All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S02E01.A.New.Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,510 dramatic fanfare 3 00:00:07,510 --> 00:00:13,310 ♪ ♪ 4 00:00:13,310 --> 00:00:16,720 engine whooshing 5 00:00:16,720 --> 00:00:17,780 - The Rebel Alliance! 6 00:00:17,790 --> 00:00:19,620 This is going to be amazing! 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,550 - We won't have to scrounge 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,460 - Ooh! 9 00:00:23,460 --> 00:00:25,360 Maybe I'll get a chance to fly 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,130 - And I bet they have 11 00:00:27,130 --> 00:00:29,130 Someone else can cook 12 00:00:29,130 --> 00:00:32,130 orchestral music 13 00:00:32,130 --> 00:00:35,570 ♪ ♪ 14 00:00:35,570 --> 00:00:38,340 - Welcome to the Rebel Alliance, 15 00:00:38,340 --> 00:00:40,140 I'm Admiral Ackbar. 16 00:00:40,140 --> 00:00:42,980 - Pleased to meet you, 17 00:00:42,980 --> 00:00:45,910 - When we intercepted 18 00:00:45,910 --> 00:00:47,650 - Find Rowan Freemaker! 19 00:00:47,650 --> 00:00:50,150 Find the little sludge snipe 20 00:00:50,150 --> 00:00:51,380 Not later! 21 00:00:51,390 --> 00:00:52,920 Now, now, now! 22 00:00:52,920 --> 00:00:54,520 - We knew you were 23 00:00:54,520 --> 00:00:56,560 we want to be in business with. 24 00:00:56,560 --> 00:00:58,220 - Sweet. 25 00:00:58,230 --> 00:01:02,060 - So just what did you do 26 00:01:02,060 --> 00:01:04,430 - Well, I took 27 00:01:04,430 --> 00:01:06,730 imitates lightsaber 28 00:01:06,730 --> 00:01:11,600 the most powerful weapon 29 00:01:11,610 --> 00:01:13,570 and I threw it into a pool 30 00:01:13,570 --> 00:01:14,740 - Oh. 31 00:01:14,740 --> 00:01:16,910 Is there anything else you do? 32 00:01:16,910 --> 00:01:20,050 - Well, sir, we're scavengers, 33 00:01:20,050 --> 00:01:21,580 - Look out! 34 00:01:21,580 --> 00:01:23,180 rumbling 35 00:01:23,180 --> 00:01:25,120 shouting 36 00:01:25,120 --> 00:01:26,720 - Ah! 37 00:01:26,720 --> 00:01:28,290 crash 38 00:01:31,720 --> 00:01:34,790 - You said you'd fix 39 00:01:34,800 --> 00:01:36,600 - It needs a Type-A Vector Coil. 40 00:01:36,600 --> 00:01:38,100 Do you see a Type-A Vector Coil 41 00:01:38,100 --> 00:01:40,800 on our ridiculously small 42 00:01:40,800 --> 00:01:42,730 - Well, then go get one! 43 00:01:42,740 --> 00:01:45,370 - I can't snap my fingers 44 00:01:45,370 --> 00:01:47,040 - That's cause you don't have 45 00:01:47,040 --> 00:01:48,970 - Shh! 46 00:01:48,980 --> 00:01:50,710 We can get you a Vector Coil. 47 00:01:50,710 --> 00:01:52,640 - 'Cause that's what we do. 48 00:01:52,650 --> 00:01:54,580 - Oh! 49 00:01:54,580 --> 00:01:56,120 - And all we'll need is this 50 00:01:56,120 --> 00:01:58,120 - Yeah, right. 51 00:01:58,120 --> 00:02:00,050 - Freemakers, pull this off 52 00:02:00,050 --> 00:02:02,390 and you've got yourselves 53 00:02:02,390 --> 00:02:03,960 with the Rebel Alliance. 54 00:02:03,960 --> 00:02:07,660 ♪ ♪ 55 00:02:07,660 --> 00:02:09,260 - Um, guys? 56 00:02:09,260 --> 00:02:10,830 U-wing parts are hard to find. 57 00:02:10,830 --> 00:02:12,460 And Type-A Vector Coils? 58 00:02:12,470 --> 00:02:13,770 Near impossible. 59 00:02:13,770 --> 00:02:15,600 - Yeah, so how are we 60 00:02:15,600 --> 00:02:17,300 with nothing but that 61 00:02:17,300 --> 00:02:19,070 - Leave that to Kordi. 62 00:02:21,470 --> 00:02:22,910 - You won't find a better 63 00:02:22,910 --> 00:02:24,410 in this quadrant. 64 00:02:24,410 --> 00:02:26,680 So how about a swap? 65 00:02:26,680 --> 00:02:29,920 - grunts 66 00:02:29,920 --> 00:02:32,280 - A comm degausser. 