All language subtitles for Maxton+Hall+Die+Welt+zwischen+uns+S02E02+Wish+to+the+Universe+1080p+AMZN+WEB-DL+DD+5+1+H+264-playWEB[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,416 --> 00:00:04,416 James? 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,041 James, est� me ouvindo? 3 00:00:33,125 --> 00:00:34,125 M�e? 4 00:00:34,750 --> 00:00:35,750 James! 5 00:00:43,875 --> 00:00:45,291 Senti tanto a sua falta! 6 00:00:46,833 --> 00:00:48,000 Mas por qu�? 7 00:00:49,250 --> 00:00:50,708 Estou sempre com voc�. 8 00:00:54,291 --> 00:00:55,791 Desculpa, mam�e. 9 00:00:58,750 --> 00:01:00,166 N�o se cobre tanto. 10 00:01:00,833 --> 00:01:02,291 Voc� tem bom cora��o. 11 00:01:03,458 --> 00:01:05,166 S� precisa aprender a ouvi-lo. 12 00:01:16,916 --> 00:01:18,958 M�e� M�e? 13 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 James? 14 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 James? 15 00:01:31,583 --> 00:01:32,708 James? 16 00:01:33,833 --> 00:01:34,916 Est� me ouvindo? 17 00:01:38,458 --> 00:01:39,500 James? 18 00:02:03,208 --> 00:02:09,583 {\an8}MAXTON HALL - O MUNDO ENTRE N�S 19 00:02:09,666 --> 00:02:13,500 BASEADO NO LIVRO "SALVE-SE" DE MONA KASTEN 20 00:02:17,416 --> 00:02:19,291 Os sinais vitais dele est�o est�veis. 21 00:02:19,375 --> 00:02:20,625 Como ele est�? 22 00:02:20,708 --> 00:02:22,291 Ele deve ter um anjo da guarda. 23 00:02:22,375 --> 00:02:24,000 S� teve ferimentos leves. 24 00:02:24,083 --> 00:02:25,125 Quarto 207. 25 00:02:26,416 --> 00:02:27,958 Eu assumo daqui. 26 00:02:28,041 --> 00:02:29,166 Suma daqui, Ophelia. 27 00:02:29,250 --> 00:02:32,208 Se a Sra. Beaufort n�o tivesse agido t�o bem, 28 00:02:32,291 --> 00:02:34,250 n�o ter�amos ajudado t�o r�pido. 29 00:02:34,333 --> 00:02:35,916 A sua teimosia vai matar voc�. 30 00:02:36,000 --> 00:02:38,041 Voc� s� quer a sua vingancinha. 31 00:02:38,125 --> 00:02:40,750 N�o nos tornaremos amigos nesta vida, Mortimer, 32 00:02:40,833 --> 00:02:43,125 embora a minha irm� desejasse muito. 33 00:02:43,208 --> 00:02:44,333 Quer goste ou n�o, 34 00:02:44,416 --> 00:02:46,500 ficarei de olho no James e na Lydia. 35 00:02:46,583 --> 00:02:48,208 Eles n�o s�o da sua conta. 36 00:02:48,291 --> 00:02:50,458 Claro que s�o. S�o da minha fam�lia. 37 00:02:50,541 --> 00:02:52,791 Por mais que tenha tentado me afastar, 38 00:02:53,541 --> 00:02:55,541 a Cordelia e eu mantivemos contato. 39 00:02:56,208 --> 00:02:57,750 Eu sei tudo sobre os dois. 40 00:02:57,833 --> 00:03:01,875 Ela com certeza n�o iria querer que eles dependessem s� de voc�. 41 00:03:03,208 --> 00:03:04,208 N�o se preocupe. 42 00:03:05,291 --> 00:03:08,375 Logo saberemos quais foram os �ltimos desejos da Cordelia. 43 00:03:10,375 --> 00:03:11,375 � verdade. 44 00:03:13,583 --> 00:03:15,375 Obrigada pela dedica��o, doutora. 45 00:03:15,958 --> 00:03:17,000 Mortimer. 46 00:03:17,083 --> 00:03:18,083 Ophelia. 47 00:03:23,708 --> 00:03:26,083 Quanto tempo ele leva para se recuperar? 48 00:03:33,041 --> 00:03:34,208 James! 49 00:03:38,791 --> 00:03:41,500 Se me assustar assim de novo, eu juro que te mato. 50 00:03:45,291 --> 00:03:46,416 O papai j� est� vindo. 51 00:03:46,500 --> 00:03:48,041 N�o quero v�-lo. 52 00:03:48,583 --> 00:03:50,500 Ele ficou muito preocupado. 53 00:03:54,625 --> 00:03:56,833 N�o aguento mais essa vida. 54 00:03:59,916 --> 00:04:01,958 Ser o filho-modelo do papai, 55 00:04:03,208 --> 00:04:07,500 ter que lidar com a diretoria, a Beaufort, os acionistas, a imprensa� 56 00:04:07,583 --> 00:04:09,250 Voc� vai se recuperar primeiro. 57 00:04:12,375 --> 00:04:14,583 Posso te substituir na Beaufort. 58 00:04:17,166 --> 00:04:20,500 Por enquanto, prometo que voc� n�o precisa se preocupar. 59 00:04:22,958 --> 00:04:24,416 Quer que eu avise � Ruby? 60 00:04:28,541 --> 00:04:31,083 Parti o cora��o dela, Lyd. 61 00:04:34,500 --> 00:04:36,041 Eu a perdi. 62 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Gra�as a Deus. 63 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 James. 64 00:04:55,375 --> 00:04:56,500 Oi. 65 00:04:57,916 --> 00:04:59,000 Como se sente? 66 00:05:03,750 --> 00:05:05,791 Fiquei muito preocupado. 67 00:05:28,166 --> 00:05:29,666 N�o consegui vir antes. 68 00:05:29,750 --> 00:05:31,208 Ele disse qual era o assunto? 69 00:05:36,833 --> 00:05:38,166 Desculpa, n�o dormi bem. 70 00:05:38,250 --> 00:05:40,166 Sonhei que a Oxford me rejeitou. 71 00:05:40,250 --> 00:05:42,208 Seria burrice n�o te aceitarem. 72 00:05:42,291 --> 00:05:44,750 As cartas chegam amanh�, a� vamos saber. 73 00:05:46,291 --> 00:05:47,750 O James me ligou. 74 00:05:47,833 --> 00:05:49,125 O que ele queria? 75 00:05:49,208 --> 00:05:51,083 Sei l�. N�o retornei a liga��o. 76 00:06:00,291 --> 00:06:02,791 Srta. Bell, quanto ao jantar beneficente, 77 00:06:02,875 --> 00:06:05,958 era para desenvolver uma ideia, n�o sugerir um local. 78 00:06:06,041 --> 00:06:07,040 LOCAL: MAXTON HALL 79 00:06:07,041 --> 00:06:08,500 Muito menos a nossa escola. 80 00:06:08,583 --> 00:06:11,291 Como o senhor elogiou a festa Vitoriana, 81 00:06:11,375 --> 00:06:15,958 imaginei que combinaria com a Funda��o e que seria uma boa escolha. 82 00:06:16,041 --> 00:06:19,666 Foi t�o convincente que algu�m da Funda��o Campbell me ligou. 83 00:06:19,750 --> 00:06:23,000 - Ainda n�o � oficial. - O projeto da Ruby foi escolhido? 