All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S01E07.Race.on.Tatooine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:20,550 --> 00:00:22,650 See? 3 00:00:22,660 --> 00:00:24,760 No jail cell can hold me. 4 00:00:29,160 --> 00:00:30,930 Uh, did he mean to do that? 5 00:00:37,170 --> 00:00:39,070 Right on schedule. 6 00:00:39,810 --> 00:00:42,010 (thuds) 7 00:00:42,010 --> 00:00:43,980 (screams) 8 00:00:46,580 --> 00:00:48,080 Aaah! 9 00:00:52,220 --> 00:00:55,050 -Jump! 10 00:00:55,060 --> 00:00:58,420 Raam's scared of heights. 11 00:00:58,430 --> 00:00:59,990 You are! 12 00:00:59,990 --> 00:01:02,960 No, you! 13 00:01:03,560 --> 00:01:05,500 Coming! 14 00:01:05,500 --> 00:01:08,770 You're scared of heights! 15 00:01:08,770 --> 00:01:10,600 Hold on. 16 00:01:10,600 --> 00:01:12,770 Told you you're scared 17 00:01:17,010 --> 00:01:19,780 Jabba! Trust me, 18 00:01:19,780 --> 00:01:22,250 Now, I listened 19 00:01:22,250 --> 00:01:25,280 I processed it, 20 00:01:25,290 --> 00:01:28,190 So now, let me present 21 00:01:28,190 --> 00:01:32,260 Boom! 22 00:01:32,260 --> 00:01:35,930 (speaking Huttese) 23 00:01:35,930 --> 00:01:38,300 "Boring"? 24 00:01:38,300 --> 00:01:42,130 How do you think that went? 25 00:01:42,140 --> 00:01:43,600 Yep. 26 00:01:43,600 --> 00:01:47,640 Oh! Thanks for joining us. 27 00:01:47,640 --> 00:01:51,080 Rotting in an Imperial jail. 28 00:01:51,080 --> 00:01:53,950 Graballa, it's Dengar. 29 00:01:53,950 --> 00:01:57,120 Yeah, no. 30 00:01:57,120 --> 00:01:59,250 Too busy for this? 31 00:01:59,250 --> 00:02:04,160 I located that crystal-finding 32 00:02:04,160 --> 00:02:05,620 Oh! 33 00:02:18,140 --> 00:02:20,870 (hammering) 34 00:02:23,740 --> 00:02:28,580 Let's run it down again. 35 00:02:28,580 --> 00:02:31,680 can use the Force. 36 00:02:31,690 --> 00:02:36,190 But that Force-sensitive 37 00:02:36,190 --> 00:02:38,190 Which makes me wonder-- 38 00:02:38,190 --> 00:02:42,330 Is she lying? 39 00:02:42,330 --> 00:02:45,300 And if she is, 40 00:02:45,300 --> 00:02:47,370 my sister's right. 41 00:02:47,370 --> 00:02:52,100 Kordi won't rub it in. 42 00:02:52,110 --> 00:02:53,610 Roger? 43 00:02:55,440 --> 00:02:57,310 (beeping, whirs) 44 00:02:57,310 --> 00:03:00,780 I automatically shut down 45 00:03:00,780 --> 00:03:04,220 You were saying... 46 00:03:04,220 --> 00:03:07,120 Yeah. I think 47 00:03:07,120 --> 00:03:08,890 How you didn't hang 48 00:03:08,890 --> 00:03:12,320 so they fell and broke 49 00:03:12,330 --> 00:03:14,360 No, actually, I-- 50 00:03:14,360 --> 00:03:18,500 -Told you that'd happen, Rowan. 51 00:03:18,500 --> 00:03:20,970 So, how are you going 52 00:03:20,970 --> 00:03:25,540 I don't know. It's not 53 00:03:25,540 --> 00:03:28,440 Guess what! 54 00:03:29,340 --> 00:03:31,280 Clap them again. Hurry. 55 00:03:32,550 --> 00:03:35,550 Blast! 