:08:16,120 Jag har ingen lust. 55 00:08:16,280 --> 00:08:22,560 –Alltid blir det vĂ€l lite spĂ€nnande. –Det Ă€r inga större risker vi tar. 56 00:08:31,000 --> 00:08:38,360 Sune, det Ă€r dags att fixa kĂ€rran. – Och vi ska ha vĂ€skor för prylarna. 57 00:08:38,520 --> 00:08:43,840 SĂ„ trĂ€ffas vi i trappan till Skanstullsbron klockan nio – prick. 58 00:09:00,280 --> 00:09:04,600 –Vad ska det bli av nu? –Jag ska trĂ€ffa Jonny. 59 00:09:04,760 --> 00:09:11,640 –Det Ă€r grabben som kallas Jompa, va? –Ja, av Slampen och grabbarna. 60 00:09:11,800 --> 00:09:19,000 –Varför kallar du Gunnar Slampen? –Alla sĂ€ger ju Slampen. 61 00:09:19,160 --> 00:09:25,240 Jag har aldrig gillat den dĂ€r Jompa, eller Jonny, eller vad han ska heta. 62 00:09:25,400 --> 00:09:30,360 –Det Ă€r nĂ„t med den grabben som... –Du kĂ€nner inte Jonny, du. 63 00:09:32,280 --> 00:09:37,360 Vad ska du ha? Riv inte till i garderoben sĂ„ dĂ€r! 64 00:09:37,520 --> 00:09:43,800 –Jag mĂ„ste ha tag i ryggan! –Den hĂ€nger ju hĂ€r pĂ„ kroken. 65 00:09:43,960 --> 00:09:47,320 Vad ska du med ryggsĂ€cken till nu? 66 00:09:47,480 --> 00:09:53,520 –Jag ska ut och...plocka ris. –Plocka ris...? 67 00:09:56,280 --> 00:10:01,120 –Vad konstig han var. –Ni Ă€r lika tokiga bĂ„da tvĂ„. 68 00:10:01,280 --> 00:10:07,440 –Ut i mörkret och plocka ris?! –Ja, inte begriper dĂ„ jag nĂ„nting. 69 00:10:07,600 --> 00:10:14,560 De som predikar att man ska förstĂ„ ungdomen, de Ă€r nog lite vrickade. 70 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 Eller sĂ„ har de inga ungar sjĂ€lva. 71 00:10:18,920 --> 00:10:22,560 Har du glömt hur det Ă€r att vara ung? 72 00:10:22,720 --> 00:10:29,440 NĂ€, men inte kallade vi det för att "plocka ris". 73 00:10:53,360 --> 00:11:01,240 HĂ„ll om mig. Det Ă€r kallt. Kan det aldrig bli för oss som för andra? 74 00:11:01,400 --> 00:11:07,640 Vill du ha snygga ord och mĂ„nsken fĂ„r du gĂ„ till nĂ„n annan. 75 00:11:07,800 --> 00:11:11,920 Jag tycker om dig, Jonny...bara dig. 76 00:11:12,640 --> 00:11:17,600 –Nej, inte nu, det kan komma nĂ„n. –Fan, vi har ju ingenstans att vara! 77 00:11:17,760 --> 00:11:22,880 Jag tycker om dig, men jag vill inte att det ska vara sĂ„ hĂ€r. 78 00:11:24,720 --> 00:11:29,040 Jag tror jag blir ensam hemma i morgon. 79 00:11:30,560 --> 00:11:33,880 Det kommer nĂ„n! 80 00:11:34,800 --> 00:11:40,640 –Jag trodde du gillade mig. –Det vet du, Jonny! 81 00:11:46,200 --> 00:11:53,440 Du, jag mĂ„ste ordna en sak. Var hĂ€r vid tiotiden, sĂ„ Ă€r jag tillbaks dĂ„. 82 00:12:18,160 --> 00:12:23,360 Bara han inte tar nĂ„n kĂ€rra som lyser för mycket. 83 00:12:23,520 --> 00:12:26,400 /VISSLING/ 84 00:13:12,480 --> 00:13:17,440 Dirren har satt upp mörklĂ€ggningsplattor. TĂ€nd ljuset! 85 00:13:19,040 --> 00:13:24,160 Knatten, kila ner och titta efter sĂ„ det inte lyser i nĂ„n springa. 86 00:13:28,920 --> 00:13:35,560 Mitt namn Ă€r direktör...Kronholm. Vad fan gör herrarna hĂ€r? 87 00:13:35,720 --> 00:13:40,800 –FĂ„r det vara en grogg? En cigarr? –Tror du killen har sponken hemma? 88 00:13:40,960 --> 00:13:45,560 Det var vĂ€l inte dĂ€rför vi kom hit! Kolla om killen har stĂ„lar! 89 00:13:45,720 --> 00:13:50,120 –Var fan lĂ€gger folk stĂ„lar nĂ„nstans? –I banken! 90 00:13:50,280 --> 00:13:54,200 Sponken pĂ„ gĂ„ng! 91 00:13:54,360 --> 00:14:00,840 –En sĂ„n jĂ€drans flĂ€skig subba! –Det Ă€r dirrens brallis, serru. 92 00:14:01,000 --> 00:14:04,280 Champagne! 93 00:14:05,560 --> 00:14:10,240 Skit i flaskorna! Vi kan ta nĂ„gra med oss. Det gĂ„r alltid att beckna. 94 00:14:10,400 --> 00:14:17,320 –Den hĂ€r stĂ„r i 30 spĂ€nn helpĂ„sen nu! –Äh, sĂ„nt sĂ€ljer man vĂ€l inte? 95 00:14:17,480 --> 00:14:20,360 Det finns korkskruv med. 96 00:14:35,200 --> 00:14:37,760 NĂ€, vad Ă€r det för dumheter! 97 00:14:47,040 --> 00:14:50,200 –Ja, hej! –Vi skulle ju inte supa. 98 00:14:50,360 --> 00:14:55,440 –En liten borst kan man vĂ€l unna sig! –Jag tar ingen. 99 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 Äh... 100 00:15:10,400 --> 00:15:16,280 Den hĂ€r dirren Ă€r nog en kĂ„t kille – bara nakna fjĂ€llor pĂ„ varenda sida! 101 00:15:19,160 --> 00:15:23,480 Vilken dalgĂ„ng, va! 102 00:15:23,640 --> 00:15:28,520 –Det Ă€r sĂ„nt dĂ€r de kallar kultur. –Klart de har nĂ„t fint namn pĂ„'t! 103 00:15:28,680 --> 00:15:34,080 –Grabbar, hon Ă€r lik Elsie! –Se pĂ„ fan, bara klassiska plattor. 104 00:15:34,240 --> 00:15:38,680 –De dĂ€r jĂ€vlarna njuter nog av det. –SĂ€kert! 105 00:15:40,480 --> 00:15:47,160 Dirren dricker konjak...röker cigarr. Vad fan vet vi om en sĂ„n? Ingenting! 106 00:15:47,320 --> 00:15:51,040 Vi lever ju inte i samma vĂ€rld. 107 00:15:52,800 --> 00:15:56,240 JĂ€vla barnrumpor...! 108 00:15:56,400 --> 00:15:59,320 ...för millioner, jag Ă€r sĂ„ full! 109 00:15:59,480 --> 00:16:03,160 Ska ni föra ett sĂ„nt jĂ€vla liv! 110 00:16:04,720 --> 00:16:11,160 Kom, vi mĂ„ste försöka fĂ„ i vĂ€g dem innan de fyllnar till alldeles. 111 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 Helan gĂ„r, sjung hopp-fallerallan-lallan-lej 112 00:16:19,400 --> 00:16:22,240 Helan gĂ„r, sjung hopp-fallerallan-lej 113 00:16:22,400 --> 00:16:26,520 Och den som inte helan tar... 114 00:16:34,880 --> 00:16:38,760 Idioter! De vĂ€cker hela samhĂ€llet! 115 00:16:40,560 --> 00:16:45,960 –HallĂ„ dĂ€r! –Vi sticker! Vi skiter i grabbarna. 116 00:16:46,120 --> 00:16:48,280 Stopp! 117 00:16:48,440 --> 00:16:52,400 VĂ€nta! Jompa! Jag sitter fast! 118 00:16:55,960 --> 00:16:59,600 Jompa! Jompa! 119 00:17:02,880 --> 00:17:06,160 Jompa, vĂ€nta!! 120 00:17:10,520 --> 00:17:16,200 Jag Ă€r sĂ„ld! VĂ€skan stĂ„r kvar – det stĂ„r farsans namn i den! 121 00:17:16,360 --> 00:17:19,160 JĂ€vla idiot! 122 00:17:21,360 --> 00:17:26,720 –Grabbar, vi vĂ€cker hela samhĂ€llet! –Vart stack Jompa? 123 00:17:26,880 --> 00:17:32,520 Han och Knatten skulle visst se om kusten var klar. 124 00:17:47,120 --> 00:17:51,200 Helan gĂ„r, sjung hopp-fallerallan-lallan-lej 125 00:17:51,360 --> 00:17:55,040 Helan gĂ„r, sjung hopp-fallerallan-lej 126 00:17:55,200 --> 00:17:58,600 Och den som inte helan tar... 127 00:17:58,760 --> 00:18:02,040 Snuten, grabbar! 128 00:18:11,920 --> 00:18:15,440 JĂ€vla Jompa...! 129 00:18:31,480 --> 00:18:37,160 –Hej. Har du vĂ€ntat lĂ€nge? –Ja, var har du varit? 130 00:18:45,160 --> 00:18:48,960 Vi har ju ingenstans att gĂ„. 