67 00:02:32,290 --> 00:02:34,950 Come on, you can use this! 68 00:02:34,960 --> 00:02:37,420 Your comms need degaussing, 69 00:02:37,420 --> 00:02:39,790 - speaks native language 70 00:02:39,790 --> 00:02:41,690 - All right! 71 00:02:41,700 --> 00:02:43,860 ♪ ♪ 72 00:02:43,860 --> 00:02:47,430 How many times have you said 73 00:02:47,430 --> 00:02:49,270 That will never 74 00:02:49,270 --> 00:02:52,500 - I'll give you one Type Two 75 00:02:52,510 --> 00:02:53,970 - What? 76 00:02:53,970 --> 00:02:55,810 - Take it up with my... 77 00:02:55,810 --> 00:02:57,840 associate. 78 00:02:57,850 --> 00:02:59,040 tense music 79 00:02:59,050 --> 00:03:00,850 - Okay, I will. 80 00:03:00,850 --> 00:03:03,050 So how about it, Big Guy? 81 00:03:03,050 --> 00:03:06,550 This is a nice 82 00:03:06,550 --> 00:03:07,950 - grunts 83 00:03:07,960 --> 00:03:09,860 - Okay then. 84 00:03:09,860 --> 00:03:12,120 Give me the Power Cell. 85 00:03:12,130 --> 00:03:14,330 ♪ ♪ 86 00:03:14,330 --> 00:03:15,660 - Ah! 87 00:03:15,660 --> 00:03:16,860 - Seriously, guys? 88 00:03:16,860 --> 00:03:19,300 This is a top notch Power Cell. 89 00:03:19,300 --> 00:03:20,570 - roars 90 00:03:20,570 --> 00:03:21,700 - Hey! 91 00:03:21,700 --> 00:03:22,870 We're trying to conduct 92 00:03:22,870 --> 00:03:24,140 blasters firing 93 00:03:24,140 --> 00:03:27,140 - roars 94 00:03:27,140 --> 00:03:28,870 - Okay! 95 00:03:28,880 --> 00:03:30,510 But I'm gonna need more than 96 00:03:30,510 --> 00:03:32,180 - screams 97 00:03:32,180 --> 00:03:35,350 - Take the Repulsor Disc. 98 00:03:35,350 --> 00:03:37,880 - Fine. 99 00:03:37,890 --> 00:03:39,920 You guys don't need me 100 00:03:39,920 --> 00:03:42,020 how a Repulsor Disc like this 101 00:03:42,020 --> 00:03:43,920 - Kordi! 102 00:03:43,920 --> 00:03:45,860 - Kordi! 103 00:03:45,860 --> 00:03:47,830 - It's worth at least two Type-A 104 00:03:47,830 --> 00:03:49,700 - Kordi! 105 00:03:49,700 --> 00:03:52,730 all: Haggle faster! 106 00:03:52,730 --> 00:03:54,900 - But I'll let you have it 107 00:03:54,900 --> 00:03:56,740 - speaks native language 108 00:03:56,740 --> 00:03:58,540 - Yes! 109 00:03:58,540 --> 00:04:03,940 ♪ ♪ 110 00:04:03,940 --> 00:04:05,240 - Thank you, Freemakers! 111 00:04:05,250 --> 00:04:06,950 Look out, Empire! 112 00:04:06,950 --> 00:04:10,750 I got a working U-wing, 113 00:04:10,750 --> 00:04:12,950 whoosh 114 00:04:12,950 --> 00:04:14,750 - So how about it, Admiral? 115 00:04:14,760 --> 00:04:15,950 Are we hired? 116 00:04:15,960 --> 00:04:17,090 - Yes, indeed! 117 00:04:17,090 --> 00:04:18,760 - Yes! 118 00:04:18,760 --> 00:04:20,760 - And for your first assignment, 119 00:04:20,760 --> 00:04:22,760 we're going to need 120 00:04:22,760 --> 00:04:24,900 - I need an actuator shaft! 121 00:04:24,900 --> 00:04:27,030 - Reactor shield! 122 00:04:27,030 --> 00:04:28,030 - Targeting computer! 123 00:04:28,040 --> 00:04:29,970 Many more parts. 124 00:04:29,970 --> 00:04:31,140 - Um... 125 00:04:31,140 --> 00:04:33,210 Got any more ignition switches? 126 00:04:34,810 --> 00:04:37,810 playful music on radio 127 00:04:37,810 --> 00:04:43,780 ♪ ♪ 128 00:04:43,780 --> 00:04:44,850 - Ah! 129 00:04:46,750 --> 00:04:49,090 Just be yourself, Roger. 