All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S01E05.Peril.on.Kashyyyk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:11,140 --> 00:00:14,110 (growling) 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,880 (roars) 4 00:00:15,880 --> 00:00:18,980 You're going down like a wampa 5 00:00:18,990 --> 00:00:20,950 Hey! Kordi, 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,860 Looking for loose credits. 7 00:00:22,860 --> 00:00:25,520 -You see our last 8 00:00:25,530 --> 00:00:27,630 That's 'cause 9 00:00:27,630 --> 00:00:30,560 Business is poor, 10 00:00:30,560 --> 00:00:35,300 And don't forget, 11 00:00:35,300 --> 00:00:38,300 Wha-- How did you know 12 00:00:38,310 --> 00:00:40,670 Oh, I got a sense 13 00:00:40,670 --> 00:00:42,410 Call it a gift. 14 00:00:42,410 --> 00:00:45,340 -(angry grunt) 15 00:00:45,350 --> 00:00:47,880 Relax. 16 00:00:47,880 --> 00:00:49,550 Yeah? 17 00:00:49,550 --> 00:00:52,050 (spacecraft approaches) 18 00:00:52,050 --> 00:00:54,120 ZANDER: See? I was due. 19 00:00:57,220 --> 00:01:00,160 Welcome to Freemaker 20 00:01:00,160 --> 00:01:04,000 -I'm Kordi Freemaker-- 21 00:01:04,000 --> 00:01:08,830 I am Ignacio Wortan 22 00:01:08,840 --> 00:01:11,170 I have recently acquired 23 00:01:11,170 --> 00:01:13,510 Oh! Aavman Luxury 2800 24 00:01:13,510 --> 00:01:18,510 Dual sublight ion jet pods, 25 00:01:18,510 --> 00:01:22,010 Indeed, 26 00:01:22,020 --> 00:01:25,720 which is 27 00:01:25,720 --> 00:01:30,260 I want to replace it 28 00:01:30,260 --> 00:01:32,560 Which is why 29 00:01:32,560 --> 00:01:35,460 You heard custom jobs 30 00:01:35,460 --> 00:01:39,230 No. Because every other shop 31 00:01:39,230 --> 00:01:43,400 You see, Wroshyr wood 32 00:01:43,400 --> 00:01:46,940 And Kashyyyk is under 33 00:01:50,710 --> 00:01:54,150 Which isn't 34 00:02:05,330 --> 00:02:08,060 ZANDER: Going to Kashyyyk? 35 00:02:08,060 --> 00:02:10,560 Even if we got through 36 00:02:10,560 --> 00:02:14,170 Even if, Wookiees don't 37 00:02:14,170 --> 00:02:18,240 Tell me about it. 38 00:02:18,240 --> 00:02:22,410 And arms. Wookiees love 39 00:02:22,410 --> 00:02:25,840 Look, everybody knows 40 00:02:25,850 --> 00:02:27,910 is to speak Wookiee. 41 00:02:27,920 --> 00:02:30,080 Right. 42 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 That was Wookiee 43 00:02:32,520 --> 00:02:35,320 What? I learned it 44 00:02:35,320 --> 00:02:37,590 Rowan, 45 00:02:37,590 --> 00:02:39,490 -That's how fast I learn! 46 00:02:39,490 --> 00:02:42,160 What time does 47 00:02:42,160 --> 00:02:44,660 (grunts, grumbles) 48 00:02:44,670 --> 00:02:47,030 Ah, a translator, huh? 49 00:02:47,030 --> 00:02:49,940 Well, what you need 50 00:02:49,940 --> 00:02:51,800 Fluent in 51 00:02:51,810 --> 00:02:54,610 Oh, this baby'll talk 52 00:02:54,610 --> 00:02:57,110 (trilling) 53 00:02:57,110 --> 00:03:00,680 That means 54 00:03:00,680 --> 00:03:04,520 Actually, you just said, 55 00:03:04,520 --> 00:03:06,790 Hmm. 56 00:03:06,790 --> 00:03:08,820 -30,000. 