131 00:18:49,120 --> 00:18:53,680 –Badrummet. Kom, sĂ„ sticker vi ner. –Men det kan komma nĂ„n. 132 00:18:53,840 --> 00:18:57,040 Jag tycker om dig, men... 133 00:18:57,200 --> 00:19:01,960 LĂ„t bli, dĂ„. DĂ„ vet jag att du inte gillar mig. 134 00:19:02,120 --> 00:19:05,920 Du vet att det Ă€r bara du... 135 00:19:32,840 --> 00:19:36,640 –TĂ€nk om portis kommer? –Lugn. 136 00:21:57,280 --> 00:22:00,960 Det Ă€r portis! Vad ska vi göra? 137 00:22:48,960 --> 00:22:52,840 /SLAG/ 138 00:23:00,800 --> 00:23:06,480 –VĂ€nta! –Han sĂ„g ju att det var vi! 139 00:23:09,680 --> 00:23:13,000 –GĂ„ opp och slagga nu. –Ja... 140 00:23:31,280 --> 00:23:36,920 JasĂ„, du kommer nu? Bror din sitter hos polisen. 141 00:23:37,080 --> 00:23:42,080 SĂ„ var det med riset... Din "snygga gosse" var vĂ€l med dem, han med? 142 00:23:42,240 --> 00:23:47,840 –Jonny har varit med mig. –Om jag bara kunde förstĂ„...! 143 00:23:49,440 --> 00:23:55,720 Jag ska ge honom för "plocka ris" – det kan han ge sig fan pĂ„! 144 00:23:58,240 --> 00:24:04,960 –Förbannat hĂ„nglande! Å, Ă€r det ni... –Herregud, sĂ„ herr Hansson blöder! 145 00:24:05,120 --> 00:24:10,000 De kommer att ta livet av mig, de förbannade busarna. 146 00:24:10,160 --> 00:24:17,000 JasĂ„, ni har inte fĂ„tt nĂ„n lĂ€genhet Ă€n... Tack ska ni ha för hjĂ€lpen. 147 00:24:18,160 --> 00:24:21,040 Du store, sĂ„ han sĂ„g ut! 148 00:24:21,200 --> 00:24:25,800 BĂ€st vi skiljs. Jag ringer i morgon, sen jag varit pĂ„ BostadsbyrĂ„n. 149 00:24:25,960 --> 00:24:28,680 –Hej. –Hej... 150 00:24:34,600 --> 00:24:39,800 Ni skulle sett vad nĂ„n av grabbarna slagit portis. Han blödde, och... 151 00:24:41,280 --> 00:24:47,240 –Vad ser ni sĂ„ dystra ut för? –Vi talade om John och arbetet... 152 00:24:47,400 --> 00:24:53,200 Ingenting hjĂ€lper! Han bor hemma – inte ett öre betalar han! 153 00:24:53,360 --> 00:24:59,560 Maten har han gratis, men tiderna kan han inte bekvĂ€ma sig att passa ens! 154 00:24:59,720 --> 00:25:05,880 Du hĂ„ller maten varm Ă„t honom, och pengar ger du honom till cigarretter! 155 00:25:06,040 --> 00:25:09,280 Morsan menar ju bara vĂ€l...! 156 00:25:10,240 --> 00:25:14,800 Han ska jobba för dem – det fĂ„r jag göra! 157 00:25:17,640 --> 00:25:21,320 Vad stimmade den om, dĂ„? 158 00:25:22,840 --> 00:25:28,240 Har du nĂ„t krubb, morsan? Jag Ă€r hungrig som fan. 159 00:25:32,040 --> 00:25:34,240 Tack. 160 00:26:16,080 --> 00:26:21,000 Är det nĂ„gon frĂ„ga som Ă„klagaren vill stĂ€lla till de tilltalade? 161 00:26:21,160 --> 00:26:26,640 –Pojkar, var det bara ni fem? –Ja, det var det. 162 00:26:26,800 --> 00:26:33,040 Polisen har uppgivit att det var sex glas pĂ„ bordet. Hur förklarar ni det? 163 00:26:33,200 --> 00:26:37,320 Det kanske var nĂ„n som drack ur tvĂ„ glas. 164 00:26:38,160 --> 00:26:41,320 Killen hela dan... 165 00:26:41,480 --> 00:26:46,680 Och det Ă€r ingen av er andra som vet varför det stod sex glas pĂ„ bordet? 166 00:26:46,840 --> 00:26:50,960 –Och ni var bara fem i bilen? –Ja. 167 00:26:51,120 --> 00:26:54,880 –Inga ytterligare frĂ„gor? –Nej, tack. 168 00:26:55,040 --> 00:27:00,120 Och sĂ„ fĂ„r jag be er att iaktta ett vĂ€rdigt upptrĂ€dande inför rĂ€tten. 169 00:27:00,280 --> 00:27:03,840 Ta hĂ€nderna ur fickorna! 170 00:27:09,760 --> 00:27:17,640 HĂ€radsrĂ€tten förklarar jĂ€mlikt 3:e kapitlet, 1:a paragrafen– 171 00:27:17,800 --> 00:27:24,480 –och 10:e paragrafen strafflagen, Sundberg, Lindström, Knutsson... 172 00:27:24,640 --> 00:27:28,520 ...Gustavsson och Samuelsson... 173 00:27:28,680 --> 00:27:35,160 ...saker till grovt egenmĂ€ktigt förfarande, försök till grov stöld. 174 00:27:35,320 --> 00:27:41,520 HĂ€radsrĂ€tten förordnar om villkorligt anstĂ„nd med straffets Ă„dömande– 175 00:27:41,680 --> 00:27:47,400 –under en prövotid av tre Ă„r, dĂ„ de skola stĂ„ under övervakning... 176 00:27:53,360 --> 00:27:57,680 Jag har gamla Pelle frĂ„n plugget som övervakare. 177 00:27:57,840 --> 00:28:02,320 Gubben kommer och glor varenda dag: "Nu sköter vĂ€l sig Gustafsson?" 178 00:28:02,480 --> 00:28:08,400 Man vĂ„gar knappt flukta pĂ„ en kĂ€rra för att man kĂ€nner snuten i nacken. 179 00:28:08,560 --> 00:28:16,520 Det Ă€r en pastor jag fĂ„tt. Han vill att jag ska börja i hans förening. 180 00:28:16,680 --> 00:28:23,720 Iris Ă€r sĂ„ jĂ€vla stolt för att inte Jompa har varit med om nĂ„t. 181 00:28:23,880 --> 00:28:30,880 Tjenare, grabbar! Fan, vad ni ser dystra ut. 182 00:28:31,040 --> 00:28:36,360 Ja, du har ju ingen miniatyr-Jesus springande hemma hos dig! 183 00:28:36,520 --> 00:28:42,600 Om man visste att ni kunde sköta er och inte söp er fulla, pojkar... 184 00:28:42,760 --> 00:28:47,600 Jag kanske vet ett stĂ€lle dĂ€r det bara Ă€r att hĂ€mta kosingen. 185 00:28:47,760 --> 00:28:54,120 Förbannat smĂ„ risker. Ni vet den dĂ€r gubben med lumplagret vid tullen... 186 00:28:54,280 --> 00:28:59,640 Honom Ă€r det bara att ta rakt ner – inga vakter. 187 00:29:08,120 --> 00:29:14,120 DĂ„ Ă€r vi överens om att vi inte gĂ„r med pĂ„ det dĂ€r som Jompa snackade om? 188 00:29:14,280 --> 00:29:20,640 –Men det vore nog en chans... –...en ny chans att Ă„ka dit, ja! 189 00:29:21,720 --> 00:29:26,520 Det finns sĂ„ mycket annat man kan göra, sĂ„nt som GER mer... 190 00:29:26,680 --> 00:29:32,880 ...sĂ„nt som man Ă€r nöjdare med. Om vi snackar med vicevĂ€rdinnan– 191 00:29:33,040 --> 00:29:40,280 –kanske vi fĂ„r vara i den dĂ€r salen som de hyr ut. Vi mĂ„ste GÖRA nĂ„nting. 192 00:29:40,440 --> 00:29:46,920 –Jag har ingen lust att Ă„ka dit igen. –Vi kunde ju snacka med Jompa... 193 00:29:47,080 --> 00:29:52,360 –Vi skiter vĂ€l i vad Jompa sĂ€ger. –Är det nĂ„n som vet var killen Ă€r? 194 00:29:52,520 --> 00:29:55,880 Jag tror han ska gĂ„ och jazza... 195 00:30:20,840 --> 00:30:27,200 –Tjenare, Rutan. Ska vi opp? –Kan vi vĂ€l. 196 00:30:32,400 --> 00:30:39,160 –Vad var det för kille du satt med? –KĂ€nner du inte igen Kalle Lund? 197 00:30:39,320 --> 00:30:47,240 –Är han ute igen? Vad gör han, dĂ„? –SĂ„nt snackar man inte om. 198 00:30:47,400 --> 00:30:54,080 Salt kille! Han höll sig ju undan lĂ€nge innan snuten fick tag i honom. 199 00:30:54,240 --> 00:30:57,480 Det var nĂ„n av killarna som tjallade. 200 00:30:57,640 --> 00:31:03,880 Om jag fick reda pĂ„ att en kille tjallat, skulle jag nita'n direkt. 201 00:31:07,840 --> 00:31:11,680 HĂ„ll inte sĂ„ hĂ„rt. Vi kilar inte stadigt. 