All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S02E10.A.Perilous.Rescue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:04,770 --> 00:00:05,840 - The "Arrowhead"? 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,270 You're absolutely positive 4 00:00:07,270 --> 00:00:09,110 it's called the "Arrowhead"? 5 00:00:09,110 --> 00:00:11,310 - Yes, Master. 6 00:00:11,310 --> 00:00:14,650 I want to make sure 7 00:00:14,650 --> 00:00:16,220 - What list is that, Master? 8 00:00:16,220 --> 00:00:18,780 - "M-OC's Long List 9 00:00:18,790 --> 00:00:20,890 You haven't brought me 10 00:00:20,890 --> 00:00:23,390 nor the Freemaker boy 11 00:00:23,390 --> 00:00:24,690 bonus! 12 00:00:24,690 --> 00:00:26,690 That same boy built a starship 13 00:00:26,690 --> 00:00:29,160 that's tearing my fleet apart! 14 00:00:29,160 --> 00:00:31,030 - A most unfortunate 15 00:00:31,030 --> 00:00:32,630 - "Unfortunate"? 16 00:00:32,630 --> 00:00:34,570 It's a catastrophe! 17 00:00:34,570 --> 00:00:37,000 Almost as big a one as you! 18 00:00:37,000 --> 00:00:38,070 - Agreed. 19 00:00:38,070 --> 00:00:39,870 - All right, whatever. 20 00:00:39,870 --> 00:00:43,340 How are we going to beat 21 00:00:43,340 --> 00:00:45,910 The Death Star can probably 22 00:00:45,910 --> 00:00:49,010 - That might be a problem. 23 00:00:49,020 --> 00:00:52,850 There have been unanticipated 24 00:00:52,850 --> 00:00:54,720 - groans 25 00:00:54,720 --> 00:00:56,720 Don't tell me 26 00:00:56,720 --> 00:00:58,590 for my executive dining room? 27 00:00:58,590 --> 00:00:59,560 - No, no, they got that, 28 00:00:59,560 --> 00:01:00,860 and it looks quite nice. 29 00:01:00,860 --> 00:01:01,890 - Oh! Phew. 30 00:01:01,900 --> 00:01:03,930 You scared me there. 31 00:01:03,930 --> 00:01:06,000 So uh, what is it, then? 32 00:01:06,000 --> 00:01:09,070 - We can't find enough 33 00:01:09,070 --> 00:01:10,670 to power the Death Star. 34 00:01:10,670 --> 00:01:12,400 - What? 35 00:01:12,410 --> 00:01:14,340 I have hired a Hutt 36 00:01:14,340 --> 00:01:15,670 - A Hutt? 37 00:01:15,680 --> 00:01:18,240 Oh, I'm going 38 00:01:18,250 --> 00:01:19,510 the two of you to-- 39 00:01:19,510 --> 00:01:22,350 electricity crackling 40 00:01:22,350 --> 00:01:24,680 The two of you. 41 00:01:24,690 --> 00:01:26,890 Yes. 42 00:01:26,890 --> 00:01:29,390 Your individual efforts 43 00:01:29,390 --> 00:01:31,060 which is why from now on, 44 00:01:31,060 --> 00:01:33,930 you will work together. 45 00:01:33,930 --> 00:01:35,730 - I'd prefer the zappity zap. 46 00:01:35,730 --> 00:01:38,630 - I too find this collaboration 47 00:01:38,630 --> 00:01:40,270 - Together, you will bring me 48 00:01:40,270 --> 00:01:42,370 the boy who created 49 00:01:42,370 --> 00:01:44,870 the boy who holds 50 00:01:44,870 --> 00:01:48,570 and the boy who can lead us 51 00:01:48,580 --> 00:01:50,710 You will bring me... 52 00:01:50,710 --> 00:01:53,980 Rowan Freemaker! 53 00:01:53,980 --> 00:01:56,150 Bet you're wondering 54 00:01:56,150 --> 00:01:58,550 I have it marked down 55 00:01:58,550 --> 00:01:59,750 Pretty smart, eh? 56 00:01:59,750 --> 00:02:00,890 Now go get him! 57 00:02:00,890 --> 00:02:03,960 dramatic fanfare 58 00:02:03,960 --> 00:02:08,360 ♪ ♪ 59 00:02:10,000 --> 00:02:11,630 weapons firing 60 00:02:11,630 --> 00:02:12,760 - screams 61 00:02:12,770 --> 00:02:14,170 exciting music 62 00:02:14,170 --> 00:02:16,240 - roaring 63 00:02:16,240 --> 00:02:18,000 ♪ ♪ 64 00:02:18,010 --> 00:02:19,400 - grunting 65 00:02:19,410 --> 00:02:21,170 - Ha! Nice shot, 66 00:02:21,180 --> 00:02:22,740 - roaring 67 00:02:22,740 --> 00:02:24,740 - But we still need 68 00:02:24,750 --> 00:02:27,810 "Arrowhead," you planning 69 00:02:27,820 --> 00:02:29,620 explosions 70 00:02:29,620 --> 00:02:34,520 ♪ ♪ 71 00:02:34,520 --> 00:02:35,790 Let's go! 72 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 Move! Move! 73 00:02:36,790 --> 00:02:38,290 Find cover! 