Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,840
♪♪
2
00:00:08,910 --> 00:00:10,810
(beeps)
3
00:00:15,820 --> 00:00:19,150
So Naare's heard
4
00:00:19,150 --> 00:00:22,250
ZANDER: Yeah.
5
00:00:22,260 --> 00:00:26,120
Aw! She even knows
6
00:00:26,130 --> 00:00:29,030
(grunts)
7
00:00:29,030 --> 00:00:33,970
Ugh! I'm getting
8
00:00:33,970 --> 00:00:38,170
But you guys were the ones who
9
00:00:38,170 --> 00:00:41,810
-So why didn't you turn it off?
10
00:00:41,810 --> 00:00:44,010
Plus... I forgot.
11
00:00:44,010 --> 00:00:46,210
At least Naare
12
00:00:46,210 --> 00:00:50,150
She doesn't need to.
13
00:00:50,150 --> 00:00:53,950
If we go to Hoth,
14
00:00:53,950 --> 00:00:55,850
But if we don't go to Hoth,
15
00:00:55,860 --> 00:00:58,890
Naare will search
16
00:00:58,890 --> 00:01:01,960
And then the Emperor will cut
17
00:01:01,960 --> 00:01:05,830
Not a fan of these options.
18
00:01:05,830 --> 00:01:08,200
(gasps)
19
00:01:09,140 --> 00:01:11,140
ZANDER:
20
00:01:11,140 --> 00:01:13,170
Zoh! We've got
21
00:01:13,170 --> 00:01:16,040
Rowan, before I let you
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,980
you're gonna
23
00:01:18,980 --> 00:01:21,310
Remember that lady
24
00:01:21,320 --> 00:01:25,220
Well, after she gave me
25
00:01:25,220 --> 00:01:27,890
I should seek out
26
00:01:27,890 --> 00:01:31,860
The Maker is just a droid myth
27
00:01:31,860 --> 00:01:33,160
Zoh.
28
00:01:33,160 --> 00:01:35,860
"An uninhabited
29
00:01:35,860 --> 00:01:38,330
Set course for there!
30
00:01:38,330 --> 00:01:42,000
-Why aren't we going?
31
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Okay, just to be clear,
32
00:01:45,010 --> 00:01:48,940
looking for someone who
33
00:01:48,940 --> 00:01:51,010
-(together) Yup.
34
00:01:51,010 --> 00:01:53,080
Just want to be
35
00:01:53,080 --> 00:01:55,080
Setting course for Zoh.
36
00:02:16,200 --> 00:02:20,040
So this is it? We just
37
00:02:20,040 --> 00:02:23,110
Yes. You have
38
00:02:23,110 --> 00:02:26,750
If Jabba finds out
39
00:02:26,750 --> 00:02:31,050
he's gonna freeze my very
40
00:02:31,050 --> 00:02:34,920
Patience. Sooner or later,
41
00:02:34,920 --> 00:02:38,020
They have
42
00:02:52,810 --> 00:02:54,570
What... is this?
43
00:02:58,080 --> 00:03:02,080
An amazing waste
44
00:03:04,180 --> 00:03:09,220
Or... the work of the Maker.
45
00:03:13,930 --> 00:03:15,860
Come on! Hurry! Hurry!
46
00:03:15,860 --> 00:03:19,100
Why are you guys so slow?
47
00:03:19,100 --> 00:03:21,830
And my good feelings
48
00:03:21,840 --> 00:03:24,940
Anyone else have the feeling
49
00:03:27,770 --> 00:03:29,140
-What was that?
50
00:03:29,140 --> 00:03:31,810
Sure. It was wind.
51
00:03:31,810 --> 00:03:34,180
And not some
52
00:03:34,180 --> 00:03:38,850
This hypothetical
53
00:03:42,150 --> 00:03:44,890
Maybe coming here
54
00:03:44,890 --> 00:03:47,960
(clattering)
55
00:03:50,000 --> 00:03:51,130
Yep! Mistake!
56
00:04:01,740 --> 00:04:03,840
You are trespassing.
57
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
You are not welcome on Zoh.
58
00:04:05,850 --> 00:04:09,210
Hey, Roger?
59
00:04:09,220 --> 00:04:12,050
Uh, maybe you can
60
00:04:12,050 --> 00:04:14,020
Roger, roger.