57 00:03:08,820 --> 00:03:14,190 Ah, what are you gonna do? 58 00:03:14,200 --> 00:03:15,790 Hmm. 59 00:03:22,000 --> 00:03:25,370 ZANDER: Separation complete. 60 00:03:25,370 --> 00:03:28,740 -What do you mean, 61 00:03:28,740 --> 00:03:33,210 But, Rowan, the hunt 62 00:03:33,210 --> 00:03:36,850 I know, Naare. But I'm 63 00:03:36,850 --> 00:03:39,020 Not for long. 64 00:03:39,020 --> 00:03:41,750 I have a bad feeling 65 00:03:41,760 --> 00:03:44,560 It'll be free-- 66 00:03:44,560 --> 00:03:46,730 Once I get this translator 67 00:03:46,730 --> 00:03:49,160 you'll be talking 68 00:03:49,160 --> 00:03:52,030 You say that 69 00:03:52,030 --> 00:03:55,070 Trust me, 70 00:03:55,070 --> 00:03:59,500 I mean, look, we've even got 71 00:03:59,510 --> 00:04:03,880 I give you 72 00:04:03,880 --> 00:04:05,840 I have a bad feeling 73 00:04:05,850 --> 00:04:07,650 No, you don't! 74 00:04:11,080 --> 00:04:14,720 Lieutenant Commander Durpin, 75 00:04:14,720 --> 00:04:17,860 Nothing is happening. 76 00:04:17,860 --> 00:04:20,690 Which is just how I like it, 77 00:04:20,690 --> 00:04:23,360 If nothing happens, 78 00:04:23,360 --> 00:04:26,300 But... how will we 79 00:04:26,300 --> 00:04:29,740 Promoted? First rule 80 00:04:29,740 --> 00:04:31,570 Do nothing. 81 00:04:31,570 --> 00:04:35,770 Why do you think I let 82 00:04:37,480 --> 00:04:42,150 They take all the risks, 83 00:04:42,150 --> 00:04:45,150 Sir, a shuttle 84 00:04:45,150 --> 00:04:49,090 (gasping) 85 00:04:49,090 --> 00:04:53,390 ZANDER: We'll be smack dab 86 00:04:53,390 --> 00:04:56,630 -This is so gonna work. 87 00:04:56,630 --> 00:04:59,670 Iggy Wortan's 88 00:04:59,670 --> 00:05:04,570 Well, let's find out. 89 00:05:09,480 --> 00:05:11,080 Uh-oh. 90 00:05:11,080 --> 00:05:14,910 That's no shuttle. 91 00:05:14,920 --> 00:05:19,150 Launch TIE fighters! 92 00:05:38,710 --> 00:05:42,940 If we turn around right now, 93 00:05:58,620 --> 00:06:00,190 Pull up! 94 00:06:00,190 --> 00:06:02,760 Aaah! 95 00:06:18,240 --> 00:06:20,010 Nice flying, Sis. 96 00:06:20,010 --> 00:06:24,380 I can do anything... 97 00:06:24,390 --> 00:06:27,990 The TIE fighters lost them. 98 00:06:27,990 --> 00:06:30,190 I'll order 99 00:06:30,190 --> 00:06:35,160 Stormtroopers? Ah. 100 00:06:35,160 --> 00:06:38,000 Nobody saw nothin'! 101 00:06:38,000 --> 00:06:42,030 We shall find these 102 00:06:42,040 --> 00:06:45,070 Ah, I love it 103 00:06:45,070 --> 00:06:46,970 I'm not leading! 