202 00:31:11,840 --> 00:31:18,160 –Kilar du stadigt med Kalle Lund? –Stadigt? Du Ă€r nog lite barnslig. 203 00:31:18,320 --> 00:31:24,520 Det gĂ€ller att sĂ€lja sig sĂ„ dyrt som möjligt. Man lĂ€r sig... 204 00:31:31,680 --> 00:31:36,920 Det Ă€r visst nĂ„gra av smĂ„-kisarna hemma frĂ„n kĂ„ken som vĂ€ntar pĂ„ dig. 205 00:31:37,080 --> 00:31:42,440 De kanske vill att du ska vara med och plundra nĂ„n tioöres-automat? 206 00:31:53,160 --> 00:31:59,640 –Jompa – Kalle Lund. –Ska du inte bĂ€nka dig? 207 00:31:59,800 --> 00:32:03,840 NĂ€, kompisarna vĂ€ntar dĂ€r borta. 208 00:32:04,000 --> 00:32:07,280 BĂ€nka dig. 209 00:32:11,160 --> 00:32:18,800 Jag hörde om intjacket. Det gick ju skapligt...för dig. 210 00:32:18,960 --> 00:32:25,160 Kompisarna var vĂ€l syrak? Tur att du inte har nĂ„gra tjallare i gĂ€nget. 211 00:32:25,320 --> 00:32:28,760 Tjallare skulle man... 212 00:32:28,920 --> 00:32:32,280 Ja, vi snackade om det, Rutan och jag. 213 00:32:32,440 --> 00:32:37,320 FrĂ€n slips du har. Och sĂ„ petar du naglarna... 214 00:32:38,560 --> 00:32:42,800 En kille som dig kan man ha anvĂ€ndning för. 215 00:32:42,960 --> 00:32:47,400 Jag mĂ„ste nog gĂ„... Killarna vĂ€ntar. 216 00:32:47,560 --> 00:32:50,840 Hör av dig. 217 00:32:55,600 --> 00:33:02,840 Snygg gosse, va? Skapligt risslad. Han kommer att gĂ„ lĂ„ngt...kanske. 218 00:33:05,760 --> 00:33:13,240 Kalle Lund sa att det var en tjallare som satte dit honom. 219 00:33:13,400 --> 00:33:19,240 –Men sĂ„na risker ska inte vi ta. –Det var om risker vi skulle snacka. 220 00:33:19,400 --> 00:33:23,080 Vi gĂ„r inte med pĂ„ den dĂ€r stöten. 221 00:33:25,040 --> 00:33:28,520 Jag trodde inte ni var sĂ„ svaga. 222 00:33:28,680 --> 00:33:35,400 Vi fick ju villkorligt. FortsĂ€tter vi kanske vi fastnar i skiten. 223 00:33:35,560 --> 00:33:40,280 SĂ„ du jobbar hellre för nĂ„gra fattiga stĂ„lar? 224 00:33:40,440 --> 00:33:45,080 Det Ă€r mina stĂ„lar, och jag Ă„ker inte pĂ„ Holmen för dem. 225 00:33:45,240 --> 00:33:50,000 –Är det du som hittat pĂ„ det hĂ€r? –Det kan tĂ€nkas. 226 00:33:50,160 --> 00:33:54,920 –En sĂ„n ynklig kille. –Jag gör vad jag tycker Ă€r riktigt. 227 00:33:55,080 --> 00:33:58,280 Det finns inget som heter riktigt! 228 00:33:58,440 --> 00:34:02,920 För mig Ă€r det riktigt att inte hamna pĂ„ Holmen. Men du kanske trivs dĂ€r. 229 00:34:03,080 --> 00:34:07,760 SĂ€tt i gĂ„ng med din söndagsskola, sĂ„ fĂ„r vi se hur mĂ„nga du fĂ„r med dig. 230 00:34:07,920 --> 00:34:11,320 Vi kanske Ă€r med om det allihop... 231 00:34:11,480 --> 00:34:17,440 –Aj aj... Har du gĂ„tt bakom ryggen? –Varför mĂ„ste vi alltid höra pĂ„ dig? 232 00:34:17,600 --> 00:34:21,800 DĂ€rför att ni inte klarar er utan mig. 233 00:34:21,960 --> 00:34:28,920 –Som nĂ€r du stack med bilen, va? –HĂ„ll kĂ€ften, din jĂ€vla glasögonorm! 234 00:34:32,720 --> 00:34:36,000 Det mĂ„tte vara jĂ€vligt tomt i bollen! 235 00:34:36,160 --> 00:34:41,240 Ska du ha mer, din jĂ€vla krake! – Ska du ha en jĂ€vel, du ocksĂ„? 236 00:34:41,400 --> 00:34:43,880 Nog fan ska jag klara... 237 00:34:50,480 --> 00:34:54,160 SlĂ„ inte! Han Ă€r ju ensam! 238 00:34:54,320 --> 00:34:57,440 Stick! Stick, din halta jĂ€vel! 239 00:35:21,640 --> 00:35:25,960 Jag har nyckeln till kĂ€llarn. 240 00:35:29,560 --> 00:35:34,080 –Nej, lĂ„t honom vara, för fan! –Åja, nĂ„t ska han vĂ€l ha. 241 00:35:57,720 --> 00:36:02,480 –Vi slĂ€pper ut honom i morgon bitti. –Det gör jag nĂ€r jag gĂ„r till jobbet. 242 00:36:05,240 --> 00:36:09,720 –Det Ă€r synd om grabben. –För fan, sĂ€g ingenting till Iris! 243 00:36:09,880 --> 00:36:14,760 –Vad kostar nya brillor? –Vet inte. 244 00:36:17,560 --> 00:36:20,560 Nu sticker vi upp och kvartar, va? 245 00:36:20,720 --> 00:36:25,760 Vi har splittrat gĂ€nget nu, men det var vĂ€l det enda vi kunde göra. 246 00:36:25,920 --> 00:36:30,840 Jompa och Knatten kanske mĂ€rker att de inte kan hĂ„lla pĂ„ som de gör. 247 00:36:31,000 --> 00:36:34,760 JĂ€vla svin... Svin! 248 00:36:56,760 --> 00:37:01,160 Sankta Lucia 249 00:37:01,320 --> 00:37:06,080 Sankta Lucia 250 00:37:06,240 --> 00:37:10,440 Natten var stor och stum 251 00:37:10,600 --> 00:37:14,880 Nu, hör, det svingar 252 00:37:15,040 --> 00:37:19,320 i alla tysta rum 253 00:37:19,480 --> 00:37:23,640 sus som av vingar 254 00:37:23,800 --> 00:37:27,880 Se, pĂ„ vĂ„r tröskel stĂ„r 255 00:37:28,040 --> 00:37:32,000 vitklĂ€dd, med ljus i hĂ„r 256 00:37:32,160 --> 00:37:36,160 Sankta Lucia 257 00:37:36,320 --> 00:37:40,920 Sankta Lucia 258 00:37:42,080 --> 00:37:46,520 Se, pĂ„ vĂ„r tröskel stĂ„r 259 00:37:46,680 --> 00:37:49,440 vitklĂ€dd, med ljus... 260 00:38:12,360 --> 00:38:16,120 Staffan var en stalledrĂ€ng 261 00:38:16,280 --> 00:38:20,080 vi tackom nu sĂ„ gĂ€rna 262 00:38:20,240 --> 00:38:24,040 han vattnar sina fĂ„lar fem 263 00:38:24,200 --> 00:38:29,480 allt för den ljusa stjĂ€rna... 264 00:38:30,480 --> 00:38:34,240 Jonny, vad har du gjort?! 265 00:38:34,400 --> 00:38:39,040 –Det kan du ju frĂ„ga brorsan din om. –Du kan inte gĂ„ hem sĂ„ dĂ€r! 266 00:38:39,200 --> 00:38:43,840 Ge fan i att löjla dig. LĂ„t mig vara! 267 00:38:49,720 --> 00:38:57,400 Nu Ă€r fröjd uti vart hus, vi tackom nu sĂ„ gĂ€rna 268 00:38:57,560 --> 00:39:00,920 julegran och juleljus... 269 00:39:01,080 --> 00:39:04,600 /DÖRRKLOCKAN/ 270 00:39:12,320 --> 00:39:15,160 Är det du...? 271 00:39:16,200 --> 00:39:21,800 Du Ă€r vĂ€l inte förbannad pĂ„ mig? Jag försökte hjĂ€lpa dig, men... 272 00:39:21,960 --> 00:39:27,320 –Är du ensam? –Javisst. Morsan Ă€r pĂ„ jobbet. 273 00:39:27,480 --> 00:39:31,520 –Kan jag vaska mig? –Javisst. 274 00:39:36,280 --> 00:39:41,560 –Varför öppnade du inte kĂ€llardörrn? –Jag visste inte var du var. 275 00:39:41,720 --> 00:39:46,720 –Du stack med detsamma, förstĂ„s. –Jag höll ju pĂ„ att Ă„ka pĂ„ spö. 276 00:39:46,880 --> 00:39:50,440 Du Ă€r ett förbannat krĂ€k! 277 00:39:50,600 --> 00:39:53,680 Men nu ger du fan i Slampen! 278 00:39:53,840 --> 00:39:58,320 Annars ska du fĂ„ sĂ„ mycket spö sĂ„ köttbilen fĂ„r hĂ€mta dig! 279 00:39:58,480 --> 00:40:02,880 Det vet du vĂ€l att jag helst vill vara med dig! 280 00:40:09,120 --> 00:40:14,800 –Jag har plĂ„tar till klockan nio. –Vad ska vi se? 281 00:40:14,960 --> 00:40:18,560 Det var nĂ„t med Richard Widmark. 