All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S02E09.Flight.of.the.Arrowhead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,610 light mystical music 3 00:00:07,610 --> 00:00:08,970 ♪ ♪ 4 00:00:08,980 --> 00:00:10,610 - When are we getting to Home 5 00:00:10,610 --> 00:00:11,980 Is it soon? 6 00:00:11,980 --> 00:00:13,810 Rowan, it's hyperspace. 7 00:00:13,810 --> 00:00:17,780 It doesn't take much time, but 8 00:00:17,790 --> 00:00:19,520 - Coming up on the fleet now. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,320 - Sorry, I'm just anxious. 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,520 I mean, we've finally got all 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,790 for the Arrowhead, so 12 00:00:25,790 --> 00:00:28,790 blasters firing 13 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 A disaster. 14 00:00:30,800 --> 00:00:33,670 - We're doomed. Abandon ship. 15 00:00:33,670 --> 00:00:35,670 - No. 16 00:00:35,670 --> 00:00:37,700 - The Rebellion needs us now 17 00:00:37,710 --> 00:00:39,200 - Man the blaster cannons. 18 00:00:39,210 --> 00:00:40,570 Time for Zander Freemaker, 19 00:00:40,570 --> 00:00:43,580 daredevil-dogfight guy to get in 20 00:00:43,580 --> 00:00:44,710 blasters firing 21 00:00:44,710 --> 00:00:46,150 - Run the Sidewinder. 22 00:00:46,150 --> 00:00:47,150 - Way ahead of you, little 23 00:00:47,150 --> 00:00:49,880 blasters firing 24 00:00:52,690 --> 00:00:54,220 Whoo-hoo! Nice! 25 00:01:10,700 --> 00:01:12,500 - Freemakers, where 26 00:01:12,510 --> 00:01:14,670 The Empire's got 27 00:01:14,680 --> 00:01:16,340 If we don't turn this battle 28 00:01:16,340 --> 00:01:17,740 the Rebel Alliance is history. 29 00:01:17,750 --> 00:01:20,110 - We're here to help, 30 00:01:22,780 --> 00:01:24,680 Ha-ha, next time they'll 31 00:01:24,690 --> 00:01:27,650 before they tangle with Zander 32 00:01:30,590 --> 00:01:32,720 Eats-his-words guy? 33 00:01:32,730 --> 00:01:35,730 dramatic fanfare 34 00:01:35,730 --> 00:01:39,930 ♪ ♪ 35 00:01:43,140 --> 00:01:44,270 both: Augh! 36 00:01:47,210 --> 00:01:48,610 - They're closing in fast. 37 00:01:48,610 --> 00:01:50,280 - I'm giving it everything 38 00:01:50,280 --> 00:01:51,380 - Not everything. 39 00:01:54,610 --> 00:01:56,720 - No! Not the salvage! 40 00:01:58,050 --> 00:02:00,220 - Augh! 41 00:02:00,220 --> 00:02:01,420 both: Yes! 42 00:02:01,420 --> 00:02:03,420 - It's like throwing away money. 43 00:02:03,420 --> 00:02:05,120 You get that, right? 44 00:02:14,630 --> 00:02:16,970 - Quarrie, we can finally 45 00:02:16,970 --> 00:02:18,640 - We got the Kyber crystal. 46 00:02:18,640 --> 00:02:20,810 - And you brought it here? 47 00:02:20,810 --> 00:02:23,080 Don't you know Kyber crystals 48 00:02:23,080 --> 00:02:26,280 One this big could 49 00:02:26,280 --> 00:02:29,250 Ahh! Augh! 50 00:02:29,250 --> 00:02:30,950 A supernova. 51 00:02:30,950 --> 00:02:32,750 - Now that you mention 52 00:02:32,750 --> 00:02:34,090 pretty ka-boomy on that crystal 53 00:02:34,090 --> 00:02:35,650 - Roger roger. 