56 00:03:36,380 --> 00:03:39,080 (speaking Toong) 57 00:03:44,560 --> 00:03:46,730 Let's assume 58 00:03:46,730 --> 00:03:48,730 Who's that 59 00:03:48,730 --> 00:03:51,900 That is Ben Quadinaros, 60 00:03:51,900 --> 00:03:55,000 His pit crew came down 61 00:03:55,000 --> 00:03:57,370 Oh, no! 62 00:03:57,370 --> 00:04:02,110 Oh, yeah, right. 63 00:04:02,110 --> 00:04:06,350 Ben wants us to come 64 00:04:07,680 --> 00:04:12,050 And he's paying 65 00:04:12,050 --> 00:04:14,450 N-- N-- 66 00:04:14,460 --> 00:04:17,620 N-- He's right. 67 00:04:17,630 --> 00:04:23,260 Ha-ha! Yes! 68 00:04:26,400 --> 00:04:28,370 (mechanical breathing) 69 00:04:28,370 --> 00:04:30,640 Agent Naare, report. 70 00:04:30,640 --> 00:04:33,740 My lord, I've been working 71 00:04:33,740 --> 00:04:38,280 Eh, Naare, we can't hear you. 72 00:04:38,280 --> 00:04:41,750 Oh. Sorry, my lord. 73 00:04:41,750 --> 00:04:43,650 Now we can hear you. 74 00:04:43,650 --> 00:04:45,820 But we can't see you. 75 00:04:45,820 --> 00:04:49,320 Oh, I-- I don't know 76 00:04:49,320 --> 00:04:51,990 (laughing) 77 00:04:51,990 --> 00:04:56,600 -What? 78 00:04:56,600 --> 00:04:59,970 (laughing) 79 00:04:59,970 --> 00:05:05,100 Ha-ha! 80 00:05:05,110 --> 00:05:08,310 I don't want 81 00:05:08,310 --> 00:05:11,180 I want to see results. 82 00:05:11,180 --> 00:05:14,650 Get me my Kyber Saber! Now! 83 00:05:14,650 --> 00:05:17,720 -Good talk. 84 00:05:20,090 --> 00:05:26,690 (growling, screams) 85 00:05:26,690 --> 00:05:28,430 (gasps) 86 00:05:28,430 --> 00:05:31,460 Oh! 87 00:05:31,470 --> 00:05:34,430 Ugh, today just gets 88 00:05:36,200 --> 00:05:40,810 Rowan, I really 89 00:05:40,810 --> 00:05:43,110 "Closed"? 90 00:05:43,110 --> 00:05:48,650 (screams, gasps) 91 00:05:48,650 --> 00:05:51,850 Uh, I really needed 92 00:05:51,850 --> 00:05:56,020 I'll just come back 93 00:05:56,020 --> 00:05:59,890 KORDI: Of all the jobs 94 00:05:59,890 --> 00:06:04,300 why did this one have to be 95 00:06:04,300 --> 00:06:05,660 (whirring) 96 00:06:05,670 --> 00:06:09,670 Ugh! No human 97 00:06:09,670 --> 00:06:11,700 This is 98 00:06:11,710 --> 00:06:14,840 Correction-- 99 00:06:14,840 --> 00:06:17,680 Hurry! Quadinaros will 100 00:06:17,680 --> 00:06:20,250 Those pieces are not 101 00:06:21,750 --> 00:06:25,980 Kordi, look at 102 00:06:25,990 --> 00:06:27,920 (grunts) 103 00:06:27,920 --> 00:06:32,420 I'll go straighten it out 104 00:06:32,430 --> 00:06:34,260 Ugh! Is that 105 00:06:34,260 --> 00:06:36,060 (clearing throat) 106 00:06:36,060 --> 00:06:38,730 That is really annoying. 107 00:06:38,730 --> 00:06:43,240 Hey, little Brother. 108 00:06:43,240 --> 00:06:44,870 Thanks, Kordi. 109 00:06:44,870 --> 00:06:47,740 In fact, 110 00:06:47,740 --> 00:06:51,880 Yeah, there is. 111 00:06:51,880 --> 00:06:54,750 (speaking Toong, 112 00:06:54,750 --> 00:06:56,780 Yes, Mr. Quadinaros! 113 00:06:56,780 --> 00:06:59,850 I know the race 114 00:06:59,850 --> 00:07:01,620 We'll have your pod 115 00:07:01,620 --> 00:07:04,460 Now let's discuss 116 00:07:04,460 --> 00:07:08,890 (speaking Toong) 117 00:07:08,900 --> 00:07:11,260 Sure! We would love to 118 00:07:11,270 --> 00:07:13,130 Graballa! 