282 00:40:18,720 --> 00:40:23,880 Det Ă€r en sak jag mĂ„ste tala med dig om. 283 00:40:24,040 --> 00:40:29,840 –Kom och sĂ€tt dig hĂ€r. –Ja, det kan jag vĂ€l göra. 284 00:40:33,280 --> 00:40:38,200 –Du fĂ„r inte bli arg. –Nej. SĂ€g vad det Ă€r, nu. 285 00:40:38,360 --> 00:40:42,800 –Vi mĂ„ste gifta oss. –MĂ„ste? 286 00:40:43,960 --> 00:40:48,080 Är du inte klok? Är du sĂ€ker?! 287 00:40:49,440 --> 00:40:55,040 Det Ă€r för jĂ€vligt! Du fĂ„r ta bort det. 288 00:40:55,200 --> 00:40:58,320 Jag törs inte. Jag vill inte heller. 289 00:40:58,480 --> 00:41:04,280 Vi kan inte gifta oss – jag har ju inget jobb! Inte vill jag heller. 290 00:41:04,440 --> 00:41:09,200 –Tycker du inte om mig? –Det Ă€r klart jag gillar dig. 291 00:41:09,360 --> 00:41:14,360 Men jag tĂ€nker inte gĂ€nga mig – inte nu, och inte med dig. 292 00:41:17,240 --> 00:41:22,680 Men det blir vĂ€l inte bĂ€ttre för att du grinar...! 293 00:41:24,320 --> 00:41:30,200 –Klart att du kan ta bort det. –Jag vill inte ta bort det! 294 00:41:30,360 --> 00:41:34,960 Äh, sluta. Vi mĂ„ste ju gĂ„ nu. 295 00:41:35,120 --> 00:41:39,600 Vi kan snacka om det en annan gĂ„ng nĂ€r du lugnat ner dig. 296 00:41:39,760 --> 00:41:44,320 –Kan vi inte... –Nej! Jag tĂ€nker inte gĂ€nga mig. 297 00:41:44,480 --> 00:41:49,720 Jag Ă€r inte en sĂ„n man gĂ€ngar sig med. Vi skulle bara fĂ„ det jĂ€vligt. 298 00:41:51,040 --> 00:41:55,680 Förresten kan du ha fĂ„tt ungen med nĂ„n annan... 299 00:41:56,960 --> 00:42:02,360 –Nekar du till att det Ă€r ditt barn? –Ja, hur fan ska jag veta det, dĂ„? 300 00:42:30,440 --> 00:42:35,120 ...för millioner, jag Ă€r sĂ„ frĂ€lst 301 00:42:35,280 --> 00:42:37,760 Jag byter ej bort den skatt jag fĂ„tt 302 00:42:37,920 --> 00:42:44,000 –Är det dĂ€r brallisarna kamperar? –NĂ€, nĂ„gra kĂ„kar till Ă€r det. 303 00:42:44,160 --> 00:42:47,840 Nu börjar du med fel fot igen! 304 00:42:52,480 --> 00:42:56,840 För jag Ă€r frĂ€lst, ja, hĂ€rligt frĂ€lst... 305 00:42:57,000 --> 00:43:03,440 –En brallis! Ska vi snacka med'na? –NĂ€, hon kan ju Ă€ndĂ„ inte komma med. 306 00:43:16,200 --> 00:43:22,480 –Jag tror det Ă€r din syrra. –Vad fan gör hon hĂ€r? Jag kommer. 307 00:43:31,440 --> 00:43:35,520 Iris, vad Ă€r det? Är du sjuk? 308 00:43:35,680 --> 00:43:39,360 GĂ„. LĂ„t mig vara. 309 00:43:39,520 --> 00:43:44,720 VĂ€nta, sĂ„ sĂ€ger jag till grabbarna, sĂ„ gĂ„r vi hem tillsammans sen. 310 00:43:48,960 --> 00:43:54,960 –Är hon sjuk? –Vet inte. Stick ni, jag kommer sen. 311 00:43:56,640 --> 00:44:00,240 Jag Ă€r sĂ„ frĂ€lst, sĂ„ hĂ€rligt frĂ€lst... 312 00:44:00,400 --> 00:44:05,320 Du! Du var ju med och skramlade till tĂ„rtan! 313 00:44:07,800 --> 00:44:11,240 Är det Jompa? Vad har han gjort? 314 00:44:11,400 --> 00:44:14,760 Vi ska ha barn...! 315 00:44:20,080 --> 00:44:26,680 Det ska jag sĂ€ga, att nu för tiden huttlas det inte med sĂ„na som dig! 316 00:44:26,840 --> 00:44:33,440 SĂ„ det blir att betala barnbidraget – om du inte gifter dig med flickan. 317 00:44:33,600 --> 00:44:41,600 Annars Ă„ker du in pĂ„ tvĂ„ngsarbete, och dĂ„ fĂ„r ni lĂ€ra er att sköta er. 318 00:44:41,760 --> 00:44:48,520 Jag Ă€r inte den som vill plĂ„ga nĂ„n, men ordning och rĂ€ttvisa vill jag ha! 319 00:44:48,680 --> 00:44:56,200 Hon har inte sagt ett ont ord, men vi tyckte vi borde snacka med dig. 320 00:44:56,360 --> 00:45:02,160 Börja jobbet nu pĂ„ mĂ„ndag, sĂ„ hinner du komma i gĂ„ng innan ni gifter er. 321 00:45:02,320 --> 00:45:05,440 Och sĂ„ tar ni ut lysning i morgon! 322 00:45:05,600 --> 00:45:09,200 Jag kan höra om ett annat jobb... 323 00:45:09,360 --> 00:45:16,120 Nej, nu slĂ„r vi till med detsamma. Eller vad sĂ€ger du sjĂ€lv? 324 00:45:16,280 --> 00:45:20,680 –Vi sĂ€ger vĂ€l det, dĂ„. –Bra, gosse. 325 00:45:29,160 --> 00:45:33,360 –NĂ„, trivs du med jobbet? –Åjavars. 326 00:45:33,520 --> 00:45:38,680 TĂ€nk pĂ„ att jag rekommenderade dig för verkarn. ApropĂ„ det... 327 00:45:38,840 --> 00:45:44,160 Du Ă€r medbjuden pĂ„ festen. Jag satte ditt namn pĂ„ kortet och la en bagis. 328 00:45:44,320 --> 00:45:51,640 Verkarn ska ha en skiva för oss. Han fyller inte förrĂ€n i morgon, men... 329 00:45:51,800 --> 00:45:58,240 –Nej, jag tror inte jag vill gĂ„ med. –Var inte dum! Det blir festligt. 330 00:45:58,400 --> 00:46:01,680 –Ja, jag fĂ„r se. –Ja, tĂ€nk pĂ„ saken. 331 00:46:01,840 --> 00:46:09,680 –Betalade Lundbergs för skĂ„pbilen? –Ja. Det har kommit in en hel del. 332 00:46:09,840 --> 00:46:15,320 Det Ă€r avlöning i morgon, sĂ„ lĂ„t det ligga kvar i kassaskĂ„pet. 333 00:46:30,680 --> 00:46:36,360 –Jag kommer vĂ€l med i kvĂ€ll, dĂ„. –Ja, jag visste vĂ€l det! 334 00:46:36,520 --> 00:46:43,040 Det kommer att bli alla tiders skiva – han har lĂ„nat boken av alla hĂ€r! 335 00:46:47,920 --> 00:46:54,640 Nu Ă„ker vi hem till mig pĂ„ verkstan! Men ni fĂ„r inte dricka upp allt– 336 00:46:54,800 --> 00:46:59,760 –för slĂ€kten kommer i morgon och de Ă€r ocksĂ„ törstiga! 337 00:47:06,960 --> 00:47:12,920 Du Ă€r lycklig som inte har nĂ„n kĂ€ring – du kan supa hur mycket du vill. 338 00:47:13,080 --> 00:47:20,200 –Din jĂ€ntas grabb har inga tag. –Sup, för tusan, nĂ€r firman bjuder! 339 00:47:31,440 --> 00:47:34,840 Jo du, dĂ€r sitter du bra! 340 00:47:36,800 --> 00:47:40,320 NĂ€r gĂ€ddorna leker i vikar och vass 341 00:47:40,480 --> 00:47:42,760 och sola' gĂ„r ner bakom Sjöbloms dass 342 00:47:42,920 --> 00:47:49,640 ja, dĂ„ Ă€r det vĂ„r – och helan gĂ„r 343 00:47:51,240 --> 00:47:54,920 Halvan gĂ„r, sjung hopp-fallerallan-lej 344 00:47:55,080 --> 00:48:00,400 Och den som inte halvan tar han heller inte tersen fĂ„r... 345 00:48:19,960 --> 00:48:27,080 Jompa, hur kĂ€nns det att vara ihop med de stora grabbarna, va? 346 00:48:27,240 --> 00:48:30,000 Jo, det Ă€r grejer, det... 347 00:51:40,160 --> 00:51:47,320 Pengarna Ă€r borta – allihop! Kassan Ă€r stulen! 348 00:51:47,480 --> 00:51:51,160 –Har de sprĂ€ngt kassaskĂ„pet? –Nej! 349 00:51:51,320 --> 00:51:56,560 –Det Ă€r vĂ€l bara du som har nycklar. –Har du inte tappat nyckeln? 350 00:51:56,720 --> 00:52:00,040 Jag har ju knippan hĂ€r! 351 00:52:00,200 --> 00:52:04,880 Och sĂ„ Ă€r det avlöningsdag. Jag som gĂ€ngar mig har ju avbetalningar... 352 00:52:05,040 --> 00:52:08,080 –Behöver du det i dag, dĂ„? –Ja. 353 00:52:08,240 --> 00:52:13,800 Ja, jag har ett par tior. Kan du klara dig med det tills i morgon? 354 00:52:13,960 --> 00:52:17,880 Ja, men sen mĂ„ste jag fixa avbetalningarna. 