74 00:02:38,290 --> 00:02:40,030 Freemakers, 75 00:02:40,030 --> 00:02:41,690 weapons firing 76 00:02:41,700 --> 00:02:43,960 We could really use 77 00:02:43,960 --> 00:02:45,830 - Sorry we're late! 78 00:02:45,830 --> 00:02:48,470 Someone claimed she knew 79 00:02:48,470 --> 00:02:49,940 - Uh, she does, 80 00:02:49,940 --> 00:02:51,540 programs the nav computer. 81 00:02:51,540 --> 00:02:53,470 - Guys, less fighting 82 00:02:53,470 --> 00:02:54,710 More fighting the Empire. 83 00:02:54,710 --> 00:02:57,480 ♪ ♪ 84 00:02:57,480 --> 00:02:58,480 - Whoo-hoo! 85 00:02:58,480 --> 00:03:00,150 laughs Yeah! 86 00:03:00,150 --> 00:03:03,480 weapons firing 87 00:03:03,480 --> 00:03:05,020 Hey-hey! 88 00:03:05,020 --> 00:03:06,020 Whoo! 89 00:03:06,020 --> 00:03:07,320 weapons firing 90 00:03:07,320 --> 00:03:09,490 Yes! We've got 'em on the run. 91 00:03:09,490 --> 00:03:10,490 - growls 92 00:03:10,490 --> 00:03:13,530 distant thumping 93 00:03:13,530 --> 00:03:15,830 birds shrieking 94 00:03:15,830 --> 00:03:19,030 ominous music 95 00:03:19,030 --> 00:03:21,200 - Yeah, might've gotten ahead 96 00:03:21,200 --> 00:03:23,500 weapons firing 97 00:03:23,500 --> 00:03:25,400 - Attention, 98 00:03:25,410 --> 00:03:27,310 Surrender immediately. 99 00:03:27,310 --> 00:03:29,040 - She's kidding, right? 100 00:03:29,040 --> 00:03:31,810 weapons firing 101 00:03:31,810 --> 00:03:33,910 - Well, we tried to be nice. 102 00:03:33,910 --> 00:03:34,980 - Yep, can't blame us. 103 00:03:34,980 --> 00:03:36,820 Rowan, give me the blade! 104 00:03:36,820 --> 00:03:38,550 - Deploying Embersteel blade! 105 00:03:38,550 --> 00:03:39,850 shimmering 106 00:03:39,850 --> 00:03:46,490 ♪ ♪ 107 00:03:46,490 --> 00:03:49,560 metal creaking 108 00:03:50,760 --> 00:03:52,830 all shouting 109 00:03:52,830 --> 00:03:54,400 - Nice work, Freemakers! 110 00:03:54,400 --> 00:03:55,670 - roaring 111 00:03:55,670 --> 00:03:57,440 See you back at Home One. 112 00:03:57,440 --> 00:04:03,080 ♪ ♪ 113 00:04:03,080 --> 00:04:04,780 - Way to go, Freemakers! 114 00:04:04,780 --> 00:04:06,180 - Whoo-hoo! 115 00:04:08,110 --> 00:04:09,550 cheers and applause 116 00:04:09,550 --> 00:04:11,080 - Thank you. 117 00:04:11,090 --> 00:04:12,350 It was nothing. 118 00:04:12,350 --> 00:04:13,750 - What? 119 00:04:13,750 --> 00:04:15,250 I mean, 120 00:04:15,260 --> 00:04:16,590 - Be humble. 121 00:04:16,590 --> 00:04:18,920 - It was nothing. 122 00:04:18,930 --> 00:04:21,460 - I baked you guys 123 00:04:21,460 --> 00:04:23,130 And I didn't even burn them. 124 00:04:23,130 --> 00:04:25,730 - So that's two things 125 00:04:25,730 --> 00:04:27,470 bright tone 126 00:04:27,470 --> 00:04:28,900 - Commanders on deck! 127 00:04:28,900 --> 00:04:30,740 - munching 128 00:04:30,740 --> 00:04:33,870 - Our victory on Kashyyyk 129 00:04:33,870 --> 00:04:36,780 - Now is the time to maintain 130 00:04:36,780 --> 00:04:39,580 There are many more battles 131 00:04:39,580 --> 00:04:41,210 - Each squadron will deploy 132 00:04:41,220 --> 00:04:42,480 and await further orders. 133 00:04:42,480 --> 00:04:44,150 - May the Force be with you. 134 00:04:44,150 --> 00:04:45,920 - Gold Team gather! 135 00:04:45,920 --> 00:04:47,820 - Let's go! Let's do this! 136 00:04:47,820 --> 00:04:49,760 - You heard the bosses, 137 00:04:49,760 --> 00:04:51,090 You can polish your medals 138 00:04:51,090 --> 00:04:54,160 engines rumbling 139 00:04:59,130 --> 00:05:01,270 - Does it get any more exciting? 140 00:05:01,270 --> 00:05:03,940 - Hey, Freemaker, 141 00:05:03,940 --> 00:05:06,510 Blue Squadron can use 142 00:05:06,510 --> 00:05:07,970 - gasps Yes! 143 00:05:07,980 --> 00:05:09,940 It just got more exciting! 144 00:05:09,940 --> 00:05:11,440 - Typical Zander. 145 00:05:11,450 --> 00:05:13,850 That guy couldn't stay cool 146 00:05:13,850 --> 00:05:16,620 - Kordi, your intuitive 147 00:05:16,620 --> 00:05:18,420 were key to today's victory. 148 00:05:18,420 --> 00:05:20,020 - You would be 149 00:05:20,020 --> 00:05:21,820 to our strategy council. 