All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S02E06.Return.to.the.Wheel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:06,770 --> 00:00:07,610 - Ugh. 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,640 - Put your back into it. 4 00:00:09,640 --> 00:00:13,210 - Putting my back, front, top, 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,610 - Take a break, guys. 6 00:00:14,620 --> 00:00:15,850 I got it. 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,620 - Huh, 8 00:00:21,620 --> 00:00:24,620 but, uh, yeah, having a 9 00:00:24,630 --> 00:00:25,990 does make the job easier. 10 00:00:25,990 --> 00:00:29,660 - Easier? Yes. 11 00:00:29,660 --> 00:00:32,330 We've left the Arrowhead's 12 00:00:32,330 --> 00:00:34,670 We still need that Kyber crystal 13 00:00:34,670 --> 00:00:37,000 and an energy matrix activator. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,740 - An energy matrix activator? 15 00:00:39,740 --> 00:00:42,670 - Yep. 16 00:00:42,680 --> 00:00:46,080 These days they're rarer 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,750 - I know where we can find one. 18 00:00:47,750 --> 00:00:49,180 - A hairless wampa? 19 00:00:49,180 --> 00:00:52,180 - No, 20 00:00:52,190 --> 00:00:54,920 But it's in the last place 21 00:00:54,920 --> 00:00:56,560 - Where? 22 00:00:56,560 --> 00:00:58,660 - Where? 23 00:00:58,660 --> 00:01:00,560 - Zander, just say it. 24 00:01:00,560 --> 00:01:03,500 - sighs 25 00:01:03,500 --> 00:01:05,560 In Freemaker Salvage and Repair. 26 00:01:05,570 --> 00:01:06,700 Our old shop. 27 00:01:06,700 --> 00:01:09,500 - Home? 28 00:01:09,500 --> 00:01:10,900 - So just to be clear, 29 00:01:10,910 --> 00:01:13,670 the hairless wampa 30 00:01:13,670 --> 00:01:16,680 dramatic fanfare 31 00:01:16,680 --> 00:01:20,750 ♪ ♪ 32 00:01:23,420 --> 00:01:28,090 tense music 33 00:01:28,090 --> 00:01:30,390 - All right, let 'em blow! 34 00:01:30,390 --> 00:01:31,620 beep 35 00:01:31,630 --> 00:01:33,460 explosion booms 36 00:01:33,460 --> 00:01:35,260 - Yeah, baby. 37 00:01:35,260 --> 00:01:36,600 - Whoo-hoo! 38 00:01:38,870 --> 00:01:39,970 - All right, nitwits. 39 00:01:39,970 --> 00:01:41,570 Let's talk Kyber crystals. 40 00:01:41,570 --> 00:01:43,140 How many are in there? 41 00:01:43,140 --> 00:01:46,210 And don't be afraid to 42 00:01:47,570 --> 00:01:50,980 - Well, we should stress that 43 00:01:50,980 --> 00:01:52,950 - But it looks like we got... 44 00:01:52,950 --> 00:01:54,950 and again, 45 00:01:54,950 --> 00:01:56,920 - Uh, approximately... 46 00:01:56,920 --> 00:01:58,480 None. 47 00:01:58,490 --> 00:02:00,090 - None? 48 00:02:00,090 --> 00:02:01,820 We've strip-mined every corner 49 00:02:01,820 --> 00:02:04,720 and we haven't got 50 00:02:04,730 --> 00:02:06,990 I gotta buy more time 51 00:02:06,990 --> 00:02:09,390 - Before I find out what? 52 00:02:09,400 --> 00:02:11,230 - Ah! 53 00:02:11,230 --> 00:02:13,330 Can I call ya Darth? 54 00:02:13,330 --> 00:02:14,730 Wait a minute, 55 00:02:14,740 --> 00:02:16,340 remotely, can ya? 56 00:02:16,340 --> 00:02:17,970 - You mean this? 57 00:02:17,970 --> 00:02:19,610 - Ah! 58 00:02:19,610 --> 00:02:20,640 That's the one 59 00:02:20,640 --> 00:02:23,010 - Now why am I doing this? 60 00:02:23,010 --> 00:02:24,940 - Eh. 61 00:02:24,950 --> 00:02:27,580 any crystals. 