61
00:04:14,020 --> 00:04:18,860
Hey, fellow droids.
62
00:04:18,860 --> 00:04:20,860
They like droids.
63
00:04:20,860 --> 00:04:23,860
They're not gonna hurt you.
64
00:04:23,860 --> 00:04:25,930
Hmm. Quick question.
65
00:04:25,930 --> 00:04:28,100
What happened to
66
00:04:28,100 --> 00:04:33,100
They ripped it clean off
67
00:04:33,110 --> 00:04:36,070
Destroy the intruders!
68
00:04:36,080 --> 00:04:37,180
Whoa!
69
00:04:42,950 --> 00:04:44,280
Rowan!
70
00:04:45,920 --> 00:04:47,950
Stop!
71
00:04:51,060 --> 00:04:52,960
Lay down your weapons.
72
00:04:55,130 --> 00:04:57,930
Maker?
73
00:04:57,930 --> 00:05:00,870
N-3R0,
74
00:05:04,970 --> 00:05:07,910
Are you the Maker?
75
00:05:07,910 --> 00:05:10,240
The Maker's more a title
76
00:05:10,240 --> 00:05:12,310
Call me Jek.
77
00:05:14,150 --> 00:05:16,920
The Maker's real. Huh.
78
00:05:16,920 --> 00:05:18,250
Sorry about
79
00:05:18,250 --> 00:05:20,950
They're just a little--
80
00:05:20,950 --> 00:05:24,120
(chuckles)
81
00:05:24,120 --> 00:05:27,130
These droids haven't
82
00:05:27,130 --> 00:05:30,330
A trend that continues
83
00:05:30,330 --> 00:05:34,000
Look at all the trouble
84
00:05:34,000 --> 00:05:37,070
You're overreacting.
85
00:05:37,070 --> 00:05:40,140
Do you hear
86
00:05:40,140 --> 00:05:42,240
Well, don't I feel silly.
87
00:05:42,240 --> 00:05:44,280
You're underreacting!
88
00:05:44,280 --> 00:05:46,980
There, there, my friend.
89
00:05:46,980 --> 00:05:48,380
(chirping)
90
00:05:53,950 --> 00:05:58,090
Good as new.
91
00:05:58,090 --> 00:06:00,960
Or worse,
92
00:06:00,960 --> 00:06:02,360
They must be expelled!
93
00:06:02,360 --> 00:06:05,960
Except this guy.
94
00:06:05,970 --> 00:06:09,270
Gosh, thanks!
95
00:06:09,270 --> 00:06:11,200
Nonsense.
96
00:06:11,200 --> 00:06:13,970
Salvagers,
97
00:06:13,970 --> 00:06:16,340
Take whatever you need,
98
00:06:16,340 --> 00:06:19,010
(droid chirping)
99
00:06:19,010 --> 00:06:22,350
We didn't come to Zoh
100
00:06:22,350 --> 00:06:25,950
We came to find someone
101
00:06:29,120 --> 00:06:32,220
I came to Zoh
102
00:06:34,230 --> 00:06:38,000
But it's important.
103
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
That's what they always say.
104
00:06:40,000 --> 00:06:42,370
One last battle
105
00:06:42,370 --> 00:06:45,170
But then there's
106
00:06:45,170 --> 00:06:47,340
I thought Jedi protect
107
00:06:47,340 --> 00:06:50,240
Who said I was a Jedi?
108
00:06:51,080 --> 00:06:53,180
Nobody.
109
00:06:53,180 --> 00:06:55,150
I keep making
110
00:06:55,150 --> 00:06:59,020
A Sith tricked me
111
00:06:59,020 --> 00:07:01,350
Now people will suffer
112
00:07:01,350 --> 00:07:03,250
Please don't
113
00:07:03,260 --> 00:07:07,160
The Sith.
114
00:07:07,160 --> 00:07:11,030
I'm not a Jedi.
115
00:07:11,030 --> 00:07:14,070
But I can teach you
116
00:07:15,270 --> 00:07:17,440
Looks like we'll
117
00:07:17,440 --> 00:07:19,440
Which might not be so bad.