355 00:52:23,480 --> 00:52:28,240 TĂ€nk att ni fick vĂ„ning. Det Ă€r sĂ„ man kan bli grön av avund. 356 00:52:28,400 --> 00:52:34,040 Ja, det hade ju aldrig gĂ„tt om inte Iris varit "pĂ„ det viset". 357 00:52:34,200 --> 00:52:38,400 DĂ„ blir det sĂ„nt dĂ€r "katastroffall"... 358 00:52:38,560 --> 00:52:42,960 SĂ„ det Ă€r nog bĂ€st att ni gĂ„r sta och gör likadant. 359 00:52:43,120 --> 00:52:47,520 –Iris kan nog bli en duktig maka. –JodĂ„. 360 00:52:48,680 --> 00:52:52,160 –Hon var mycket hĂ€ndig hemma. –Jaha. 361 00:52:52,320 --> 00:52:58,080 –NĂ„, vad tror du om'et? –Jag tror inget. Jag hoppas bara. 362 00:53:01,800 --> 00:53:07,760 Ja...en annan Ă€r ju ingen talare precis– 363 00:53:07,920 --> 00:53:12,480 –men nĂ€r nu en dotter stĂ€ller till'et sĂ„ hĂ€r... 364 00:53:12,640 --> 00:53:17,640 Ja, jag menar...gifter sig och lĂ€mnar sina förĂ€ldrar och sin bror– 365 00:53:17,800 --> 00:53:21,040 –sĂ„ mĂ„ste man ju sĂ€ga nĂ„t. 366 00:53:21,200 --> 00:53:29,320 Och dĂ„ fĂ„r Greta och jag sĂ€ga att du har varit en bra dotter, Iris. 367 00:53:29,480 --> 00:53:34,360 Riktigt hĂ€ndig, som mamma din sĂ€ger. – SĂ„ det Ă€r en bra tös du fĂ„r, John. 368 00:53:34,520 --> 00:53:42,080 Ja, jag menar Iris – vad det blir av det andra kan man ju inte veta Ă€n. 369 00:53:42,240 --> 00:53:48,040 Ja, sĂ„ du fĂ„r ta bĂ€ttre vara pĂ„ flickan Ă€n vad vi kunde. 370 00:53:48,200 --> 00:53:54,200 Du vet att Iris Ă€r bra. Hon Ă€r trogen som guld, som man sĂ€ger. 371 00:53:54,360 --> 00:54:01,360 Ja, dĂ„ fĂ„r jag vĂ€l önska er hjĂ€rtligt lycka till, dĂ„. 372 00:54:01,520 --> 00:54:09,080 Och sĂ„ tycker jag vi förenar oss i ett fyrfaldigt leve för brudparet. 373 00:54:09,240 --> 00:54:15,240 De leve! Hurra, hurra, hurra, hurra! 374 00:54:22,840 --> 00:54:27,040 –En annan ville bara sĂ€ga grattis. –Larva dig inte! 375 00:54:27,200 --> 00:54:30,720 Vad vackra blommor. Tack. 376 00:54:30,880 --> 00:54:35,480 –Du Ă€r inte förbannad, va? –NĂ€, men det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla fĂ„nigt. 377 00:54:35,640 --> 00:54:39,040 Hurra, hurra, hurra, hurra! 378 00:54:40,520 --> 00:54:45,720 NĂ„, Ă€r du nöjd nu nĂ€r du har fĂ„tt det som du ville? 379 00:54:45,880 --> 00:54:49,680 Har du nĂ„t krubb hemma? NĂ€hĂ€. 380 00:54:55,160 --> 00:54:58,960 Har du inte till en macka ens? 381 00:55:03,000 --> 00:55:09,040 En massa tallrikar och burkar, men inget krubb. Typiskt frunti... 382 00:55:17,720 --> 00:55:23,880 Har du redan börjat gĂ„ i plĂ„nboken? Ge fan i det, annars gĂ„r det illa. 383 00:55:26,920 --> 00:55:32,040 Du kanske undrar var jag fĂ„tt stĂ„larna ifrĂ„n? 384 00:55:32,200 --> 00:55:37,960 Jag har snott dem i ett kassaskĂ„p. SĂ„ enkelt var det. 385 00:55:39,600 --> 00:55:46,880 Är du förvĂ„nad? Ska du springa efter morsan...eller sticka till snuten? 386 00:55:47,040 --> 00:55:52,600 –Jag visste inte... –Nej, du visste inte...tĂ€nkte inte. 387 00:55:52,760 --> 00:55:59,720 6 000 spĂ€nn pĂ„ en kvĂ€ll! Det Ă€r mer Ă€n vad din farsa tjĂ€nar pĂ„ ett Ă„r. 388 00:55:59,880 --> 00:56:02,760 Man fĂ„r inte... Det Ă€r inte rĂ€tt! 389 00:56:02,920 --> 00:56:07,480 Kom inte och snacka om att det inte Ă€r rĂ€tt och att man inte fĂ„r! 390 00:56:07,640 --> 00:56:13,560 De som snyter millioner hittar pĂ„ vad som Ă€r rĂ€tt. Jag har MIN rĂ€tt! 391 00:56:13,720 --> 00:56:18,280 Jag Ă€r lite för klok i skallen för att slava som din och min farsa. 392 00:56:18,440 --> 00:56:24,440 –Vad ska jag ta mig till? –LĂ„tsas som om inget har hĂ€nt. 393 00:56:24,600 --> 00:56:28,360 Och vad ska det bli av ungen? 394 00:56:37,040 --> 00:56:40,760 Iris, stanna. GĂ„ inte... 395 00:58:11,200 --> 00:58:15,680 Iris lilla...hur har du det? 396 00:58:17,400 --> 00:58:20,480 Var det svĂ„rt? 397 00:58:20,640 --> 00:58:23,360 Tack för blommorna. 398 00:58:23,520 --> 00:58:27,680 –Har mamma hört av John? –Har han inte varit hĂ€r? 399 00:58:27,840 --> 00:58:35,880 Nej. Han ringde och hörde att grabben var född. Syster berĂ€ttade det. 400 00:58:36,040 --> 00:58:43,000 –Har mamma inte sett honom alls? –Jag vet inte var han hĂ„ller hus. 401 00:58:54,720 --> 00:59:00,600 DĂ€r fick du dig en omgĂ„ng! En annan har ju trĂ€ning, förstĂ„s... 402 00:59:00,760 --> 00:59:05,640 Om inte kĂ€ringen var sĂ„ knasig kunde man bygga en egen motorbĂ„ge hĂ€r nere. 403 00:59:05,800 --> 00:59:08,840 Nej, lĂ„t bli det dĂ€r! 404 00:59:09,000 --> 00:59:16,920 Jag har en idĂ©. En kille pĂ„ radio- verkstan har börjat lĂ€sa psykologi. 405 00:59:17,080 --> 00:59:21,880 –Snack, bilar ska det vara. –Äh. 406 00:59:22,040 --> 00:59:28,720 Jag har grunnat pĂ„ varför vi Ă„kte dit pĂ„ Jompas snack. Varför gör man det? 407 00:59:28,880 --> 00:59:33,160 –Hur ska jag veta det?! –Ta hit killen. 408 00:59:33,320 --> 00:59:38,960 Tror du han hĂ„ller pĂ„ med bord som flyger och sĂ„nt? 409 00:59:39,120 --> 00:59:45,520 TĂ€nk om bordet flög upp i taket – med racketar, nĂ€t och allt! 410 00:59:49,400 --> 00:59:55,440 NĂ€men, vad nĂ€pet – hela barnkrubban församlad. 411 00:59:57,560 --> 01:00:03,880 –Iakttar ni ett stĂ€dat uppförande? –Vi gör vad fan vi vill. 412 01:00:05,560 --> 01:00:12,120 –Hur gĂ„r det med söndagsskolan, dĂ„? –Vi klarar oss nog. 413 01:00:12,280 --> 01:00:20,360 –Killen har fĂ„tt Ă€rva! –Jag kanske vet hur man gör stĂ„lar. 414 01:00:20,520 --> 01:00:24,040 Vad hemtrevligt ni har det, grabbar! 415 01:00:24,200 --> 01:00:30,240 –Ge fan i att skrĂ€pa ner! –Men pysen... – Tjenare, PekĂ„. 416 01:00:31,800 --> 01:00:36,400 –Och hĂ€r sitter ni och dillar... –Ja, vad gör du sjĂ€lv? 417 01:00:36,560 --> 01:00:41,520 –Jag kanske gör stĂ„lar. –JasĂ„, man kanske gör stĂ„lar? 418 01:00:54,480 --> 01:00:57,640 JasĂ„, det Ă€r sĂ„ hĂ€r ni bĂ€r er Ă„t?! 419 01:00:57,800 --> 01:01:05,840 –HĂ€r försöker man hjĂ€lpa er... –Vi lovar att stĂ€da efter oss. 420 01:01:06,000 --> 01:01:13,560 Dekorationerna river ni ner, och förordningarna struntar ni i. 421 01:01:13,720 --> 01:01:18,880 –Vi skiter vĂ€l i att krusa. –Det ska bli slut med ert busliv nu. 422 01:01:19,040 --> 01:01:23,920 –Men om jag kunde fĂ„ förklara... –Det behövs nog inga förklaringar! 423 01:01:24,080 --> 01:01:27,920 Vi sticker. Vi ger fan i kĂ€ringen. 424 01:01:38,120 --> 01:01:44,440 –Det dĂ€r ordnade du fint, din jĂ€vel! –Det kunde vi skött sjĂ€lva! 425 01:01:44,600 --> 01:01:51,520 Jag har inte tid med er nu. Jag ska nerĂ„t stan. – Följ med, Knatten. 