104 00:06:47,910 --> 00:06:50,110 ZANDER: 105 00:06:51,180 --> 00:06:54,380 (all grunting) 106 00:06:54,380 --> 00:06:56,250 (squeals) 107 00:06:56,250 --> 00:06:58,550 Roger! 108 00:06:58,550 --> 00:07:03,820 Can I say, perhaps 109 00:07:03,820 --> 00:07:06,560 Puh-lease! 110 00:07:06,560 --> 00:07:10,860 They're Wookiees, not people, 111 00:07:10,860 --> 00:07:14,070 Point is they're going 112 00:07:14,070 --> 00:07:15,970 Everyone does. 113 00:07:16,700 --> 00:07:18,870 True. Okay. I'll try. 114 00:07:18,870 --> 00:07:20,610 Atta-droid! 115 00:07:21,640 --> 00:07:24,480 (grunting) 116 00:07:24,480 --> 00:07:29,210 (screams) 117 00:07:29,220 --> 00:07:31,080 At least it wasn't 118 00:07:31,080 --> 00:07:35,450 (Wookiees grunting) 119 00:07:36,820 --> 00:07:39,320 (grunting) 120 00:07:39,330 --> 00:07:42,290 No... sudden... movements. 121 00:07:42,300 --> 00:07:45,300 Wookiees can smell fear. 122 00:07:45,300 --> 00:07:47,500 (screaming) 123 00:07:48,600 --> 00:07:50,300 (grunting) 124 00:07:50,300 --> 00:07:52,140 (grunting) 125 00:07:52,140 --> 00:07:54,370 Rowan, no! 126 00:07:55,240 --> 00:07:57,980 (grunting) 127 00:07:57,980 --> 00:08:00,410 (grunts) 128 00:08:00,410 --> 00:08:04,580 Well, snap my bricks. 129 00:08:04,590 --> 00:08:07,490 Well, yes, but he's not-- 130 00:08:07,490 --> 00:08:09,690 Shh, shh, shh. 131 00:08:11,160 --> 00:08:14,960 (grunting) 132 00:08:14,960 --> 00:08:17,130 He's giving us 133 00:08:17,130 --> 00:08:17,960 Free is my favorite price! 134 00:08:22,170 --> 00:08:26,470 One paw-carved, 135 00:08:26,470 --> 00:08:29,440 Now let's blow this planet 136 00:08:29,440 --> 00:08:32,610 Uh, guys? I don't think 137 00:08:32,610 --> 00:08:35,510 (angry grunting) 138 00:08:36,780 --> 00:08:39,520 When you accepted the wood, 139 00:08:39,520 --> 00:08:42,020 Chief Attiburra's child, 140 00:08:42,020 --> 00:08:44,660 What? 141 00:08:44,660 --> 00:08:46,490 (grunts) 142 00:08:46,490 --> 00:08:49,230 The Trandoshans took 143 00:08:49,230 --> 00:08:52,700 As long as they hold the pup, 144 00:08:52,700 --> 00:08:54,500 (grunts) 145 00:08:54,500 --> 00:08:58,740 So... we're gonna have to 146 00:08:58,740 --> 00:09:01,040 and rescue her? 147 00:09:01,040 --> 00:09:03,140 Okay. 148 00:09:03,140 --> 00:09:04,980 We're sorry. This is 149 00:09:04,980 --> 00:09:07,750 How 'bout 150 00:09:07,750 --> 00:09:09,510 (roars) 151 00:09:09,520 --> 00:09:13,820 In Wookiee culture, 152 00:09:13,820 --> 00:09:16,250 So you better 153 00:09:16,260 --> 00:09:20,530 An actual mission 154 00:09:20,530 --> 00:09:23,060 like an actual Jedi? 155 00:09:23,060 --> 00:09:25,830 Yes! Princess rescue! 