150 00:05:21,820 --> 00:05:23,990 - Me? 151 00:05:23,990 --> 00:05:26,260 But that's huge! 152 00:05:26,260 --> 00:05:27,790 You know that. 153 00:05:27,800 --> 00:05:28,960 than saving hot water 154 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 Did I say yes yet? 155 00:05:29,960 --> 00:05:31,330 'Cause, yes! 156 00:05:31,330 --> 00:05:32,660 stammering 157 00:05:32,670 --> 00:05:34,430 Let me just go get my ideas. 158 00:05:34,440 --> 00:05:35,670 Ha! Never mind! 159 00:05:35,670 --> 00:05:37,000 They're already here in my head, 160 00:05:37,000 --> 00:05:38,140 'cause that's where 161 00:05:38,140 --> 00:05:39,970 Right in the old noggin! 162 00:05:39,970 --> 00:05:41,840 You already know that, right? 163 00:05:41,840 --> 00:05:43,840 You're both so smart. 164 00:05:43,840 --> 00:05:45,510 Can we go now before I say 165 00:05:45,510 --> 00:05:47,610 exclaims 166 00:05:47,610 --> 00:05:49,450 - You'll be fine, Kordi. 167 00:05:49,450 --> 00:05:50,950 Great work, Rowan. 168 00:05:50,950 --> 00:05:52,220 - Go get 'em, Kordi! 169 00:05:52,220 --> 00:05:54,820 ♪ ♪ 170 00:05:54,820 --> 00:05:58,020 - So um, what are we 171 00:05:58,030 --> 00:06:00,990 - What we always do. 172 00:06:00,990 --> 00:06:02,990 And then we tie 173 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 into the thrust compensators 174 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 which will give us extra power 175 00:06:08,000 --> 00:06:09,630 What do you think, Quarrie? 176 00:06:09,640 --> 00:06:11,170 - snoring 177 00:06:11,170 --> 00:06:12,240 droid whirring 178 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 electricity sparking 179 00:06:13,240 --> 00:06:14,710 gasps, stammers 180 00:06:14,710 --> 00:06:16,510 Oh, yes, yes. 181 00:06:16,510 --> 00:06:18,240 Uh, you were saying? 182 00:06:18,250 --> 00:06:19,850 - What do you think 183 00:06:19,850 --> 00:06:22,480 - Uh, I think it's a fine ship, 184 00:06:22,480 --> 00:06:24,420 a fine ship indeed, 185 00:06:24,420 --> 00:06:28,050 but it lacks one thing: 186 00:06:28,060 --> 00:06:30,190 Rowan, with the "Arrowhead," 187 00:06:30,190 --> 00:06:32,260 you gave the Rebellion 188 00:06:32,260 --> 00:06:33,990 to win the war. 189 00:06:33,990 --> 00:06:35,330 - So what do I do now? 190 00:06:35,330 --> 00:06:38,030 - You do what I do. 191 00:06:38,030 --> 00:06:40,900 Put your feet up and relax. 192 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 You've earned it. 193 00:06:41,900 --> 00:06:43,030 metal clanking 194 00:06:43,040 --> 00:06:44,870 - Re--relax? 195 00:06:44,870 --> 00:06:47,110 - Do you even know 196 00:06:47,110 --> 00:06:49,070 - I don't think 197 00:06:49,080 --> 00:06:51,280 - snoring 198 00:06:51,280 --> 00:06:53,180 - But he's a pro. 199 00:06:53,180 --> 00:06:56,180 sinister music 200 00:06:56,180 --> 00:07:02,250 ♪ ♪ 201 00:07:02,260 --> 00:07:04,120 - What are you doing? 202 00:07:04,120 --> 00:07:06,290 - Sifting through 203 00:07:06,290 --> 00:07:08,460 looking for signs 204 00:07:08,460 --> 00:07:09,800 - Ridiculous. 205 00:07:09,800 --> 00:07:11,300 - What are you doing? 206 00:07:11,300 --> 00:07:13,130 - Communing with the Force, 207 00:07:13,130 --> 00:07:15,270 searching for signs 208 00:07:15,270 --> 00:07:16,740 - Preposterous. 209 00:07:16,740 --> 00:07:18,940 - I find you annoying. 210 00:07:18,940 --> 00:07:20,710 - I feel no emotions whatsoever, 211 00:07:20,710 --> 00:07:21,940 but were I to feel them, 212 00:07:21,940 --> 00:07:23,910 I would find you annoying! 213 00:07:23,910 --> 00:07:24,940 - Enough! 214 00:07:24,950 --> 00:07:27,310 ♪ ♪ 215 00:07:27,310 --> 00:07:28,750 lightsabers crackling 216 00:07:28,750 --> 00:07:30,820 - Hidey-ho! 217 00:07:30,820 --> 00:07:33,620 Just wanted to see 218 00:07:33,620 --> 00:07:35,220 doing. 219 00:07:35,220 --> 00:07:38,460 - And...that's how you do 220 00:07:38,460 --> 00:07:41,330 - I shall update my files. 221 00:07:41,330 --> 00:07:43,630 - Look at you two, 222 00:07:43,630 --> 00:07:46,260 Oh! It warms 223 00:07:46,270 --> 00:07:47,470 hate-encrusted heart. 