62 00:02:27,580 --> 00:02:29,780 strained 63 00:02:29,780 --> 00:02:32,950 - Your time is running out, 64 00:02:32,950 --> 00:02:35,150 Along with my patience. 65 00:02:35,160 --> 00:02:37,990 - Ah! 66 00:02:37,990 --> 00:02:40,690 I never thought I'd miss 67 00:02:40,690 --> 00:02:41,990 lips waggle 68 00:02:42,000 --> 00:02:43,800 Yeppau, 69 00:02:43,800 --> 00:02:45,330 - Yep. 70 00:02:45,330 --> 00:02:46,770 or we're dead meat. 71 00:02:46,770 --> 00:02:48,630 - Yep. 72 00:02:48,640 --> 00:02:50,540 We'll take a load of rocks 73 00:02:50,540 --> 00:02:52,840 - Nope. 74 00:02:52,840 --> 00:02:54,810 and forgets 75 00:02:54,810 --> 00:02:56,710 I suppose you 76 00:02:56,710 --> 00:02:58,880 - Yep. 77 00:02:58,880 --> 00:03:00,950 - Freemaker? 78 00:03:00,950 --> 00:03:03,550 He could find 79 00:03:03,550 --> 00:03:05,220 He could lead us right to them. 80 00:03:05,220 --> 00:03:07,720 That's a genius idea 81 00:03:07,720 --> 00:03:09,790 - Yep. 82 00:03:09,790 --> 00:03:11,820 Wow. 83 00:03:11,830 --> 00:03:13,860 - What do you need, boss? 84 00:03:13,860 --> 00:03:15,630 - What I need you to do is 85 00:03:15,630 --> 00:03:17,360 and go get me Rowan Freemaker. 86 00:03:17,360 --> 00:03:19,200 Put the word out: 87 00:03:19,200 --> 00:03:21,870 top credits for anyone 88 00:03:21,870 --> 00:03:23,970 Call all your old friends in. 89 00:03:23,970 --> 00:03:28,470 Let 'em know Graballa the Hutt 90 00:03:30,210 --> 00:03:34,210 engines rumbling 91 00:03:34,220 --> 00:03:35,910 - There it is. 92 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 The Wheel. 93 00:03:37,920 --> 00:03:40,920 - Life sure was a lot simpler 94 00:03:40,920 --> 00:03:43,390 - We weren't intergalactic 95 00:03:43,390 --> 00:03:45,260 - Our biggest problem 96 00:03:45,260 --> 00:03:47,760 before Furlac shot us out 97 00:03:47,760 --> 00:03:49,600 - I just can't wait to see it 98 00:03:49,600 --> 00:03:51,930 Freemaker Salvage and Repair, 99 00:03:51,930 --> 00:03:54,000 Becky Smoochenbacher... 100 00:03:54,000 --> 00:03:55,870 - No, no, no, no. 101 00:03:55,870 --> 00:03:58,370 We can't see 102 00:03:58,370 --> 00:03:59,500 - Oh, that's not a problem. 103 00:03:59,510 --> 00:04:00,940 She has no idea who I am. 104 00:04:00,940 --> 00:04:02,770 - We're enemies of the Empire. 105 00:04:02,780 --> 00:04:04,880 How do we 106 00:04:04,880 --> 00:04:06,110 - We'll enter on the Lower Ring 107 00:04:06,110 --> 00:04:07,450 where nobody will recognize us. 108 00:04:07,450 --> 00:04:09,450 And that's where Roger comes in. 109 00:04:09,450 --> 00:04:13,590 - Right. I've still got my 110 00:04:13,590 --> 00:04:14,920 - Oh, yeah. 111 00:04:14,920 --> 00:04:16,890 On Naboo, that moustache 112 00:04:16,890 --> 00:04:18,590 - Guys, it won't work for me. 113 00:04:20,890 --> 00:04:23,760 For obvious reasons. 114 00:04:23,760 --> 00:04:25,260 - Oh, right, right. 115 00:04:25,270 --> 00:04:26,770 'Cause none of those 116 00:04:27,930 --> 00:04:29,940 - I've got a better plan. 117 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 Roger, you're gonna tap into 118 00:04:31,940 --> 00:04:33,940 and guide us safely 119 00:04:33,940 --> 00:04:36,070 - I can do that 120 00:04:36,080 --> 00:04:38,980 I used to love hanging out 121 00:04:38,980 --> 00:04:40,910 - I've got a weird feeling... 122 00:04:40,910 --> 00:04:44,080 like this plan could 123 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 - Yeah. 124 00:04:45,920 --> 00:04:48,750 But I'm taking the fake 125 00:04:48,760 --> 00:04:53,290 ominous music 126 00:04:53,290 --> 00:04:54,890 - Roger, get into position. 