156 00:09:30,340 --> 00:09:33,910 ZANDER: Kordi, why didn't you 157 00:09:33,910 --> 00:09:37,110 KORDI: Because that's 158 00:09:37,110 --> 00:09:40,910 He's had a hard day, 159 00:09:40,910 --> 00:09:44,250 ROWAN: Plus, you're 160 00:09:44,250 --> 00:09:46,420 KORDI: 161 00:09:50,790 --> 00:09:53,590 Any ideas how 162 00:09:53,590 --> 00:09:55,790 With that catapult. 163 00:09:55,800 --> 00:09:58,900 What catapult? 164 00:09:58,900 --> 00:10:01,770 You aren't seeing 165 00:10:03,770 --> 00:10:06,810 Um, Zander, maybe we should 166 00:10:06,810 --> 00:10:11,780 (all screaming) 167 00:10:11,780 --> 00:10:14,910 (groaning) 168 00:10:14,920 --> 00:10:17,650 Oh. Are you okay? 169 00:10:17,650 --> 00:10:19,850 I was talking to the wood. 170 00:10:21,450 --> 00:10:23,790 (growls) 171 00:10:23,790 --> 00:10:27,130 Delivering a replacement 172 00:10:27,130 --> 00:10:30,730 Kind of garish, I know, 173 00:10:30,730 --> 00:10:32,300 Come on. 174 00:10:32,300 --> 00:10:34,600 You expect me 175 00:10:34,600 --> 00:10:36,300 Okay, you got us. 176 00:10:36,300 --> 00:10:38,470 Actually, 177 00:10:38,470 --> 00:10:41,640 People break into detention 178 00:10:41,640 --> 00:10:43,980 with nothing but a hunk 179 00:10:43,980 --> 00:10:45,740 'Cause that makes sense! 180 00:10:45,750 --> 00:10:47,810 Hmm. 181 00:10:47,810 --> 00:10:52,150 Ah. Main cell block 182 00:10:52,150 --> 00:10:54,290 Thank you. 183 00:10:54,290 --> 00:10:57,620 You just intimidated 184 00:10:57,620 --> 00:10:59,360 I'm in awe. 185 00:11:03,200 --> 00:11:05,160 I... feel something. 186 00:11:05,170 --> 00:11:07,200 KORDI: 187 00:11:07,200 --> 00:11:10,570 Come on. 188 00:11:12,810 --> 00:11:15,140 Cell number 1138. 189 00:11:15,140 --> 00:11:17,310 Here! 190 00:11:17,310 --> 00:11:19,540 -(beeps) 191 00:11:19,550 --> 00:11:21,850 -Greetings, 192 00:11:24,280 --> 00:11:27,290 No! 193 00:11:27,290 --> 00:11:29,150 to help you. 194 00:11:29,160 --> 00:11:32,960 -Princess! 195 00:11:32,960 --> 00:11:35,830 "Prince." (trills) 196 00:11:35,830 --> 00:11:38,300 "Princess." (trills) 197 00:11:38,300 --> 00:11:39,800 (grunting) 198 00:11:39,800 --> 00:11:42,700 What? Not my fault 199 00:11:42,700 --> 00:11:46,540 This is Prince Tantarra. 200 00:11:47,740 --> 00:11:49,510 Oh, great. 201 00:11:49,510 --> 00:11:52,380 Any other words 202 00:11:55,580 --> 00:11:57,680 Trandoshans. 203 00:11:57,680 --> 00:12:02,590 I know all about them. 204 00:12:02,590 --> 00:12:04,520 You two! Over here! 205 00:12:04,520 --> 00:12:06,860 I need to speak to you. 206 00:12:06,860 --> 00:12:08,890 (chuckles) 207 00:12:08,900 --> 00:12:11,060 Uh, Plumestriker here 208 00:12:11,060 --> 00:12:13,100 Have you seen 209 00:12:13,100 --> 00:12:15,830 Not that my blockade 210 00:12:15,840 --> 00:12:17,840 You know, all is fine. 211 00:12:17,840 --> 00:12:20,070 No. 212 00:12:20,070 --> 00:12:23,170 Excuse me! 213 00:12:23,180 --> 00:12:25,440 -I am your commander. 