118
00:07:19,440 --> 00:07:22,210
There's probably
119
00:07:22,210 --> 00:07:25,340
Oh, yeah, this planet
120
00:07:28,050 --> 00:07:31,120
(sighs)
121
00:07:33,420 --> 00:07:36,390
GRABALLA: "Sooner or later,
122
00:07:36,390 --> 00:07:39,460
I think it's pretty safe
123
00:07:39,460 --> 00:07:42,260
-Then it will be later.
124
00:07:42,260 --> 00:07:45,430
This is a new
125
00:07:45,430 --> 00:07:49,200
I just wish
126
00:07:49,200 --> 00:07:51,470
-Graballa!
127
00:07:51,470 --> 00:07:54,040
It's not the something
128
00:07:54,040 --> 00:07:59,440
-Jabba! My old cuz! How's it--
129
00:07:59,450 --> 00:08:02,450
What am I doing in the Hoth--
130
00:08:02,450 --> 00:08:05,220
No "Hello"?
131
00:08:05,220 --> 00:08:08,050
Well, I was gonna
132
00:08:08,050 --> 00:08:10,120
'cause I know
133
00:08:10,120 --> 00:08:12,320
You see, there's--
134
00:08:12,330 --> 00:08:16,490
-(Huttese)
135
00:08:20,230 --> 00:08:24,000
Naare! What are you doing
136
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
(Huttese continues)
137
00:08:26,410 --> 00:08:29,210
You're wasting
138
00:08:32,080 --> 00:08:34,180
And trying my patience.
139
00:08:34,180 --> 00:08:38,150
My lord, I've already
140
00:08:38,150 --> 00:08:41,290
And, Jabba, these crystals,
141
00:08:41,290 --> 00:08:44,120
I beg of you,
142
00:08:44,120 --> 00:08:47,290
And you'll see,
143
00:08:47,290 --> 00:08:52,130
Naare, this is all starting
144
00:08:52,130 --> 00:08:54,130
Poodoo.
145
00:08:54,130 --> 00:08:56,170
Bye-bye.
146
00:08:56,170 --> 00:08:59,140
Ha! Jabba's squeezing
147
00:08:59,140 --> 00:09:01,140
There's no pleasing
148
00:09:01,140 --> 00:09:03,410
You ever work
149
00:09:06,180 --> 00:09:09,450
The dark side,
150
00:09:09,450 --> 00:09:11,180
destroys.
151
00:09:12,150 --> 00:09:13,520
But the light side--
152
00:09:17,120 --> 00:09:19,220
It builds.
153
00:09:20,160 --> 00:09:21,530
It creates.
154
00:09:24,130 --> 00:09:27,070
It protects.
155
00:09:27,070 --> 00:09:30,170
Don't know what that is.
156
00:09:30,170 --> 00:09:32,270
Now you try.
157
00:09:34,540 --> 00:09:36,540
(grunting)
158
00:09:47,590 --> 00:09:50,320
Sorry.
159
00:09:50,320 --> 00:09:52,420
I disagree.
160
00:09:52,430 --> 00:09:54,590
It's a start.
161
00:09:55,560 --> 00:09:57,430
Oh, look at it.
162
00:09:57,430 --> 00:09:59,500
The trespassers
163
00:09:59,500 --> 00:10:02,100
Really? He looks like
164
00:10:02,100 --> 00:10:05,270
Yes, it's all fun for everyone
165
00:10:05,270 --> 00:10:08,410
And leave our paradise?
166
00:10:08,410 --> 00:10:11,210
Don't underestimate
167
00:10:11,210 --> 00:10:14,210
And when he's gone,
168
00:10:14,210 --> 00:10:15,610
and every other droid
169
00:10:15,620 --> 00:10:18,450
Um, I do not.
170
00:10:18,450 --> 00:10:21,550
We're left for scrap!
171
00:10:21,550 --> 00:10:24,390
Used and discarded
172
00:10:24,390 --> 00:10:26,460
Do you remember being scrap?
173
00:10:26,460 --> 00:10:29,230
Oh, I do.
174
00:10:29,230 --> 00:10:31,260
I did not like it.
175
00:10:31,260 --> 00:10:32,560
Me neither.
176
00:10:32,570 --> 00:10:36,370
Will you help me bring
177
00:10:36,370 --> 00:10:39,570
Of course.
178
00:10:39,570 --> 00:10:42,640
That's good to know.