84 00:06:29,416 --> 00:06:30,416 Foi. 85 00:06:30,875 --> 00:06:32,958 E gra�as � grandiosidade do projeto, 86 00:06:33,041 --> 00:06:35,375 o jantar beneficente, que acontecer� aqui, 87 00:06:35,458 --> 00:06:38,750 custar� pelo menos 40 mil libras para realizar. 88 00:06:39,916 --> 00:06:42,875 - Como planejam financiar isso? - Com patroc�nios. 89 00:06:43,625 --> 00:06:46,541 - Falaremos com os pais dos nossos colegas. - Ficou louca? 90 00:06:47,666 --> 00:06:50,666 Srta. Bell, n�o incomode os pais dos seus colegas, 91 00:06:50,750 --> 00:06:52,875 que j� pagam uma fortuna de mensalidade, 92 00:06:52,958 --> 00:06:54,000 com suas loucuras. 93 00:06:54,083 --> 00:06:55,875 A responsabilidade � sua. 94 00:06:58,333 --> 00:07:01,583 Se acontecer qualquer coisa que manche a reputa��o da escola� 95 00:07:05,791 --> 00:07:08,583 a senhorita vai conhecer um outro lado meu. 96 00:07:12,125 --> 00:07:13,416 Vai! 97 00:07:16,583 --> 00:07:17,875 Isso, continua. 98 00:07:20,375 --> 00:07:21,458 Boa! 99 00:07:22,125 --> 00:07:23,375 Muito bem! 100 00:07:25,875 --> 00:07:26,875 E vai! 101 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Vai! 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,291 - Pega! - Isso. 103 00:07:45,291 --> 00:07:48,916 Rapazes! A final vai acontecer em breve. 104 00:07:49,541 --> 00:07:52,291 Ou voc�s v�o deixar Maxton Hall como vencedores 105 00:07:52,375 --> 00:07:54,125 ou como perdedores. 106 00:07:54,208 --> 00:07:58,666 Sei que alguns de voc�s s� v�o poder estudar em Oxford com bolsa esportiva. 107 00:07:58,750 --> 00:08:01,416 � por isso que eu marquei um teste� 108 00:08:04,208 --> 00:08:06,833 - A sua cabe�a est� no lugar? - Sim, professor. 109 00:08:06,916 --> 00:08:08,083 T� pronto. 110 00:08:08,166 --> 00:08:09,166 �timo. 111 00:08:10,083 --> 00:08:12,000 J� decidiram quem vai ser o capit�o? 112 00:08:17,125 --> 00:08:18,250 O James j� vai voltar. 113 00:08:19,583 --> 00:08:21,083 S� precisa de um tempinho. 114 00:08:21,166 --> 00:08:24,000 - Tem certeza? - O enterro da m�e dele foi ontem. 115 00:08:27,541 --> 00:08:28,916 Ele � o nosso capit�o. 116 00:08:32,375 --> 00:08:34,458 Ent�o, podem continuar. 117 00:08:39,250 --> 00:08:40,625 Prontos? V�o! 118 00:08:50,791 --> 00:08:54,708 N�O SE SENTE PREPARADA? O CORPO � SEU, A ESCOLHA � SUA! 119 00:09:05,083 --> 00:09:06,375 Ele est� bem. 120 00:09:07,791 --> 00:09:09,916 Desculpe, n�o consegui impedi-lo. 121 00:09:10,000 --> 00:09:11,625 N�o � culpa sua, Percy. 122 00:09:12,250 --> 00:09:14,208 J� estou indo. Percy? 123 00:09:14,291 --> 00:09:15,583 O carro, por favor. 124 00:09:17,333 --> 00:09:19,083 Desculpe. Preciso ir. 125 00:09:19,166 --> 00:09:21,958 Os s�cios de Mil�o pediram uma reuni�o de emerg�ncia. 126 00:09:22,041 --> 00:09:23,625 E o James me apronta essa� 127 00:09:23,708 --> 00:09:25,750 Se vazar, vai ser uma cat�strofe. 128 00:09:26,916 --> 00:09:30,458 Tenho que repensar a estrat�gia da reuni�o com os investidores. 129 00:09:30,541 --> 00:09:33,083 - Vou pedir para a Julia preparar. - Tudo bem. 130 00:09:33,166 --> 00:09:35,958 Antes que diga alguma coisa, me deixe terminar de falar. 131 00:09:36,625 --> 00:09:39,125 Com o James de fora, eu posso dar suporte. 132 00:09:39,208 --> 00:09:41,666 Conhe�o tudo da Beaufort Jovem. 133 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 Posso ajud�-lo. 134 00:09:46,541 --> 00:09:47,541 Tudo bem. 135 00:09:48,083 --> 00:09:49,083 Tudo bem? 136 00:09:49,625 --> 00:09:52,375 Circunst�ncias especiais exigem medidas especiais. 137 00:09:59,291 --> 00:10:00,291 Ent�o t�. 138 00:10:02,083 --> 00:10:04,916 J� sei. Vamos fazer um evento beneficente. 139 00:10:05,000 --> 00:10:08,333 Um evento beneficente pra financiar outro evento beneficente? 140 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 P�ssima ideia. 141 00:10:10,708 --> 00:10:11,791 - J� sei! - O qu�? 142 00:10:12,416 --> 00:10:14,666 O vestido de paet�! � ele que eu vou usar. 143 00:10:14,750 --> 00:10:18,041 - � isso mesmo. - Queremos saber como arrecadar a verba. 144 00:10:18,125 --> 00:10:19,458 Isso n�o � trabalho seu? 145 00:10:23,250 --> 00:10:25,250 Podemos vender aulas particulares. 146 00:10:39,458 --> 00:10:40,458 Voc� t� bem? 147 00:10:40,500 --> 00:10:43,083 T�, sim. Tenho que ir pro trabalho. 148 00:10:43,166 --> 00:10:46,291 Voc� estava l�? O James surtou como est�o falando? 149 00:10:46,375 --> 00:10:47,500 �, foi bizarro. 150 00:10:47,583 --> 00:10:49,916 Tipo, acorda! � o enterro da m�e dele. 151 00:10:50,000 --> 00:10:52,625 Voc�s n�o t�m nada melhor pra fazer, n�o? 152 00:10:52,708 --> 00:10:54,208 Vem, Ruby. 153 00:10:55,625 --> 00:10:56,625 Ruby. 154 00:10:56,708 --> 00:10:59,083 N�o consigo. Esse lugar, essas pessoas� 155 00:11:00,291 --> 00:11:02,666 Quero esquecer o James, mas ele est� por tudo. 156 00:11:05,291 --> 00:11:06,666 S� quero ir at� ele, 157 00:11:06,750 --> 00:11:09,500 mas foi um erro enorme eu ter me apaixonado. 158 00:11:10,833 --> 00:11:15,125 N�o consigo me concentrar, e tem tanta coisa importante acontecendo. 159 00:11:21,625 --> 00:11:24,875 Se eu n�o me recompor, vou perder tudo que eu conquistei. 160 00:11:33,375 --> 00:11:36,708 N�O SE SENTE PREPARADA? O CORPO � SEU, A ESCOLHA � SUA! 161 00:11:50,956 --> 00:11:52,956 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 162 00:11:52,958 --> 00:11:55,083 Lydia, eu� 163 00:11:56,833 --> 00:11:58,708 Eu nem sei por onde come�ar. 164 00:11:59,875 --> 00:12:02,250 Eu soube do que aconteceu com a sua m�e. 165 00:12:03,291 --> 00:12:05,750 Eu sinto muito, mesmo. 