214 00:12:25,450 --> 00:12:28,580 But if now 215 00:12:28,580 --> 00:12:32,680 Are you sure 216 00:12:32,690 --> 00:12:35,090 Rebels? 217 00:12:35,090 --> 00:12:37,590 Uh, perhaps some droids? 218 00:12:37,590 --> 00:12:43,060 Nothing. Just that delivery 219 00:12:43,060 --> 00:12:46,100 But I didn't 220 00:12:46,100 --> 00:12:50,470 Sir! I bet that ship's crew 221 00:12:50,470 --> 00:12:52,740 to infiltrate 222 00:12:52,740 --> 00:12:55,770 This nothing is suddenly 223 00:12:55,780 --> 00:12:58,410 Sound the alarm! 224 00:12:58,410 --> 00:13:00,350 I said, sound the alarm! 225 00:13:01,950 --> 00:13:04,620 Or I can do it myself. 226 00:13:07,650 --> 00:13:10,760 I hate to be a bother. 227 00:13:10,760 --> 00:13:14,760 (wheezing, coughing) 228 00:13:14,760 --> 00:13:17,060 Stairs. 229 00:13:17,060 --> 00:13:21,270 Oh, so many... stairs. 230 00:13:21,270 --> 00:13:23,370 -(buzzer sounding) 231 00:13:25,770 --> 00:13:28,210 There's Roger, 232 00:13:29,410 --> 00:13:32,910 Fire the flare! 233 00:13:32,910 --> 00:13:37,750 It signals your father that 234 00:13:37,750 --> 00:13:39,380 (grunts) 235 00:13:40,790 --> 00:13:43,250 I don't like that look. 236 00:13:43,260 --> 00:13:45,490 A Kyber Saber crystal. 237 00:13:45,490 --> 00:13:47,660 That's what 238 00:13:47,660 --> 00:13:49,930 There's one here, 239 00:13:49,930 --> 00:13:52,330 No way. We promised to 240 00:13:52,330 --> 00:13:54,970 And the Wookiees are 241 00:13:54,970 --> 00:13:57,670 Not to mention 242 00:13:57,670 --> 00:14:00,270 Don't move! See? 243 00:14:04,210 --> 00:14:07,610 Guys, there's 244 00:14:07,610 --> 00:14:09,950 Bigger problems, Rowan. 245 00:14:09,950 --> 00:14:13,590 Delivery! Can you tell us 246 00:14:17,290 --> 00:14:19,260 The Wookiee raid 247 00:14:21,690 --> 00:14:24,630 Rowan, this place 248 00:14:24,630 --> 00:14:27,130 -Where are you going? 249 00:14:27,130 --> 00:14:29,870 You know, for the good 250 00:14:29,870 --> 00:14:32,370 (grunts) 251 00:14:32,370 --> 00:14:36,240 Ugh, this has gone 252 00:14:36,240 --> 00:14:38,310 We gotta go after them. 253 00:14:46,090 --> 00:14:48,020 Roger! 254 00:14:48,020 --> 00:14:50,150 It's too dangerous 255 00:14:50,160 --> 00:14:52,390 Yes, it is! 256 00:15:02,100 --> 00:15:04,640 There! 257 00:15:07,910 --> 00:15:10,140 (grunting) 258 00:15:14,510 --> 00:15:16,450 I need to focus. 259 00:15:16,450 --> 00:15:18,750 Remember my training. 260 00:15:18,750 --> 00:15:20,620 (grunting) 261 00:15:20,620 --> 00:15:23,620 Hands up, 262 00:15:24,420 --> 00:15:26,690 (gasps, groans) 263 00:15:26,690 --> 00:15:28,930 Did you see that? 264 00:15:28,930 --> 00:15:30,760 No, you didn't. 265 00:15:30,760 --> 00:15:34,100 The crystal! Come on! 266 00:15:34,100 --> 00:15:36,200 Oh, keep deluding yourself. 