179
00:10:42,640 --> 00:10:47,550
There's something
180
00:10:49,210 --> 00:10:52,380
Ugh! The junk on this planet
181
00:10:52,390 --> 00:10:55,420
useless junk,
182
00:10:55,420 --> 00:10:57,660
Fourth category:
183
00:10:57,660 --> 00:11:00,490
Hey! This might
184
00:11:06,500 --> 00:11:09,470
Huh, my mistake.
185
00:11:09,470 --> 00:11:11,640
Roger!
186
00:11:11,640 --> 00:11:14,570
Well, the key word there
187
00:11:14,570 --> 00:11:16,510
So, what are we doing next?
188
00:11:16,510 --> 00:11:18,580
(growls)
189
00:11:18,580 --> 00:11:20,610
-Let's search somewhere else.
190
00:11:20,610 --> 00:11:25,450
Roger, um-- Hey,
191
00:11:25,450 --> 00:11:29,250
Mm-mmm. We do.
192
00:11:29,260 --> 00:11:31,320
Go back in the ship
193
00:11:31,320 --> 00:11:34,630
Recalibrate the, uh--
194
00:11:34,630 --> 00:11:37,530
Yeah. Recalibrate
195
00:11:37,530 --> 00:11:39,330
But that makes no sense.
196
00:11:39,330 --> 00:11:42,470
I'd need the calibrators
197
00:11:42,470 --> 00:11:46,270
Huh, if I didn't know
198
00:11:47,610 --> 00:11:49,470
ditch me.
199
00:11:49,480 --> 00:11:54,280
(sighs)
200
00:11:54,280 --> 00:11:56,680
They're just angry
201
00:11:56,680 --> 00:12:00,350
And accidentally let
202
00:12:00,350 --> 00:12:03,290
And one time,
203
00:12:03,290 --> 00:12:05,660
It's-- It's one
204
00:12:05,660 --> 00:12:09,630
They just don't
205
00:12:09,630 --> 00:12:12,460
Hey, come with me, Roger.
206
00:12:12,470 --> 00:12:14,730
I know
207
00:12:18,340 --> 00:12:24,380
Ah, my joints haven't felt
208
00:12:24,380 --> 00:12:26,740
It's paradise.
209
00:12:29,420 --> 00:12:31,750
Oh, thanks, but I
210
00:12:31,750 --> 00:12:34,590
I've gotten
211
00:12:36,360 --> 00:12:38,560
You know, Roger,
212
00:12:38,560 --> 00:12:41,530
has been zipping around
213
00:12:41,530 --> 00:12:46,530
How 'bout you stay here
214
00:12:46,530 --> 00:12:48,730
-Stay?
215
00:12:48,740 --> 00:12:51,570
No more ungrateful humans
216
00:12:51,570 --> 00:12:54,370
No more taking the blame
217
00:12:54,370 --> 00:12:56,440
But I couldn't leave
218
00:12:56,440 --> 00:12:58,380
I know their type, Roger.
219
00:12:58,380 --> 00:13:01,550
They keep you around
220
00:13:01,550 --> 00:13:06,380
But after a malfunction or two,
221
00:13:06,390 --> 00:13:08,520
They'd never scrap me.
222
00:13:12,460 --> 00:13:15,790
-They would.
223
00:13:16,760 --> 00:13:18,800
He won't be a problem.
224
00:13:18,800 --> 00:13:22,700
Now here's what
225
00:13:23,700 --> 00:13:27,440
The key to mastering
226
00:13:27,440 --> 00:13:28,810
Can you focus?
227
00:13:28,810 --> 00:13:30,540
I think so.
228
00:13:31,540 --> 00:13:33,540
Aaah!
229
00:13:33,550 --> 00:13:35,450
But not if you distract me.
230
00:13:35,450 --> 00:13:37,580
There will always
231
00:13:37,580 --> 00:13:40,490
I ask again,
232
00:13:40,820 --> 00:13:42,750
Yes.
233
00:13:42,760 --> 00:13:44,720
Yes!
234
00:13:44,720 --> 00:13:46,560
Yes!
235
00:13:46,560 --> 00:13:47,660
(clattering)
236
00:13:47,660 --> 00:13:51,630
-How'd I do?