130 00:04:49,090 --> 00:04:51,890 Greetings, fello-- 131 00:04:51,890 --> 00:04:53,830 chuckles nervously 132 00:04:53,830 --> 00:04:56,300 I'm ROGR, 133 00:04:56,300 --> 00:04:58,000 Sure, during the Clone Wars, 134 00:04:58,000 --> 00:05:01,970 my hobbies included blasting, 135 00:05:01,970 --> 00:05:05,270 But now that I'm an attaché 136 00:05:05,270 --> 00:05:07,270 I'm all about 137 00:05:07,270 --> 00:05:09,070 writing my autobiography, 138 00:05:09,080 --> 00:05:13,010 and, most importantly, 139 00:05:13,010 --> 00:05:15,010 thud 140 00:05:15,020 --> 00:05:17,980 And to prove it, I've brought 141 00:05:19,420 --> 00:05:21,450 Ah! 142 00:05:21,460 --> 00:05:22,490 oil? 143 00:05:22,490 --> 00:05:24,160 - Yep. 144 00:05:24,160 --> 00:05:25,290 This stuff got me through 145 00:05:25,290 --> 00:05:26,630 - Oil is highly combustib-- 146 00:05:26,630 --> 00:05:28,930 explosion booms 147 00:05:28,930 --> 00:05:30,500 - groans 148 00:05:30,500 --> 00:05:32,100 Classic me. 149 00:05:32,100 --> 00:05:33,830 You guys aren't... 150 00:05:33,830 --> 00:05:35,870 whirring and beeping 151 00:05:35,870 --> 00:05:37,040 Mad? 152 00:05:37,040 --> 00:05:38,700 whirring and beeping 153 00:05:38,710 --> 00:05:40,110 Ah! 154 00:05:40,110 --> 00:05:41,670 I think we got off 155 00:05:41,680 --> 00:05:42,970 Ah! 156 00:05:42,980 --> 00:05:45,180 Yah! 157 00:05:45,180 --> 00:05:47,280 - This ship's been ripped apart 158 00:05:47,280 --> 00:05:49,180 so many times, 159 00:05:49,180 --> 00:05:51,780 - groaning 160 00:05:51,790 --> 00:05:54,020 - Whoa. 161 00:05:54,020 --> 00:05:56,660 - I offered some droids my hand 162 00:05:56,660 --> 00:05:57,960 They took it. 163 00:05:57,960 --> 00:05:59,690 And then they beat me with it. 164 00:05:59,690 --> 00:06:03,060 I had no idea making friends 165 00:06:03,060 --> 00:06:04,860 - Don't let it get you down, 166 00:06:04,870 --> 00:06:06,130 Just try again. 167 00:06:06,130 --> 00:06:07,700 - What else do droids like? 168 00:06:07,700 --> 00:06:09,170 - Hmm... 169 00:06:09,170 --> 00:06:12,070 cheerful music 170 00:06:12,070 --> 00:06:14,170 - Your droid buffer's 171 00:06:14,170 --> 00:06:15,670 - What's that, Rowan? 172 00:06:15,680 --> 00:06:17,080 - Looks good! 173 00:06:17,080 --> 00:06:18,140 - Huh? 174 00:06:18,150 --> 00:06:19,910 - Take off your earmuffs! 175 00:06:19,910 --> 00:06:21,510 You can't hear me! 176 00:06:21,520 --> 00:06:22,750 - Can't hear you! 177 00:06:22,750 --> 00:06:25,250 I'm wearing earmuffs! 178 00:06:25,250 --> 00:06:26,690 - Keep up the good work. 179 00:06:26,690 --> 00:06:28,050 siren blaring 180 00:06:28,060 --> 00:06:29,090 Battle alert! 181 00:06:29,090 --> 00:06:30,260 - Scramble the fighters! 182 00:06:30,260 --> 00:06:31,890 The Empire has found us! 183 00:06:31,890 --> 00:06:36,060 dramatic music 184 00:06:36,060 --> 00:06:37,500 - All right, Blue Squadron! 185 00:06:37,500 --> 00:06:40,000 Let's take the fight to them! 186 00:06:40,000 --> 00:06:41,700 Take out those turbo lasers! 187 00:06:41,700 --> 00:06:43,270 blasters firing 188 00:06:43,270 --> 00:06:45,700 - Hmm. 189 00:06:45,710 --> 00:06:47,770 Time to go scavenging! 190 00:06:47,780 --> 00:06:51,680 ♪ ♪ 191 00:06:51,680 --> 00:06:53,750 - We can't break through 192 00:06:53,750 --> 00:06:54,880 - The Empire's breaking 193 00:06:54,880 --> 00:06:55,910 faster than we can fix 'em. 194 00:06:55,920 --> 00:06:57,450 - Ready? 195 00:06:57,450 --> 00:07:00,590 - Hmm. 196 00:07:01,950 --> 00:07:03,090 - Hey! 197 00:07:03,090 --> 00:07:04,560 Where did the new 198 00:07:04,560 --> 00:07:06,590 - I found an engine! 199 00:07:06,590 --> 00:07:08,530 First, help me mount 200 00:07:08,530 --> 00:07:10,230 whirring 201 00:07:10,230 --> 00:07:12,100 - Ooh, I could use that! 202 00:07:12,100 --> 00:07:13,600 - Got it! 203 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 - Now the-- 204 00:07:15,600 --> 00:07:17,040 - That looks useful. 