54 00:02:35,660 --> 00:02:37,020 - Zander, his is something 55 00:02:37,020 --> 00:02:38,590 mentioned earlier. 56 00:02:42,630 --> 00:02:43,800 - Ahhh! 57 00:02:43,800 --> 00:02:45,200 - Ahh! That was close. 58 00:02:45,200 --> 00:02:47,270 - It's too dangerous to work 59 00:02:47,270 --> 00:02:50,100 - We have to move the Arrowhead 60 00:02:50,100 --> 00:02:52,040 install the crystal. 61 00:02:52,040 --> 00:02:53,970 - But without the crystal, the 62 00:02:53,970 --> 00:02:56,210 - How can we fly it through that 63 00:02:56,210 --> 00:02:59,480 - We'll need a pilot 64 00:02:59,480 --> 00:03:01,310 - I have a suggestion. 65 00:03:01,320 --> 00:03:03,820 - Someone who can handle an 66 00:03:03,820 --> 00:03:05,620 - No pilot knows the 67 00:03:05,620 --> 00:03:10,390 - Someone with chromium nerves 68 00:03:10,390 --> 00:03:12,190 - I am so flattered, rested, and 69 00:03:12,190 --> 00:03:14,690 - I know. 70 00:03:14,700 --> 00:03:16,730 - Who's the nerf herder 71 00:03:16,730 --> 00:03:18,560 me off the front lines? 72 00:03:18,570 --> 00:03:21,000 - That nerf herder would be me. 73 00:03:21,000 --> 00:03:23,170 - We need you to fly 74 00:03:23,170 --> 00:03:25,700 loud thump 75 00:03:25,710 --> 00:03:27,470 - What's an Arrowhead? 76 00:03:27,470 --> 00:03:32,810 - The ship that's gonna save the 77 00:03:32,810 --> 00:03:36,550 - That is one pretty ship. 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,820 Fire up the converters. 79 00:03:38,820 --> 00:03:40,990 Open the hangar door. 80 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 - Whoa! 81 00:03:45,530 --> 00:03:47,860 Here we go. 82 00:03:47,860 --> 00:03:49,760 Ugh! 83 00:03:49,760 --> 00:03:51,430 What's up with the steering? 84 00:03:51,430 --> 00:03:53,000 - Sorry, Lieutenant Valeria. 85 00:03:53,000 --> 00:03:55,730 We haven't fine-tuned 86 00:03:55,740 --> 00:03:56,870 - Fine-tuned? 87 00:03:56,870 --> 00:03:59,400 This isn't even rough-tuned. 88 00:03:59,410 --> 00:04:02,570 Okay, if I keep the control 30 89 00:04:02,580 --> 00:04:05,710 feather the accelerator, and 90 00:04:05,710 --> 00:04:07,310 we might make it out 91 00:04:13,220 --> 00:04:14,890 - We're right behind ya, little 92 00:04:14,890 --> 00:04:16,220 blasters firing 93 00:04:16,220 --> 00:04:19,790 - Look out. 94 00:04:19,790 --> 00:04:22,930 - You can't do a hard flip 95 00:04:22,930 --> 00:04:25,430 - Where are they? 96 00:04:25,430 --> 00:04:27,230 - Oh, good, that's great... 97 00:04:27,230 --> 00:04:28,770 if we need 98 00:04:28,770 --> 00:04:31,800 blasters firing 99 00:04:31,810 --> 00:04:33,770 - Whoa! 100 00:04:33,770 --> 00:04:36,880 - Um, we haven't connected 101 00:04:36,880 --> 00:04:39,710 - That comes after fine-tuning 102 00:04:39,710 --> 00:04:41,910 blasters firing 103 00:04:41,920 --> 00:04:43,820 - Guys, could you help 104 00:04:43,820 --> 00:04:45,720 - Oh, sure, they don't 105 00:04:45,720 --> 00:04:47,090 the Arrowhead, but 106 00:04:47,090 --> 00:04:48,750 to clear everything in its path. 107 00:04:48,760 --> 00:04:51,690 - Zander, less eye-rolling, more 108 00:04:56,460 --> 00:04:58,230 Roger, how you doing 109 00:04:58,230 --> 00:05:00,500 - Great. Oof! Love this. 110 00:05:00,500 --> 00:05:03,770 Ugh! This is just--ugh--the kind 111 00:05:03,770 --> 00:05:05,770 I was programmed to do. 112 00:05:05,770 --> 00:05:07,570 alarm blaring 113 00:05:07,570 --> 00:05:08,940 - We got more TIEs 114 00:05:08,940 --> 00:05:10,440 - Gimme hyperspace. 