All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S01E09.The.Kyber.Saber.Crystal.Chase

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:06,140 --> 00:00:10,810 ROWAN: I can't believe 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,850 Naare didn't even know 4 00:00:13,850 --> 00:00:17,080 And with any luck, 5 00:00:18,750 --> 00:00:21,190 -Fire it up, Roger. 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,920 Ha! 7 00:00:25,930 --> 00:00:27,160 We're good to go. 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,260 Some things 9 00:00:31,130 --> 00:00:33,000 Whoa! 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,070 But we still 11 00:00:37,040 --> 00:00:40,010 ROWAN: It's Naare! 12 00:00:43,810 --> 00:00:46,040 (cackling) 13 00:00:46,050 --> 00:00:47,850 Naare got the crystal! 14 00:00:51,950 --> 00:00:55,220 Come on! 15 00:01:13,870 --> 00:01:16,980 Punch in the coordinates 16 00:01:16,980 --> 00:01:19,910 Aaah! 17 00:01:24,980 --> 00:01:26,890 Well, they're gone! 18 00:01:26,890 --> 00:01:30,090 But they're not 19 00:01:39,330 --> 00:01:40,330 How did Naare find us? 20 00:01:40,330 --> 00:01:42,900 That planet 21 00:01:42,900 --> 00:01:45,170 The crystal was supposed 22 00:01:45,170 --> 00:01:48,270 -Did she put a tracking device 23 00:01:50,040 --> 00:01:54,250 Nah. I don't think so. 24 00:01:54,250 --> 00:01:56,920 Somebody on Takodana 25 00:01:56,920 --> 00:02:00,250 The real problem is 26 00:02:00,250 --> 00:02:03,290 I'm doing a terrible job 27 00:02:03,290 --> 00:02:06,890 Well, the Kyber Saber 28 00:02:06,890 --> 00:02:08,360 It needs every crystal. 29 00:02:08,360 --> 00:02:12,130 Yeah, and thanks to me, 30 00:02:12,130 --> 00:02:14,930 Most... but not all. 31 00:02:14,940 --> 00:02:18,200 If we can just get one crystal, 32 00:02:18,210 --> 00:02:20,070 And we win! 33 00:02:20,070 --> 00:02:23,070 And no one's better 34 00:02:23,080 --> 00:02:25,110 (gasps) 35 00:02:26,150 --> 00:02:28,110 There's one on Ningoth. 36 00:02:28,120 --> 00:02:30,150 Water planet. 37 00:02:30,150 --> 00:02:31,280 One on Hoth. 38 00:02:31,290 --> 00:02:33,290 Ice planet. 39 00:02:33,290 --> 00:02:35,150 And one on Naboo. 40 00:02:35,160 --> 00:02:37,920 The battle droid graveyard? 41 00:02:37,930 --> 00:02:39,890 So, where do we go first? 42 00:02:39,890 --> 00:02:45,100 Uh, who votes 43 00:02:45,100 --> 00:02:47,170 Anybody else? 44 00:02:47,170 --> 00:02:49,270 Mmm, Naboo's 45 00:02:49,270 --> 00:02:53,070 And the easiest. 46 00:02:53,070 --> 00:02:56,940 So, we're going 47 00:02:56,940 --> 00:03:00,250 Fine, but if I rust, 48 00:03:05,320 --> 00:03:07,320 Okay, okay. 49 00:03:07,320 --> 00:03:11,120 I give you 50 00:03:11,120 --> 00:03:13,960 the ultra high-tech Z-Sub! 51 00:03:13,960 --> 00:03:15,990 Aw! 52 00:03:16,000 --> 00:03:18,430 What? It's not cute. 53 00:03:18,430 --> 00:03:21,270 It's adorable. 54 00:03:21,270 --> 00:03:24,000 It's even got a smiley face. 55 00:03:24,000 --> 00:03:26,170 Okay, that's a tactical 56 00:03:26,170 --> 00:03:28,440 (giggles) 57 00:03:28,440 --> 00:03:31,980 Who's a sweet 58 00:03:31,980 --> 00:03:36,210 That is not a chin. 59 00:03:36,220 --> 00:03:38,180 I'm gonna call it 60 00:03:38,190 --> 00:03:40,190 Aw! Bubbly Subbly. 