224 00:07:47,470 --> 00:07:48,630 Carry on! 225 00:07:48,640 --> 00:07:50,270 - groans 226 00:07:50,270 --> 00:07:54,570 I shall find the Freemaker boy 227 00:07:54,580 --> 00:07:56,310 - As will I. 228 00:07:57,510 --> 00:07:59,680 - whispering Relax. 229 00:07:59,680 --> 00:08:03,350 Relax, relax. 230 00:08:03,350 --> 00:08:04,650 How long was that? 231 00:08:04,650 --> 00:08:05,980 - Uh, one minute, six seconds. 232 00:08:05,990 --> 00:08:07,690 Did you relax? 233 00:08:07,690 --> 00:08:10,160 - No! I'm bored, bored, 234 00:08:10,160 --> 00:08:12,420 bored, bored, bored, 235 00:08:12,430 --> 00:08:14,460 inhales Bored, bored, bored, 236 00:08:14,460 --> 00:08:15,860 I want to do something. 237 00:08:15,860 --> 00:08:17,000 - Like what? 238 00:08:17,000 --> 00:08:18,200 - I don't know. 239 00:08:18,200 --> 00:08:19,600 I'm so bored, I'd-- 240 00:08:19,600 --> 00:08:21,830 I'd almost be willing 241 00:08:21,840 --> 00:08:23,870 - Really? 242 00:08:23,870 --> 00:08:26,840 But Kordi and Zander 243 00:08:26,840 --> 00:08:28,370 I want to help 244 00:08:28,380 --> 00:08:29,370 holocomm chirps 245 00:08:29,380 --> 00:08:30,880 - Rowan? 246 00:08:30,880 --> 00:08:32,380 Rowan Freemaker? 247 00:08:32,380 --> 00:08:34,380 Can you hear me? 248 00:08:34,380 --> 00:08:35,550 I need your help. 249 00:08:35,550 --> 00:08:37,150 - Maynar? What's wrong? 250 00:08:37,150 --> 00:08:38,220 - It's the Empire. 251 00:08:38,220 --> 00:08:39,620 They've returned to Qalydon 252 00:08:39,620 --> 00:08:41,120 to take our kyber crystals, 253 00:08:41,120 --> 00:08:43,460 and they've brought 254 00:08:43,460 --> 00:08:47,560 Help me, Rowan Freemaker, 255 00:08:47,560 --> 00:08:49,630 - Yes! She needs my help! 256 00:08:49,630 --> 00:08:54,530 I mean, 257 00:08:54,540 --> 00:08:55,530 - Where are you going? 258 00:08:55,540 --> 00:08:57,040 - Qalydon! 259 00:08:57,040 --> 00:08:58,870 - Aww, blast. 260 00:08:58,870 --> 00:09:01,170 You can't rescue Maynar alone. 261 00:09:01,170 --> 00:09:02,840 - Zander's fighting 262 00:09:02,840 --> 00:09:05,040 and Kordi's working 263 00:09:05,050 --> 00:09:07,080 I'm the only one 264 00:09:07,080 --> 00:09:10,250 And besides, 265 00:09:10,250 --> 00:09:11,320 You're coming with me. 266 00:09:11,320 --> 00:09:12,820 - Huh? 267 00:09:12,820 --> 00:09:14,190 I hate it when you use me 268 00:09:14,190 --> 00:09:16,090 to justify your bad decisions. 269 00:09:16,090 --> 00:09:17,890 engine whooshing 270 00:09:19,690 --> 00:09:21,230 playful music 271 00:09:21,230 --> 00:09:23,190 - It's not too late 272 00:09:23,200 --> 00:09:24,530 - No. 273 00:09:24,530 --> 00:09:26,230 - Or to get help 274 00:09:26,230 --> 00:09:28,370 in a nearby system 275 00:09:28,370 --> 00:09:29,530 to turn around and go home. 276 00:09:29,540 --> 00:09:31,270 - No. This rescue mission 277 00:09:31,270 --> 00:09:34,440 is easy peasy, 278 00:09:34,440 --> 00:09:35,940 I've got this. 279 00:09:35,940 --> 00:09:38,280 engine whooshing 280 00:09:38,280 --> 00:09:39,910 - You got those too? 281 00:09:39,910 --> 00:09:41,710 - screams 282 00:09:41,720 --> 00:09:43,080 weapons firing 283 00:09:43,080 --> 00:09:46,220 Whoa! 284 00:09:46,220 --> 00:09:48,590 - Uh, did you mean to do that? 285 00:09:48,590 --> 00:09:50,860 - Um...sure! 286 00:09:50,860 --> 00:09:52,520 weapons firing 287 00:09:52,530 --> 00:09:54,690 - They're all over us. 288 00:09:54,700 --> 00:09:56,130 - We can use that. 289 00:09:56,130 --> 00:09:58,130 When life gives you liwi fruits, 290 00:09:58,130 --> 00:10:00,070 you make liwi-- 291 00:10:00,070 --> 00:10:02,430 - TIE fighters are not 292 00:10:02,440 --> 00:10:05,240 exciting music 293 00:10:05,240 --> 00:10:06,810 - groaning 294 00:10:06,810 --> 00:10:09,240 ♪ ♪ 295 00:10:09,240 --> 00:10:11,140 screaming 296 00:10:11,140 --> 00:10:14,880 ♪ ♪ 297 00:10:14,880 --> 00:10:16,250 - Maynar's transmission 298 00:10:16,250 --> 00:10:18,050 came from that valley, 299 00:10:18,050 --> 00:10:20,090 See? 300 00:10:20,090 --> 00:10:21,290 - Mm-hmm. 301 00:10:21,290 --> 00:10:22,420 Only now I'm starting to worry 302 00:10:22,420 --> 00:10:24,760 that this was too easy. 303 00:10:24,760 --> 00:10:27,060 - First it's too dangerous. 