115 00:05:10,440 --> 00:05:11,740 - Ooooooh...uh... 116 00:05:11,750 --> 00:05:15,250 let us tweak a few things, 117 00:05:16,850 --> 00:05:18,820 - What are you doing? 118 00:05:18,820 --> 00:05:22,820 - We always build these 119 00:05:22,820 --> 00:05:26,530 Whoops. Guess we needed those. 120 00:05:26,530 --> 00:05:28,760 - Hyperspace. Please. Now. 121 00:05:38,470 --> 00:05:41,140 So, where are these coordinates 122 00:05:41,140 --> 00:05:45,940 - Somewhere we can work in 123 00:05:50,180 --> 00:05:52,050 Jakku. 124 00:05:52,050 --> 00:05:53,950 The most deserted, desolate, 125 00:05:53,950 --> 00:05:56,290 depressing place 126 00:05:56,290 --> 00:05:58,520 I almost moved there, but then 127 00:05:58,530 --> 00:06:00,730 Shantipole had worse weather. 128 00:06:00,730 --> 00:06:02,030 Sold! 129 00:06:02,030 --> 00:06:03,830 Great. 130 00:06:03,830 --> 00:06:05,830 the only people we'll blow 131 00:06:05,830 --> 00:06:07,330 In what way is that "great?" 132 00:06:07,330 --> 00:06:08,630 Gah! 133 00:06:08,640 --> 00:06:10,170 - Land anywhere you like. 134 00:06:10,170 --> 00:06:14,410 There's nothing here but sand. 135 00:06:14,410 --> 00:06:18,080 - Mark 23: yellow sand. 136 00:06:18,080 --> 00:06:22,350 Mark 24: yellow sand. 137 00:06:22,350 --> 00:06:27,920 Mark 25: sand with 138 00:06:27,920 --> 00:06:30,360 - Look: yellow sand, yellow 139 00:06:30,360 --> 00:06:33,190 There's nothing on 140 00:06:33,190 --> 00:06:37,600 Now let's head inside for a 141 00:06:37,600 --> 00:06:39,160 - Whoa, no. 142 00:06:39,170 --> 00:06:41,600 After your "Kyber 143 00:06:41,600 --> 00:06:44,100 I am the 144 00:06:44,100 --> 00:06:47,570 - And ya never miss a chance to 145 00:06:47,570 --> 00:06:49,570 Ensign Plumestriker? 146 00:06:49,580 --> 00:06:53,040 - No, I do not, sub-Ensign 147 00:06:53,050 --> 00:06:55,380 Now log this data. 148 00:06:55,380 --> 00:06:59,120 Mark 26: amber yellow 149 00:06:59,120 --> 00:07:01,620 slight sprinkling of white. 150 00:07:08,590 --> 00:07:10,800 - Okay, guys, how long 151 00:07:10,800 --> 00:07:12,230 to get the Kyber crystal 152 00:07:12,230 --> 00:07:16,640 - Shouldn't take long... 153 00:07:16,640 --> 00:07:20,470 though it'd be easier if we 154 00:07:20,470 --> 00:07:22,310 - See? You shoulda let me fly. 155 00:07:22,310 --> 00:07:24,080 I would've landed over there. 156 00:07:24,080 --> 00:07:24,880 Then we'd still... 157 00:07:26,310 --> 00:07:29,050 Not that it matters 158 00:07:29,050 --> 00:07:31,950 loud explosion 159 00:07:36,060 --> 00:07:39,560 - Mark 32: A very, very pale 160 00:07:39,560 --> 00:07:42,390 yellowish sort of beige sand. 161 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 - You hear something? 