61 00:03:40,190 --> 00:03:42,290 Come here, 62 00:03:42,290 --> 00:03:46,020 It is not cute, 63 00:03:46,030 --> 00:03:47,390 ROGER: We're here! 64 00:03:58,040 --> 00:04:01,040 I feel the crystal 65 00:04:01,040 --> 00:04:03,240 All right. 66 00:04:03,240 --> 00:04:06,240 Ha! You called it 67 00:04:06,250 --> 00:04:09,380 (sighs) 68 00:04:11,150 --> 00:04:13,220 Let's do it. 69 00:04:15,020 --> 00:04:18,460 Good luck! 70 00:04:39,180 --> 00:04:41,310 Okay, Rowan, 71 00:04:43,350 --> 00:04:45,250 It's to the left. 72 00:04:46,120 --> 00:04:48,350 No. Right! 73 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 No, it's left. 74 00:04:51,120 --> 00:04:54,190 No, no, more-- more right. 75 00:04:54,190 --> 00:04:56,190 Upside down! 76 00:04:56,200 --> 00:04:58,400 Now go up. Down. 77 00:04:58,400 --> 00:05:00,430 More down. Up again. 78 00:05:00,430 --> 00:05:03,070 Up! 79 00:05:03,070 --> 00:05:05,270 Rowan! You're 80 00:05:05,270 --> 00:05:09,070 Yeah, I'd like 81 00:05:09,080 --> 00:05:11,440 Sorry. 82 00:05:11,450 --> 00:05:15,550 Just take a deep breath 83 00:05:15,550 --> 00:05:19,280 (inhales, exhales) 84 00:05:19,290 --> 00:05:21,190 It's over there. 85 00:05:24,990 --> 00:05:28,060 Yes! 86 00:05:28,060 --> 00:05:30,760 It is coming to us. 87 00:05:30,760 --> 00:05:32,230 Fast! 88 00:05:32,230 --> 00:05:34,130 Fish! 89 00:05:35,070 --> 00:05:36,870 KORDI: Look out! 90 00:05:39,240 --> 00:05:42,110 (roaring) 91 00:05:42,110 --> 00:05:45,110 Where are you going? 92 00:05:45,110 --> 00:05:48,880 ZANDER: If we stay here, 93 00:05:53,020 --> 00:05:54,820 KORDI: Yes! 94 00:05:54,820 --> 00:05:56,050 I can't see anything! 95 00:05:59,160 --> 00:06:03,090 (all gasping, 96 00:06:03,100 --> 00:06:05,160 Oh. Oh. 97 00:06:07,300 --> 00:06:10,200 Wait! It's going after 98 00:06:10,200 --> 00:06:13,200 It must use light 99 00:06:13,210 --> 00:06:16,170 Our spotlight 100 00:06:16,180 --> 00:06:19,110 Maybe we could 101 00:06:19,110 --> 00:06:21,910 Great idea, 102 00:06:27,050 --> 00:06:30,020 ROWAN: I can fix this. 103 00:06:30,020 --> 00:06:32,990 KORDI: Rowan, you did it! 104 00:06:32,990 --> 00:06:37,900 -(beeps) 105 00:06:37,900 --> 00:06:39,230 Easy now. 106 00:06:40,900 --> 00:06:42,300 Nice fish! 107 00:06:42,300 --> 00:06:45,070 (screeching) 108 00:06:46,340 --> 00:06:49,070 -Got it! 109 00:06:49,080 --> 00:06:52,110 We got 110 00:06:58,880 --> 00:07:01,020 All right, Roger. 111 00:07:01,020 --> 00:07:04,090 Hey, you actually 112 00:07:08,030 --> 00:07:10,930 ROWAN: 113 00:07:10,930 --> 00:07:12,900 Now Naare 114 00:07:12,900 --> 00:07:14,930 Whoa! 115 00:07:14,940 --> 00:07:17,200 ROWAN: 116 00:07:17,200 --> 00:07:19,270 ROGER: 117 00:07:19,270 --> 00:07:22,240 KORDI: You did not! 118 00:07:26,950 --> 00:07:30,220 She's hooked on to us! 119 00:07:30,220 --> 00:07:32,950 Right now 120 00:07:32,950 --> 00:07:35,150 Battle stations! 121 00:07:40,130 --> 00:07:42,930 Roger! You're supposed 122 00:07:42,930 --> 00:07:45,100 Never mind that. 123 00:07:45,100 --> 00:07:48,370 -Roger, roger! 