119 00:07:13,130 --> 00:07:15,730 Did he just say-- 120 00:07:15,740 --> 00:07:17,040 ALL: Graballa? 121 00:07:20,910 --> 00:07:23,810 -This isn't a job. 122 00:07:27,480 --> 00:07:31,550 -You set us up? 123 00:07:31,550 --> 00:07:33,750 It's amazing 124 00:07:33,750 --> 00:07:37,060 when you threaten 125 00:07:37,060 --> 00:07:38,490 Run along, Benny. 126 00:07:38,490 --> 00:07:39,830 (angry muttering) 127 00:07:39,830 --> 00:07:41,560 I heard that! 128 00:07:41,560 --> 00:07:45,960 Now, would you like 129 00:07:45,970 --> 00:07:49,000 Uh, not really. 130 00:07:49,000 --> 00:07:51,500 -(grunts) 131 00:07:51,510 --> 00:07:53,740 We can do this 132 00:07:53,740 --> 00:07:55,640 or the Hutt way. 133 00:07:55,640 --> 00:07:59,010 Graballa! 134 00:07:59,010 --> 00:08:04,350 Oh. Hey, Jabba! There's a guy. 135 00:08:04,350 --> 00:08:07,550 (speaking Huttese) 136 00:08:09,620 --> 00:08:11,320 Permission? 137 00:08:11,330 --> 00:08:16,600 Since when do I need 138 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 What a joker 139 00:08:18,800 --> 00:08:21,530 (marching footsteps) 140 00:08:21,540 --> 00:08:23,170 Boba! 141 00:08:23,170 --> 00:08:25,500 Dengar. 142 00:08:26,340 --> 00:08:28,170 Buddy! Why-- 143 00:08:28,180 --> 00:08:31,510 (grunting) 144 00:08:32,780 --> 00:08:35,050 Still wearing 145 00:08:35,050 --> 00:08:37,450 (chuckles) 146 00:08:37,450 --> 00:08:39,480 How's your mother? 147 00:08:39,490 --> 00:08:42,820 Wishes I'd settle down 148 00:08:42,820 --> 00:08:45,560 Well, at least 149 00:08:45,560 --> 00:08:47,630 Podracer. 150 00:08:47,630 --> 00:08:50,200 You're still thinking 151 00:08:50,200 --> 00:08:53,060 We can escape 152 00:08:53,070 --> 00:08:55,030 Oh. Right. 153 00:08:56,500 --> 00:08:58,700 (Huttese) 154 00:09:01,170 --> 00:09:05,180 Yes, of course I know 155 00:09:05,180 --> 00:09:07,410 I'm not some ignorant-- 156 00:09:09,020 --> 00:09:11,150 You-You take that 157 00:09:11,150 --> 00:09:13,720 It's just a little-- 158 00:09:13,720 --> 00:09:15,420 Just a little weird. 159 00:09:15,420 --> 00:09:19,690 Look, Jabba, 160 00:09:19,690 --> 00:09:21,660 (Huttese) 161 00:09:21,660 --> 00:09:25,500 Which boy? He's right 162 00:09:27,070 --> 00:09:29,200 I'm not gonna 163 00:09:29,200 --> 00:09:31,040 but I'm assuming 164 00:09:31,040 --> 00:09:35,040 And remember how Vader was 165 00:09:35,040 --> 00:09:38,180 They're getting away! 166 00:09:38,180 --> 00:09:40,110 Speeder bikes! Now! 167 00:09:44,450 --> 00:09:46,690 Roger! 168 00:09:46,690 --> 00:09:50,360 Well, sorry, 169 00:09:50,360 --> 00:09:52,790 Move! 170 00:09:52,790 --> 00:09:55,260 (shouting) 171 00:09:55,260 --> 00:09:59,700 For a so-called podrace expert, 172 00:09:59,700 --> 00:10:04,070 Hey! It's not my fault. 173 00:10:04,070 --> 00:10:05,470 Not for long. 174 00:10:05,470 --> 00:10:07,140 Just stop this thing-- 175 00:10:07,140 --> 00:10:09,810 -Don't stop! Don't stop! 176 00:10:11,280 --> 00:10:14,110 Dengar's right behind us! 177 00:10:14,110 --> 00:10:16,410 Okay, okay, okay! 178 00:10:16,420 --> 00:10:19,050 (screaming) 179 00:10:20,250 --> 00:10:23,390 KORDI: Zander! 