162 00:07:44,600 --> 00:07:45,900 - That. 163 00:07:48,000 --> 00:07:49,970 blasters firing 164 00:07:49,970 --> 00:07:51,970 - Sir, heavy damage 165 00:07:51,970 --> 00:07:53,240 shields and weapons arrays. 166 00:07:53,240 --> 00:07:55,310 - We have only one 167 00:07:55,310 --> 00:07:57,740 Get me Quarrie. 168 00:07:57,740 --> 00:08:01,010 - Admiral, the Arrowhead's 169 00:08:01,010 --> 00:08:03,180 - That is very good news. 170 00:08:03,180 --> 00:08:05,080 - Yep, we just need 171 00:08:05,090 --> 00:08:07,120 sand and slap her back together. 172 00:08:07,120 --> 00:08:09,860 Sand? Slap her back together? 173 00:08:09,860 --> 00:08:12,020 Quarrie, what is going on? 174 00:08:12,030 --> 00:08:13,360 - Everything's under control, 175 00:08:13,360 --> 00:08:14,690 We've got this; see you 176 00:08:16,630 --> 00:08:18,700 - That was not reassuring. 177 00:08:18,700 --> 00:08:21,200 - He didn't seem reassured. 178 00:08:21,200 --> 00:08:22,730 - You're very perceptive. 179 00:08:24,500 --> 00:08:27,940 - Okay. Uh, we--we can fix 180 00:08:27,940 --> 00:08:30,780 - All we're missing is the 181 00:08:30,780 --> 00:08:32,810 - Oh, that? 182 00:08:32,810 --> 00:08:36,210 I'd guess it came down over 183 00:08:36,220 --> 00:08:39,850 No, wait. 184 00:08:39,850 --> 00:08:41,950 - I'm presuming we need that 185 00:08:41,960 --> 00:08:44,520 - Quarrie, Rowan, you two get 186 00:08:44,530 --> 00:08:46,290 The rest of us 187 00:08:46,290 --> 00:08:49,730 - Yup, and thank you for not 188 00:08:49,730 --> 00:08:51,330 was a terrible idea. 189 00:08:51,330 --> 00:08:54,870 - Well, seemed obvious. 190 00:08:54,870 --> 00:08:57,370 - I see sand and sand 191 00:08:57,370 --> 00:08:59,370 pale yellowish sort 192 00:08:59,370 --> 00:09:01,140 But no activator. 193 00:09:01,140 --> 00:09:02,140 - Found it. 194 00:09:02,140 --> 00:09:03,880 - Nice! 195 00:09:03,880 --> 00:09:07,350 - Unfortunately, you won't 196 00:09:07,350 --> 00:09:08,980 - Durpin and Plumestriker? 197 00:09:08,980 --> 00:09:10,980 What are 198 00:09:10,980 --> 00:09:12,250 - You know these guys? 199 00:09:12,250 --> 00:09:13,720 - Yeah, we fought them 200 00:09:13,720 --> 00:09:15,990 Naboo, Hoth, Qalydon... 201 00:09:15,990 --> 00:09:17,690 Am I forgetting anywhere? 202 00:09:17,690 --> 00:09:19,930 - Space. 203 00:09:19,930 --> 00:09:22,330 - We're gonna need a plan. 204 00:09:22,330 --> 00:09:25,200 Something clever...something 205 00:09:25,200 --> 00:09:28,000 - Yeah, no time for smart. 206 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Ahh! 207 00:09:30,000 --> 00:09:31,940 - Right. No time. 208 00:09:31,940 --> 00:09:35,570 - Waah! 209 00:09:35,580 --> 00:09:38,010 both: Ahh! 210 00:09:38,010 --> 00:09:39,950 blasters firing 211 00:09:39,950 --> 00:09:41,950 both: Ugh! Oof! Ugh! 212 00:09:43,180 --> 00:09:45,750 - Okay, maybe we needed a plan. 213 00:09:45,750 --> 00:09:47,920 - Does it always go like this? 214 00:09:47,920 --> 00:09:50,360 - Pretty much...yeah. 215 00:09:51,690 --> 00:09:53,630 - These muckwogs are wanted by 216 00:09:53,630 --> 00:09:56,230 They might even lead us to 217 00:09:56,230 --> 00:09:58,030 If we call 218 00:09:58,030 --> 00:10:00,400 Have I taught you nothing? 