124 00:07:49,370 --> 00:07:52,040 Oh, yes, yes! 125 00:07:58,240 --> 00:08:00,310 ROWAN: Yeah! 126 00:08:00,310 --> 00:08:02,980 -ZANDER: 127 00:08:02,980 --> 00:08:06,050 I gotta get 128 00:08:06,050 --> 00:08:08,950 Yes! 129 00:08:08,960 --> 00:08:13,290 -But how are we going to get in 130 00:08:19,330 --> 00:08:21,270 The crystal! 131 00:08:21,270 --> 00:08:24,300 -Got it! 132 00:08:29,140 --> 00:08:31,180 What? No! 133 00:08:31,180 --> 00:08:34,310 -Not again. 134 00:08:34,310 --> 00:08:36,350 No! Stop! 135 00:08:36,350 --> 00:08:38,080 No. 136 00:08:38,080 --> 00:08:41,090 Sorry, Rowan. 137 00:08:41,090 --> 00:08:42,450 Activate the hyperdrive. 138 00:08:42,460 --> 00:08:46,260 You want me 139 00:08:46,260 --> 00:08:48,330 Just do it! 140 00:08:58,440 --> 00:09:00,310 (grunts) 141 00:09:00,310 --> 00:09:05,140 How many times is Naare 142 00:09:05,150 --> 00:09:07,350 I just want to know 143 00:09:07,350 --> 00:09:10,280 It's like she knows 144 00:09:10,280 --> 00:09:14,320 It didn't help that we 145 00:09:14,320 --> 00:09:16,390 -It made us easy to spot. 146 00:09:16,390 --> 00:09:19,060 You're not the only one 147 00:09:19,060 --> 00:09:23,230 You always know 148 00:09:23,230 --> 00:09:25,160 I know. It's a gift. 149 00:09:25,170 --> 00:09:27,330 GRABALLA: 150 00:09:27,330 --> 00:09:30,340 Whew! That is not 151 00:09:30,340 --> 00:09:32,500 So is that one 152 00:09:32,510 --> 00:09:34,410 or we-- we split 153 00:09:34,410 --> 00:09:38,310 I am not concerned 154 00:09:38,310 --> 00:09:41,010 Oh, who is? 155 00:09:41,010 --> 00:09:44,250 It's just, you know, 156 00:09:44,250 --> 00:09:46,350 I can't help notice 157 00:09:46,350 --> 00:09:48,320 you're just bringing you 158 00:09:48,320 --> 00:09:51,360 whereas me, you know, 159 00:09:51,360 --> 00:09:54,230 I got a food bill 160 00:09:54,230 --> 00:09:56,090 Graballa, relax. 161 00:09:56,100 --> 00:10:00,370 We got the crystal, 162 00:10:00,370 --> 00:10:03,500 Everything is proceeding 163 00:10:03,500 --> 00:10:07,270 Your plan, lady. 164 00:10:07,270 --> 00:10:10,340 I got... Dengar! 165 00:10:12,380 --> 00:10:15,080 Oh! Were we doing that now? 166 00:10:15,080 --> 00:10:18,220 Yes, Dengar, 167 00:10:18,220 --> 00:10:21,390 Okay. Sorry, sorry. 168 00:10:21,390 --> 00:10:23,450 Nope. 169 00:10:23,460 --> 00:10:26,120 DENGAR: I'm ready. 170 00:10:35,300 --> 00:10:37,200 Naboo. 171 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 There's enough people here. 172 00:10:41,270 --> 00:10:45,310 I'm sensing... 173 00:10:45,310 --> 00:10:48,110 It's over there, 174 00:10:48,110 --> 00:10:51,550 ROGER: Um, I don't think 175 00:10:53,450 --> 00:10:56,420 Drop your credits 176 00:10:56,420 --> 00:10:59,120 and your journey 177 00:10:59,130 --> 00:11:02,390 Drop your credits into 178 00:11:02,400 --> 00:11:04,260 Excuse me. 179 00:11:04,260 --> 00:11:06,330 Palpatine's number-one fan 180 00:11:06,330 --> 00:11:08,400 I'd like the super-deluxe 181 00:11:08,400 --> 00:11:13,470 unless there's anything fancier 182 00:11:17,180 --> 00:11:20,350 "The Palpatine Museum"? 