267 00:15:38,100 --> 00:15:42,640 (exhales) 268 00:15:42,640 --> 00:15:45,110 So, we're not 269 00:15:45,110 --> 00:15:50,950 No! We stay out and up-- 270 00:15:50,950 --> 00:15:53,350 Sir! Look! 271 00:15:55,620 --> 00:15:58,290 No! I lost them 272 00:15:58,290 --> 00:16:00,460 Ah, gee. 273 00:16:00,460 --> 00:16:03,900 I will, sir. 274 00:16:05,730 --> 00:16:07,370 It's close. 275 00:16:09,070 --> 00:16:10,740 (grunts, roars) 276 00:16:10,740 --> 00:16:12,670 (loud grunting) 277 00:16:13,810 --> 00:16:16,980 Hurry, 278 00:16:16,980 --> 00:16:18,580 Or us! 279 00:16:18,580 --> 00:16:21,050 It's somewhere 280 00:16:26,750 --> 00:16:28,350 Found it. 281 00:16:29,490 --> 00:16:32,260 Whoa. 282 00:16:32,260 --> 00:16:36,090 There they are! 283 00:16:41,300 --> 00:16:43,940 Cover me... while I 284 00:16:43,940 --> 00:16:46,500 Cover you? With what? 285 00:16:49,110 --> 00:16:52,580 -I could use some help here! 286 00:16:55,780 --> 00:16:58,850 (gasps, grunting) 287 00:17:01,390 --> 00:17:03,350 (metal groaning) 288 00:17:09,900 --> 00:17:12,060 (screaming) 289 00:17:16,670 --> 00:17:20,470 Won't... come... loose. 290 00:17:22,310 --> 00:17:25,040 -(screams) 291 00:17:25,050 --> 00:17:27,280 Yaah! Ugh. 292 00:17:30,320 --> 00:17:33,550 Yes! Thanks, Tantarra! 293 00:17:33,550 --> 00:17:36,250 No. No, no. 294 00:17:45,160 --> 00:17:47,770 Rowan! 295 00:17:47,770 --> 00:17:50,570 (shouts) 296 00:17:50,570 --> 00:17:52,840 (grunts) 297 00:17:53,740 --> 00:17:55,970 (trilling) 298 00:17:57,010 --> 00:17:59,180 That's Wookiee 299 00:17:59,180 --> 00:18:01,950 Great! Fabulous! 300 00:18:02,920 --> 00:18:05,850 (grunting) 301 00:18:09,860 --> 00:18:11,420 (grunting) 302 00:18:13,760 --> 00:18:17,430 (happy grunting) 303 00:18:17,430 --> 00:18:20,060 -He says, "Thank you." 304 00:18:20,070 --> 00:18:22,970 -(gasping) 305 00:18:22,970 --> 00:18:24,800 (grunting) 306 00:18:24,800 --> 00:18:26,770 We have given 307 00:18:26,770 --> 00:18:29,770 Our pleasure. 308 00:18:32,440 --> 00:18:33,950 And while we're 309 00:18:33,950 --> 00:18:36,450 thank you for looking after 310 00:18:36,450 --> 00:18:38,650 -(grunts) 311 00:18:38,650 --> 00:18:41,620 He says 312 00:18:41,620 --> 00:18:44,490 Or maybe he said 313 00:18:44,490 --> 00:18:46,860 Either way, we should go. 314 00:18:49,830 --> 00:18:52,130 (grunts) 315 00:18:58,300 --> 00:19:01,040 Whoa! 316 00:19:02,140 --> 00:19:04,540 Oh, thank the maker 317 00:19:04,540 --> 00:19:06,710 Hold it right there! 318 00:19:08,480 --> 00:19:11,950 I hate this place 319 00:19:11,950 --> 00:19:16,590 It's like you always say, sir-- 320 00:19:16,590 --> 00:19:20,660 I said that? Really? 