426 01:01:54,200 --> 01:01:57,280 Hej, pysar! 427 01:02:18,080 --> 01:02:23,080 –Du har ju blivit riktigt flott. –Ja, dig kan man ju inte neka nĂ„t. 428 01:02:23,240 --> 01:02:28,360 –Du vet att jag Ă€r dyr i drift. –Man kanske har rĂ„d. 429 01:02:36,720 --> 01:02:40,760 Nu skulle man ha nĂ„t mer kul. 430 01:02:40,920 --> 01:02:47,240 Jag vet en som gĂ€rna vill snacka nĂ„gra ord med dig: Kalle Lund. 431 01:02:47,400 --> 01:02:52,240 Han har sagt att om jag fick syn pĂ„ dig skulle jag ta med dig till honom. 432 01:02:52,400 --> 01:02:59,240 Det kunde kanske vara kul. Men vi kunde vĂ€l ha skojigare hos dig... 433 01:02:59,400 --> 01:03:03,920 –Eller mĂ„ste du be Kalle om lov? –Om lov?! Du Ă€r inte klok. 434 01:03:04,080 --> 01:03:08,200 Men vi kan ju stanna bara ett litet tag... 435 01:03:08,360 --> 01:03:13,520 Och sĂ„ har han fixat nylonstrumpor Ă„t mig som jag gĂ€rna ville hĂ€mta. 436 01:03:13,680 --> 01:03:18,360 Ja, vi kilar vĂ€l förbi honom ett tag, dĂ„. 437 01:03:23,760 --> 01:03:28,640 –Pinne? –HĂ€rligt! Men mest vatten. 438 01:03:28,800 --> 01:03:32,160 Var har du strumporna? 439 01:03:32,320 --> 01:03:35,560 Ett par? Det var inte mycket för... 440 01:03:35,720 --> 01:03:40,880 Har du sett, va? Å, vilka skapliga grejer! 441 01:03:41,040 --> 01:03:45,040 –Du, dĂ„? –Bara lite för mig. 442 01:03:45,200 --> 01:03:48,720 Jag kom över dem i Frihamnen. 443 01:03:49,360 --> 01:03:56,360 Kompisen hade lastbil, sĂ„ vi fyllde med strumpor under kylarhuven. 444 01:03:56,520 --> 01:04:00,400 Skapliga fodral pĂ„ skapliga spiror. 445 01:04:02,520 --> 01:04:06,400 SkĂ„l...och vĂ€lkomna. 446 01:04:06,560 --> 01:04:11,160 –Hur vore det med en stilla poker? –Nej, jag lirar sĂ„ sĂ€llan. 447 01:04:11,320 --> 01:04:17,360 Vi kan ju roa henne med att klĂ€mma ett par varv. 448 01:04:17,520 --> 01:04:21,120 Vi kan ju ta tvĂ„spĂ€nns-max? 449 01:04:21,280 --> 01:04:23,680 Ja, gĂ€rna för mig. 450 01:04:27,720 --> 01:04:32,840 –Herregud, sĂ„ hĂ€r ser ut...! –John hade svĂ„rt att klara sig sjĂ€lv. 451 01:04:33,000 --> 01:04:36,800 NĂ„got kunde han vĂ€l ha plockat undan. 452 01:04:38,960 --> 01:04:42,840 Och inte hör han efter dig heller... 453 01:04:44,120 --> 01:04:50,400 Pappa har gjort i ordning en lĂ„da att ha honom i. Den kommer i morgon. 454 01:04:50,560 --> 01:04:53,640 Det blir nog fint. 455 01:04:56,840 --> 01:05:00,560 Jag tycker han kunde hĂ„lla sig hemma. 456 01:05:04,520 --> 01:05:08,400 Triss i ess! Trettio spĂ€nn! 457 01:05:08,560 --> 01:05:14,000 –Ingen tur i dag...! –Fan, att man vinner, va? 458 01:05:14,160 --> 01:05:19,520 En smart gosse som du skulle kunna göra mycket kosing. 459 01:05:19,680 --> 01:05:24,200 –Jag kanske har ett förslag... –KlĂ€m fram med det, dĂ„. 460 01:05:24,360 --> 01:05:30,680 Det finns en gubbe som köper lite av varje – gamla klĂ€der, antikviteter. 461 01:05:30,840 --> 01:05:37,360 Om du fĂ„r tag i nĂ„got som Ă€r svĂ„rt att bli av med, sĂ„ köper gubben det. 462 01:05:37,520 --> 01:05:45,400 Gubben har stĂ„lar hemma – stora slantar – rĂ€tt ofta. 463 01:05:47,520 --> 01:05:53,240 Det behövs bara att man söver honom lite och tar reda pĂ„ det som finns. 464 01:05:53,400 --> 01:05:59,560 Han törs inte tjalla för snuten sen. Han har för skumma affĂ€rer för det. 465 01:05:59,720 --> 01:06:05,640 Bara ett tips. Det Ă€r sĂ€ker förtjĂ€nst – och utan större risker. 466 01:06:05,800 --> 01:06:11,960 Ja, men jag tar inga risker i onödan. – NĂ„, vad sĂ€ger du? 467 01:06:12,120 --> 01:06:15,160 Jag antar. 468 01:06:16,640 --> 01:06:20,200 Jag öppnar med fem spĂ€nn. 469 01:06:21,920 --> 01:06:26,840 –Fem bĂ€ttre. –Jag stĂ„r med. 470 01:06:28,280 --> 01:06:30,720 50. 471 01:06:32,400 --> 01:06:34,800 Viker mig. 472 01:06:36,200 --> 01:06:40,400 –50 pĂ„. –Syn. 473 01:06:42,040 --> 01:06:44,520 Flush. 474 01:06:44,680 --> 01:06:47,320 KĂ„k. 475 01:06:47,480 --> 01:06:51,160 Ja, nu börjar det bli riktigt spel! 476 01:06:52,560 --> 01:06:59,320 Jag slutar nu. Jag har ingen lust att förlora mer stĂ„lar. 477 01:06:59,480 --> 01:07:03,800 –Du vann ju nyss. –Och jag vill inte gĂ„ hem Ă€n. 478 01:07:03,960 --> 01:07:08,240 JasĂ„, du Ă€r en sĂ„n dĂ€r kille som backar ur? 479 01:07:10,520 --> 01:07:15,200 –Okej, dĂ„. –Just det, ja! 480 01:07:16,960 --> 01:07:22,400 TvĂ„. – Fan, nu gick en maska! 481 01:07:33,200 --> 01:07:36,720 –50. –Syn. 482 01:07:46,840 --> 01:07:51,880 –Jag har inga stĂ„lar kvar nu. –Du kan bli skyldig. 483 01:07:52,040 --> 01:07:56,080 Turen vĂ€nder sig alltid, gosse. 484 01:08:08,800 --> 01:08:14,160 Ja, nu Ă€r du skyldig mig 825 spĂ€nn. 485 01:08:15,480 --> 01:08:18,280 Nu fĂ„r det vara slut. 486 01:08:18,440 --> 01:08:24,720 Men vi ska snacka lite först... om gubben i affĂ€ren. 487 01:08:24,880 --> 01:08:31,280 Jag vill ha mina pengar. Fixa gubben, sĂ„ rĂ€knar vi 50–50 pĂ„ det du fĂ„r dĂ€r. 488 01:08:31,440 --> 01:08:37,160 –Jag skiter i dina stĂ„lar! –Jag ska lĂ€ra dig, din snorgĂ€rs... 489 01:08:37,320 --> 01:08:44,720 ...att spelskulder Ă€r hedersskulder! Du tror du Ă€r smart, va? Tuff "guy"? 490 01:08:44,880 --> 01:08:50,000 Men farbror Kalle vet en del om sĂ„na som dig. I dig finns inget hederligt. 491 01:08:50,160 --> 01:08:54,720 Du Ă€r född till att söva gamla gubbar och sticka ifrĂ„n kompisar. 492 01:08:54,880 --> 01:08:57,840 Och lĂ„ngschalarna som du vĂ€drade... 493 01:08:58,000 --> 01:09:04,160 Och sĂ„ var det en kĂ„k som nĂ„n klarade sig ifrĂ„n – fast kompisarna Ă„kte dit. 494 01:09:04,320 --> 01:09:10,840 Sticka ifrĂ„n kompisar – nĂ€stan som en tjallare. Man vet lite för mycket. 495 01:09:12,840 --> 01:09:21,360 Tror du att du kan sticka upp mot Kalle Lund, va? Nu gör du som jag sa! 496 01:09:21,520 --> 01:09:25,360 Ja, men sen vill jag sköta mitt. 497 01:09:25,520 --> 01:09:31,560 Visst fĂ„r du det. Du minns adressen? SĂ„ sköter du det som du vill. 498 01:09:31,720 --> 01:09:35,680 Men inget snack om farbror Kalle! 499 01:09:44,560 --> 01:09:47,800 Kriminalen. 500 01:09:47,960 --> 01:09:54,560 Jourhavande överkonstapel. Vad sa ni? Nylonstrumpor? 501 01:09:54,720 --> 01:09:58,280 Togs i Frihamnen... 502 01:09:58,440 --> 01:10:03,040 Kalle Lund... Adressen? 503 01:10:04,640 --> 01:10:07,960 Jaha... Vem Ă€r det som ringer? 