166 00:12:06,958 --> 00:12:11,458 Se precisar de alguma coisa, seja o que for, 167 00:12:12,416 --> 00:12:13,791 conta comigo, t�? 168 00:12:14,833 --> 00:12:16,083 T� pensando em voc�. 169 00:12:25,541 --> 00:12:27,833 - Al�? - Oi, Lydia. � a Lin. 170 00:12:27,916 --> 00:12:29,125 Tem a ver com a Ruby. 171 00:12:34,625 --> 00:12:36,916 A vida lhe deu uma segunda chance. 172 00:12:37,000 --> 00:12:39,208 Claro, n�o posso obrig�-lo a ficar, 173 00:12:39,291 --> 00:12:42,166 mas recomendo o terapeuta da nossa cl�nica. 174 00:12:42,250 --> 00:12:44,375 O Dr. Perry � especialista em traumas. 175 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 Ele � muito bom. 176 00:13:00,416 --> 00:13:01,666 Solid�o. 177 00:13:01,750 --> 00:13:04,125 Um sentimento que pode te pegar de surpresa. 178 00:13:04,833 --> 00:13:07,458 A solid�o n�o � falta de companhia. 179 00:13:07,541 --> 00:13:10,958 � falta de conex�o com pessoas importantes para n�s. 180 00:13:11,041 --> 00:13:13,041 Cabe a n�s dar o primeiro passo. 181 00:13:13,125 --> 00:13:15,291 DR. GEORGE M. PERRY TERAPIA PARA TRAUMAS 182 00:13:15,916 --> 00:13:17,458 A quest�o �: Como? 183 00:13:31,916 --> 00:13:33,208 Lydia? 184 00:13:35,833 --> 00:13:36,958 Tem algu�m a�? 185 00:13:59,666 --> 00:14:01,583 COM AMOR, PAPAI 186 00:14:11,750 --> 00:14:14,625 Basta um pequeno sinal de esperan�a, 187 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 um passo rumo ao desconhecido� 188 00:14:16,416 --> 00:14:17,416 {\an8}TAREFAS DO JAMES 189 00:14:17,500 --> 00:14:19,291 {\an8}�para poder acreditar. 190 00:14:40,416 --> 00:14:42,541 Sei l�, Kieran. J� liguei pra todos. 191 00:14:42,625 --> 00:14:44,375 Se n�o dermos um jeito logo� 192 00:14:47,416 --> 00:14:48,541 T�, pode tentar. 193 00:14:49,541 --> 00:14:50,875 Valeu. Boa sorte. 194 00:14:57,541 --> 00:14:58,708 Ruby! 195 00:14:59,250 --> 00:15:00,375 Agora, n�o! 196 00:15:00,958 --> 00:15:02,666 Mas � importante! 197 00:15:07,041 --> 00:15:08,375 - Oi! - Surpresa! 198 00:15:15,583 --> 00:15:19,958 Olha s�, elas prometeram n�o falar o nome daquele que n�o deve ser nomeado, 199 00:15:20,041 --> 00:15:23,500 e como a divers�o cura qualquer cora��o partido, 200 00:15:23,583 --> 00:15:25,333 vamos fazer uma festa do pijama. 201 00:15:32,916 --> 00:15:35,416 E a gente trouxe muffins. 202 00:15:38,750 --> 00:15:39,791 Obrigada. 203 00:15:40,875 --> 00:15:42,208 Voc�s s�o demais. 204 00:15:42,291 --> 00:15:44,041 Ao futuro! 205 00:15:45,750 --> 00:15:47,208 Por falar em futuro, 206 00:15:47,291 --> 00:15:48,708 eu trouxe uma coisa. 207 00:15:49,583 --> 00:15:51,666 Peguei da galeria da minha m�e. 208 00:15:53,666 --> 00:15:57,333 Na minha fam�lia, soltamos eles em momentos de virada na vida. 209 00:15:57,416 --> 00:16:00,208 A gente escreve um desejo ou uma inten��o, 210 00:16:00,833 --> 00:16:02,833 acende e deixa eles voarem. 211 00:16:02,916 --> 00:16:05,375 Tudo que eles levam pro c�u vira realidade. 212 00:16:05,458 --> 00:16:06,458 J� funcionou antes? 213 00:16:07,458 --> 00:16:10,875 A minha m�e desejou ganhar dinheiro com arte um dia 214 00:16:11,875 --> 00:16:15,083 e, neste ano, ela teve lucro pela primeira vez! 215 00:16:15,166 --> 00:16:16,165 Que demais! 216 00:16:16,166 --> 00:16:18,125 T�, j� sei o que eu vou pedir. 217 00:16:18,208 --> 00:16:19,291 Um milh�o de f�s? 218 00:16:20,041 --> 00:16:22,416 Voc� n�o � a �nica que vai mudar o mundo. 219 00:16:22,500 --> 00:16:24,875 Verdade, a moda da Ember vai conquistar o mundo. 220 00:16:24,958 --> 00:16:26,166 Moda? 221 00:16:27,875 --> 00:16:30,291 Vai ser a an�gua de um vestido grande. 222 00:16:34,666 --> 00:16:35,750 BELLBIRD, POR EMBER 223 00:16:35,833 --> 00:16:36,833 - Posso seguir? - Pode. 224 00:16:36,916 --> 00:16:38,416 OL� E BEM-VINDOS AO MEU BLOG! 225 00:16:38,500 --> 00:16:39,875 INSCRITA 226 00:16:39,958 --> 00:16:41,291 NOVA SEGUIDORA 227 00:17:06,625 --> 00:17:11,666 A mam�e vai ficar orgulhosa de mim e de como vou liderar a Beaufort. 228 00:17:53,583 --> 00:17:54,583 JUNTOS, PODEMOS 229 00:17:56,958 --> 00:18:01,250 JAMES Volta pra mim, por favor. T� com saudade. 230 00:18:05,666 --> 00:18:09,083 JAMES BEAUFORT BLOQUEAR CONTATO 231 00:18:09,166 --> 00:18:11,750 CONTATO BLOQUEADO 232 00:18:11,833 --> 00:18:14,208 {\an8}JAMES Volta pra mim, por favor. T� com saudade. 233 00:18:14,291 --> 00:18:16,083 {\an8}VOC� FOI BLOQUEADO 234 00:18:21,583 --> 00:18:23,916 ADEUS, JAMES! AT� NUNCA MAIS! 235 00:18:43,208 --> 00:18:45,875 Vou levar esta mem�ria para sempre no meu cora��o. 236 00:18:45,958 --> 00:18:49,625 O momento em que nos libertamos de tudo que nos fazia mal. 237 00:18:50,708 --> 00:18:53,416 Para dar lugar ao que ainda estava por vir. 238 00:19:14,500 --> 00:19:16,083 N�o se cobre tanto. 239 00:19:16,750 --> 00:19:18,208 Voc� tem bom cora��o. 240 00:19:19,041 --> 00:19:20,791 S� precisa aprender a ouvi-lo. 241 00:19:34,083 --> 00:19:36,208 Nossa! Que lindo! 242 00:19:37,291 --> 00:19:38,708 Parece uma pintura. 243 00:19:43,166 --> 00:19:44,166 Lin� 244 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 � isso. 245 00:19:46,666 --> 00:19:49,041 J� sei como arrecadar a verba pro jantar. 246 00:19:49,625 --> 00:19:50,916 Ao futuro. 247 00:19:52,083 --> 00:19:54,250 Ao futuro! 