321 00:19:20,660 --> 00:19:23,690 You two have caused me 322 00:19:23,700 --> 00:19:27,500 Wait. Two? 323 00:19:27,500 --> 00:19:29,930 Well, I could arrest you. 324 00:19:29,940 --> 00:19:32,040 Or maybe 325 00:19:32,040 --> 00:19:35,940 Or maybe I should arrest you 326 00:19:35,940 --> 00:19:40,380 Hmm. You know what 327 00:19:40,380 --> 00:19:42,610 Could've sworn 328 00:19:42,620 --> 00:19:45,150 What, Rowan? 329 00:19:45,150 --> 00:19:47,350 Wood you tell me? 330 00:19:47,350 --> 00:19:50,860 -Wood you please? 331 00:19:54,130 --> 00:19:56,890 That. 332 00:19:56,900 --> 00:19:59,260 Yes, I did. 333 00:20:00,400 --> 00:20:03,100 Maybe we can go back 334 00:20:04,500 --> 00:20:09,070 -Never mind. 335 00:20:09,080 --> 00:20:11,540 Aaah! 336 00:20:11,540 --> 00:20:15,080 Seriously? 337 00:20:18,980 --> 00:20:20,590 Well? 338 00:20:20,590 --> 00:20:22,320 As promised-- 339 00:20:25,820 --> 00:20:29,190 One genuine 340 00:20:29,200 --> 00:20:31,760 (quickly) 341 00:20:33,270 --> 00:20:37,800 This is 342 00:20:41,010 --> 00:20:42,910 Oh! 343 00:20:42,910 --> 00:20:44,610 All that for nothing? 344 00:20:44,610 --> 00:20:47,580 It wasn't for nothing. 345 00:20:47,580 --> 00:20:51,350 Hope doesn't put blue milk 346 00:20:51,350 --> 00:20:53,080 Pay the rent! 347 00:20:53,090 --> 00:20:54,920 Yeah, that. 348 00:20:54,920 --> 00:20:59,760 We had an amazing adventure 349 00:20:59,760 --> 00:21:03,090 -Did you? 350 00:21:03,100 --> 00:21:05,700 Straight from Kashyyyk. 351 00:21:05,700 --> 00:21:08,930 The Trandoshans 352 00:21:08,940 --> 00:21:10,740 Excellent, Rowan. 353 00:21:10,740 --> 00:21:14,110 Your powers are growing 354 00:21:14,110 --> 00:21:17,140 See? 355 00:21:17,140 --> 00:21:19,340 Uh, almost everyone. 356 00:21:20,780 --> 00:21:24,280 It doesn't matter. 357 00:21:24,280 --> 00:21:26,780 Next time, spring for 358 00:21:26,790 --> 00:21:29,890 (crying) 359 00:21:31,790 --> 00:21:35,590 (Durpin chuckles) 360 00:21:35,600 --> 00:21:40,930 I'd like to reiterate 361 00:21:40,930 --> 00:21:44,270 You have failed us 362 00:21:44,270 --> 00:21:46,140 Lieutenant Commander 363 00:21:46,140 --> 00:21:48,110 (gulps) 364 00:21:48,110 --> 00:21:52,640 Because you had to rely on 365 00:21:52,650 --> 00:21:55,080 No wonder you failed. 366 00:21:55,080 --> 00:21:58,650 You need more men. 367 00:21:58,650 --> 00:22:00,820 That's how 368 00:22:00,820 --> 00:22:03,650 And with all that 369 00:22:03,660 --> 00:22:05,790 a promotion. 370 00:22:05,790 --> 00:22:10,290 -Oh, no. 371 00:22:10,300 --> 00:22:13,500 I'll be keeping 372 00:22:16,130 --> 00:22:19,800 This is great! 373 00:22:19,810 --> 00:22:24,680 You're finally 374 00:22:24,680 --> 00:22:26,780 (head hitting wall) 375 00:22:26,780 --> 00:22:29,710 Can you hear me over 19403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.