237
00:13:51,630 --> 00:13:52,860
(giggles)
238
00:13:53,800 --> 00:13:55,730
Worthless.
239
00:13:55,740 --> 00:13:58,500
Junky. Worthless.
240
00:13:59,510 --> 00:14:02,440
Oh! Oh! I'm sorry.
241
00:14:02,440 --> 00:14:06,410
No harm done.
242
00:14:06,410 --> 00:14:10,720
But if you're looking
243
00:14:11,620 --> 00:14:13,580
Lead the way,
244
00:14:16,660 --> 00:14:19,460
KORDI:
245
00:14:19,460 --> 00:14:21,360
(inhales)
246
00:14:21,360 --> 00:14:22,790
That's the stuff.
247
00:14:22,800 --> 00:14:25,630
Is it weird that I love
248
00:14:25,630 --> 00:14:28,430
Don't bring it up
249
00:14:28,430 --> 00:14:31,700
Thanks, BL-OX. We can
250
00:14:31,700 --> 00:14:34,910
-You won't be
251
00:14:38,780 --> 00:14:42,280
Because you will be...
252
00:14:45,720 --> 00:14:48,720
Don't picture the pieces
253
00:14:48,720 --> 00:14:51,460
Picture what
254
00:14:51,460 --> 00:14:53,860
Focus on where
255
00:14:53,860 --> 00:14:55,790
Ready?
256
00:14:55,800 --> 00:14:58,730
Then reach out
257
00:15:00,800 --> 00:15:03,600
Picture what I'm building.
258
00:15:10,540 --> 00:15:13,680
Ha! I did it!
259
00:15:13,680 --> 00:15:16,750
-Now the next thing
260
00:15:16,750 --> 00:15:19,480
Or... Okay.
261
00:15:25,490 --> 00:15:29,690
The Maker came to Zoh
262
00:15:29,700 --> 00:15:34,700
Your mere presence
263
00:15:34,700 --> 00:15:36,930
ALL: Malfunction!
264
00:15:36,940 --> 00:15:41,710
You will share the fate
265
00:15:41,710 --> 00:15:44,540
You will be crushed!
266
00:15:44,540 --> 00:15:47,550
Like, emotionally crushed?
267
00:15:47,550 --> 00:15:49,950
No! The kind-- Quiet!
268
00:15:49,950 --> 00:15:52,750
ROWAN: Kordi! Zander!
269
00:15:52,750 --> 00:15:55,690
Where are you?
270
00:15:57,720 --> 00:15:59,890
Whoa!
271
00:15:59,890 --> 00:16:02,790
N-3R0, have you fried
272
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
Release them!
273
00:16:04,600 --> 00:16:07,700
Maker, the trespassers
274
00:16:07,700 --> 00:16:09,970
We're protecting you.
275
00:16:14,740 --> 00:16:16,970
Remember
276
00:16:16,980 --> 00:16:19,940
Trust in yourself
277
00:16:19,950 --> 00:16:21,680
Drop it!
278
00:16:34,960 --> 00:16:37,660
Yes! I saved them.
279
00:16:38,930 --> 00:16:41,770
(both grunting)
280
00:16:41,770 --> 00:16:43,670
Oh!
281
00:16:43,670 --> 00:16:47,570
Eh, sorta.
282
00:16:48,570 --> 00:16:50,810
N-3R0 has manipulated
283
00:16:50,810 --> 00:16:54,610
Don't hurt them
284
00:16:54,610 --> 00:16:57,750
But if anybody walks
285
00:17:12,630 --> 00:17:14,030
What was that?
286
00:17:23,680 --> 00:17:25,710
Rowan!
287
00:17:34,950 --> 00:17:37,890
The Maker
288
00:17:37,890 --> 00:17:40,020
He'll have to be scrapped
289
00:17:40,030 --> 00:17:43,060
Um, N-3R0?
290
00:17:43,060 --> 00:17:46,730
Oh, Roger, you're here.
291
00:17:46,730 --> 00:17:51,000
Just in time to see
292
00:17:51,000 --> 00:17:52,840
Deactivated?
293
00:17:52,840 --> 00:17:55,710
You will be free!
294
00:17:55,710 --> 00:17:58,840
Remember? No more humans
295
00:17:58,850 --> 00:18:00,640
No more taking their blame.