219 00:10:00,400 --> 00:10:04,140 Promotion equals responsibility, 220 00:10:04,140 --> 00:10:06,940 "You have failed me for the last 221 00:10:06,940 --> 00:10:09,610 gagging 222 00:10:09,610 --> 00:10:11,740 - Call it in, huh? 223 00:10:11,750 --> 00:10:13,580 I've got a plan. 224 00:10:13,580 --> 00:10:15,750 - Tell me it's smarter than your 225 00:10:15,750 --> 00:10:19,120 - No, it's way dumber. 226 00:10:19,120 --> 00:10:20,190 But that's the point. 227 00:10:24,760 --> 00:10:27,790 - The problem is, you're afraid 228 00:10:27,790 --> 00:10:30,130 - And your problem is, you're 229 00:10:30,130 --> 00:10:32,600 comm chimes 230 00:10:32,600 --> 00:10:34,130 - Durploom. Pinstriper. 231 00:10:34,130 --> 00:10:35,300 - Lord Vader. 232 00:10:35,300 --> 00:10:37,770 Yes. That's our names, sir. 233 00:10:37,770 --> 00:10:39,500 - Or close enough; 234 00:10:39,510 --> 00:10:41,170 - How can we help you? 235 00:10:41,170 --> 00:10:43,440 - I felt a disturbance 236 00:10:43,440 --> 00:10:45,110 Is there something 237 00:10:45,110 --> 00:10:46,610 you have to tell me? 238 00:10:46,610 --> 00:10:48,510 - Yes, sir. 239 00:10:48,520 --> 00:10:50,980 the dangerous criminals known as 240 00:10:50,980 --> 00:10:53,490 They're here on Jakku under our 241 00:10:53,490 --> 00:10:55,750 - Excellent. 242 00:10:55,760 --> 00:10:58,990 and you will receive your just 243 00:10:58,990 --> 00:11:01,130 Look at you; I suppose 244 00:11:01,130 --> 00:11:03,160 - More than you could know. 245 00:11:03,160 --> 00:11:05,800 - Behold. 246 00:11:05,800 --> 00:11:10,140 It is I, Lord Vader. 247 00:11:10,140 --> 00:11:11,870 - Wow. That was fast. 248 00:11:11,870 --> 00:11:15,040 - Lord Vader. Is that you? 249 00:11:15,040 --> 00:11:18,210 - Of course, it is. 250 00:11:18,210 --> 00:11:22,210 - It's just...could you step 251 00:11:22,220 --> 00:11:27,650 - No. I'm more of a 252 00:11:27,650 --> 00:11:30,320 Now bring me the prisoners. 253 00:11:30,320 --> 00:11:32,290 - No. 254 00:11:32,290 --> 00:11:36,460 - What? Don't make me use this 255 00:11:36,460 --> 00:11:40,200 - You're under arrest, Kordi 256 00:11:40,200 --> 00:11:42,230 blaster firing 257 00:11:42,240 --> 00:11:45,070 - Fine. I'm under arrest. 258 00:11:45,070 --> 00:11:47,240 - Like that bucket 259 00:11:47,240 --> 00:11:48,740 I knew it was you all along. 260 00:11:48,740 --> 00:11:50,740 - You did? 261 00:11:50,740 --> 00:11:53,040 That was a very dumb plan. 262 00:11:53,050 --> 00:11:56,180 - It was, but, honestly, 263 00:11:56,180 --> 00:11:58,750 while Lieutenant Valeria 264 00:11:58,750 --> 00:12:00,420 - Um, who's Lieutenant 265 00:12:00,420 --> 00:12:02,150 - Me. 266 00:12:02,160 --> 00:12:05,320 blasters firing 267 00:12:05,330 --> 00:12:06,990 - That was the smart plan. 268 00:12:06,990 --> 00:12:09,130 I'll take that. 269 00:12:11,330 --> 00:12:12,330 Ugh! 270 00:12:12,330 --> 00:12:13,330 Hee-ya! 271 00:12:13,330 --> 00:12:14,900 - Oh, no, you don't. 272 00:12:17,200 --> 00:12:19,300 After them. Hee-ya! 273 00:12:28,950 --> 00:12:31,450 - Hurry. They're getting away. 274 00:12:31,450 --> 00:12:33,380 - Move, already. Move! 275 00:12:33,390 --> 00:12:34,520 - We could run faster. 