248 00:20:23,416 --> 00:20:27,500 UMA SEMANA DEPOIS 249 00:20:47,000 --> 00:20:47,915 - Oi. - Oi! 250 00:20:47,916 --> 00:20:48,916 Voc� tinha raz�o. 251 00:20:49,000 --> 00:20:50,541 Minha m�e sondou a rede dela. 252 00:20:50,625 --> 00:20:53,750 Muitos artistas aceitam doar obras por uma boa causa. 253 00:20:53,833 --> 00:20:56,041 Podemos falar com a m�e dela hoje. 254 00:20:56,125 --> 00:20:57,124 - S�rio? - S�rio. 255 00:20:57,125 --> 00:20:58,250 - Isso � - Merda. 256 00:21:03,458 --> 00:21:04,750 Opa! 257 00:21:04,833 --> 00:21:06,500 - Tudo bom? - Oi, Lydia. 258 00:21:06,583 --> 00:21:08,750 Olha s�, voc� voltou! 259 00:21:08,833 --> 00:21:09,833 Oi, cara. 260 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 Srta. Bell. 261 00:21:15,541 --> 00:21:19,250 Pode vir ao meu escrit�rio me atualizar sobre a organiza��o do jantar? 262 00:21:19,333 --> 00:21:21,375 - Agora? - Agora? 263 00:21:21,458 --> 00:21:23,125 Agora seria �timo. 264 00:21:28,250 --> 00:21:31,291 - � muito bom ver voc�s de novo. - Obrigada. 265 00:21:31,375 --> 00:21:32,583 Que bom que voltaram. 266 00:21:32,666 --> 00:21:35,833 O treinador disse que olheiros de Oxford v�o vir � final. 267 00:21:35,916 --> 00:21:38,083 O capit�o voltou, agora t� tranquilo. 268 00:21:38,166 --> 00:21:40,041 S� preciso de um ou dois treinos. 269 00:21:40,125 --> 00:21:41,625 Perfeito! Temos um hoje. 270 00:21:41,708 --> 00:21:42,833 Vamos. 271 00:21:45,166 --> 00:21:46,416 At� depois. 272 00:21:48,541 --> 00:21:51,708 At� depois, ent�o. Voc� vem, n�? 273 00:21:51,791 --> 00:21:53,250 Claro, at� depois. 274 00:22:00,041 --> 00:22:01,208 T� tudo bem? 275 00:22:02,708 --> 00:22:03,875 Sim, t� tudo bem. 276 00:22:04,666 --> 00:22:06,833 Juntei as tarefas de casa pra voc�. 277 00:22:06,916 --> 00:22:09,791 Posso ir � sua casa depois da aula pra explicar. 278 00:22:10,416 --> 00:22:11,625 Me avisa. 279 00:22:12,458 --> 00:22:13,833 Posso te ajudar, t�? 280 00:22:14,458 --> 00:22:15,875 Obrigada. � muito gentil. 281 00:22:16,458 --> 00:22:18,541 - Oi, Sr. Sutton. - Sr. Vega. 282 00:22:19,708 --> 00:22:22,791 - Srta. Beaufort, que bom que voltou. - Obrigada. 283 00:22:30,250 --> 00:22:33,083 Sr. Vega, posso falar um minutinho com o senhor? 284 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 Vou na frente. 285 00:22:38,458 --> 00:22:39,625 Sim, claro. 286 00:22:43,208 --> 00:22:44,708 Estou preocupado com o senhor. 287 00:22:44,791 --> 00:22:48,125 - Tem um plano B para Oxford? - Por qu�? 288 00:22:48,208 --> 00:22:50,000 Suas notas n�o s�o suficientes. 289 00:22:51,000 --> 00:22:52,125 O que posso fazer? 290 00:22:52,666 --> 00:22:54,541 A maioria das provas j� acabou. 291 00:22:54,625 --> 00:22:58,041 N�o posso fazer nada, mas o senhor est� no time de lacrosse. 292 00:22:58,666 --> 00:23:00,833 Um �timo desempenho e uma vit�ria 293 00:23:00,916 --> 00:23:02,750 bastariam para uma bolsa atl�tica. 294 00:23:04,250 --> 00:23:05,416 Isso pode salv�-lo. 295 00:23:09,833 --> 00:23:13,333 Se n�o tiver a verba at� amanh�, prometo que cancelo o evento. 296 00:23:13,416 --> 00:23:15,208 - Senhor, garanto� - Feche a porta. 297 00:23:15,291 --> 00:23:17,250 Tudo bem. Claro, senhor. At� amanh�. 298 00:23:36,708 --> 00:23:38,833 - Desculpem o atraso. - Sem problema. 299 00:23:39,458 --> 00:23:41,041 Deu pra gente conversar. 300 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 Oi, Ruby. 301 00:23:51,958 --> 00:23:52,958 O que faz aqui? 302 00:24:00,083 --> 00:24:03,500 - N�o precisa participar. - Sei que n�o preciso. 303 00:24:04,416 --> 00:24:07,083 - Estamos muito ocupados. - � por isso que vim. 304 00:24:07,166 --> 00:24:09,541 N�o deveria estar jogando lacrosse? 305 00:24:11,333 --> 00:24:13,458 {\an8}N�o est�o com problemas de verba? 306 00:24:14,041 --> 00:24:17,833 {\an8}S� quero ajudar. Com capta��o, comunica��o ou o que for preciso. 307 00:24:21,166 --> 00:24:22,166 Podemos conversar? 308 00:24:28,083 --> 00:24:29,958 N�o quero a sua ajuda. 309 00:24:30,041 --> 00:24:31,291 Claro que n�o. 310 00:24:31,375 --> 00:24:33,250 Eu planejei todos os passos. 311 00:24:33,333 --> 00:24:36,416 - Est� fluindo perfeitamente. - Sei que voc� consegue. 312 00:24:36,958 --> 00:24:39,083 Consegue fazer tudo o que quiser. 313 00:24:39,833 --> 00:24:43,958 - S� quero mesmo ajudar. - � importante. Voc� complicou as coisas. 314 00:24:44,041 --> 00:24:47,625 - Desculpa, eu sei que errei. - Para. 315 00:24:49,500 --> 00:24:53,541 Pode fazer a sua parte, mas n�o misturo vida pessoal com a escola. 316 00:24:53,625 --> 00:24:54,666 Tudo bem. 317 00:24:54,750 --> 00:24:57,916 N�o vou trabalhar com voc�. Nem aqui, nem em qualquer lugar. 318 00:24:58,625 --> 00:25:00,750 Pode tratar com o Kieran e a Lin. 319 00:25:02,791 --> 00:25:04,083 Chamou? 320 00:25:05,458 --> 00:25:06,541 - Kieran, vem! - N�o? 321 00:25:09,000 --> 00:25:10,500 Se mudar de ideia 322 00:25:10,583 --> 00:25:13,375 e preferir jogar lacrosse, pode ficar � vontade. 323 00:25:14,083 --> 00:25:16,250 N�o, vou provar que pode confiar em mim. 324 00:25:17,458 --> 00:25:18,458 Combinado. 325 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 {\an8}LYDIA Oi, Ruby. N�o t� me sentindo bem. 326 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 {\an8}Conhece uma boa ginecologista? 