127 00:04:54,900 --> 00:04:57,600 - Roger, roger. 128 00:04:57,600 --> 00:05:02,100 - Okay, don't make contact, 129 00:05:02,100 --> 00:05:03,300 - You! 130 00:05:03,300 --> 00:05:05,340 What are you not looking at? 131 00:05:05,340 --> 00:05:07,570 - What? 132 00:05:07,570 --> 00:05:09,810 - It is me who was 133 00:05:09,810 --> 00:05:11,280 - You sleemo. 134 00:05:11,280 --> 00:05:15,180 both grunting 135 00:05:15,180 --> 00:05:17,520 blasters firing 136 00:05:17,520 --> 00:05:19,180 - What did you do? 137 00:05:19,190 --> 00:05:20,720 - I didn't not do anything! 138 00:05:29,760 --> 00:05:32,930 - Ah, service shafts. 139 00:05:32,930 --> 00:05:36,940 - Roger, we're at the elevators. 140 00:05:36,940 --> 00:05:39,370 - Roger, roger. 141 00:05:39,370 --> 00:05:40,640 Uh-oh, that's not good. 142 00:05:40,640 --> 00:05:42,140 - What's not good? 143 00:05:42,140 --> 00:05:43,980 - There's some troopers 144 00:05:43,980 --> 00:05:46,010 You'll have 145 00:05:46,010 --> 00:05:47,810 - There's people on it. 146 00:05:47,820 --> 00:05:49,680 - I'll take care of that. 147 00:05:49,680 --> 00:05:52,920 all scream 148 00:06:00,190 --> 00:06:01,960 all groaning 149 00:06:01,960 --> 00:06:04,830 - All clear. 150 00:06:04,830 --> 00:06:06,230 - Nice. 151 00:06:06,230 --> 00:06:07,400 There were bound to be 152 00:06:07,400 --> 00:06:10,000 but this plan is working. 153 00:06:10,000 --> 00:06:11,070 - hiccups 154 00:06:13,740 --> 00:06:15,510 - Roger, how do we 155 00:06:15,510 --> 00:06:17,040 without anyone seeing us? 156 00:06:17,040 --> 00:06:18,840 - The ventilation shafts. 157 00:06:18,850 --> 00:06:20,910 There's an access panel 158 00:06:20,910 --> 00:06:22,750 It should be wide enough 159 00:06:22,750 --> 00:06:24,580 Hey. 160 00:06:24,590 --> 00:06:26,180 Get out of here, 161 00:06:26,190 --> 00:06:27,320 - moans 162 00:06:27,320 --> 00:06:29,390 - Shoo! 163 00:06:29,390 --> 00:06:31,090 Go away! 164 00:06:31,090 --> 00:06:32,190 Okay. 165 00:06:32,190 --> 00:06:34,030 at the second junction 166 00:06:34,030 --> 00:06:35,730 and that'll lead you straight 167 00:06:35,730 --> 00:06:36,800 Can't miss it. 168 00:06:39,230 --> 00:06:40,270 - There she is. 169 00:06:40,270 --> 00:06:41,900 - Home sweet... 170 00:06:41,900 --> 00:06:43,070 gasps Huh? 171 00:06:43,070 --> 00:06:45,100 What happened to our home? 172 00:06:45,110 --> 00:06:48,110 light jazzy music playing 173 00:06:48,110 --> 00:06:52,840 ♪ ♪ 174 00:06:52,850 --> 00:06:56,280 - "Wick Cooper's Caf Bean 175 00:06:56,280 --> 00:06:59,080 I don't even know where to 176 00:06:59,090 --> 00:07:00,920 laughs I might have to burn 177 00:07:00,920 --> 00:07:02,550 Ooh, that might look neat. 178 00:07:02,560 --> 00:07:04,920 - He turned my Z-wings 179 00:07:04,930 --> 00:07:07,130 - Our parts rack 180 00:07:07,130 --> 00:07:08,790 - gasps 181 00:07:08,800 --> 00:07:10,060 He's charging fifty creds 182 00:07:10,060 --> 00:07:11,930 of artisanal kaadu milk! 183 00:07:11,930 --> 00:07:16,300 Which is kind of genius. 184 00:07:16,300 --> 00:07:18,640 And an affront to 185 00:07:18,640 --> 00:07:20,740 - Okay, guys, keep focused. 186 00:07:20,740 --> 00:07:23,880 Zander, do you see the 187 00:07:24,780 --> 00:07:27,150 - He made it into a caf machine. 