504 01:10:08,120 --> 01:10:13,520 Det Ă€r...en vĂ€n, en i hamnen som sĂ„g det. 505 01:10:25,320 --> 01:10:29,560 Hej, hej, hĂ€lsa pĂ„ pappa...! 506 01:10:30,840 --> 01:10:37,040 Vi har bara nĂ„gra kronor kvar...och vi mĂ„ste betala pĂ„ bosĂ€ttningslĂ„net. 507 01:10:37,200 --> 01:10:42,240 –Mamma och pappa lĂ„nar oss inte mer. –Jag fĂ„r ju stĂ„lar om nĂ„gra dar. 508 01:10:42,400 --> 01:10:47,920 –Hur dĂ„? –LĂ€gg dig inte i det, du. – Tjena. 509 01:10:48,080 --> 01:10:50,520 –God dag. –Hej. 510 01:10:51,880 --> 01:10:56,920 –Vad kul han Ă€r. –Har du fixat...? DĂ„ sticker vi. 511 01:10:57,080 --> 01:11:01,960 –Du gör vĂ€l inget farligt? –Äh, löjla dig inte! 512 01:11:43,800 --> 01:11:48,320 –Vi har lite att sĂ€lja. –Folk köper sĂ„ lite gammalt numera. 513 01:11:48,480 --> 01:11:53,120 –Och köper de, vill de inget betala. –Det kan ju vara vĂ€rt att titta pĂ„. 514 01:11:53,280 --> 01:11:58,920 Visst, jag sĂ€ger det bara sĂ„ ni vet. Det blir inga stora pengar pĂ„ klĂ€der. 515 01:11:59,960 --> 01:12:04,160 Vi kanske har annat Ă€n klĂ€der. 516 01:12:04,320 --> 01:12:07,480 Vi fĂ„r vĂ€l se... 517 01:12:17,080 --> 01:12:22,080 Farliga saker, det hĂ€r. Mycket farliga saker. 518 01:12:22,240 --> 01:12:28,120 Polisen Ă€r mycket effektiv. Det Ă€r inte som förr, inte. 519 01:12:28,280 --> 01:12:33,800 –Hur mycket fĂ„r vi? –Jag tar in den och tittar pĂ„ den. 520 01:12:48,560 --> 01:12:54,680 –TĂ€nk om han ringer efter snuten! –NĂ€, inte den gubben. 521 01:12:58,080 --> 01:13:00,520 60. 522 01:13:06,920 --> 01:13:10,760 –50. –Minst 100. Det Ă€r gammalt silver. 523 01:13:10,920 --> 01:13:15,360 –Den Ă€r svĂ„r att sĂ€lja. 50. –75. 524 01:13:15,520 --> 01:13:20,720 50. Det Ă€r för stora risker. Försök pĂ„ nĂ„n pantbank, sĂ„ fĂ„r ni se. 525 01:13:20,880 --> 01:13:24,760 50 spĂ€nn, dĂ„. Fan, vad ni tjĂ€nar pĂ„ det. 526 01:13:24,920 --> 01:13:30,600 Man mĂ„ste ha nĂ„t för riskerna. SĂ„na hĂ€r gamla silverpjĂ€ser Ă€r svĂ„ra. 527 01:13:30,760 --> 01:13:34,480 Jag ska hĂ€mta pengar... 528 01:14:10,960 --> 01:14:18,120 KlĂ€derna kan ni behĂ„lla. Det Ă€r bara lump. 10, 20, 30, 40 och 50. 529 01:14:18,280 --> 01:14:20,960 Titta in en annan gĂ„ng. 530 01:14:21,120 --> 01:14:23,560 Javisst... 531 01:14:36,160 --> 01:14:39,920 Han Ă€r rĂ€tt lik dig. 532 01:14:40,080 --> 01:14:45,520 –Hur har du det pĂ„ jobbet? –Jo, jag fick pÄökt i förra veckan. 533 01:14:45,680 --> 01:14:50,800 –Basen tycker att jag jobbar bra. –Det var vĂ€l kul. 534 01:14:54,560 --> 01:14:58,080 Du har det marigt med stĂ„lar, va? 535 01:14:58,240 --> 01:15:03,640 Ja, John arbetar ju inte nu, men han skulle skaffa lite, sa han. 536 01:15:03,800 --> 01:15:07,800 Vet du hur han gör nĂ€r han "skaffar"? 537 01:15:09,240 --> 01:15:13,600 –Ja. –Det kan aldrig hĂ„lla i lĂ€ngden. 538 01:15:13,760 --> 01:15:17,360 TĂ€nk om du kunde tala med honom! 539 01:15:17,520 --> 01:15:24,880 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han hĂ„ller pĂ„ med nĂ„t farligt. Han Ă€r rĂ€dd, förstĂ„r du. 540 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 Nej, det lönar sig inte. Det Ă€r ingen idĂ© att du sĂ€ger nĂ„nting. 541 01:15:34,320 --> 01:15:40,080 Du fĂ„r inte ge opp, Iris! Blir det för jĂ€vligt, sĂ„ kom hem. 542 01:15:42,640 --> 01:15:47,440 Jag kom egentligen för att jag fĂ„tt mer stĂ„lar Ă€n vanligt i dag. 543 01:15:47,600 --> 01:15:50,600 BĂ„de pÄökt och övertid. 544 01:15:50,760 --> 01:15:54,040 SĂ„ nĂ€r morsan sa... 545 01:15:59,440 --> 01:16:02,600 Det Ă€r inte sĂ„ mycket, men... 546 01:16:02,760 --> 01:16:10,120 Men sĂ€g inget till Jompa! Han gillar nog inte att jag varit hĂ€r. 547 01:16:10,280 --> 01:16:17,280 Och skulle han se nĂ„t, kan du ju sĂ€ga att morsan har lĂ„nat dig. 548 01:16:21,320 --> 01:16:26,320 –Nu Ă€r du inte förbannad lĂ€ngre, va? –Nej, man fĂ„r vĂ€l ta dig som du Ă€r. 549 01:16:26,480 --> 01:16:29,800 Kalle var sĂ„ jĂ€vla sĂ€ker– 550 01:16:29,960 --> 01:16:35,800 –och sĂ„ Ă„kte han dit direkt – pĂ„ mina nylonstrumpor! 551 01:16:35,960 --> 01:16:40,680 Du var inte nĂ„t vidare pigg pĂ„ det dĂ€r som Kalle snackade om, va? 552 01:16:40,840 --> 01:16:48,800 Pigg och pigg... Jag tyckte inte om sĂ€ttet. Vi lirade visst poker ocksĂ„? 553 01:16:48,960 --> 01:16:53,160 Jag trodde ni kunde ha nytta av varann. 554 01:16:53,320 --> 01:17:00,200 Vi snackar inte mer om Kalle Lund. Vi kan ha det mycket trevligare... 555 01:17:03,040 --> 01:17:08,600 –Du, jag vill nog ha en pĂ€ls av dig. –Smart tjej, va? 556 01:17:08,760 --> 01:17:13,280 Har jag vĂ€l aldrig nekat till. TvĂ€rtom, du Ă€r varnad. 557 01:17:13,440 --> 01:17:20,480 Ja, du ska fĂ„ den dĂ€r pĂ€lsen i nĂ€sta vecka. PĂ„ hedersord. 558 01:17:41,680 --> 01:17:45,360 –NĂ„, Ă€r du klar? –Ja. 559 01:17:46,680 --> 01:17:54,880 –Det hĂ€r kan aldrig löna sig. –Det Ă€r just nu det lönar sig! 560 01:17:55,040 --> 01:17:58,640 NĂ„, vad ska det vara hĂ€r, dĂ„? 561 01:17:58,800 --> 01:18:01,440 Nej, jag ska inget ha. 562 01:18:23,000 --> 01:18:29,400 Jag sa Ă„t honom att vi hade nĂ„t vi inte ville ta dit nĂ€r det var ljust. 563 01:18:29,560 --> 01:18:34,480 Nu fixar jag gubben, sĂ„ kilar du in och hĂ€mtar stĂ„larna bakom böckerna. 564 01:18:34,640 --> 01:18:39,760 Och sen gĂ„r vi dĂ€rifrĂ„n – lĂ„ngsamt. LĂ„ngsamt utav helvete...! 565 01:19:21,680 --> 01:19:25,600 Ja, nu ska det vĂ€l bli lite mer stĂ„lar. 566 01:19:25,760 --> 01:19:32,480 –Vi fĂ„r se... Riskerna Ă€r ju stora. –VĂ„ra risker, dĂ„? 567 01:19:32,640 --> 01:19:38,920 Det Ă€r er sak, jag tĂ€nker pĂ„ mina. – Öppna paketet, sĂ„ fĂ„r vi titta. 568 01:19:39,080 --> 01:19:43,240 Ta av dig handskarna sĂ„ gĂ„r det bĂ€ttre. 569 01:19:47,600 --> 01:19:52,280 Vi kanske kan fĂ„ lĂ„na saxen? Den brukar ju ligga i lĂ„dan dĂ€r. 570 01:19:52,440 --> 01:19:56,320 Han har minne, han. 571 01:20:07,000 --> 01:20:10,160 /STÖNANDE/ 572 01:20:11,800 --> 01:20:14,680 /DJUPT ANDETAG/ 573 01:20:44,080 --> 01:20:46,640 HjĂ€lp! HjĂ€lp!! 574 01:20:46,800 --> 01:20:51,840 Jompa! Jompa! Kom! Vi mĂ„ste ju i vĂ€g, för helvete! 575 01:20:53,400 --> 01:20:56,960 HjĂ€lp! 576 01:21:18,880 --> 01:21:25,840 –Fan! Hur mycket stĂ„lar fick du? –Jag sumpade dem nĂ€r kĂ€ringen kom. 577 01:21:26,000 --> 01:21:31,080 Vi mĂ„ste fixa stĂ„lar – hos Rutan, kanske. 