276 00:12:34,520 --> 00:12:39,460 - Right. Run! 277 00:12:39,460 --> 00:12:41,090 - Hmm, they got away from us. 278 00:12:41,090 --> 00:12:42,960 Ah, well...dinner? 279 00:12:42,960 --> 00:12:45,930 - No. Unlike some other 280 00:12:45,930 --> 00:12:47,630 who shall go unnamed... 281 00:12:47,630 --> 00:12:49,970 - Me. You're talking about me. 282 00:12:49,970 --> 00:12:52,600 - I'm not giving up that easily. 283 00:12:57,240 --> 00:12:59,410 - I'm impressed with 284 00:12:59,410 --> 00:13:00,880 - Really? 285 00:13:00,880 --> 00:13:04,120 - Yeah, impressed you're 286 00:13:06,320 --> 00:13:08,120 blasters firing 287 00:13:08,120 --> 00:13:10,390 - Ugh! 288 00:13:10,390 --> 00:13:12,560 - They've got an AT-ST? 289 00:13:12,560 --> 00:13:14,930 - Yep. And they've got us in 290 00:13:14,930 --> 00:13:16,430 - We're not prepared 291 00:13:16,430 --> 00:13:17,230 kind of firepower. 292 00:13:17,230 --> 00:13:19,230 - We're doomed! 293 00:13:19,230 --> 00:13:23,300 - And now to end our Freemaker 294 00:13:29,010 --> 00:13:32,340 - This is going to 295 00:13:32,350 --> 00:13:34,480 fat...promotion. 296 00:13:34,480 --> 00:13:36,450 - What? Gimme that. 297 00:13:36,450 --> 00:13:38,120 You are not getting us promoted. 298 00:13:38,120 --> 00:13:40,350 - I'm getting me promoted. 299 00:13:40,350 --> 00:13:43,620 - You can stay on this dead rock 300 00:13:43,620 --> 00:13:46,290 - Give it to me. 301 00:13:46,290 --> 00:13:47,960 - Um... 302 00:13:47,960 --> 00:13:50,200 - Give it to me. 303 00:13:53,870 --> 00:13:56,070 - Fly, Zander. Fly! 304 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 - Done. 305 00:13:59,310 --> 00:14:01,510 - Ain't done till we install the 306 00:14:01,510 --> 00:14:04,310 energy matrix activator 307 00:14:04,310 --> 00:14:07,450 Where are your siblings 308 00:14:07,450 --> 00:14:08,510 - There! 309 00:14:12,380 --> 00:14:14,020 - We got the part. 310 00:14:14,020 --> 00:14:15,050 - But you need to install it 311 00:14:15,060 --> 00:14:16,690 - Super fast. 312 00:14:16,690 --> 00:14:18,660 - Like "there's an AT-ST coming 313 00:14:18,660 --> 00:14:20,290 - That's oddly specific. 314 00:14:20,290 --> 00:14:24,460 - Because there's an 315 00:14:24,460 --> 00:14:26,200 blasters firing 316 00:14:26,200 --> 00:14:27,870 - Ahh! The Arrowhead's 317 00:14:27,870 --> 00:14:30,370 - That walker will carve it to 318 00:14:30,370 --> 00:14:31,970 - I'll draw their fire. 319 00:14:31,970 --> 00:14:34,310 You get that ship fixed. 320 00:14:34,310 --> 00:14:37,040 Come on, chicken walker. 321 00:14:39,210 --> 00:14:40,280 - Whoa. 322 00:14:45,350 --> 00:14:47,750 blasters firing 323 00:14:49,050 --> 00:14:50,860 - She's gotta be crazy. 324 00:14:50,860 --> 00:14:52,490 - She's trying to distract us. 325 00:14:52,490 --> 00:14:53,520 We stay on target. 