188 00:07:27,150 --> 00:07:29,380 We are so taking it back. 189 00:07:29,380 --> 00:07:31,480 - Oh, not now, we're not. 190 00:07:31,490 --> 00:07:33,320 We'll come back when 191 00:07:33,320 --> 00:07:34,920 - Oh, so we've got some time 192 00:07:34,920 --> 00:07:36,250 I wonder if I could connect 193 00:07:36,260 --> 00:07:38,160 - If you say "Becky 194 00:07:38,160 --> 00:07:39,720 I'm throwing you out 195 00:07:39,730 --> 00:07:41,460 - I wasn't saying that. 196 00:07:41,460 --> 00:07:43,400 - That's what I thought. 197 00:07:45,160 --> 00:07:48,170 ominous music 198 00:07:48,170 --> 00:07:53,100 ♪ ♪ 199 00:07:53,110 --> 00:07:54,340 buzz, chirping 200 00:07:54,340 --> 00:07:56,140 - Hold your position 201 00:07:56,140 --> 00:07:59,080 while I deactivate 202 00:07:59,080 --> 00:08:00,350 Now. 203 00:08:02,250 --> 00:08:04,080 - We're in position. 204 00:08:04,080 --> 00:08:05,650 - Roger, roger. 205 00:08:05,650 --> 00:08:07,620 - You. 206 00:08:07,620 --> 00:08:08,950 - What? 207 00:08:08,960 --> 00:08:10,460 What's the big deal? 208 00:08:10,460 --> 00:08:14,190 - You do not shoo Ranat. 209 00:08:14,190 --> 00:08:16,190 Ah! 210 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 alarm blaring 211 00:08:18,000 --> 00:08:20,530 - What did Roger do now? 212 00:08:20,530 --> 00:08:23,030 - Oh, rats. 213 00:08:23,040 --> 00:08:25,370 "Rats" is second 214 00:08:27,210 --> 00:08:29,140 - No, no, no, no! 215 00:08:29,140 --> 00:08:31,010 - Quick! 216 00:08:31,010 --> 00:08:33,380 - What's going on here? 217 00:08:36,020 --> 00:08:38,550 - deeply Oh, good evening sir, 218 00:08:38,550 --> 00:08:40,390 Midnight Caf Repair Services, 219 00:08:40,390 --> 00:08:43,020 the galaxy's number one provider 220 00:08:43,020 --> 00:08:44,120 - Uh-huh. 221 00:08:44,120 --> 00:08:46,020 - We've got a work order here 222 00:08:46,030 --> 00:08:49,190 for a malfunctioning 223 00:08:49,200 --> 00:08:52,060 - Yeah, but the owner 224 00:08:52,070 --> 00:08:55,170 - Do you suppose 225 00:08:55,170 --> 00:08:59,170 ♪ ♪ 226 00:08:59,170 --> 00:09:01,070 - Have at it. 227 00:09:02,540 --> 00:09:04,540 - Midnight Caf Repair Services? 228 00:09:04,550 --> 00:09:06,180 - It was the first thing 229 00:09:06,180 --> 00:09:07,250 I'm just glad Furlac bought it. 230 00:09:07,250 --> 00:09:09,080 And this thing too. 231 00:09:09,080 --> 00:09:11,820 - Yeah, stupid name and 232 00:09:11,820 --> 00:09:13,390 disguises ever. 233 00:09:13,390 --> 00:09:15,420 I mean, the girl had a beard. 234 00:09:15,420 --> 00:09:18,820 No doubt about it-- 235 00:09:18,830 --> 00:09:20,190 on the Wheel. 236 00:09:20,190 --> 00:09:21,690 - Furlac, my friend, 237 00:09:21,700 --> 00:09:26,260 you just earned yourself 238 00:09:28,870 --> 00:09:30,770 - This is so strange... 239 00:09:30,770 --> 00:09:33,610 sneaking into our own shop 240 00:09:33,610 --> 00:09:35,240 - It's not our shop anymore; 241 00:09:35,240 --> 00:09:37,280 it's Wick's. 242 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 - Can you hurry up? 243 00:09:39,280 --> 00:09:41,110 We might have fooled Furlac, but 244 00:09:41,110 --> 00:09:42,950 - Hey, Wick's got this thing 245 00:09:42,950 --> 00:09:45,250 so excuse me 246 00:09:45,250 --> 00:09:47,050 Uh, got it. 247 00:09:47,050 --> 00:09:48,620 - Good. 248 00:09:48,620 --> 00:09:53,290 ominous music 249 00:09:53,290 --> 00:09:55,290 - Don't move, Freemakers. 