327 00:25:30,958 --> 00:25:33,291 � uma emerg�ncia. Podem ir � galeria sem mim. 328 00:25:33,375 --> 00:25:36,250 Isso quer dizer� que o James vai com voc�s. 329 00:25:43,916 --> 00:25:46,250 {\an8}FINAL - MAXTON HALL TIME TITULAR 330 00:25:49,958 --> 00:25:51,708 O que houve com o Beaufort? 331 00:25:52,708 --> 00:25:54,125 Por que ainda n�o veio? 332 00:25:55,625 --> 00:25:57,041 Ele j� deve chegar. 333 00:25:59,875 --> 00:26:02,291 V-E-G-A. Vega. 334 00:26:02,375 --> 00:26:03,500 Capit�o Vega. 335 00:26:07,166 --> 00:26:08,208 Vamos, pessoal! 336 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 Vamos! 337 00:26:15,291 --> 00:26:16,291 Ent�o vamos. 338 00:26:35,166 --> 00:26:36,916 Caixa postal de James Beaufort. 339 00:26:37,000 --> 00:26:38,083 Deixe recado. 340 00:26:38,833 --> 00:26:39,833 Oi, James. 341 00:26:40,291 --> 00:26:43,583 Desculpa, eu sei que � coisa demais no momento, 342 00:26:43,666 --> 00:26:45,666 mas a gente contava com voc�. 343 00:26:47,375 --> 00:26:48,458 Voc� ainda vem? 344 00:26:49,375 --> 00:26:52,833 JAMES - Desculpa, tive um imprevisto. Falo depois. J. 345 00:26:58,416 --> 00:27:00,750 {\an8}ALISTAIR Devia vir. VOC� � o nosso capit�o! 346 00:27:00,833 --> 00:27:04,916 {\an8}A�, Ellington! Entra logo no campo. Ou vai dar pra tr�s tamb�m? 347 00:27:05,750 --> 00:27:07,458 Se aque�am direito, rapazes. 348 00:27:09,500 --> 00:27:10,958 - Oi, m�e. - Lin. 349 00:27:11,041 --> 00:27:12,291 Oi. 350 00:27:12,375 --> 00:27:13,458 Este � o Kieran. 351 00:27:14,000 --> 00:27:16,541 - Obrigado por nos receber, Sra. Wang. - Disponha. 352 00:27:16,625 --> 00:27:19,375 ALISTAIR Devia vir. VOC� � o nosso capit�o! 353 00:27:19,458 --> 00:27:22,208 E a senhora j� conhece o James. 354 00:27:23,458 --> 00:27:25,166 Meus sinceros p�sames, James. 355 00:27:28,333 --> 00:27:29,333 Venham. 356 00:27:34,541 --> 00:27:36,458 Obras impressionantes, senhor. 357 00:27:37,250 --> 00:27:40,000 O estilo me lembra Monet, com elementos de Turner. 358 00:27:40,666 --> 00:27:42,000 Sr. Kun Jinghzao. 359 00:27:42,083 --> 00:27:45,541 - N�o precisa bancar o intelectual. - Relaxa, Rutherford. 360 00:27:45,625 --> 00:27:47,666 Valem entre 8.000 e 10.000 libras. 361 00:27:47,750 --> 00:27:51,791 Se n�s o bajularmos um pouco, pode ser que ele doe duas pra festa. 362 00:27:52,958 --> 00:27:56,583 � por isso que estamos aqui. D� pra conseguir sem as suas t�ticas. 363 00:27:57,875 --> 00:27:58,875 T�. 364 00:28:00,833 --> 00:28:02,583 Senhor� Qual � o nome mesmo? 365 00:28:02,666 --> 00:28:03,791 Kun Jinghzao. 366 00:28:04,416 --> 00:28:07,125 Exato. Quanto custam essas� 367 00:28:13,541 --> 00:28:16,833 �timo. Pode me explicar do que esta se trata? 368 00:28:16,916 --> 00:28:18,250 Sim, essa� 369 00:28:27,416 --> 00:28:31,791 Bom, seria �timo se o senhor pudesse nos explicar melhor. 370 00:28:31,875 --> 00:28:33,375 Ficou um pouco torto. 371 00:28:33,458 --> 00:28:35,083 N�o d� pra� 372 00:28:36,875 --> 00:28:38,916 - Ser� que fica? - N�o estava assim. Para! 373 00:28:39,541 --> 00:28:40,666 O que a gente faz? 374 00:28:55,333 --> 00:28:57,625 Senhor, eu sinto muit�ssimo. 375 00:28:58,791 --> 00:29:01,458 Eu� Foi um acidente. 376 00:29:02,500 --> 00:29:05,833 N�o consigo explicar. Foi culpa minha. 377 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 Obrigado. 378 00:29:15,333 --> 00:29:18,166 Ali�s, acho que valem umas 12.000 libras cada. 379 00:29:19,041 --> 00:29:20,250 Acha engra�ado, n�? 380 00:29:20,791 --> 00:29:24,291 Imagina se o neg�cio quebrasse. Muito engra�ado. 381 00:29:24,375 --> 00:29:26,708 - Foi engra�ado. - Voc� que � engra�ado. 382 00:29:26,791 --> 00:29:29,875 Voc� s� quer ganhar pontos com a Ruby. 383 00:29:29,958 --> 00:29:31,208 Mas ela n�o � trouxa. 384 00:29:31,291 --> 00:29:35,041 N�o faz ideia de como a Ruby e eu trabalhamos depois das aulas 385 00:29:35,125 --> 00:29:37,500 pra comprar livros e materiais pra Maxton Hall. 386 00:29:37,583 --> 00:29:39,416 E voc� s� vem aqui dar risada. 387 00:29:40,166 --> 00:29:41,166 Engra�ad�o. 388 00:29:46,750 --> 00:29:47,958 Desculpa, t�? 389 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 Fui escroto com voc�. 390 00:29:59,166 --> 00:30:00,791 At� assim voc� � legal. 391 00:30:03,041 --> 00:30:05,125 N�o estou me sentindo nada legal. 392 00:30:06,708 --> 00:30:07,708 Vai por mim. 393 00:30:09,833 --> 00:30:14,875 O Sr. Kun Jinghzao vai nos doar esculturas que valem 20 mil libras. 394 00:30:14,958 --> 00:30:16,458 - S�rio? - S�rio! 395 00:30:16,541 --> 00:30:17,958 Ent�o j� temos metade. 396 00:30:18,500 --> 00:30:20,625 - Temos que contar pra Ruby. - Isso. 397 00:30:20,708 --> 00:30:22,291 - Vamos ligar pra ela. - T�. 398 00:30:25,833 --> 00:30:27,500 Sim, claro. 399 00:30:31,416 --> 00:30:33,250 Oi, papai. N�o posso falar agora� 400 00:30:33,333 --> 00:30:35,041 Cad� a sua irm�, caramba? 401 00:30:35,125 --> 00:30:36,791 Por que ela n�o atende? 402 00:30:36,875 --> 00:30:38,333 Acabei de voltar de Mil�o. 403 00:30:38,416 --> 00:30:40,833 A diretoria quer fazer uma reuni�o. 404 00:30:40,916 --> 00:30:43,291 Pare tudo que voc� est� fazendo. 405 00:30:43,375 --> 00:30:45,291 Preciso de voc� aqui. J�! 406 00:30:53,416 --> 00:30:55,041 Obrigada por vir, Ruby. 407 00:30:55,125 --> 00:30:58,166 De nada. Voc� est� nas melhores m�os aqui. 408 00:30:58,875 --> 00:31:02,291 Ela tem que dizer isso porque fui a obstetra no parto dela. 409 00:31:06,958 --> 00:31:09,375 Quando come�ou a sentir a c�lica? 410 00:31:09,458 --> 00:31:13,166 Hoje de manh�. Doeu bastante. 