205 00:07:17,040 --> 00:07:20,210 And that. 206 00:07:20,210 --> 00:07:22,810 Not that. 207 00:07:22,810 --> 00:07:24,610 rumbling 208 00:07:24,610 --> 00:07:26,110 boom 209 00:07:27,310 --> 00:07:29,180 alarm blaring 210 00:07:31,920 --> 00:07:33,490 - We're getting cooked out here! 211 00:07:33,490 --> 00:07:35,320 Where is the rest 212 00:07:35,320 --> 00:07:36,990 - Admiral, we've got a block 213 00:07:36,990 --> 00:07:38,620 We can't launch 214 00:07:38,630 --> 00:07:39,960 - What? 215 00:07:39,960 --> 00:07:41,930 Without fighter support, 216 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 grunts 217 00:07:42,930 --> 00:07:44,160 If only there was some way 218 00:07:44,160 --> 00:07:46,730 we could bring down 219 00:07:46,730 --> 00:07:48,800 - There! 220 00:07:48,800 --> 00:07:51,500 Now for an invigorating 221 00:07:51,510 --> 00:07:53,610 rumbling 222 00:07:53,610 --> 00:07:55,010 whirring 223 00:07:55,010 --> 00:07:56,410 Wow. 224 00:07:56,410 --> 00:07:57,780 I really did a good jo-- 225 00:07:57,780 --> 00:07:59,140 screams 226 00:07:59,150 --> 00:08:01,010 Whoa! 227 00:08:01,010 --> 00:08:03,050 When did the Empire get here? 228 00:08:07,350 --> 00:08:09,020 - The shields are down! 229 00:08:09,020 --> 00:08:11,360 - Concentrate all fire 230 00:08:11,360 --> 00:08:16,260 ♪ ♪ 231 00:08:16,260 --> 00:08:18,700 - laughing Hey hey! 232 00:08:18,700 --> 00:08:21,000 - Whoo! 233 00:08:21,000 --> 00:08:23,030 - Hey! 234 00:08:23,040 --> 00:08:25,640 - Ah! 235 00:08:25,640 --> 00:08:27,170 Whoa! 236 00:08:29,110 --> 00:08:32,680 - That was some brave thinking, 237 00:08:32,680 --> 00:08:35,010 Your heroics saved the day. 238 00:08:35,020 --> 00:08:37,020 - Glad to be of service, 239 00:08:37,020 --> 00:08:38,480 - beeping 240 00:08:38,490 --> 00:08:40,550 - Between us, 241 00:08:40,550 --> 00:08:43,220 My droid buffer 242 00:08:43,220 --> 00:08:45,620 - beeping 243 00:08:45,630 --> 00:08:46,860 - Yeah, I made it. 244 00:08:46,860 --> 00:08:48,030 Want to give it a try? 245 00:08:48,030 --> 00:08:49,460 - beeps 246 00:08:49,460 --> 00:08:51,160 - Think he'll remember to adjust 247 00:08:51,160 --> 00:08:53,370 both: Ah! 248 00:08:53,370 --> 00:08:54,430 - Nope. 249 00:08:57,140 --> 00:08:59,200 - Imperial Strike Base Aurek: 250 00:08:59,210 --> 00:09:01,640 High Security, higher stakes. 251 00:09:01,640 --> 00:09:05,210 Taking this one out will not be 252 00:09:05,210 --> 00:09:07,710 But that's why 253 00:09:07,710 --> 00:09:09,080 - Nice. 254 00:09:09,080 --> 00:09:10,650 - Once you lock your 255 00:09:10,650 --> 00:09:12,920 use a proton bomb to hit 256 00:09:14,250 --> 00:09:17,660 Yes, the base has 257 00:09:17,660 --> 00:09:20,090 Just like the Death Star. 258 00:09:20,090 --> 00:09:22,890 - Zander! 259 00:09:22,900 --> 00:09:24,700 - Can't, little brother. 260 00:09:24,700 --> 00:09:26,260 Work to do. 261 00:09:26,270 --> 00:09:27,930 - For the first time since 262 00:09:27,940 --> 00:09:30,770 every fighter is gonna 263 00:09:30,770 --> 00:09:32,100 - Time to celebrate! 264 00:09:32,110 --> 00:09:33,440 Who's up 265 00:09:33,440 --> 00:09:35,170 They might be a little burned! 266 00:09:35,180 --> 00:09:37,280 Can't say for sure 267 00:09:37,280 --> 00:09:38,110 thud 268 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 - Roger! 269 00:09:45,250 --> 00:09:48,090 crashing 270 00:09:48,090 --> 00:09:49,150 blaster fires 271 00:09:53,560 --> 00:09:55,290 clang 272 00:09:55,300 --> 00:09:56,630 both: His fault! 273 00:09:56,630 --> 00:09:58,260 - You know I like my briefings 274 00:09:58,270 --> 00:10:02,100 so let's do this, 275 00:10:02,100 --> 00:10:03,270 - Uh-oh! 276 00:10:03,270 --> 00:10:04,640 They're coming! 277 00:10:04,640 --> 00:10:06,270 - We're going to get fired! 278 00:10:06,270 --> 00:10:08,140 - Let me finish. 