250 00:09:55,300 --> 00:09:57,100 You'll recognize 251 00:09:57,100 --> 00:10:01,930 IG-88, Bossk, 4-LOM, 252 00:10:01,940 --> 00:10:04,400 - Oh. 253 00:10:04,400 --> 00:10:06,300 - Every single time. 254 00:10:06,310 --> 00:10:08,240 - Zuckuss is as good 255 00:10:08,240 --> 00:10:11,910 - These guys are more than 256 00:10:11,910 --> 00:10:14,610 ♪ ♪ 257 00:10:14,620 --> 00:10:15,680 - Prove it. 258 00:10:19,890 --> 00:10:22,150 - Ah! Help! 259 00:10:22,160 --> 00:10:26,660 blasters firing 260 00:10:26,660 --> 00:10:30,000 - Any ideas? 261 00:10:30,000 --> 00:10:32,300 - This will be helpful 262 00:10:32,300 --> 00:10:34,230 - If we can power the blaster, 263 00:10:34,230 --> 00:10:35,700 Grab the milk frother! 264 00:10:41,810 --> 00:10:44,080 - Got it! 265 00:10:44,080 --> 00:10:45,280 - Attaching the energizer. 266 00:10:45,280 --> 00:10:47,480 - Power core locked in. 267 00:10:47,480 --> 00:10:52,650 ♪ ♪ 268 00:10:52,650 --> 00:10:55,850 - Ha ha! 269 00:10:55,860 --> 00:10:59,360 ♪ ♪ 270 00:10:59,360 --> 00:11:00,460 Ooh! 271 00:11:00,460 --> 00:11:01,660 - What are you doing? 272 00:11:01,660 --> 00:11:03,460 - laughs Whoops. 273 00:11:03,460 --> 00:11:06,970 It's still hooked up 274 00:11:06,970 --> 00:11:08,170 - Stun him. 275 00:11:11,440 --> 00:11:12,770 - Kaadu milk anyone? 276 00:11:12,770 --> 00:11:14,940 You might like it. 277 00:11:14,940 --> 00:11:16,040 smash 278 00:11:16,040 --> 00:11:19,110 - Hello, Freemakers! 279 00:11:19,110 --> 00:11:21,880 I wish you could see 280 00:11:21,880 --> 00:11:25,180 Actually, 281 00:11:25,190 --> 00:11:26,990 You gotta... 282 00:11:26,990 --> 00:11:30,390 - Yeah, much better. 283 00:11:30,390 --> 00:11:33,060 Lord Vader, 284 00:11:33,060 --> 00:11:36,060 - You found the Kyber crystals? 285 00:11:36,060 --> 00:11:39,360 I've found someone who can find 286 00:11:39,370 --> 00:11:41,700 Rowan Freemaker. 287 00:11:41,700 --> 00:11:43,300 - Rowan Freemaker? 288 00:11:43,300 --> 00:11:45,140 Excellent. 289 00:11:45,140 --> 00:11:48,540 - Did I hear you say 290 00:11:48,540 --> 00:11:51,340 - Um... 291 00:11:51,340 --> 00:11:53,410 Yes. 292 00:11:53,410 --> 00:11:55,250 here on this remote planet 293 00:11:55,250 --> 00:11:57,420 on the other side of the galaxy. 294 00:11:57,420 --> 00:12:02,320 - Commencing retrieval now. 295 00:12:02,320 --> 00:12:06,360 - Perhaps you aren't as smart 296 00:12:06,360 --> 00:12:08,260 Set course for the Wheel. 297 00:12:09,930 --> 00:12:12,000 ♪ ♪ 298 00:12:12,000 --> 00:12:14,330 - When we considered what 299 00:12:14,330 --> 00:12:17,000 it never occurred to me 300 00:12:17,000 --> 00:12:18,040 - Really? 301 00:12:18,040 --> 00:12:19,440 because it always does. 302 00:12:19,440 --> 00:12:21,110 - Don't worry. 303 00:12:21,110 --> 00:12:22,940 Psst! 304 00:12:22,940 --> 00:12:25,240 You will release our bonds. 305 00:12:25,250 --> 00:12:29,750 - I will release your bonds. 306 00:12:29,750 --> 00:12:32,780 - You will distract 307 00:12:32,790 --> 00:12:35,920 - I will distract the others 308 00:12:35,920 --> 00:12:39,560 laughs 309 00:12:39,560 --> 00:12:41,060 Sorry. 310 00:12:41,060 --> 00:12:42,730 I can't keep a straight face. 311 00:12:42,730 --> 00:12:43,730 snickers 312 00:12:43,730 --> 00:12:45,030 - Mm. 313 00:12:45,030 --> 00:12:46,460 - Don't worry, Rowan. 314 00:12:46,470 --> 00:12:48,370 I might have a mind trick 315 00:12:48,370 --> 00:12:50,070 Hey. 316 00:12:50,070 --> 00:12:52,440 How much is Graballa 317 00:12:52,440 --> 00:12:54,370 - That data is private. 