411 00:31:13,708 --> 00:31:14,791 Desculpa. 412 00:31:15,958 --> 00:31:17,375 JAMES LIGANDO - MUDO 413 00:31:17,791 --> 00:31:19,375 MODO AVI�O LIGADO 414 00:31:21,666 --> 00:31:22,665 Como vai? 415 00:31:22,666 --> 00:31:24,958 Recebe apoio em casa? 416 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 O pai do beb� participa da gesta��o? 417 00:31:27,541 --> 00:31:29,625 N�o, a Ruby � a �nica que sabe. 418 00:31:30,416 --> 00:31:32,458 Eu achava que fosse conseguir. 419 00:31:33,208 --> 00:31:34,458 Outras pessoas conseguem. 420 00:31:36,375 --> 00:31:37,500 Mas agora� 421 00:31:39,791 --> 00:31:40,916 n�o sei mais. 422 00:31:41,000 --> 00:31:44,541 � compreens�vel que se sinta sobrecarregada. 423 00:31:44,625 --> 00:31:47,333 N�o se assuste, o gel � um pouquinho frio. 424 00:31:50,958 --> 00:31:53,083 Um pouco de meteorismo. 425 00:31:54,708 --> 00:31:55,833 Gases. 426 00:32:01,166 --> 00:32:03,583 Esse j� � o beb�? � a cabecinha dele? 427 00:32:03,666 --> 00:32:07,166 �, sim. E esse marshmallow aqui� 428 00:32:08,541 --> 00:32:09,791 � o cora��o. 429 00:32:13,541 --> 00:32:16,250 � primeira vista, tudo parece estar bem, Lydia. 430 00:32:18,083 --> 00:32:20,375 D� pra ouvir os batimentos do beb�? 431 00:32:21,041 --> 00:32:22,041 Claro. 432 00:32:31,416 --> 00:32:32,833 Isso � muito surreal. 433 00:32:33,416 --> 00:32:37,708 Pelas medidas, ele tem 3,5cm. 434 00:32:39,208 --> 00:32:40,541 � um beb�. 435 00:32:42,125 --> 00:32:43,666 � o meu beb�. 436 00:32:46,125 --> 00:32:50,041 E, �s vezes, a gente recebe mais do que esperava. 437 00:32:52,666 --> 00:32:54,041 N�o � um s�. 438 00:32:55,833 --> 00:32:56,958 S�o dois. 439 00:33:07,625 --> 00:33:08,625 Meu Deus. 440 00:33:09,166 --> 00:33:12,125 PADARIA SMITH GORMSEY 441 00:33:15,458 --> 00:33:16,541 Obrigado. Tchau. 442 00:33:19,125 --> 00:33:20,958 - Oi, m�e. - Oi, voc�s duas! 443 00:33:21,041 --> 00:33:22,291 Que cheiro bom! 444 00:33:22,875 --> 00:33:23,875 Oi, Sra. Bell. 445 00:33:24,708 --> 00:33:27,583 Voc� tem um especial de "Dia Feliz" pra gente? 446 00:33:28,625 --> 00:33:30,958 Claro. J� volto. 447 00:33:40,250 --> 00:33:42,500 Voc� chegou. Que bom que veio r�pido. 448 00:33:42,583 --> 00:33:43,666 E eu tinha escolha? 449 00:33:43,750 --> 00:33:45,875 - A Lydia ligou? - Claro que n�o. 450 00:33:46,500 --> 00:33:47,625 Houve alguma coisa? 451 00:33:47,708 --> 00:33:49,541 O que houve foi que confiei nela. 452 00:33:49,625 --> 00:33:51,750 Ela n�o sabia da reuni�o. 453 00:33:51,833 --> 00:33:54,333 Mas precisa ficar dispon�vel o tempo todo. 454 00:33:55,208 --> 00:33:58,500 Para convencer o conselho, precisamos agir juntos. 455 00:34:11,666 --> 00:34:13,291 A padaria era dos meus pais. 456 00:34:13,916 --> 00:34:16,208 {\an8}Guardaram cada centavo para compr�-la. 457 00:34:16,291 --> 00:34:17,249 {\an8}PADARIA SMITH 458 00:34:17,250 --> 00:34:18,916 Era o maior sonho dos dois. 459 00:34:19,708 --> 00:34:22,250 Ap�s o acidente do meu pai, mudaram os planos. 460 00:34:22,333 --> 00:34:25,083 A minha m�e trabalha para o novo dono, o Sr. Smith, 461 00:34:25,166 --> 00:34:28,666 e vai comprar a padaria de volta quando juntar o dinheiro. 462 00:34:28,750 --> 00:34:31,750 Nossa, � incr�vel o que os seus pais passaram. 463 00:34:34,666 --> 00:34:37,000 Em Oxford, tentei ligar para a mam�e 464 00:34:37,708 --> 00:34:39,333 para contar sobre a gravidez. 465 00:34:40,500 --> 00:34:44,083 Queria fazer um plano com ela para poder entrar na empresa ainda assim. 466 00:34:45,458 --> 00:34:48,583 Para ter um beb�, n�o precisa desistir dos planos. 467 00:34:49,583 --> 00:34:50,583 Dois beb�s. 468 00:34:52,583 --> 00:34:53,666 � verdade. 469 00:34:54,250 --> 00:34:55,165 S�o g�meos. 470 00:34:55,166 --> 00:34:56,541 Como o James e eu. 471 00:34:57,125 --> 00:34:59,083 Ent�o vai ficar com eles? 472 00:34:59,750 --> 00:35:01,166 N�o sei como, 473 00:35:01,791 --> 00:35:04,125 mas quando penso nos pequenos marshmallows� 474 00:35:04,208 --> 00:35:07,041 - Marshmallows? - Marshmallows. 475 00:35:07,125 --> 00:35:08,166 Marshmallows. 476 00:35:08,750 --> 00:35:10,833 Sim, vou ficar com eles. 477 00:35:14,000 --> 00:35:16,916 S�o medidas razoavelmente dr�sticas. 478 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Encerrar as atividades na It�lia, transferir para a China 479 00:35:20,625 --> 00:35:21,958 e captar clientes B2B? 480 00:35:22,041 --> 00:35:27,333 Faz parte de uma estrat�gia multifacetada que calculamos em detalhes. 481 00:35:27,416 --> 00:35:30,375 Ao mesmo tempo, vamos promover a Beaufort Jovem, 482 00:35:30,458 --> 00:35:34,500 alcan�ando o p�blico-alvo com conte�dos de forte identifica��o. 483 00:35:36,625 --> 00:35:38,291 James, o que acha disso? 484 00:35:42,125 --> 00:35:43,125 Eu� 485 00:35:48,541 --> 00:35:49,916 Eu acho que� 486 00:36:00,791 --> 00:36:01,958 Oi. 487 00:36:02,041 --> 00:36:04,166 Obrigado, Murray. Eu agrade�o muito. 488 00:36:04,250 --> 00:36:06,333 Sua doa��o vai ajudar muita gente. 489 00:36:06,416 --> 00:36:07,833 � muita generosidade. 490 00:36:08,375 --> 00:36:10,458 De nada, James. 491 00:36:15,666 --> 00:36:16,750 T� tudo bem? 492 00:36:18,625 --> 00:36:22,416 T�, sim. Mas o que voc� queria com aquele babaca� 493 00:36:22,500 --> 00:36:23,958 Digo, com o Owen Murray? 