304 00:10:27,060 --> 00:10:28,760 Now it's too easy. 305 00:10:28,760 --> 00:10:30,260 I really can't win with you, 306 00:10:30,260 --> 00:10:31,830 - Sure you can! 307 00:10:31,830 --> 00:10:33,830 If you turn around and go home. 308 00:10:33,830 --> 00:10:35,670 - sighs 309 00:10:35,670 --> 00:10:38,240 engine whooshing 310 00:10:39,640 --> 00:10:43,340 - So Gold Team will execute 311 00:10:43,340 --> 00:10:44,940 - Who's left? 312 00:10:44,950 --> 00:10:46,810 - Just Lieutenant Valeria's 313 00:10:46,810 --> 00:10:48,180 The "Arrowhead" 314 00:10:48,180 --> 00:10:49,850 - We need a large target 315 00:10:49,850 --> 00:10:53,180 that will best use 316 00:10:53,190 --> 00:10:55,850 - Kordi, do you have 317 00:10:57,590 --> 00:11:00,030 - Oh. 318 00:11:00,030 --> 00:11:01,260 chuckles 319 00:11:01,260 --> 00:11:02,460 to another Kordi here, 320 00:11:02,460 --> 00:11:04,030 but obviously there isn't, 321 00:11:04,030 --> 00:11:05,930 and I'm rambling again, 322 00:11:05,930 --> 00:11:07,330 - Yeah, a little bit. 323 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 - Go ahead, Kordi. 324 00:11:08,340 --> 00:11:09,330 - Okay. 325 00:11:09,340 --> 00:11:10,470 clears throat 326 00:11:10,470 --> 00:11:12,500 So I... 327 00:11:12,510 --> 00:11:15,670 Did a little research 328 00:11:15,680 --> 00:11:17,110 softly 329 00:11:17,110 --> 00:11:18,510 - A little louder, please. 330 00:11:18,510 --> 00:11:21,450 - Sorry, ma'am. 331 00:11:21,450 --> 00:11:24,220 I studied some 332 00:11:24,220 --> 00:11:27,120 and learned an entire fleet 333 00:11:27,120 --> 00:11:30,290 will arrive at the repair depot 334 00:11:30,290 --> 00:11:32,560 Now, that's just bad management. 335 00:11:32,560 --> 00:11:34,730 Never put multiple assets 336 00:11:34,730 --> 00:11:36,490 They just back up, 337 00:11:36,500 --> 00:11:38,230 - Indeed. 338 00:11:38,230 --> 00:11:41,130 Sergeant Corcillo, 339 00:11:42,540 --> 00:11:44,540 - Admiral, are you putting us 340 00:11:44,540 --> 00:11:47,340 - Yes, we have a mission 341 00:11:47,340 --> 00:11:49,470 Commander Freemaker 342 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 - "Commander"? 343 00:11:51,240 --> 00:11:52,680 gasps 344 00:11:52,680 --> 00:11:54,850 Hi, Lieutenant Valeria. 345 00:11:54,850 --> 00:11:56,850 It's me, um... 346 00:11:56,850 --> 00:11:58,420 Commander Freemaker. 347 00:11:58,420 --> 00:11:59,320 Okay, first thing, 348 00:11:59,320 --> 00:12:01,090 head for the Alzoc system 349 00:12:01,090 --> 00:12:04,290 and target the repair depot 350 00:12:05,160 --> 00:12:06,260 - There it is. 351 00:12:06,260 --> 00:12:08,360 And it's unguarded. 352 00:12:08,360 --> 00:12:10,030 Oops. Spoke too soon. 353 00:12:10,030 --> 00:12:12,260 - No biggie, 354 00:12:12,270 --> 00:12:13,570 past those stormtroopers. 355 00:12:13,570 --> 00:12:15,270 Huh? 356 00:12:15,270 --> 00:12:17,340 You can't, 357 00:12:17,340 --> 00:12:18,540 Oh, dear. 358 00:12:18,540 --> 00:12:20,570 That will be a wrinkle 359 00:12:20,570 --> 00:12:22,910 - I have an idea. 360 00:12:22,910 --> 00:12:25,040 Oh! And bring your wrench. 361 00:12:25,050 --> 00:12:27,350 - sighs 362 00:12:27,350 --> 00:12:29,610 ♪ ♪ 363 00:12:29,620 --> 00:12:31,350 Put your hands up. 364 00:12:31,350 --> 00:12:33,890 - Well, isn't that 365 00:12:33,890 --> 00:12:37,190 - Brings a wrench 366 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 both grunt 367 00:12:38,190 --> 00:12:39,720 - Ooh, ouch. 368 00:12:39,730 --> 00:12:42,390 Hope you didn't "wrench" 369 00:12:42,400 --> 00:12:43,390 laughing 370 00:12:43,400 --> 00:12:44,460 Tool humor. 371 00:12:44,460 --> 00:12:46,360 - Tie them up and keep watch. 372 00:12:46,370 --> 00:12:48,430 Let me know if any 373 00:12:48,440 --> 00:12:49,430 I'll find Maynar. 