318 00:12:54,370 --> 00:12:56,210 - chuckles Of course it is. 319 00:12:56,210 --> 00:12:58,480 Because you're getting half what 320 00:12:58,480 --> 00:12:59,980 - How would you know? 321 00:12:59,980 --> 00:13:01,480 - I've seen Graballa's finances. 322 00:13:01,480 --> 00:13:03,310 You know how much 323 00:13:03,320 --> 00:13:05,480 whispers 324 00:13:05,490 --> 00:13:09,420 But we are partners! 325 00:13:09,420 --> 00:13:11,890 - Zuckuss has higher costs. 326 00:13:11,890 --> 00:13:14,630 Do you know how many filters and 327 00:13:14,630 --> 00:13:16,830 - It's because you 328 00:13:16,830 --> 00:13:19,830 We always get eight decicreds 329 00:13:19,830 --> 00:13:23,400 - I am now taking what is mine. 330 00:13:23,400 --> 00:13:25,540 - This is for droids everywhere! 331 00:13:26,570 --> 00:13:27,640 - groans 332 00:13:27,640 --> 00:13:29,570 blasters firing 333 00:13:29,580 --> 00:13:32,640 - Danger detected! 334 00:13:32,650 --> 00:13:34,610 - Didn't detect that, did ya? 335 00:13:34,610 --> 00:13:36,280 - Whoa! 336 00:13:36,280 --> 00:13:38,150 - Alert! 337 00:13:38,150 --> 00:13:41,450 Must fire blasters randomly 338 00:13:41,450 --> 00:13:43,350 - Whoo! Hey! Hey! 339 00:13:43,360 --> 00:13:45,690 - Come on. Come on. 340 00:13:45,690 --> 00:13:48,860 - All right, Vader's on 341 00:13:51,430 --> 00:13:53,430 yells 342 00:13:57,670 --> 00:13:58,940 - Over there! 343 00:14:02,040 --> 00:14:04,680 engine whirring 344 00:14:04,680 --> 00:14:06,510 - What in the name 345 00:14:06,510 --> 00:14:08,380 is happening here? 346 00:14:08,380 --> 00:14:11,150 - We found out how much 347 00:14:11,150 --> 00:14:12,850 - I'm not paying any of you 348 00:14:12,850 --> 00:14:14,520 if my prisoners are gone. 349 00:14:14,520 --> 00:14:17,560 Now go do what you do 350 00:14:19,530 --> 00:14:23,560 What is this, 351 00:14:23,560 --> 00:14:25,330 Fine! 352 00:14:25,330 --> 00:14:27,500 Just go! 353 00:14:27,500 --> 00:14:32,500 ♪ ♪ 354 00:14:32,510 --> 00:14:37,080 Is it just me or, 355 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 thud 356 00:14:38,080 --> 00:14:40,380 - Yep. 357 00:14:40,380 --> 00:14:42,180 - shudders 358 00:14:42,180 --> 00:14:44,550 Even faster than I thought. 359 00:14:44,550 --> 00:14:48,090 - I have arrived to take 360 00:14:48,090 --> 00:14:50,260 - Yeah... 361 00:14:50,260 --> 00:14:54,590 you would not believe how much 362 00:14:54,590 --> 00:14:55,660 sighs 363 00:14:58,560 --> 00:14:59,660 - screams 364 00:15:02,100 --> 00:15:04,570 - After them! 365 00:15:04,570 --> 00:15:07,610 - Zuckuss doesn't need you 366 00:15:07,610 --> 00:15:10,380 blasters firing 367 00:15:10,380 --> 00:15:11,880 - Ha! Get to the ship! 368 00:15:11,880 --> 00:15:14,280 - But we don't have the 369 00:15:14,280 --> 00:15:16,580 - We'll find another one. 370 00:15:16,580 --> 00:15:19,620 - That's a problem we'll deal 371 00:15:19,620 --> 00:15:21,420 Head for the elevators! 372 00:15:23,390 --> 00:15:24,990 - Halt. 373 00:15:27,760 --> 00:15:29,530 tense music 374 00:15:29,530 --> 00:15:32,200 - Roger, 375 00:15:32,200 --> 00:15:33,870 - Love to be of assistance, 376 00:15:33,870 --> 00:15:35,870 but I'm having my own 377 00:15:35,870 --> 00:15:37,600 - babbling 378 00:15:43,280 --> 00:15:44,340 brakes screech 379 00:15:48,150 --> 00:15:50,450 - screams 380 00:15:50,450 --> 00:15:51,580 - Take a left here. 381 00:15:51,580 --> 00:15:53,280 We'll lose 'em at the market. 