326 00:14:53,530 --> 00:14:55,530 - But she can't get at us. 327 00:14:55,530 --> 00:14:56,860 We're safe in here, right? 328 00:14:56,860 --> 00:14:59,360 Ahh! She can! 329 00:14:59,370 --> 00:15:01,370 Do something! 330 00:15:01,370 --> 00:15:03,000 - sighs 331 00:15:07,710 --> 00:15:09,370 - Zander? 332 00:15:09,380 --> 00:15:10,840 - Hang on, Lieutenant. 333 00:15:11,540 --> 00:15:14,250 - Ahh! Ugh! 334 00:15:14,250 --> 00:15:16,310 groans 335 00:15:18,620 --> 00:15:20,950 That Arrowhead better be worth 336 00:15:23,290 --> 00:15:24,760 - Whoa! Whoa! Whoa! 337 00:15:24,760 --> 00:15:27,760 Whoa-oh-oh! 338 00:15:27,760 --> 00:15:30,530 - Ha-ha. How do you like that? 339 00:15:30,530 --> 00:15:34,600 blasters firing 340 00:15:34,600 --> 00:15:37,370 - Way to fly, Freemaker. 341 00:15:37,370 --> 00:15:39,940 - I wish I could think of a 342 00:15:46,880 --> 00:15:48,450 spitting 343 00:15:48,450 --> 00:15:50,880 I think I swallowed 344 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 You okay? 345 00:15:51,890 --> 00:15:53,450 - For now. 346 00:15:53,450 --> 00:15:55,390 - Good. 347 00:15:59,290 --> 00:16:02,290 mystical music 348 00:16:02,300 --> 00:16:09,470 ♪ ♪ 349 00:16:28,620 --> 00:16:30,250 - Whoa. 350 00:16:30,260 --> 00:16:31,520 - Wow. 351 00:16:31,520 --> 00:16:34,630 - Ohh, you did it, lad. 352 00:16:34,630 --> 00:16:37,530 Lieutenant Valeria, get this 353 00:16:37,530 --> 00:16:39,600 - Whoa, ease off of your main 354 00:16:39,600 --> 00:16:40,700 I'm in no shape to fly. 355 00:16:40,700 --> 00:16:42,430 - You're not? 356 00:16:42,440 --> 00:16:44,970 - No, but you've already 357 00:16:44,970 --> 00:16:46,440 - Me? 358 00:16:46,440 --> 00:16:50,580 - Well, then, Freemaker, 359 00:16:55,110 --> 00:16:56,880 - Powering up. 360 00:16:56,880 --> 00:16:59,550 Engines to speed. 361 00:16:59,550 --> 00:17:02,120 Shield activated. 362 00:17:02,120 --> 00:17:03,620 engines whirring 363 00:17:03,620 --> 00:17:06,720 - Aw. I am so ready for this. 364 00:17:15,400 --> 00:17:17,840 blaster firing 365 00:17:17,840 --> 00:17:21,310 - What the heck is that? 366 00:17:26,210 --> 00:17:30,050 - A giant glowing hunk of I wish 367 00:17:34,590 --> 00:17:38,020 - Rowan, give me the blade. 368 00:17:38,020 --> 00:17:40,260 - Deploying Embersteel blade. 369 00:17:51,600 --> 00:17:53,200 all cheering 370 00:17:53,210 --> 00:17:54,870 - I love this ship! 371 00:17:54,870 --> 00:17:55,940 - I know. 372 00:17:57,010 --> 00:18:00,680 - Working for the Empire is a 373 00:18:00,680 --> 00:18:03,410 Why do I even try? 374 00:18:03,420 --> 00:18:06,920 - I knew someday you'd see it 375 00:18:06,920 --> 00:18:09,990 blasters firing 376 00:18:13,960 --> 00:18:16,690 - Our fighters are getting 377 00:18:16,700 --> 00:18:19,730 The TIE bombers are 378 00:18:19,730 --> 00:18:22,370 We need a miracle. 379 00:18:25,140 --> 00:18:27,970 - Did somebody ask for a 380 00:18:27,970 --> 00:18:29,810 - Oh, Freemakers. 381 00:18:36,720 --> 00:18:39,720 - Whoo! Like a lightsaber 382 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 - Zander, Star Destroyer 383 00:18:42,120 --> 00:18:46,660 - On it. 384 00:18:46,660 --> 00:18:48,260 - Hey, Rowan? 