183 00:11:20,350 --> 00:11:26,350 There's a Kyber Saber crystal 184 00:11:29,690 --> 00:11:34,990 So what do we do now? It's not like we can 185 00:11:35,000 --> 00:11:37,930 The crystal's in there. 186 00:11:37,930 --> 00:11:40,160 We can't leave without it. 187 00:11:40,170 --> 00:11:42,770 I know how we'll get 188 00:11:42,770 --> 00:11:44,800 And, Roger, 189 00:11:44,800 --> 00:11:49,110 Naturally! 190 00:11:49,110 --> 00:11:53,110 Ha! Where's Roger? 191 00:11:53,110 --> 00:11:55,980 Reach for the sky, 192 00:11:55,980 --> 00:11:57,150 Pew, pew, pew! 193 00:11:57,150 --> 00:12:00,220 Uh, that never 194 00:12:00,220 --> 00:12:02,990 Not even in training camp. 195 00:12:02,990 --> 00:12:05,890 Don't worry. 196 00:12:05,890 --> 00:12:07,260 Trust me. 197 00:12:10,830 --> 00:12:13,900 Got a delivery 198 00:12:13,900 --> 00:12:16,230 for your gen-u-ine 199 00:12:19,000 --> 00:12:21,210 Drop your credits 200 00:12:23,910 --> 00:12:26,840 Sure you don't want 201 00:12:26,850 --> 00:12:29,080 Yes! I mean, who even 202 00:12:29,080 --> 00:12:32,220 General Durpin! 203 00:12:32,220 --> 00:12:35,220 All zones are safeguarded, 204 00:12:35,220 --> 00:12:38,090 Would you relax, 205 00:12:38,090 --> 00:12:42,930 Who's gonna be stupid enough 206 00:12:42,930 --> 00:12:46,260 No one, General Durpin. 207 00:12:46,270 --> 00:12:51,100 Correct! The levels 208 00:12:51,100 --> 00:12:53,200 What do you got there, son? 209 00:12:53,210 --> 00:12:55,910 D-D-Delivery? 210 00:12:58,110 --> 00:13:01,850 The Clone Wars exhibit 211 00:13:01,850 --> 00:13:05,280 You can't miss it. 212 00:13:05,290 --> 00:13:09,120 I wanna get a head start 213 00:13:10,220 --> 00:13:12,790 See? 214 00:13:12,790 --> 00:13:14,190 Zip it! 215 00:13:28,040 --> 00:13:32,880 Sir, this crushing boredom 216 00:13:32,880 --> 00:13:35,050 What is it we do here? 217 00:13:35,050 --> 00:13:36,980 We survive. 218 00:13:36,980 --> 00:13:40,150 Listen, it was a close call 219 00:13:40,150 --> 00:13:46,290 But, lucky for us, 220 00:13:46,290 --> 00:13:48,190 (beeping) 221 00:14:01,270 --> 00:14:04,180 -Sir, did you hear that? 222 00:14:04,180 --> 00:14:06,110 No, I did not. 223 00:14:06,110 --> 00:14:10,180 -What if it was a burglar? 224 00:14:10,180 --> 00:14:13,050 That's an order. 225 00:14:13,320 --> 00:14:15,990 (beeping) 226 00:14:16,290 --> 00:14:18,160 Yes! 227 00:14:18,160 --> 00:14:20,320 -(gasps) 228 00:14:20,330 --> 00:14:22,930 Rich people 229 00:14:22,930 --> 00:14:25,030 Why does anyone need 230 00:14:25,030 --> 00:14:29,200 Ah! Guys! These souvenir 231 00:14:29,200 --> 00:14:31,340 They're half off! 232 00:14:31,340 --> 00:14:35,970 (Emperor's voice) Ooh, I sound so creepy! 233 00:14:35,980 --> 00:14:40,980 You know that's the guy 234 00:14:40,980 --> 00:14:44,280 And on a personal note, 235 00:14:45,150 --> 00:14:47,350 Can I at least get a mug? 236 00:14:47,350 --> 00:14:51,360 We need this crystal, 237 00:14:51,360 --> 00:14:53,220 Got it. 238 00:14:53,230 --> 00:14:56,330 On it. 239 00:14:56,330 --> 00:14:59,400 Hey! 240 00:14:59,400 --> 00:15:03,300 RO-HK! Remember me? 241 00:15:03,300 --> 00:15:06,300 Forget him. 242 00:15:06,310 --> 00:15:08,240 I am on this like a-- 243 00:15:08,240 --> 00:15:10,240 (squeals) 244 00:15:10,240 --> 00:15:14,250 Is that a-- 245 00:15:15,410 --> 00:15:17,350 Okay, okay! 246 00:15:17,350 --> 00:15:20,990 It won't be like last time. 247 00:15:22,390 --> 00:15:25,260 Don't worry. 