279 00:10:08,140 --> 00:10:10,880 Fired out of a torpedo tube 280 00:10:10,880 --> 00:10:12,310 - Roger and I will fix this. 281 00:10:12,310 --> 00:10:14,310 Buy us time! 282 00:10:14,310 --> 00:10:16,880 dramatic music 283 00:10:16,880 --> 00:10:19,120 - Whoops, 284 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 Give us just a minute, okay? 285 00:10:21,320 --> 00:10:22,620 More to the left. 286 00:10:22,620 --> 00:10:24,160 - My left? 287 00:10:24,160 --> 00:10:31,230 ♪ ♪ 288 00:10:33,900 --> 00:10:37,300 - It's more awkward 289 00:10:37,300 --> 00:10:39,140 whirring 290 00:10:42,940 --> 00:10:44,180 - Yuh-oh. 291 00:10:44,180 --> 00:10:45,680 - Sorry, Lieutenant Valeria, 292 00:10:45,680 --> 00:10:47,250 we'll have this 293 00:10:47,250 --> 00:10:50,320 - Yeah, you will. 294 00:10:50,320 --> 00:10:52,680 Pilots, to your fighters! 295 00:10:52,690 --> 00:10:54,190 - Not good, not good, not good, 296 00:10:54,190 --> 00:10:55,920 not good, not good, not good, 297 00:10:59,630 --> 00:11:02,260 - You did it, Rowan! 298 00:11:02,260 --> 00:11:05,300 - groans 299 00:11:05,300 --> 00:11:07,370 - gasps 300 00:11:07,370 --> 00:11:08,200 Hold on! 301 00:11:10,270 --> 00:11:11,370 - Ready to fly? 302 00:11:11,370 --> 00:11:13,770 - Roger! 303 00:11:13,770 --> 00:11:15,840 - All right then. 304 00:11:15,840 --> 00:11:19,940 ♪ ♪ 305 00:11:19,950 --> 00:11:23,210 - Um, weren't we supposed 306 00:11:23,220 --> 00:11:24,620 - beeping 307 00:11:24,620 --> 00:11:26,720 - This just went 308 00:11:26,720 --> 00:11:29,320 - Yeah. 309 00:11:29,320 --> 00:11:33,020 blasters firing 310 00:11:33,030 --> 00:11:35,190 - No! Stop! 311 00:11:35,200 --> 00:11:37,030 - What's that? 312 00:11:37,030 --> 00:11:40,970 - I said, "No stop till 313 00:11:40,970 --> 00:11:43,640 - I like that attitude. 314 00:11:43,640 --> 00:11:46,240 - She thinks you're an R6 unit, 315 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 - Fine! 316 00:11:48,240 --> 00:11:50,410 We're gonna die! 317 00:11:50,410 --> 00:11:51,910 - Lock down the attack vector. 318 00:11:51,910 --> 00:11:53,980 - Um, attack vector 319 00:11:53,980 --> 00:11:56,480 like really, really good. 320 00:11:56,480 --> 00:11:58,180 - We've got TIEs on our tail. 321 00:11:58,190 --> 00:11:59,420 Take 'em out. 322 00:11:59,420 --> 00:12:01,320 - Um, uh... 323 00:12:01,320 --> 00:12:03,350 ♪ ♪ 324 00:12:03,360 --> 00:12:07,260 - Hey! Beep-boop! 325 00:12:07,260 --> 00:12:09,260 - Yeah! 326 00:12:09,260 --> 00:12:11,400 knocked those TIEs 327 00:12:11,400 --> 00:12:12,860 - Then get set! 328 00:12:12,870 --> 00:12:14,230 We're going 329 00:12:14,230 --> 00:12:16,700 ♪ ♪ 330 00:12:16,700 --> 00:12:18,270 We'll only get one shot at this. 331 00:12:18,270 --> 00:12:19,500 Ready the proton bomb. 332 00:12:19,510 --> 00:12:21,070 - Beep boop. 333 00:12:21,070 --> 00:12:22,210 I didn't finish fixing 334 00:12:22,210 --> 00:12:23,710 Uh, boop. 335 00:12:23,710 --> 00:12:25,780 - Thermal exhaust port in sight. 336 00:12:25,780 --> 00:12:27,410 Almost there... 337 00:12:27,410 --> 00:12:30,620 rapid beeping 338 00:12:30,620 --> 00:12:33,380 We've got a malfunction 339 00:12:33,390 --> 00:12:35,090 - Beep, beep! 340 00:12:35,090 --> 00:12:36,420 Boop! 341 00:12:36,420 --> 00:12:38,220 - I got this. 342 00:12:38,230 --> 00:12:40,630 rumbling 343 00:12:40,630 --> 00:12:42,190 - Come on! 344 00:12:42,200 --> 00:12:44,460 ♪ ♪ 345 00:12:44,460 --> 00:12:46,460 whooshing 346 00:12:46,470 --> 00:12:48,400 booming 347 00:12:48,400 --> 00:12:49,600 - Whoo-hoo! 348 00:12:49,600 --> 00:12:51,900 - Just like the Death Star! 349 00:12:51,910 --> 00:12:54,040 - Ha ha! 350 00:12:55,980 --> 00:13:02,080 ♪ ♪ 351 00:13:02,080 --> 00:13:05,420 - Rowan Freemaker, the Force 352 00:13:05,420 --> 00:13:08,090 - Was it fun? 353 00:13:08,090 --> 00:13:11,290 - I don't know what you did 354 00:13:11,290 --> 00:13:14,830 You keep a cool head 355 00:13:14,830 --> 00:13:16,730 - What just happened? 