374 00:12:49,440 --> 00:12:50,440 - Roger, roger. 375 00:12:50,440 --> 00:12:54,540 ♪ ♪ 376 00:12:54,540 --> 00:12:57,440 - Where are you, Maynar? 377 00:12:57,440 --> 00:12:59,210 Huh. That's weird. 378 00:12:59,210 --> 00:13:02,550 This is where Maynar's 379 00:13:02,550 --> 00:13:04,980 but I'm not feeling 380 00:13:04,990 --> 00:13:05,950 door creaks shut 381 00:13:05,950 --> 00:13:07,150 gasps 382 00:13:11,720 --> 00:13:13,790 - This is Star Destroyer 383 00:13:13,790 --> 00:13:15,660 here for our scheduled 384 00:13:15,660 --> 00:13:17,500 - Hold position, Commander, 385 00:13:17,500 --> 00:13:19,400 until a service bay 386 00:13:19,400 --> 00:13:21,500 - I had 'em lined up, Commander. 387 00:13:21,500 --> 00:13:22,400 It was another easy victory, 388 00:13:22,400 --> 00:13:24,000 and then...boom! 389 00:13:24,000 --> 00:13:26,440 This fighter 390 00:13:26,440 --> 00:13:29,440 comes out of nowhere 391 00:13:29,440 --> 00:13:30,810 panting 392 00:13:30,810 --> 00:13:33,680 Anyway, 393 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 Wow, lot of ships out there. 394 00:13:35,680 --> 00:13:38,620 - sighs Imperial bureaucracy 395 00:13:38,620 --> 00:13:41,450 Always overbooking 396 00:13:41,450 --> 00:13:44,020 alarm blaring 397 00:13:44,020 --> 00:13:47,190 - Commander! Several X-wings 398 00:13:47,190 --> 00:13:48,830 - laughs 399 00:13:48,830 --> 00:13:51,630 One tiny squadron 400 00:13:51,630 --> 00:13:53,970 That hardly qualifies 401 00:13:53,970 --> 00:13:55,670 Shut it off. 402 00:13:55,670 --> 00:13:56,870 alarm clicks off 403 00:13:56,870 --> 00:13:59,440 exciting music 404 00:13:59,440 --> 00:14:03,270 - Okay, team, time 405 00:14:03,280 --> 00:14:06,340 weapons firing 406 00:14:06,350 --> 00:14:09,380 ♪ ♪ 407 00:14:09,380 --> 00:14:11,320 - Pathetic. 408 00:14:11,320 --> 00:14:12,520 Prepare to return fire. 409 00:14:12,520 --> 00:14:14,050 engine whooshing 410 00:14:14,050 --> 00:14:15,720 Um, what is that? 411 00:14:15,720 --> 00:14:19,360 - Oh, no. 412 00:14:19,360 --> 00:14:21,460 - We may be small, 413 00:14:21,460 --> 00:14:24,630 ♪ ♪ 414 00:14:24,630 --> 00:14:26,530 explosion 415 00:14:26,530 --> 00:14:27,670 That's one! 416 00:14:27,670 --> 00:14:29,130 - Ha! Yeah! 417 00:14:29,140 --> 00:14:31,640 Nice slicing, Freemaker! 418 00:14:31,640 --> 00:14:33,500 - You know what? 419 00:14:33,510 --> 00:14:35,340 No one ever has to know 420 00:14:35,340 --> 00:14:37,480 - All Star Destroyers, 421 00:14:37,480 --> 00:14:40,380 Unleash the full wrath 422 00:14:40,380 --> 00:14:41,810 weapons firing 423 00:14:41,820 --> 00:14:44,220 - Oh, I'm sorry. 424 00:14:44,220 --> 00:14:45,420 'Cause I can't feel it. 425 00:14:45,420 --> 00:14:48,050 ♪ ♪ 426 00:14:48,050 --> 00:14:49,720 Whoo-hoo! 427 00:14:49,720 --> 00:14:50,920 Zander Freemaker, 428 00:14:50,920 --> 00:14:52,890 multi Star Destroyer-- 429 00:14:52,890 --> 00:14:55,060 uh, destroyer guy! 430 00:14:55,060 --> 00:15:02,530 ♪ ♪ 431 00:15:02,540 --> 00:15:05,540 chuckles 432 00:15:05,540 --> 00:15:07,370 Ha! Lost count already. 433 00:15:07,370 --> 00:15:09,210 Huh? 434 00:15:09,210 --> 00:15:11,410 - Freemaker, you're caught 435 00:15:11,410 --> 00:15:13,440 - Oops. Can--can I get 436 00:15:13,450 --> 00:15:16,450 - I've caught you, 437 00:15:16,450 --> 00:15:18,420 Your ship will make 438 00:15:18,420 --> 00:15:19,380 for the Emperor. 439 00:15:19,390 --> 00:15:20,550 - Mm, yeah. 440 00:15:20,550 --> 00:15:21,750 I'm sorry, Commander, 441 00:15:21,760 --> 00:15:22,950 This is just not gonna end 442 00:15:22,960 --> 00:15:24,920 the way you think it will. 443 00:15:24,930 --> 00:15:26,520 weapons firing 444 00:15:26,530 --> 00:15:28,090 Thanks, Lieutenant! 445 00:15:28,090 --> 00:15:31,100 ♪ ♪ 446 00:15:31,100 --> 00:15:33,360 laughing 447 00:15:33,370 --> 00:15:34,930 See ya! 448 00:15:34,940 --> 00:15:37,640 Star Destroyers 449 00:15:37,640 --> 00:15:39,440 explosions 450 00:15:39,440 --> 00:15:40,940 - Our mission here is done. 451 00:15:40,940 --> 00:15:42,140 Let's head home-- 452 00:15:42,140 --> 00:15:43,940 bantha steaks on me! 453 00:15:44,880 --> 00:15:46,410 alarms blaring 454 00:15:46,410 --> 00:15:48,750 - So anyway, 455 00:15:48,750 --> 00:15:51,780 From Kashyyyk? 