296
00:18:02,850 --> 00:18:06,850
Well... isn't that
297
00:18:06,850 --> 00:18:12,760
You sometimes make mistakes,
298
00:18:12,760 --> 00:18:14,890
You still love each other,
299
00:18:14,890 --> 00:18:18,730
Roger? Are you saying
300
00:18:18,730 --> 00:18:21,870
and not with us,
301
00:18:21,870 --> 00:18:24,940
Well, I'm saying
302
00:18:24,940 --> 00:18:28,810
but more than that,
303
00:18:31,910 --> 00:18:34,610
(chiming)
304
00:18:34,610 --> 00:18:36,880
Am I hearing
305
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
They're on Zoh!
306
00:18:39,120 --> 00:18:42,620
I give the orders
307
00:18:42,620 --> 00:18:44,960
Yeppau, you wanna
308
00:18:44,960 --> 00:18:49,790
Ha! You're gonna be sorry
309
00:18:51,130 --> 00:18:53,860
Um, any moment now.
310
00:18:53,870 --> 00:18:56,900
If you've got
311
00:18:56,900 --> 00:18:58,970
Let's, uh, break
312
00:18:58,970 --> 00:19:02,740
We finish this now!
313
00:19:02,740 --> 00:19:03,940
Uh-oh.
314
00:19:03,940 --> 00:19:08,110
Scrap them! Scrap them!
315
00:19:13,050 --> 00:19:15,720
It's an invasion!
316
00:19:16,720 --> 00:19:18,820
Sorry.
317
00:19:18,830 --> 00:19:21,990
was the only thing
318
00:19:21,990 --> 00:19:25,060
Roger, that was
319
00:19:25,060 --> 00:19:27,670
Or at least,
320
00:19:27,670 --> 00:19:29,830
Aw! Thanks, guys!
321
00:19:29,840 --> 00:19:33,000
Family hug later.
322
00:19:34,970 --> 00:19:37,880
My droids.
323
00:19:41,980 --> 00:19:46,020
No. Intruders,
324
00:19:46,020 --> 00:19:48,020
You have not been invited!
325
00:20:02,970 --> 00:20:04,870
Hello, Freemakers.
326
00:20:04,870 --> 00:20:07,240
I've been wondering
327
00:20:09,770 --> 00:20:11,880
A trash planet.
328
00:20:11,880 --> 00:20:14,710
You blend right in.
329
00:20:14,710 --> 00:20:16,950
You're not gonna hurt
330
00:20:16,950 --> 00:20:20,120
Do you mean
331
00:20:20,120 --> 00:20:22,150
Because I'm good with that.
332
00:20:22,150 --> 00:20:25,060
Rowan.
333
00:20:26,060 --> 00:20:28,860
Go!
334
00:20:28,860 --> 00:20:31,160
The failed experiment.
335
00:20:31,160 --> 00:20:34,000
Jek-14, is it?
336
00:20:34,000 --> 00:20:36,970
Better a failure
337
00:20:43,070 --> 00:20:44,240
(spits)
338
00:20:46,910 --> 00:20:47,980
Aaah!
339
00:20:49,920 --> 00:20:53,120
Anything you build,
340
00:20:54,190 --> 00:20:56,050
(grunts)
341
00:21:04,000 --> 00:21:07,100
-What?
342
00:21:11,870 --> 00:21:14,240
-Jek!
343
00:21:15,770 --> 00:21:18,280
Be a builder, Rowan!
344
00:21:20,280 --> 00:21:23,850
-Jek!
345
00:21:32,290 --> 00:21:35,960
There's one crystal left,
346
00:21:35,960 --> 00:21:38,930
You hear me, Naare?
347
00:21:38,930 --> 00:21:41,000
Hit it.
348
00:21:44,900 --> 00:21:48,870
-Set course for Hoth!
349
00:21:48,870 --> 00:21:50,980
Just do, yeah,
350
00:22:02,890 --> 00:22:06,220
What? Where am I?
351
00:22:07,230 --> 00:22:11,130
Oh, a restraining bolt?
352
00:22:11,130 --> 00:22:15,100
Hmm. We never should
353
00:22:15,100 --> 00:22:17,940
We should have had
354
00:22:17,940 --> 00:22:22,170
We'll never see another
18584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.