356 00:13:16,730 --> 00:13:18,400 - beeps 357 00:13:18,400 --> 00:13:20,470 - I know I could contribute, 358 00:13:20,470 --> 00:13:21,470 Uh! 359 00:13:21,470 --> 00:13:22,470 - I'm sure you could. 360 00:13:22,470 --> 00:13:23,840 - Ah! 361 00:13:23,840 --> 00:13:25,300 I'm--I'm a great pilot! 362 00:13:25,310 --> 00:13:27,570 They call me 363 00:13:27,570 --> 00:13:29,770 Superstar Pilot Guy! 364 00:13:29,780 --> 00:13:31,940 - I'm sure they do. 365 00:13:31,950 --> 00:13:33,910 - Oh, so why don't I get to fly 366 00:13:33,910 --> 00:13:35,480 Woah! 367 00:13:35,480 --> 00:13:37,280 whooshing 368 00:13:37,280 --> 00:13:39,320 Why don't you ask 369 00:13:39,320 --> 00:13:41,490 - Someone call Palpatine 370 00:13:41,490 --> 00:13:42,450 he needs more TIE fighters. 371 00:13:42,460 --> 00:13:44,020 Ha! 372 00:13:44,020 --> 00:13:46,160 - So all I have to do 373 00:13:46,160 --> 00:13:47,660 I got this. 374 00:13:47,660 --> 00:13:49,830 Hey! 375 00:13:49,830 --> 00:13:50,860 I, uh-- 376 00:13:50,860 --> 00:13:51,860 - But I could contribute! 377 00:13:51,870 --> 00:13:52,960 I'm a great pilot. 378 00:13:52,970 --> 00:13:55,030 They call me Zander Freemaker, 379 00:13:55,040 --> 00:13:56,870 muffled 380 00:13:56,870 --> 00:14:00,370 - Kid, I couldn't let you fly in 381 00:14:00,370 --> 00:14:02,710 We don't have any fighters 382 00:14:02,710 --> 00:14:05,980 - Oh, Zander Freemaker 383 00:14:05,980 --> 00:14:09,350 May I present 384 00:14:09,350 --> 00:14:10,620 Dual chromium plate engines. 385 00:14:10,620 --> 00:14:12,380 A durasteel hull. 386 00:14:12,390 --> 00:14:15,350 And even a drink holder 387 00:14:15,360 --> 00:14:18,390 - Not bad. 388 00:14:18,390 --> 00:14:19,690 - slurps 389 00:14:19,690 --> 00:14:20,990 I'm adding racing stripes next. 390 00:14:20,990 --> 00:14:22,730 - No, kid. 391 00:14:22,730 --> 00:14:24,560 It has no blasters. 392 00:14:24,560 --> 00:14:25,730 - Oh. 393 00:14:25,730 --> 00:14:27,570 Is that, like, important? 394 00:14:27,570 --> 00:14:30,540 - For a starfighter? 395 00:14:30,540 --> 00:14:32,570 Ackbar: The Empire's mounting 396 00:14:32,570 --> 00:14:33,970 - To your ships! 397 00:14:33,970 --> 00:14:36,980 dramatic music 398 00:14:36,980 --> 00:14:38,740 ♪ ♪ 399 00:14:38,750 --> 00:14:40,880 - Excuse me. 400 00:14:40,880 --> 00:14:42,510 Take-No-For-An-Answer Guy? 401 00:14:42,520 --> 00:14:45,080 - No. 402 00:14:45,090 --> 00:14:47,190 So when they say 403 00:14:47,190 --> 00:14:49,090 to fly with them, you say-- 404 00:14:49,090 --> 00:14:50,760 - I say... 405 00:14:50,760 --> 00:14:52,590 let's get building. 406 00:14:52,590 --> 00:14:59,560 ♪ ♪ 407 00:14:59,570 --> 00:15:02,400 - Ahh! 408 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Whoops! 409 00:15:03,400 --> 00:15:06,500 ♪ ♪ 410 00:15:06,510 --> 00:15:09,770 - Ah! 411 00:15:09,780 --> 00:15:12,540 So... 412 00:15:12,550 --> 00:15:14,880 they can't say it 413 00:15:14,880 --> 00:15:16,780 - No, they cannot. 414 00:15:16,780 --> 00:15:20,850 - Do you think that maybe 415 00:15:20,850 --> 00:15:23,050 - Nope! 416 00:15:23,060 --> 00:15:24,960 Superstar Pilot Guy! 417 00:15:24,960 --> 00:15:27,460 laughs 418 00:15:27,460 --> 00:15:30,530 scraping 419 00:15:35,970 --> 00:15:37,800 Whoo! 420 00:15:37,800 --> 00:15:39,600 - We definitely overdid it. 421 00:15:39,610 --> 00:15:41,440 - Yep. 422 00:15:41,440 --> 00:15:44,440 blasters firing 423 00:15:44,440 --> 00:15:48,580 ♪ ♪ 424 00:15:48,580 --> 00:15:50,550 - Blast! 