494 00:36:24,041 --> 00:36:29,083 Eu o convenci a contribuir para o jantar de gala da Ruby. 495 00:36:29,166 --> 00:36:31,250 N�o cobre tudo, mas ajuda. 496 00:36:31,333 --> 00:36:35,541 Voc� faltou � reuni�o que podia ter feito o papai enxergar o seu talento. 497 00:36:35,625 --> 00:36:38,541 Eu s� quis tirar proveito da situa��o. 498 00:36:38,625 --> 00:36:40,416 Que reuni�o? 499 00:36:41,041 --> 00:36:43,666 N�s te ligamos v�rias vezes, Lydia. 500 00:36:45,625 --> 00:36:47,375 Tive um compromisso inesperado. 501 00:36:53,541 --> 00:36:55,500 - E o papai? - Foi comer com os outros. 502 00:36:56,708 --> 00:36:58,083 Ele est� muito bravo? 503 00:36:58,166 --> 00:37:02,125 Vai ficar se descobrir que voc� estava em Gormsey, numa padaria. 504 00:37:02,208 --> 00:37:03,333 O que foi fazer l�? 505 00:37:06,666 --> 00:37:08,041 Eu estava com a Ruby. 506 00:37:12,041 --> 00:37:15,166 Sabe perfeitamente qual � a situa��o entre n�s. 507 00:37:16,166 --> 00:37:19,833 Em vez de ficar do meu lado, resolveu tomar caf� com ela. 508 00:37:19,916 --> 00:37:23,625 A� voc� some e o papai me arrasta pra dentro da reuni�o? 509 00:37:23,708 --> 00:37:25,583 Muito bom. Valeu mesmo. 510 00:37:25,666 --> 00:37:28,125 N�o � s� a sua vida que � complicada. 511 00:37:28,708 --> 00:37:31,208 - Voltou a beber? - Eu tive um dia de merda. 512 00:37:31,291 --> 00:37:33,041 - Isso� - Me deixa em paz. 513 00:37:36,375 --> 00:37:37,375 Desculpa. 514 00:37:48,708 --> 00:37:51,583 NUTRI��O ESPECIALIZADA DURANTE A GESTA��O 515 00:37:52,458 --> 00:37:53,583 O que � isso? 516 00:37:54,291 --> 00:37:55,291 Lyd? 517 00:39:17,041 --> 00:39:20,041 "Datas de reagendamento para as suas entrevistas. 518 00:39:20,125 --> 00:39:23,291 Dado o infeliz falecimento de sua m�e, 519 00:39:23,375 --> 00:39:29,916 seu pai solicitou novas datas para o seu processo seletivo em Oxford." 520 00:39:31,250 --> 00:39:33,125 "Temos o prazer de informar 521 00:39:33,208 --> 00:39:36,458 que voc� estudar� no St. Hilda's College, Oxford." 522 00:39:37,833 --> 00:39:40,375 "Temos o prazer de informar�" 523 00:39:41,541 --> 00:39:43,916 "Temos o prazer de informar que�" 524 00:39:57,500 --> 00:39:58,500 M�e? 525 00:40:01,041 --> 00:40:02,041 Pai? 526 00:40:02,541 --> 00:40:03,541 Ember! 527 00:40:05,125 --> 00:40:06,333 - � Ruby. - � Ruby. 528 00:40:06,416 --> 00:40:08,291 Minha irm� absurdamente inteligente. 529 00:40:10,541 --> 00:40:12,083 Sab�amos que conseguiria. 530 00:40:12,166 --> 00:40:13,625 Ainda preciso de uma bolsa. 531 00:40:16,750 --> 00:40:19,250 Seu pai e eu guardamos um dinheirinho. 532 00:40:19,333 --> 00:40:23,541 �, abrimos uma conta com uma quantia pequena de in�cio. 533 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 Esse dinheiro � pra padaria. 534 00:40:25,416 --> 00:40:27,750 N�o desistam do sonho de voc�s. 535 00:40:27,833 --> 00:40:29,375 Quem falou em desistir? 536 00:40:29,458 --> 00:40:32,625 Queremos te ajudar. Eu trabalho dobrado. A gente consegue. 537 00:40:36,250 --> 00:40:38,083 Ou voc� pode pegar emprestado. 538 00:40:40,041 --> 00:40:41,166 J� volto. 539 00:40:51,666 --> 00:40:53,583 Oi, Ruby. Desculpa. 540 00:40:55,000 --> 00:40:58,250 Estou interrompendo? A Lydia me falou onde voc� estava. Eu� 541 00:40:58,333 --> 00:40:59,583 O que faz aqui? 542 00:41:01,875 --> 00:41:03,041 Desculpa, eu� 543 00:41:03,791 --> 00:41:05,583 Eu tinha que vir te ver. 544 00:41:06,125 --> 00:41:07,583 N�o consigo lidar sozinho. 545 00:41:08,208 --> 00:41:09,208 Com o qu�? 546 00:41:10,416 --> 00:41:14,416 Com o meu pai, com a empresa� 547 00:41:14,500 --> 00:41:17,625 Decepcionei meus amigos e meu time. Fora a gravidez da Lydia� 548 00:41:17,708 --> 00:41:20,666 E tenho que fazer as entrevistas pra Oxford. 549 00:41:20,750 --> 00:41:21,750 James� 550 00:41:22,750 --> 00:41:24,875 Desculpa, mas n�o pode aparecer assim. 551 00:41:24,958 --> 00:41:26,625 Quero lutar por n�s dois. 552 00:41:28,833 --> 00:41:31,583 Porque eu sou seu. Eu sempre serei seu. 553 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 - S� voc� me entende. - Para. 554 00:41:34,916 --> 00:41:37,500 N�o d�, t� bom? Eu tentei, e n�o funcionou. 555 00:41:44,875 --> 00:41:46,333 Por que faz isso comigo? 556 00:41:50,000 --> 00:41:51,666 Preciso de voc�, Ruby. 557 00:41:52,625 --> 00:41:54,458 Sabe do que eu preciso? 558 00:41:56,375 --> 00:41:57,916 Eu preciso de paz. 559 00:41:58,958 --> 00:42:02,458 Preciso de tempo pra te superar. Voc� arrancou o meu cora��o. 560 00:42:02,541 --> 00:42:03,541 Te odeio por isso! 561 00:42:13,750 --> 00:42:16,666 Mas eu tamb�m te amo, o que dificulta muito as coisas. 562 00:42:23,625 --> 00:42:24,833 Eu s� quero� 563 00:42:26,916 --> 00:42:28,458 voc�, entende? 564 00:42:28,541 --> 00:42:31,166 Quando estou com voc�, eu sou feliz. 565 00:42:31,250 --> 00:42:34,375 Mas n�o � fun��o minha te fazer feliz, entendeu? 566 00:42:52,666 --> 00:42:55,416 Espero que o seu pai pare de controlar a sua vida, 567 00:42:57,875 --> 00:43:01,000 que voc� se torne o irm�o que a Lydia merece� 568 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 e que consiga se manter est�vel. 569 00:43:10,625 --> 00:43:11,666 Por voc�. 570 00:43:13,041 --> 00:43:15,250 N�o posso te salvar, James. S� voc� pode. 571 00:43:20,791 --> 00:43:21,958 Vou voltar pra mesa. 572 00:43:26,083 --> 00:43:28,875 Quero continuar comemorando a minha aprova��o em Oxford. 573 00:44:02,708 --> 00:44:03,791 Ai, filhinha. 