180 00:10:28,760 --> 00:10:30,960 -(horn blasts) 181 00:10:30,960 --> 00:10:33,300 It sounded 182 00:10:33,300 --> 00:10:36,740 That's the race starting. 183 00:10:37,840 --> 00:10:41,770 Welcome to another 184 00:10:41,780 --> 00:10:45,380 the 29th Annual 185 00:10:46,780 --> 00:10:48,010 (beeping) 186 00:10:50,780 --> 00:10:52,750 ZANDER: Podracer! 187 00:10:52,750 --> 00:10:57,590 (announcer speaking 188 00:11:02,260 --> 00:11:04,600 Uh, Dengar's 189 00:11:06,130 --> 00:11:08,230 Shooting at us too! 190 00:11:11,100 --> 00:11:14,370 -We are losing thrust. 191 00:11:22,350 --> 00:11:23,980 Blaster set for stun. 192 00:11:23,980 --> 00:11:26,080 Rowan! Duck! 193 00:11:26,620 --> 00:11:27,920 Waah! 194 00:11:29,820 --> 00:11:32,090 (screams) 195 00:11:38,500 --> 00:11:41,530 Yah! 196 00:11:41,540 --> 00:11:43,200 Waah! 197 00:11:43,200 --> 00:11:45,440 You look tired. 198 00:11:55,920 --> 00:11:58,480 Yes! 199 00:12:04,390 --> 00:12:06,290 (screams) 200 00:12:07,560 --> 00:12:10,360 (coughs, grunts) 201 00:12:10,360 --> 00:12:14,400 so, you know, 202 00:12:14,400 --> 00:12:18,000 Drop out? 203 00:12:18,000 --> 00:12:20,340 (laughing) No! 204 00:12:22,610 --> 00:12:25,080 (beeps) 205 00:12:29,620 --> 00:12:33,280 -Raam, you bash! 206 00:12:35,790 --> 00:12:39,660 Another hit like that, 207 00:12:43,430 --> 00:12:46,300 Aaah! 208 00:12:48,970 --> 00:12:50,440 (gasps) 209 00:12:58,440 --> 00:13:00,210 (chuckling) 210 00:13:00,210 --> 00:13:02,350 (Huttese) 211 00:13:05,650 --> 00:13:07,820 These guys are the best 212 00:13:07,820 --> 00:13:10,050 You play the sabacc hand 213 00:13:10,060 --> 00:13:12,820 Although, feel free 214 00:13:12,830 --> 00:13:16,390 No. 215 00:13:16,400 --> 00:13:18,430 ANNOUNCER: 216 00:13:18,430 --> 00:13:21,270 We have a new race team, 217 00:13:21,270 --> 00:13:24,070 neck-and-neck 218 00:13:31,080 --> 00:13:35,210 And another challenger's 219 00:13:38,080 --> 00:13:39,680 (growls) 220 00:13:39,690 --> 00:13:42,090 Whoa! 221 00:13:44,860 --> 00:13:48,590 Could really... 222 00:13:50,100 --> 00:13:52,700 Here! 223 00:13:52,700 --> 00:13:54,530 Good enough! Hyah! 224 00:13:56,700 --> 00:14:00,410 Kordi! That was 225 00:14:02,310 --> 00:14:04,710 ALL: Aaah! 226 00:14:14,720 --> 00:14:17,160 (crowd cheering, applauding) 227 00:14:17,160 --> 00:14:21,060 -(beeps) 228 00:14:21,060 --> 00:14:22,660 ZANDER: Thank you! 229 00:14:22,660 --> 00:14:26,200 The-- Do we have a name 230 00:14:31,370 --> 00:14:33,470 I am the champion! 231 00:14:33,470 --> 00:14:35,070 Look out! 232 00:14:38,710 --> 00:14:41,810 (all coughing) 233 00:14:41,820 --> 00:14:45,780 Okay, I might've celebrated 234 00:14:47,250 --> 00:14:49,690 Ah, the racer's trashed. 235 00:14:49,690 --> 00:14:52,320 KORDI: We need to find 236 00:14:52,330 --> 00:14:55,890 My sensors 237 00:14:59,700 --> 00:15:01,900 Champion. 