578 01:21:31,240 --> 01:21:36,680 Nej, det Ă€r ingen idĂ© att försöka. Iris kanske har nĂ„t... 579 01:21:48,800 --> 01:21:53,400 –Vad du Ă€r sen! Vad Ă€r det?! –Har du nĂ„gra stĂ„lar? 580 01:21:53,560 --> 01:21:58,560 –Bara en femma till mjölk... –Jag mĂ„ste ha vartenda öre. 581 01:21:58,720 --> 01:22:02,360 Du Ă€r ju söndertrasad i ansiktet! 582 01:22:02,520 --> 01:22:06,560 Nej, Knatten, lipa inte. 583 01:22:06,720 --> 01:22:10,280 Du, lugna dig...! 584 01:22:31,360 --> 01:22:35,520 Du mĂ„ste sĂ€ga precis som det Ă€r. 585 01:22:35,680 --> 01:22:40,000 Vi rĂ„kade slĂ„ ihjĂ€l en gubbe. 586 01:22:42,600 --> 01:22:47,120 Det var inte meningen. Han bara ramlade sĂ„. 587 01:22:47,280 --> 01:22:52,040 Vi tĂ€nkte dĂ€mpa'n, men han ramlade och slog huvudet i en vass kant. 588 01:22:52,200 --> 01:22:58,120 Det Ă€r inget mord! Jag har inte dödat nĂ„n! Det bara blev sĂ„! 589 01:23:02,520 --> 01:23:08,760 Vore det inte bĂ€ttre att du gick till polisen och sa som det var? 590 01:23:08,920 --> 01:23:13,200 Aldrig... Jag ger mig aldrig! 591 01:23:13,360 --> 01:23:19,040 Vi klarar oss om vi hĂ„ller Knatten undan tills reporna Ă€r borta. 592 01:23:22,000 --> 01:23:28,120 Du skulle aldrig ha brytt dig om mig – du vet hurdan jag Ă€r. 593 01:23:28,280 --> 01:23:34,120 Jag bryr mig bara om dig hur det Ă€n blir, det vet du. 594 01:23:34,280 --> 01:23:39,800 Å, om jag kunde fĂ„ sova! Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla trött. 595 01:23:41,320 --> 01:23:45,280 Det Ă€r taskigt att du ska behöva... 596 01:23:45,440 --> 01:23:49,800 Det Ă€r inte synd om mig, det Ă€r synd om lillen. 597 01:23:49,960 --> 01:23:54,680 VI vet vad vi fĂ„r betala för, men han kan inte veta nĂ„nting om det. 598 01:23:56,880 --> 01:24:01,560 Jag har aldrig sett nĂ„n död mĂ€nniska. Det Ă€r ruskigt med döda mĂ€nniskor! 599 01:24:01,720 --> 01:24:04,120 HĂ„ll kĂ€ften. 600 01:24:04,280 --> 01:24:09,120 Det var precis som att han skrattade i hela ansiktet! 601 01:24:40,400 --> 01:24:45,400 /FOTSTEG I TRAPPAN/ 602 01:25:19,560 --> 01:25:26,240 Ryck opp dig! Snuten Ă€r pĂ„ spĂ„ret! Vi mĂ„ste ha tag i en kĂ€rra! 603 01:25:26,400 --> 01:25:30,880 Jag följer med. Jag vill inte bli kvar hĂ€r ensam. 604 01:25:31,040 --> 01:25:35,160 –Nej! –John, lĂ„t mig komma med. 605 01:25:35,320 --> 01:25:37,880 Ja, som du vill, dĂ„. 606 01:25:38,040 --> 01:25:43,760 Plocka ihop allt kĂ€k du har. Jag kommer sĂ„ fort jag fixat en kĂ€rra. 607 01:25:44,800 --> 01:25:48,040 –Har du en kopp fika? –JadĂ„. 608 01:25:55,480 --> 01:26:01,760 –Varför skulle du ta grabben med?! –Vi kan lĂ€mna honom till mamma. 609 01:26:01,920 --> 01:26:08,400 Är du inte klok?! Det Ă€r ju dĂ€r i kĂ„ken de letar efter Knatten! 610 01:26:08,560 --> 01:26:14,600 Knatten, kommer du ihĂ„g kolonistugan vi var i med LĂ„ng-Sam? Hans farsas. 611 01:26:14,760 --> 01:26:20,800 Vi fĂ„r gömma oss dĂ€r i nĂ„gra dar. De bevakar sĂ€kert utfarterna... 612 01:26:32,000 --> 01:26:36,400 –Vi mĂ„ste elda...! –Och visa att det Ă€r folk hĂ€r?! 613 01:26:36,560 --> 01:26:42,320 Vi borde ha mer mat ocksĂ„, och mjölk till lillen. 614 01:26:44,920 --> 01:26:49,680 Du fĂ„r gĂ„ ut. Dig Ă€r det ingen som kĂ€nner igen. 615 01:27:35,040 --> 01:27:41,560 Är det tant? Hör pĂ„ mig nu. Tant mĂ„ste ta hand om lillen. 616 01:27:41,720 --> 01:27:48,640 Men lova att inte tala om var vi Ă€r. Ingen fĂ„r se vart tant Ă„ker. 617 01:27:48,800 --> 01:27:55,680 Kom till bron som gĂ„r över jĂ€rnvĂ€gs- spĂ„ren vid Tanto. Kom klockan nio. 618 01:27:55,840 --> 01:28:02,240 Om det dröjer beror det pĂ„ att jag mĂ„ste göra det sĂ„ John inte ser det. 619 01:28:02,400 --> 01:28:06,480 Tack, snĂ€lla tant. Adjö, tant. 620 01:28:39,320 --> 01:28:43,640 Vad Ă€r det? Har det hĂ€nt nĂ„nting? 621 01:28:50,240 --> 01:28:53,720 Det var John som dödade honom... 622 01:28:56,080 --> 01:29:01,800 Han har Iris med sig. Hon vill att jag ska hĂ€mta lillpojken. 623 01:29:01,960 --> 01:29:06,000 –Var dĂ„? –Ingen fĂ„r veta det...! 624 01:29:07,120 --> 01:29:11,520 Polisen mĂ„ste ju fĂ„ veta det. 625 01:29:11,680 --> 01:29:16,880 Vi hjĂ€lper dem inte med att tiga. Vi vet ju hur det hĂ€r mĂ„ste sluta. 626 01:29:17,040 --> 01:29:21,040 Jag kan inte! Jag kan inte!! 627 01:29:22,720 --> 01:29:25,960 Var skulle du möta Iris? 628 01:29:26,120 --> 01:29:29,560 21:an, frĂ„n SHD. Kom. 629 01:29:31,080 --> 01:29:33,560 21:an, Riddarholmen. Kom. 630 01:29:33,720 --> 01:29:38,280 Till jĂ€rnvĂ€gsviadukten, Tantolunden, för vidare order. Kom. 631 01:30:22,960 --> 01:30:26,520 Polisen kommer! De har hittat oss! 632 01:30:26,680 --> 01:30:32,600 Det var du! Det var du som gjorde det! Jag har inte mördat nĂ„n! 633 01:30:34,400 --> 01:30:37,960 Tjallare! KrĂ€k! 634 01:31:50,480 --> 01:31:53,680 HĂ„ll er undan, pojkar. 635 01:31:53,840 --> 01:31:58,520 Gott om skumma typer i de hĂ€r trakterna – biltjuvar och snattare. 636 01:31:58,680 --> 01:32:03,080 Åja, det finns nog mĂ„nga fina pojkar ocksĂ„. 637 01:32:03,240 --> 01:32:08,880 Men det Ă€r skillnad pĂ„ dem och den dĂ€r grabben vi Ă€r efter nu. 638 01:33:23,280 --> 01:33:29,560 Var vĂ€nliga trĂ€ng inte pĂ„! StĂ„ kvar pĂ„ era platser. GĂ„ tillbaka. 639 01:33:29,720 --> 01:33:33,640 /SKOTT/ 640 01:34:17,000 --> 01:34:21,880 Ge dig, pojk. Du Ă€r inringad. Du har ingen chans att undkomma. 641 01:34:22,040 --> 01:34:27,120 Det Ă€r lika bra att du ger dig. Ta chansen innan det Ă€r för sent. 642 01:34:27,280 --> 01:34:32,800 Annars tvingar du oss att anvĂ€nda vĂ„ra vapen. Vi vill inte skjuta. 643 01:34:34,560 --> 01:34:41,240 Tvinga oss inte att skjuta, utan ge dig! Det Ă€r din enda chans! 644 01:35:41,240 --> 01:35:47,840 –Jonny, jag ska vĂ€nta pĂ„ dig! –Du tjallade, din jĂ€vla subba! 645 01:35:57,160 --> 01:35:59,720 Iris! 646 01:36:35,720 --> 01:36:42,840 NĂ€r Jompa var grabb slog han av tre fingrar pĂ„ en kille, med en brĂ€da. 647 01:36:43,000 --> 01:36:49,560 –SĂ„nt gjorde inte nĂ„n av oss. –Man vet aldrig vad man kan göra. 648 01:36:49,720 --> 01:36:55,440 –Vi var rĂ€dda för honom. –RĂ€dda?! Vi försökte ju hjĂ€lpa honom. 649 01:36:55,600 --> 01:37:00,920 –Knatten hade klarat sig, utan Jompa. –Han förstörde Iris med. 650 01:37:01,080 --> 01:37:07,280 Och eftersom det gick som det gick, var det nĂ„t vi INTE gjorde för honom. 651 01:37:07,440 --> 01:37:13,120 Det Ă€r det vi behöver grubbla jĂ€vligt lĂ€nge pĂ„ och försöka göra nĂ„t Ă„t... 59331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.