425 00:15:50,550 --> 00:15:53,450 They've got us outnumbered 426 00:15:53,450 --> 00:15:54,750 - Boss, you picked one up! 427 00:15:54,750 --> 00:15:57,460 ♪ ♪ 428 00:15:57,460 --> 00:15:59,390 - I see it! 429 00:15:59,390 --> 00:16:00,560 I can't shake him! 430 00:16:00,560 --> 00:16:01,660 - Then let me shake him 431 00:16:01,660 --> 00:16:04,300 blasters firing 432 00:16:04,300 --> 00:16:05,930 Whoo! 433 00:16:05,930 --> 00:16:07,770 - screaming 434 00:16:07,770 --> 00:16:09,500 Shaken. Blazed. 435 00:16:09,500 --> 00:16:11,640 - Is that... 436 00:16:11,640 --> 00:16:14,140 - No, Lieutenant Valeria, 437 00:16:14,140 --> 00:16:16,110 All-About-The-Blasters Guy! 438 00:16:16,110 --> 00:16:19,180 blasters firing 439 00:16:21,610 --> 00:16:28,690 ♪ ♪ 440 00:16:33,290 --> 00:16:35,860 - It's messy, but effective. 441 00:16:35,860 --> 00:16:38,130 Freemaker's doing it. 442 00:16:38,130 --> 00:16:39,860 - I'm just one man in a ship... 443 00:16:39,870 --> 00:16:42,130 loaded with a ridiculous amount 444 00:16:42,140 --> 00:16:45,100 laughs 445 00:16:45,110 --> 00:16:51,210 ♪ ♪ 446 00:16:54,510 --> 00:16:56,050 whooshing 447 00:16:56,050 --> 00:16:59,720 - TIE Fighters are retreating! 448 00:16:59,720 --> 00:17:02,220 - You Imperials aren't 449 00:17:02,220 --> 00:17:05,390 Time to pull out the mega canon. 450 00:17:05,390 --> 00:17:07,360 whirring 451 00:17:07,360 --> 00:17:10,730 ♪ ♪ 452 00:17:10,730 --> 00:17:13,560 rumbling 453 00:17:16,140 --> 00:17:18,240 boom 454 00:17:21,040 --> 00:17:22,110 tap 455 00:17:23,840 --> 00:17:25,880 Ahh! 456 00:17:25,880 --> 00:17:27,380 Ooh! 457 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 whimpers 458 00:17:28,380 --> 00:17:30,210 - Um, on the bright side: 459 00:17:30,220 --> 00:17:31,750 You were a hero 460 00:17:31,750 --> 00:17:33,580 - For a few minutes. 461 00:17:33,590 --> 00:17:35,890 - weakly 462 00:17:35,890 --> 00:17:37,660 Superstar Pilot Guy... 463 00:17:39,830 --> 00:17:42,830 somber orchestral music 464 00:17:42,830 --> 00:17:44,760 ♪ ♪ 465 00:17:44,760 --> 00:17:46,660 - Here's your morning report, 466 00:17:46,670 --> 00:17:49,830 - We caused very few accidental 467 00:17:49,840 --> 00:17:52,200 - If you round down, 468 00:17:52,210 --> 00:17:55,240 - Oh? Oh, yes. 469 00:17:55,240 --> 00:17:56,370 grumbles 470 00:17:56,380 --> 00:17:57,910 - Admiral Ackbar, sir? 471 00:17:57,910 --> 00:17:59,210 Is everything all right? 472 00:17:59,210 --> 00:18:01,510 - No, I'm afraid it isn't. 473 00:18:01,510 --> 00:18:02,950 Two of our best agents 474 00:18:02,950 --> 00:18:04,950 behind an Imperial Blockade. 475 00:18:04,950 --> 00:18:07,690 Their ship needs 476 00:18:07,690 --> 00:18:09,690 But even if we had one, 477 00:18:09,690 --> 00:18:11,520 of getting it to them. 478 00:18:11,520 --> 00:18:14,260 - Is that all? 479 00:18:14,260 --> 00:18:15,690 - Enjoy a caf. 480 00:18:15,700 --> 00:18:17,260 We'll get that part 481 00:18:17,260 --> 00:18:18,860 - All we've got to do 482 00:18:18,870 --> 00:18:21,430 - spits 483 00:18:21,430 --> 00:18:24,440 dramatic music 484 00:18:24,440 --> 00:18:26,640 ♪ ♪ 485 00:18:26,640 --> 00:18:28,710 - You have entered 486 00:18:28,710 --> 00:18:30,270 Prepare to be boarded. 487 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 - Everybody know your parts? 488 00:18:31,280 --> 00:18:32,640 - Lunch. 489 00:18:32,650 --> 00:18:34,480 - Good. 490 00:18:37,950 --> 00:18:39,750 - Nobody move! 491 00:18:39,750 --> 00:18:41,420 all groaning 492 00:18:41,420 --> 00:18:43,450 - Captain Durpin, 493 00:18:43,460 --> 00:18:45,390 - Oh. 494 00:18:45,390 --> 00:18:47,490 And Naboo? 