248 00:15:25,260 --> 00:15:28,460 Nothing is going to 249 00:15:30,100 --> 00:15:32,360 Queen Amidala gowns! 250 00:15:32,370 --> 00:15:36,370 They're... gorgeous! 251 00:15:36,370 --> 00:15:39,340 Fine. I'll just focus 252 00:15:39,340 --> 00:15:42,210 Not really my strength, 253 00:15:42,210 --> 00:15:44,180 Ooh, a floor buffer! 254 00:15:44,180 --> 00:15:47,180 (laughing) 255 00:15:48,210 --> 00:15:50,280 No. Focus! 256 00:15:55,290 --> 00:15:59,390 I can do this. 257 00:15:59,390 --> 00:16:02,430 I can stay calm 258 00:16:02,430 --> 00:16:06,100 in this dark, 259 00:16:06,100 --> 00:16:07,370 dedicated 260 00:16:07,370 --> 00:16:11,370 to the most evil man 261 00:16:14,440 --> 00:16:16,310 -Sorry! 262 00:16:16,310 --> 00:16:19,480 I'm afraid you'll find 263 00:16:28,390 --> 00:16:34,490 Yeah, I'm pretty much 264 00:16:39,460 --> 00:16:41,200 Whoa! 265 00:16:44,470 --> 00:16:48,240 -What was that? 266 00:16:48,240 --> 00:16:50,470 Nothing. 267 00:16:51,180 --> 00:16:53,340 (alarm blaring) 268 00:16:53,350 --> 00:16:55,080 High alert. Move out! 269 00:16:58,020 --> 00:17:00,250 (sighs) 270 00:17:00,250 --> 00:17:02,320 What are you 271 00:17:03,460 --> 00:17:05,320 -Whoa. 272 00:17:05,330 --> 00:17:09,260 -I can't like nice things? 273 00:17:09,260 --> 00:17:12,500 -Where's Rowan? 274 00:17:12,500 --> 00:17:14,370 Oh, great! Burglars. 275 00:17:14,370 --> 00:17:16,270 We turn 'em in, I'm a hero. 276 00:17:16,270 --> 00:17:18,470 I get a commendation, 277 00:17:18,470 --> 00:17:21,540 Look, Plumestriker, 278 00:17:21,540 --> 00:17:24,040 They're just 279 00:17:24,040 --> 00:17:26,110 Save the paperwork. 280 00:17:26,110 --> 00:17:28,350 Something's familiar 281 00:17:28,350 --> 00:17:31,050 What? You remember us 282 00:17:31,050 --> 00:17:33,320 Who said anything 283 00:17:33,320 --> 00:17:36,320 Oh! Not me. I've never 284 00:17:36,320 --> 00:17:40,220 That's who you are! 285 00:17:40,230 --> 00:17:43,290 You will answer 286 00:17:43,300 --> 00:17:46,200 But in deference 287 00:17:47,130 --> 00:17:50,370 we'll skip the paperwork. 288 00:17:51,800 --> 00:17:52,540 Ready. 289 00:17:52,540 --> 00:17:54,340 Aim. 290 00:17:54,340 --> 00:17:56,310 Fire! 291 00:17:56,310 --> 00:17:59,140 -What are you doing? 292 00:17:59,150 --> 00:18:01,180 These are generous donors. 293 00:18:01,180 --> 00:18:05,220 Leave them be, 294 00:18:05,220 --> 00:18:09,350 Uh, Your Lordship, 295 00:18:09,360 --> 00:18:14,190 I insist on being 296 00:18:14,190 --> 00:18:16,190 It is done. 297 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 Now be gone! 298 00:18:19,360 --> 00:18:21,470 Ensign. Yes! 299 00:18:23,400 --> 00:18:25,640 Gotta go. 300 00:18:27,210 --> 00:18:29,210 -Rowan! 301 00:18:29,210 --> 00:18:30,610 Where did you get 302 00:18:30,610 --> 00:18:35,550 I'm afraid you'll find 303 00:18:35,550 --> 00:18:37,380 That was some 304 00:18:37,380 --> 00:18:40,420 Now let's not push our luck. 305 00:18:40,420 --> 00:18:43,220 No. I'm not leaving 306 00:18:43,220 --> 00:18:46,520 What? 307 00:18:46,530 --> 00:18:50,530 Or it could be right here 308 00:18:51,430 --> 00:18:54,370 Where? 