385 00:18:48,260 --> 00:18:49,560 - This is gonna work, right? 386 00:18:49,560 --> 00:18:50,960 - I sure hope so. 387 00:19:04,980 --> 00:19:07,580 Wow. These things are big. 388 00:19:07,580 --> 00:19:09,410 - Yep. 389 00:19:09,420 --> 00:19:11,320 - I mean, much bigger 390 00:19:11,320 --> 00:19:12,380 - Yep. 391 00:19:20,590 --> 00:19:22,560 - Great work, Freemakers. 392 00:19:31,540 --> 00:19:32,640 - The Rebels get a win, 393 00:19:32,640 --> 00:19:35,470 and we get our salvage back. 394 00:19:35,480 --> 00:19:38,780 Yes! 395 00:19:42,610 --> 00:19:45,680 cheers and applause 396 00:19:48,950 --> 00:19:51,620 - You did it, Rowan. 397 00:19:51,620 --> 00:19:54,590 - No, Kordi, we did it. 398 00:19:56,960 --> 00:19:58,360 - Wait, wait, wait, wait, wait. 399 00:19:58,360 --> 00:20:00,730 You're telling me 400 00:20:00,730 --> 00:20:04,700 designed by a 12-year-old cut 401 00:20:04,700 --> 00:20:07,170 - Actually, sir, he's 12 1/2. 402 00:20:07,170 --> 00:20:09,210 Oh, 12 1/2. 403 00:20:09,210 --> 00:20:10,810 Well, in that case... 404 00:20:10,810 --> 00:20:12,380 Zappity zappity zap 405 00:20:12,380 --> 00:20:13,680 Get me Vader! 406 00:20:13,680 --> 00:20:15,580 Get me M-OC! 407 00:20:15,580 --> 00:20:18,720 Get them now! 408 00:20:18,720 --> 00:20:21,750 sighs Some days it's 409 00:20:21,750 --> 00:20:23,690 being the iron-fisted 410 00:20:23,690 --> 00:20:25,760 the entire galaxy. 411 00:20:25,760 --> 00:20:27,860 Ah, who am I kidding? 412 00:20:27,860 --> 00:20:30,260 cackling 413 00:20:30,260 --> 00:20:33,260 triumphant music 414 00:20:33,270 --> 00:20:34,700 ♪ ♪ 415 00:20:34,700 --> 00:20:37,440 - Zander Freemaker, 416 00:20:37,440 --> 00:20:42,440 excellence in flying, I hereby 417 00:20:42,440 --> 00:20:44,010 Thank you, thank you. 418 00:20:44,010 --> 00:20:46,780 I mean, I guess flight leader 419 00:20:46,780 --> 00:20:48,510 I mean, no, no, no, this is 420 00:20:48,510 --> 00:20:50,350 Thank you so much. 421 00:20:50,350 --> 00:20:53,750 - Kordi Freemaker, you have 422 00:20:53,750 --> 00:20:56,850 and unprecedented frugality. 423 00:20:56,860 --> 00:21:00,690 I appoint you my new 424 00:21:00,690 --> 00:21:01,760 - Thank you, sir. 425 00:21:01,760 --> 00:21:04,100 But are these genuine aurodium? 426 00:21:04,100 --> 00:21:06,430 Please tell me 427 00:21:06,430 --> 00:21:07,870 - chuckles 428 00:21:07,870 --> 00:21:09,470 And Rowan Freemaker, 429 00:21:09,470 --> 00:21:13,200 for your visionary design, 430 00:21:13,210 --> 00:21:15,710 and extraordinary perseverance, 431 00:21:15,710 --> 00:21:19,480 I award you the rank 432 00:21:19,480 --> 00:21:21,650 - Master Builder? 433 00:21:21,650 --> 00:21:24,320 - Hey. That's my rank. 434 00:21:24,320 --> 00:21:27,750 chuckles 435 00:21:27,750 --> 00:21:29,090 Congratulations, my boy. 436 00:21:29,090 --> 00:21:32,390 cheers and applause 437 00:21:32,390 --> 00:21:33,760 - Ahem... 438 00:21:33,760 --> 00:21:35,730 forgot the droid. 24646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.