238 00:15:01,900 --> 00:15:03,900 ROGER: Yep. Here we are. 239 00:15:03,900 --> 00:15:06,240 That was not "not far." 240 00:15:06,240 --> 00:15:10,440 I meant, 241 00:15:13,280 --> 00:15:16,580 Stuck in the desert. 242 00:15:16,580 --> 00:15:18,550 No way back 243 00:15:18,550 --> 00:15:20,950 We need a hero 244 00:15:20,950 --> 00:15:22,620 Naare! 245 00:15:22,620 --> 00:15:25,220 Or maybe we can 246 00:15:25,230 --> 00:15:27,390 How do we reach her? 247 00:15:27,390 --> 00:15:30,500 Maybe we don't. 248 00:15:32,900 --> 00:15:35,570 I can rewire 249 00:15:35,570 --> 00:15:38,870 Sounds like a lot of work. 250 00:15:38,870 --> 00:15:41,910 Great. Rewiring. 251 00:15:41,910 --> 00:15:45,610 Short-circuit a guy one time, 252 00:15:45,610 --> 00:15:47,810 Utinni! 253 00:15:49,320 --> 00:15:53,050 That's Jawa for, 254 00:15:53,050 --> 00:15:54,950 Done! Let's call Naare. 255 00:15:54,960 --> 00:15:59,560 Seriously? 256 00:15:59,560 --> 00:16:01,990 -(crackles) 257 00:16:02,000 --> 00:16:03,160 Come in, Naare. 258 00:16:04,400 --> 00:16:06,100 Where could he have gone? 259 00:16:06,100 --> 00:16:08,800 Naare! Come in, Naare. 260 00:16:08,800 --> 00:16:10,500 Zander. Is that you? 261 00:16:10,500 --> 00:16:15,770 Hey, Naare! You sound good. 262 00:16:15,780 --> 00:16:17,740 KORDI: 263 00:16:17,740 --> 00:16:21,450 (transmission breaking up) 264 00:16:21,450 --> 00:16:25,520 Kordi. Kordi? 265 00:16:25,520 --> 00:16:30,290 We're on Tatooine. 266 00:16:30,290 --> 00:16:31,990 (blaster fire) 267 00:16:31,990 --> 00:16:34,360 Um, they found us. 268 00:16:34,360 --> 00:16:36,830 Think Naare 269 00:16:36,830 --> 00:16:39,060 I hope so. 270 00:16:46,010 --> 00:16:49,270 Give it up, Freemakers. 271 00:16:49,280 --> 00:16:51,480 My men have you surrounded. 272 00:16:51,480 --> 00:16:53,680 Are you sure your men 273 00:16:53,680 --> 00:16:56,650 Can you believe 274 00:16:56,650 --> 00:17:01,620 Can you blame me? 275 00:17:01,620 --> 00:17:04,620 We've gotta find something 276 00:17:04,620 --> 00:17:09,130 Whoo-hoo! Hey! 277 00:17:09,130 --> 00:17:11,900 So let's do our business thing 278 00:17:11,900 --> 00:17:15,130 Sure. Absolutely. 279 00:17:15,140 --> 00:17:17,640 Send him down, 280 00:17:17,640 --> 00:17:22,410 Okay, we'll call that 281 00:17:23,710 --> 00:17:27,050 -Pretty firm. 282 00:17:27,050 --> 00:17:29,050 (sniffing) 283 00:17:29,050 --> 00:17:31,720 There's nothing 284 00:17:31,720 --> 00:17:35,650 Thermal detonators? 285 00:17:35,660 --> 00:17:38,660 Time's up! 286 00:17:38,660 --> 00:17:41,190 What? You want me 287 00:17:41,190 --> 00:17:44,500 Fine. I'm sorry 288 00:17:44,500 --> 00:17:47,770 because you three 289 00:17:47,770 --> 00:17:51,100 to be way too incompetent 290 00:17:52,170 --> 00:17:54,140 Apology accepted. 291 00:17:57,280 --> 00:17:59,510 Oh, boy. Aaah! 292 00:18:02,250 --> 00:18:05,150 (explosion) 293 00:18:06,090 --> 00:18:08,650 Yeah! Keep 'em coming. 