382 00:15:56,560 --> 00:16:03,700 ♪ ♪ 383 00:16:05,600 --> 00:16:07,770 - Oh! 384 00:16:07,770 --> 00:16:08,830 - beeps 385 00:16:13,010 --> 00:16:14,440 zap 386 00:16:14,440 --> 00:16:16,510 - Only Zuckuss remains. 387 00:16:16,510 --> 00:16:18,340 The bounty will be his. 388 00:16:18,350 --> 00:16:19,780 - I don't think so. 389 00:16:19,780 --> 00:16:26,080 ♪ ♪ 390 00:16:26,090 --> 00:16:28,150 - Yes! 391 00:16:28,150 --> 00:16:29,620 Ooh, is that Becky 392 00:16:29,620 --> 00:16:31,590 - Zander, eyes front! 393 00:16:31,590 --> 00:16:33,390 all shout 394 00:16:36,600 --> 00:16:38,630 - Becky? Becky! 395 00:16:38,630 --> 00:16:39,830 I just want to tell you, 396 00:16:39,830 --> 00:16:41,600 I know you don't know 397 00:16:41,600 --> 00:16:43,330 but you set my soul on-- 398 00:16:43,340 --> 00:16:44,640 - Zander. 399 00:16:44,640 --> 00:16:47,210 You're talking to 400 00:16:47,210 --> 00:16:48,610 - Becky! 401 00:16:48,610 --> 00:16:51,010 Nothing can extinguish 402 00:16:55,680 --> 00:16:58,180 ♪ ♪ 403 00:16:58,180 --> 00:16:59,650 - Ha. 404 00:16:59,650 --> 00:17:02,190 Zuckuss knows where 405 00:17:02,190 --> 00:17:04,420 Screams 406 00:17:04,420 --> 00:17:07,690 Uh, Zuckuss was wrong. 407 00:17:07,690 --> 00:17:09,130 moans 408 00:17:11,160 --> 00:17:14,370 - There he is, 409 00:17:14,370 --> 00:17:15,900 - Are you sure about this, 410 00:17:15,900 --> 00:17:17,300 - Yeah, 'cause you already tried 411 00:17:17,300 --> 00:17:19,300 to less than spectacular 412 00:17:19,310 --> 00:17:21,870 - It's the only way we can get 413 00:17:21,880 --> 00:17:23,340 and get off the Wheel. 414 00:17:23,340 --> 00:17:25,380 I have to do this. 415 00:17:25,380 --> 00:17:26,740 Hey, Stormtrooper. 416 00:17:26,750 --> 00:17:28,150 - What do you want, kid? 417 00:17:28,150 --> 00:17:29,250 - Your armor. 418 00:17:29,250 --> 00:17:30,580 And two more just like it. 419 00:17:30,580 --> 00:17:32,380 - Ha. 420 00:17:32,390 --> 00:17:34,750 And what makes you think 421 00:17:36,490 --> 00:17:38,720 - You will give me your armor. 422 00:17:38,730 --> 00:17:40,760 low rumbling 423 00:17:41,730 --> 00:17:43,330 - Nice. 424 00:17:43,330 --> 00:17:45,000 - Aren't you a little short 425 00:17:45,000 --> 00:17:48,930 - You are not taking this away 426 00:17:48,940 --> 00:17:52,700 - So, um, to be fair, 427 00:17:52,710 --> 00:17:54,510 I had the kid in my custody. 428 00:17:54,510 --> 00:17:55,940 There was... 429 00:17:59,380 --> 00:18:01,280 a window of opportunity. 430 00:18:01,280 --> 00:18:05,020 And can I help it if it 431 00:18:05,020 --> 00:18:08,290 - This is your last chance, 432 00:18:08,290 --> 00:18:10,890 Bring me Kyber crystals. 433 00:18:10,890 --> 00:18:12,890 Not excuses. 434 00:18:12,890 --> 00:18:14,230 - I will. 435 00:18:14,230 --> 00:18:16,360 From now on, Graballa the Hutt's 436 00:18:16,360 --> 00:18:18,730 in the pleasing Darth Vader 437 00:18:18,730 --> 00:18:20,400 And business will be booming. 438 00:18:20,400 --> 00:18:22,730 - Why does Vader 439 00:18:22,740 --> 00:18:24,200 - Let's just ponder 440 00:18:24,200 --> 00:18:25,940 when we're far, far away 441 00:18:25,940 --> 00:18:27,310 He gives me the shivers. 442 00:18:27,310 --> 00:18:29,240 - Roger. 