574 00:44:25,791 --> 00:44:27,291 1. BANGKOK 2. LACROSSE 575 00:44:27,375 --> 00:44:29,250 3. LER MAIS - 4. DESENHAR 5. RUBY 576 00:45:15,916 --> 00:45:17,083 JANTAR BENEFICENTE 577 00:45:17,166 --> 00:45:19,208 Parece bem promissor mesmo. 578 00:45:19,291 --> 00:45:20,291 Tenho certeza 579 00:45:20,375 --> 00:45:23,208 que as ideias e os designs v�o agradar a Sra. Campbell. 580 00:45:24,333 --> 00:45:26,791 Por�m, o que mais me interessa � o or�amento. 581 00:45:26,875 --> 00:45:27,875 Claro, senhor. 582 00:45:28,375 --> 00:45:31,000 N�s conseguimos captar verba, 583 00:45:31,083 --> 00:45:34,958 mas, no geral, ainda falta um pouco para chegar ao valor desejado. 584 00:45:36,208 --> 00:45:37,208 Kieran? 585 00:45:38,666 --> 00:45:39,750 Claro. 586 00:45:40,916 --> 00:45:45,250 Gra�as a um artista chin�s muito gentil, 587 00:45:45,333 --> 00:45:48,083 de quem eu j� me considero amigo, 588 00:45:48,166 --> 00:45:50,583 recebemos esculturas que valem 20.000 libras. 589 00:45:51,708 --> 00:45:53,375 Com mais algumas doa��es menores, 590 00:45:53,458 --> 00:45:56,083 atualmente, temos o valor total de� 591 00:45:56,625 --> 00:45:58,791 20.900 libras. 592 00:46:02,625 --> 00:46:04,125 Srta. Bell, se minha conta 593 00:46:04,208 --> 00:46:05,666 - estiver certa� - Rutherford. 594 00:46:05,750 --> 00:46:09,083 �esse montante � pouco mais da metade do valor esperado. 595 00:46:09,666 --> 00:46:12,708 N�o � o que foi prometido. 596 00:46:12,791 --> 00:46:14,250 Al�m dessa, 597 00:46:14,333 --> 00:46:17,416 tamb�m recebemos outras doa��es generosas. 598 00:46:17,500 --> 00:46:22,208 Owen Murray, Sir Kent e o diretor da Simpson Motors nos endossaram, 599 00:46:22,291 --> 00:46:24,041 trazendo o valor total a� 600 00:46:25,333 --> 00:46:27,458 39.900 libras. 601 00:46:34,875 --> 00:46:36,291 Agora melhorou. 602 00:46:37,875 --> 00:46:40,208 - Obrigada, Kieran. - De nada. 603 00:46:41,375 --> 00:46:45,208 Ent�o tomo a liberdade de doar as 100 libras faltantes. 604 00:46:51,166 --> 00:46:53,625 Senhoras e senhores, Srta. Bell, 605 00:46:54,583 --> 00:46:56,791 que tenhamos uma noite espetacular. 606 00:46:58,000 --> 00:46:59,041 Obrigada. 607 00:47:03,083 --> 00:47:04,583 Opa! 608 00:47:10,166 --> 00:47:12,625 Sim, tudo bem. S� um segundo. 609 00:47:12,708 --> 00:47:14,833 � a assistente da Alice Campbell. 610 00:47:14,916 --> 00:47:19,291 A cabine de fotos que eles querem doar precisa ser buscada agora. 611 00:47:19,375 --> 00:47:20,833 - Agora? - Agora! 612 00:47:20,916 --> 00:47:23,708 O Kieran e eu precisamos ver o buf� e a decora��o. 613 00:47:23,791 --> 00:47:26,791 Posso ir buscar, mas vou precisar de ajuda. � muito� 614 00:47:27,375 --> 00:47:30,333 Sim, estou aqui. Claro, a gente busca. 615 00:47:30,958 --> 00:47:32,166 �pesada. 616 00:47:33,250 --> 00:47:34,958 Perfeito. Tchau. 617 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 Tem cheiro de rosas. 618 00:47:57,166 --> 00:47:58,375 Minha m�e adora flores. 619 00:48:02,291 --> 00:48:03,875 Obrigado por me deixar ajudar. 620 00:48:05,500 --> 00:48:08,125 Desculpa ter invadido a sua festa. 621 00:48:08,208 --> 00:48:10,333 Eu sabia que Oxford te aceitaria. 622 00:48:10,416 --> 00:48:12,750 Tipo, seria burrice n�o te aceitarem. 623 00:48:17,833 --> 00:48:18,916 Mas parab�ns. 624 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 De verdade. 625 00:48:28,958 --> 00:48:29,958 Obrigada. 626 00:48:31,083 --> 00:48:33,333 Tamb�m pe�o desculpas. N�o fui legal com voc�. 627 00:48:34,291 --> 00:48:36,375 N�o precisa se desculpar por nada. 628 00:48:45,166 --> 00:48:51,125 Porque eu sou sua mulher 629 00:48:52,083 --> 00:48:56,166 E voc� � o meu homem� 630 00:48:56,708 --> 00:49:01,541 S� voc� 631 00:49:02,041 --> 00:49:06,375 Me beije Nos campos de cevada 632 00:49:06,833 --> 00:49:11,541 � noite Ao lado da grama verde 633 00:49:11,666 --> 00:49:13,291 Balan�a, balan�a� 634 00:49:14,875 --> 00:49:18,125 Eu quero envelhecer 635 00:49:18,208 --> 00:49:21,291 Com voc� ao meu lado 636 00:49:21,375 --> 00:49:24,541 Cantando can��es de amor 637 00:49:24,958 --> 00:49:29,166 De m�os dadas Com voc� ao meu� 638 00:49:29,250 --> 00:49:30,583 A Sra. Campbell � demais. 639 00:49:30,666 --> 00:49:33,875 Passei por um per�odo dif�cil alguns anos atr�s. 640 00:49:34,958 --> 00:49:36,500 A funda��o dela me salvou. 641 00:49:36,583 --> 00:49:40,458 Bancaram toda a minha terapia e me ajudaram a retomar a vida. 642 00:49:41,041 --> 00:49:44,291 - Eu n�o teria conseguido sozinho. - Todos merecem essa chance. 643 00:49:44,375 --> 00:49:45,750 � exatamente o que eu acho. 644 00:49:47,958 --> 00:49:50,958 � essa ali. Por que � t�o importante? 645 00:49:51,041 --> 00:49:55,416 Os convidados s�o pol�ticos, membros da fam�lia real e celebridades. 646 00:49:55,500 --> 00:49:58,541 S�o pessoas que n�o necessariamente se gostam. 647 00:49:58,625 --> 00:50:01,625 Tudo que servir pra descontrair j� ajuda na causa. 648 00:50:01,708 --> 00:50:02,833 Muito inteligente. 649 00:50:05,000 --> 00:50:06,375 POSE COM UM ACESS�RIO 650 00:50:07,000 --> 00:50:09,833 A ideia n�o � tirar foto a dois? 651 00:50:10,708 --> 00:50:12,250 Na verdade, sim. 652 00:50:26,083 --> 00:50:28,250 CORA��ES FR�GEIS 653 00:52:39,625 --> 00:52:41,625 Legendas: Luiz Souza 654 00:52:41,708 --> 00:52:43,708 Supervis�o Criativa Rog�rio Stravino 47291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.