294 00:18:14,130 --> 00:18:17,300 Next time, 295 00:18:18,400 --> 00:18:21,030 Whoo! 296 00:18:21,030 --> 00:18:23,270 That was the last one. 297 00:18:23,270 --> 00:18:25,270 They're out of ammo! 298 00:18:34,910 --> 00:18:36,450 (vehicle approaching) 299 00:18:47,460 --> 00:18:49,660 Hey! 300 00:18:49,660 --> 00:18:51,430 Wait, wait, wait. 301 00:18:51,430 --> 00:18:55,970 I can't believe 302 00:18:55,970 --> 00:18:59,170 Yeah. Um, yay, Naare. 303 00:19:17,020 --> 00:19:19,220 Gotcha now, Jedi! 304 00:19:27,370 --> 00:19:29,430 Wow! 305 00:19:38,980 --> 00:19:42,110 What was I thinking? 306 00:19:42,120 --> 00:19:44,580 Freemakers! 307 00:19:47,390 --> 00:19:49,290 There he is! Get that kid! 308 00:19:49,290 --> 00:19:51,520 Are you paying anything 309 00:19:51,520 --> 00:19:54,690 Yes-Yes! Fine! Whatever! 310 00:19:59,130 --> 00:20:01,430 -Hey! 311 00:20:03,340 --> 00:20:05,970 Stop! I'm a vintage 312 00:20:05,970 --> 00:20:07,640 Kordi! Zander! 313 00:20:07,640 --> 00:20:10,010 -Rowan, no! 314 00:20:10,010 --> 00:20:12,140 I will handle this. 315 00:20:20,420 --> 00:20:22,150 Go! 316 00:20:23,990 --> 00:20:25,520 I gotta help Naare. 317 00:20:25,530 --> 00:20:28,160 Maybe she has something here 318 00:20:30,430 --> 00:20:32,560 (choking) 319 00:20:34,830 --> 00:20:36,770 I love her. 320 00:20:36,770 --> 00:20:38,440 A lightsaber! 321 00:20:40,370 --> 00:20:42,670 Red? 322 00:20:42,680 --> 00:20:44,540 Naare! Are you there? 323 00:20:44,540 --> 00:20:46,040 (gasps) 324 00:20:46,050 --> 00:20:48,750 Ugh, I hate it 325 00:20:48,750 --> 00:20:51,180 Listen, I've been thinking. 326 00:20:51,180 --> 00:20:54,590 If this Rowan kid isn't 327 00:20:54,590 --> 00:20:57,760 then Sith up 328 00:20:57,760 --> 00:21:00,460 That'll motivate him. 329 00:21:00,460 --> 00:21:03,260 "Sith up." 330 00:21:03,260 --> 00:21:05,960 Naare... is a Sith? 331 00:21:05,970 --> 00:21:08,270 Naare is a hero! 332 00:21:08,270 --> 00:21:09,530 ZANDER: 333 00:21:14,040 --> 00:21:16,770 They're getting away! 334 00:21:16,780 --> 00:21:19,980 For like what? What's that? 335 00:21:19,980 --> 00:21:21,910 I've literally lost count! 336 00:21:21,910 --> 00:21:24,880 Uh, are we counting 337 00:21:29,790 --> 00:21:31,620 Quick! To the skiff! 338 00:21:37,460 --> 00:21:39,600 You know what 339 00:21:39,600 --> 00:21:41,270 The kid got away? 340 00:21:41,270 --> 00:21:43,530 I gotta call Jabba 341 00:21:47,970 --> 00:21:50,840 And then when you 342 00:21:50,840 --> 00:21:54,980 That was amazing! 343 00:21:54,980 --> 00:21:57,620 Yeah. Amazing. 344 00:21:57,620 --> 00:22:01,590 I feel like I need 345 00:22:01,590 --> 00:22:03,790 Oh, actually, 346 00:22:03,790 --> 00:22:05,660 Me too. 347 00:22:05,660 --> 00:22:08,690 We can let go anytime now. 348 00:22:08,700 --> 00:22:10,960 Enough hugging already! 349 00:22:10,960 --> 00:22:16,000 Fortunately, we're all safe. 350 00:22:16,000 --> 00:22:20,840 That is why you must 351 00:22:20,840 --> 00:22:23,840 You never know 18114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.