443 00:18:29,240 --> 00:18:30,310 Where are you? 444 00:18:32,040 --> 00:18:34,650 - There's a situation 445 00:18:34,650 --> 00:18:35,850 Let me get back to you. 446 00:18:39,820 --> 00:18:41,620 Ah, wait. 447 00:18:41,620 --> 00:18:44,820 I stashed a fine-aged can of 448 00:18:44,820 --> 00:18:46,720 Um, ah, yes. 449 00:18:46,730 --> 00:18:48,490 The sweet stuff. 450 00:18:51,560 --> 00:18:53,400 - Come on... 451 00:18:54,730 --> 00:18:58,070 ♪ ♪ 452 00:18:58,070 --> 00:18:59,600 - Are we going up? 453 00:18:59,610 --> 00:19:01,810 - Actually, sir, 454 00:19:01,810 --> 00:19:03,880 - Up it is. 455 00:19:05,910 --> 00:19:09,850 ♪ ♪ 456 00:19:09,850 --> 00:19:12,720 - I was saving this 457 00:19:14,990 --> 00:19:17,590 - He's around here 458 00:19:21,960 --> 00:19:23,360 - That way! 459 00:19:23,360 --> 00:19:26,700 ♪ ♪ 460 00:19:26,700 --> 00:19:31,140 all screaming 461 00:19:31,140 --> 00:19:33,970 - Well, it looks like 462 00:19:33,970 --> 00:19:35,810 laughs 463 00:19:35,810 --> 00:19:39,540 Ah, I wish there were 464 00:19:39,550 --> 00:19:41,450 - You three, 465 00:19:41,450 --> 00:19:45,120 - Um, actually, sir, 466 00:19:45,120 --> 00:19:46,780 to go to the Lower Ring and-- 467 00:19:46,790 --> 00:19:49,020 - I have just altered 468 00:19:49,020 --> 00:19:51,990 Pray I don't alter them further. 469 00:19:51,990 --> 00:19:54,060 all whimper 470 00:19:57,400 --> 00:19:58,860 - Now where is Rowan... 471 00:19:58,870 --> 00:20:00,500 Darth Vader? 472 00:20:00,500 --> 00:20:01,570 Ah! 473 00:20:05,840 --> 00:20:07,100 And...now. 474 00:20:11,310 --> 00:20:12,380 - Hmm. 475 00:20:15,650 --> 00:20:17,750 - Ooh! 476 00:20:17,750 --> 00:20:19,420 - Oh! 477 00:20:20,920 --> 00:20:23,490 You are the best droid ever. 478 00:20:23,490 --> 00:20:24,920 - Roger, roger. 479 00:20:27,690 --> 00:20:29,890 engines whooshing 480 00:20:29,900 --> 00:20:32,160 - All clear. 481 00:20:36,670 --> 00:20:40,200 - Farewell, 482 00:20:40,210 --> 00:20:42,840 Though this crazy 483 00:20:42,840 --> 00:20:46,940 I know in my heart that when 484 00:20:46,950 --> 00:20:48,780 Once again. 485 00:20:48,780 --> 00:20:50,920 You were never together 486 00:20:50,920 --> 00:20:52,880 - That is a technicality! 487 00:20:52,890 --> 00:20:55,090 - Admiral Ackbar sir, 488 00:20:55,090 --> 00:20:56,750 part for the Arrowhead. 489 00:20:56,760 --> 00:20:59,960 - That is good news, Freemakers. 490 00:20:59,960 --> 00:21:01,090 - Now we just need to find 491 00:21:01,090 --> 00:21:02,790 to power the shields. 492 00:21:02,800 --> 00:21:05,530 - Hopefully Darth Vader 493 00:21:05,530 --> 00:21:06,860 chuckles What? 494 00:21:06,870 --> 00:21:08,900 - Um, how's that? 495 00:21:08,900 --> 00:21:10,940 - Yeah, we had a little run 496 00:21:10,940 --> 00:21:12,700 - For some reason, he's 497 00:21:12,710 --> 00:21:13,900 for Kyber crystals. 498 00:21:13,910 --> 00:21:15,440 What's that about? 499 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 - Hmm... 500 00:21:18,110 --> 00:21:21,710 See you back on Home One. 501 00:21:21,710 --> 00:21:23,310 - Do you get the feeling 502 00:21:23,320 --> 00:21:25,020 just became very bad news? 503 00:21:28,150 --> 00:21:29,950 - Summon the Bothans. 504 00:21:29,960 --> 00:21:32,890 We need to know if 505 00:21:32,890 --> 00:21:35,230 another Death Star. 506 00:21:37,160 --> 00:21:40,160 dramatic music 507 00:21:40,170 --> 00:21:47,240 ♪ ♪ 27313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.