456 00:15:51,790 --> 00:15:53,580 And, uh... 457 00:15:53,590 --> 00:15:55,620 You probably figured that out. 458 00:15:58,920 --> 00:16:00,460 lightsaber humming 459 00:16:01,430 --> 00:16:02,930 - Rowan? 460 00:16:02,930 --> 00:16:04,900 - Rowan Freemaker? 461 00:16:04,900 --> 00:16:06,360 - I can! 462 00:16:08,000 --> 00:16:10,600 I'm here, Maynar! 463 00:16:10,600 --> 00:16:13,340 Now? 464 00:16:13,340 --> 00:16:14,910 A hologram? 465 00:16:14,910 --> 00:16:17,010 - Help me, Rowan Freemaker, 466 00:16:17,010 --> 00:16:19,110 you're my only hope. 467 00:16:19,110 --> 00:16:21,280 lightsaber humming 468 00:16:21,280 --> 00:16:23,980 Hello, Rowan. 469 00:16:26,190 --> 00:16:27,920 - M-OC? 470 00:16:27,920 --> 00:16:31,290 lightsabers crackling 471 00:16:31,290 --> 00:16:32,760 - No siblings? 472 00:16:32,760 --> 00:16:34,490 You are alone. 473 00:16:34,490 --> 00:16:36,760 This is an unexpected 474 00:16:36,760 --> 00:16:37,930 though not unwelcome. 475 00:16:40,500 --> 00:16:43,500 - You may think I'm trapped 476 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 But the truth is, 477 00:16:45,010 --> 00:16:46,670 you're trapped in here with me! 478 00:16:48,010 --> 00:16:49,640 lightsaber crackling 479 00:16:49,640 --> 00:16:51,210 - No. You are mistaken. 480 00:16:51,210 --> 00:16:52,880 - Um, yeah, okay. 481 00:16:52,880 --> 00:16:54,510 I can see that now. 482 00:16:54,510 --> 00:16:57,020 - I have accumulated 483 00:16:57,020 --> 00:16:58,550 on you, Rowan Freemaker. 484 00:16:58,550 --> 00:17:01,290 I am prepared for all 485 00:17:01,290 --> 00:17:03,650 - grunting 486 00:17:03,660 --> 00:17:04,660 groans 487 00:17:04,660 --> 00:17:06,820 coughs Okay. 488 00:17:06,830 --> 00:17:08,130 You got that move, 489 00:17:08,130 --> 00:17:09,830 but what about this? 490 00:17:09,830 --> 00:17:16,670 ♪ ♪ 491 00:17:16,670 --> 00:17:19,700 Stop copying me! 492 00:17:19,710 --> 00:17:24,080 ♪ ♪ 493 00:17:24,080 --> 00:17:26,740 - As I said, 494 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 for all of your tricks. 495 00:17:27,750 --> 00:17:29,250 - Impossible! 496 00:17:29,250 --> 00:17:31,580 - First you leap, 497 00:17:31,580 --> 00:17:33,850 swing over me 498 00:17:33,850 --> 00:17:35,390 with your lightsaber-- 499 00:17:35,390 --> 00:17:37,990 and land behind me 500 00:17:37,990 --> 00:17:40,660 both: How does he know 501 00:17:40,660 --> 00:17:42,990 - I know your every move. 502 00:17:43,000 --> 00:17:45,330 - Then it's time for a new one! 503 00:17:45,330 --> 00:17:46,560 light shattering 504 00:17:46,570 --> 00:17:48,530 Bye! 505 00:17:48,540 --> 00:17:50,740 - There was an 87.7% chance 506 00:17:50,740 --> 00:17:52,570 you would flee at this moment. 507 00:17:52,570 --> 00:17:54,570 I was prepared 508 00:17:54,570 --> 00:17:57,080 ♪ ♪ 509 00:17:57,080 --> 00:17:58,340 - No! 510 00:17:58,340 --> 00:18:00,410 Roger, open the blast door! 511 00:18:00,410 --> 00:18:02,080 Open the blast door! 512 00:18:04,220 --> 00:18:07,590 - Storm or clone, 513 00:18:07,590 --> 00:18:10,290 You're no match 514 00:18:10,290 --> 00:18:12,590 and his finely tuned senses. 515 00:18:12,590 --> 00:18:13,590 lightsaber crackling 516 00:18:13,590 --> 00:18:15,230 Uh-oh. 517 00:18:15,230 --> 00:18:16,430 yelps 518 00:18:16,430 --> 00:18:17,560 pounding on door 519 00:18:17,560 --> 00:18:18,930 - Your fate is sealed, 520 00:18:18,930 --> 00:18:20,630 Rowan Freemaker. 521 00:18:20,630 --> 00:18:25,770 ♪ ♪ 522 00:18:25,770 --> 00:18:27,970 lightsabers humming 523 00:18:27,970 --> 00:18:31,080 ♪ ♪ 524 00:18:31,080 --> 00:18:32,980 Exits are sealed. 525 00:18:32,980 --> 00:18:34,750 Escape is impossible. 