309 00:18:54,370 --> 00:18:57,230 Huh. 310 00:18:57,240 --> 00:18:59,300 Like I said all along. 311 00:18:59,310 --> 00:19:02,370 And now 312 00:19:02,380 --> 00:19:05,540 Hey! 313 00:19:14,390 --> 00:19:16,520 Roger, this is a museum! 314 00:19:17,460 --> 00:19:19,460 -(shouts) 315 00:19:19,460 --> 00:19:22,290 They have working blasters 316 00:19:22,300 --> 00:19:24,660 They got a lot of confidence 317 00:19:28,630 --> 00:19:30,630 I'll take that crystal now. 318 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 No! Not again! 319 00:19:33,410 --> 00:19:36,510 I mean, I know I said that 320 00:19:36,510 --> 00:19:39,410 not again! 321 00:19:40,650 --> 00:19:44,350 Your powers 322 00:19:44,350 --> 00:19:46,580 (grunts) 323 00:19:48,490 --> 00:19:51,190 You're not taking 324 00:19:51,190 --> 00:19:54,290 If that's the way 325 00:19:54,290 --> 00:19:56,030 (shouts) 326 00:20:02,170 --> 00:20:04,340 Oops. 327 00:20:07,110 --> 00:20:08,410 (groans) 328 00:20:09,940 --> 00:20:12,940 I'm going to take this. 329 00:20:22,120 --> 00:20:24,390 Eat mug! 330 00:20:25,890 --> 00:20:28,190 And now I'm out of ammo. 331 00:20:30,300 --> 00:20:32,060 RO-HK! 332 00:20:32,060 --> 00:20:34,300 You will pay 333 00:20:34,300 --> 00:20:38,070 my already 334 00:20:38,070 --> 00:20:40,240 (ferocious shout) 335 00:20:42,010 --> 00:20:45,010 (groaning) 336 00:20:45,010 --> 00:20:46,340 Oh, Rowan. 337 00:20:46,350 --> 00:20:49,380 With me, you could have 338 00:20:51,220 --> 00:20:54,080 I'm going to reach 339 00:20:56,150 --> 00:20:57,990 Huh? 340 00:21:04,360 --> 00:21:06,430 This is more my color. 341 00:21:06,430 --> 00:21:09,000 (groaning) 342 00:21:09,000 --> 00:21:10,370 We gotta go! 343 00:21:10,370 --> 00:21:12,340 What about 344 00:21:12,340 --> 00:21:15,110 We'll get the next one. 345 00:21:19,950 --> 00:21:22,080 So long, RO-HK! 346 00:21:22,080 --> 00:21:24,350 I'll never forget you! 347 00:21:24,350 --> 00:21:26,450 Unless I get 348 00:21:31,190 --> 00:21:34,390 -(groans) 349 00:21:34,390 --> 00:21:38,260 I'm assuming getting 350 00:21:38,260 --> 00:21:41,430 The plan was to get this 351 00:21:41,430 --> 00:21:44,470 Oh, maybe you could 352 00:21:44,470 --> 00:21:48,310 when he sees what you did 353 00:21:48,310 --> 00:21:52,280 Everyone relax! 354 00:21:52,280 --> 00:21:54,110 (grunts) 355 00:21:57,150 --> 00:21:59,120 How does she keep finding us? 356 00:21:59,120 --> 00:22:04,090 It's like we're transmitting 357 00:22:04,090 --> 00:22:06,490 We're not transmitting 358 00:22:06,490 --> 00:22:08,390 Oh. 359 00:22:08,390 --> 00:22:10,260 You guys aren't. 360 00:22:10,260 --> 00:22:13,460 But this thing has been on 361 00:22:13,470 --> 00:22:17,070 Do you think that's how 362 00:22:17,070 --> 00:22:20,270 They're onto us. 363 00:22:20,270 --> 00:22:24,170 Nothing. We don't need 364 00:22:24,180 --> 00:22:26,280 There's only 365 00:22:26,280 --> 00:22:29,550 And it's on 18890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.