495 00:18:47,490 --> 00:18:50,090 And--am I forgetting anywhere? 496 00:18:50,100 --> 00:18:52,730 - They're on the Emperor's 497 00:18:52,730 --> 00:18:55,000 - You're under arrest. 498 00:18:55,000 --> 00:18:56,730 - Fine. 499 00:18:56,740 --> 00:18:58,170 - Just help us. 500 00:18:58,170 --> 00:19:00,100 - We've contracted... 501 00:19:00,110 --> 00:19:02,940 Gamorrean Flu. 502 00:19:02,940 --> 00:19:05,680 - Oh, no, my lunch, 503 00:19:05,680 --> 00:19:09,910 - Oh, my brain, 504 00:19:09,920 --> 00:19:11,650 - Gamorrean Flu? 505 00:19:11,650 --> 00:19:12,850 Ah! 506 00:19:12,850 --> 00:19:13,920 Everybody out! 507 00:19:13,920 --> 00:19:16,850 Sanitize! 508 00:19:16,860 --> 00:19:20,930 - Sir, humans can't catch 509 00:19:20,930 --> 00:19:24,130 - Aw, you knew that? 510 00:19:24,130 --> 00:19:26,660 - Arrest them and confiscate 511 00:19:30,870 --> 00:19:32,870 - Are you sure, Plumestriker? 512 00:19:32,870 --> 00:19:34,770 Go ahead. I'm warm. 513 00:19:34,770 --> 00:19:36,340 I think I'm warm. 514 00:19:36,340 --> 00:19:37,640 - Ah! 515 00:19:37,640 --> 00:19:40,310 - In you go, Rebel scum. 516 00:19:40,310 --> 00:19:41,880 - chuckles 517 00:19:41,880 --> 00:19:43,810 Duping Imperials. 518 00:19:43,820 --> 00:19:46,280 - Never, ever. 519 00:19:49,860 --> 00:19:52,760 soft rumbling 520 00:19:54,690 --> 00:19:56,760 - So here we are... 521 00:19:58,800 --> 00:20:00,870 Watching a cell door. 522 00:20:00,870 --> 00:20:01,700 - Yep. 523 00:20:03,700 --> 00:20:07,070 - The exciting life 524 00:20:07,070 --> 00:20:08,140 - Yep. 525 00:20:09,880 --> 00:20:11,240 - I just wish sometimes 526 00:20:11,240 --> 00:20:14,350 something unexpected 527 00:20:14,350 --> 00:20:15,780 clanging 528 00:20:17,320 --> 00:20:18,980 - Come on, guys. 529 00:20:20,720 --> 00:20:22,320 - We'll get the part. 530 00:20:22,320 --> 00:20:23,890 You two, get to the ship, 531 00:20:23,890 --> 00:20:24,890 - Roger that. 532 00:20:24,890 --> 00:20:26,220 Ow! 533 00:20:31,160 --> 00:20:34,230 lightsaber humming 534 00:20:36,030 --> 00:20:38,570 - One Fuel Intermixer coming up. 535 00:20:38,570 --> 00:20:40,670 Get ready to run. 536 00:20:40,670 --> 00:20:42,570 alarm blaring 537 00:20:44,110 --> 00:20:45,910 - Why are we losing power? 538 00:20:45,910 --> 00:20:47,750 - Sir! 539 00:20:50,280 --> 00:20:53,520 ♪ ♪ 540 00:20:53,520 --> 00:20:54,890 - They're escaping! 541 00:20:54,890 --> 00:20:57,560 - Forget about that. 542 00:20:57,560 --> 00:20:59,920 Aw, they're swollen, right? 543 00:20:59,930 --> 00:21:02,460 I've got Gamorrean Flu. 544 00:21:02,460 --> 00:21:04,100 - sighs 545 00:21:04,100 --> 00:21:08,630 ♪ ♪ 546 00:21:08,640 --> 00:21:10,970 - Admiral Ackbar sent us. 547 00:21:10,970 --> 00:21:11,970 Ugh! 548 00:21:11,970 --> 00:21:14,940 - roaring excitedly 549 00:21:14,940 --> 00:21:15,970 - chuckles 550 00:21:15,980 --> 00:21:17,980 Chewie says, "Thank you." 551 00:21:17,980 --> 00:21:20,580 - Yep. Got that. 552 00:21:20,580 --> 00:21:23,210 - The hug needs no translation. 553 00:21:23,220 --> 00:21:30,290 ♪ ♪ 554 00:21:38,930 --> 00:21:40,130 - That's twice you Freemakers 555 00:21:40,130 --> 00:21:42,430 have helped me 556 00:21:42,440 --> 00:21:46,100 You made a great choice bringing 557 00:21:46,110 --> 00:21:49,010 - Mr. Calrissian, sir, 558 00:21:49,010 --> 00:21:50,940 - We found a way to help 559 00:21:50,940 --> 00:21:52,910 - And we found a home. 560 00:21:52,910 --> 00:21:55,850 - Yeah, great, 561 00:21:55,850 --> 00:21:57,320 on the Imperial ship. 562 00:21:57,320 --> 00:21:58,650 Can we go back? 563 00:22:01,290 --> 00:22:04,360 dramatic music 564 00:22:04,360 --> 00:22:11,430 ♪ ♪ 29631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.