526 00:18:34,750 --> 00:18:36,450 Perhaps you are wondering 527 00:18:36,450 --> 00:18:38,620 how you could've fallen 528 00:18:38,620 --> 00:18:40,750 The answer is twofold. 529 00:18:40,750 --> 00:18:45,060 First, you are prone 530 00:18:45,060 --> 00:18:48,230 And second...you care. 531 00:18:48,230 --> 00:18:49,890 I knew the Lurmen girl 532 00:18:49,900 --> 00:18:52,160 would appeal to your weak, 533 00:18:52,170 --> 00:18:55,730 ♪ ♪ 534 00:18:55,740 --> 00:18:57,640 My plan could not fail. 535 00:18:57,640 --> 00:18:59,770 ♪ ♪ 536 00:18:59,770 --> 00:19:00,910 - gasps 537 00:19:00,910 --> 00:19:04,840 ♪ ♪ 538 00:19:04,840 --> 00:19:06,640 - Empty? 539 00:19:06,650 --> 00:19:09,850 ♪ ♪ 540 00:19:09,850 --> 00:19:12,020 - How's this 541 00:19:12,020 --> 00:19:15,020 grunting 542 00:19:15,020 --> 00:19:18,090 lightsabers crackling 543 00:19:19,830 --> 00:19:21,660 groaning 544 00:19:21,660 --> 00:19:22,990 - Three lightsabers? 545 00:19:23,000 --> 00:19:25,430 Is this overkill? 546 00:19:25,430 --> 00:19:27,870 Or just the right amount 547 00:19:27,870 --> 00:19:29,000 - gulps 548 00:19:29,000 --> 00:19:33,670 ♪ ♪ 549 00:19:33,670 --> 00:19:35,470 - As evidenced earlier, 550 00:19:35,480 --> 00:19:37,810 your building powers 551 00:19:37,810 --> 00:19:39,510 - They're not for you. 552 00:19:39,510 --> 00:19:42,050 ♪ ♪ 553 00:19:42,050 --> 00:19:43,850 - Interesting tactic, Rowan, 554 00:19:43,850 --> 00:19:45,780 but it will not save you. 555 00:19:45,790 --> 00:19:48,850 You will fail. 556 00:19:48,860 --> 00:19:53,190 You. Will. Fail. 557 00:19:53,190 --> 00:19:54,690 - heavy breathing 558 00:19:54,690 --> 00:19:58,960 No, it is you who shall fail. 559 00:19:58,970 --> 00:20:01,400 Your plan was good, M-OC. 560 00:20:01,400 --> 00:20:03,830 - Ahh! 561 00:20:03,840 --> 00:20:04,870 grunts 562 00:20:04,870 --> 00:20:06,370 - Mine was better. 563 00:20:06,370 --> 00:20:07,840 - groaning 564 00:20:07,840 --> 00:20:13,840 ♪ ♪ 565 00:20:13,850 --> 00:20:15,880 - Okay, time to get out of here. 566 00:20:15,880 --> 00:20:18,250 - I let you do all the work 567 00:20:18,250 --> 00:20:20,050 while I take all the credit... 568 00:20:20,050 --> 00:20:21,420 M-OC powering down 569 00:20:21,420 --> 00:20:23,020 And the boy. 570 00:20:23,020 --> 00:20:24,920 - Uh-oh. 571 00:20:24,920 --> 00:20:27,090 coughing 572 00:20:27,090 --> 00:20:30,090 - The Emperor awaits you 573 00:20:30,100 --> 00:20:32,030 Rowan Freemaker. 574 00:20:32,030 --> 00:20:37,370 ♪ ♪ 575 00:20:37,370 --> 00:20:38,700 - This is bad! 576 00:20:38,710 --> 00:20:41,170 Bad, bad, bad, bad! 577 00:20:43,940 --> 00:20:45,910 - Zander! 578 00:20:45,910 --> 00:20:47,850 both: I've got to tell you 579 00:20:47,850 --> 00:20:48,910 - Sorry, you go first. 580 00:20:48,920 --> 00:20:49,910 - No, you. 581 00:20:49,920 --> 00:20:51,180 - No, you. 582 00:20:51,180 --> 00:20:52,580 I blew up a dozen 583 00:20:52,590 --> 00:20:53,780 - Mon Mothma loved my ideas! 584 00:20:53,790 --> 00:20:55,790 Sorry, I didn't hear 585 00:20:55,790 --> 00:20:56,890 - Neither did I. 586 00:20:56,890 --> 00:20:57,860 gasps Let's tell Rowan. 587 00:20:57,860 --> 00:21:00,260 - Yeah! 588 00:21:00,260 --> 00:21:01,930 Where is he? 589 00:21:01,930 --> 00:21:03,890 - I don't know. 590 00:21:03,900 --> 00:21:04,700 ♪ ♪ 591 00:21:04,700 --> 00:21:06,930 whirring and clanking 592 00:21:06,930 --> 00:21:09,100 ♪ ♪ 593 00:21:09,100 --> 00:21:11,270 metal screeching 594 00:21:11,270 --> 00:21:12,540 - screams 595 00:21:18,710 --> 00:21:21,280 doors hissing 596 00:21:21,280 --> 00:21:24,480 - exclaiming 597 00:21:24,480 --> 00:21:25,880 groans 598 00:21:25,890 --> 00:21:27,920 - Roger? 599 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 - Where's Rowan? 600 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 - Darth Vader captured him. 601 00:21:30,920 --> 00:21:32,890 He's on Coruscant. 602 00:21:32,890 --> 00:21:34,890 With the Emperor! 603 00:21:37,930 --> 00:21:40,930 dramatic music 604 00:21:40,930 --> 00:21:48,010 ♪ ♪ 32172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.