Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,840
♪♪
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,510
The new, superior
3
00:00:11,510 --> 00:00:14,010
Soon it will be complete.
4
00:00:14,020 --> 00:00:16,850
With its destructive power
5
00:00:16,850 --> 00:00:20,190
we shall crush the Rebels
6
00:00:20,190 --> 00:00:22,520
-Meh.
7
00:00:22,520 --> 00:00:25,560
Meh! Don't get me wrong,
8
00:00:25,560 --> 00:00:28,690
I'm all for ruling the galaxy.
9
00:00:28,700 --> 00:00:33,400
But you remember what happened
10
00:00:33,400 --> 00:00:37,700
(clears throat)
11
00:00:37,710 --> 00:00:39,640
Oh, right. You were.
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,740
-Let's go to the replay!
13
00:00:43,710 --> 00:00:45,780
Is this really necessary?
14
00:00:47,980 --> 00:00:50,580
I have you now.
15
00:00:51,850 --> 00:00:53,990
-What?
16
00:00:53,990 --> 00:00:57,660
You're all clear, kid!
17
00:00:57,660 --> 00:00:59,590
(groans)
18
00:00:59,590 --> 00:01:03,260
(laughing)
19
00:01:04,230 --> 00:01:06,700
Ah, gets me every time.
20
00:01:06,700 --> 00:01:08,770
Nobody could have
21
00:01:08,770 --> 00:01:12,770
Perhaps you can see
22
00:01:12,770 --> 00:01:15,710
Dooku always had a plan B.
23
00:01:15,710 --> 00:01:17,540
How's that?
24
00:01:17,550 --> 00:01:20,880
Impress me!
25
00:01:20,880 --> 00:01:26,850
Master, we recently uncovered
26
00:01:28,190 --> 00:01:29,960
the Kyber Saber.
27
00:01:29,960 --> 00:01:33,030
Ooh!
28
00:01:33,030 --> 00:01:35,530
What's it do?
29
00:01:35,530 --> 00:01:38,200
Gimme, gimme, gimme!
30
00:01:38,200 --> 00:01:40,270
Oh, here it comes.
31
00:01:40,270 --> 00:01:43,700
We don't exactly
32
00:01:43,700 --> 00:01:46,810
Ugh!
33
00:01:46,810 --> 00:01:49,740
The Kyber Saber
34
00:01:49,740 --> 00:01:52,640
It better be, Lord Vader.
35
00:01:52,650 --> 00:01:55,280
And soon.
36
00:02:06,260 --> 00:02:08,960
WEDGE: Lock S-foils
37
00:02:11,000 --> 00:02:14,730
Focus all fire
38
00:02:19,770 --> 00:02:22,940
I've got one on my tail!
39
00:02:22,940 --> 00:02:26,810
-One less Rebel.
40
00:02:27,780 --> 00:02:30,020
Oh. Thanks, Wedge!
41
00:02:30,020 --> 00:02:31,580
Aaah!
42
00:02:37,960 --> 00:02:40,590
ZANDER: Whoo-hoo!
43
00:02:40,590 --> 00:02:44,530
What do we got?
44
00:02:44,530 --> 00:02:47,300
-Ready with the scoop.
45
00:02:47,300 --> 00:02:49,170
No, Rowan. No cannon!
46
00:02:49,170 --> 00:02:52,600
Let them shoot at each other.
47
00:02:52,610 --> 00:02:53,870
Aw.
48
00:03:00,810 --> 00:03:03,280
I still think
49
00:03:03,280 --> 00:03:05,320
Salvaging in the middle
50
00:03:05,320 --> 00:03:07,290
It's a great idea, Zander.
51
00:03:07,290 --> 00:03:09,890
A battle is the best place
52
00:03:09,890 --> 00:03:12,960
And we need parts
53
00:03:12,960 --> 00:03:14,630
Ooh! S-foils!
54
00:03:14,630 --> 00:03:17,630
Besides, those fighters
55
00:03:17,630 --> 00:03:20,730
to notice
56
00:03:20,730 --> 00:03:23,540
The Imperial defenses
57
00:03:23,540 --> 00:03:26,710
The Rebels are breaking off
58
00:03:30,740 --> 00:03:33,210
Aw, missed
59
00:03:33,210 --> 00:03:36,280
-"Blast"?
60
00:03:40,020 --> 00:03:42,390
Oops.
61
00:03:42,390 --> 00:03:45,490
Great shot!
62
00:03:45,490 --> 00:03:47,260
Not me, boss.
63
00:03:47,260 --> 00:03:50,300
-Then who was it?
64
00:03:53,100 --> 00:03:55,800
They're noticing.
65
00:04:03,110 --> 00:04:06,850
Sorry about that, guys.
66
00:04:06,850 --> 00:04:10,550
Salvaging in the middle
67
00:04:10,550 --> 00:04:13,090
Uh, I said that.
68
00:04:18,590 --> 00:04:20,530
Ah, the Wheel.
69
00:04:20,530 --> 00:04:22,660
Home, sweet home.
70
00:04:27,130 --> 00:04:30,140
-Hold on.
71
00:04:30,140 --> 00:04:33,310
Furlac, that scum weasel!
72
00:04:33,310 --> 00:04:35,810
Hello, Freemakers!
73
00:04:35,810 --> 00:04:38,410
ALL:
74
00:04:38,410 --> 00:04:42,450
I warned you--
75
00:04:42,450 --> 00:04:45,580
We just picked up
76
00:04:45,590 --> 00:04:49,120
But we can't sell it
77
00:04:49,120 --> 00:04:52,390
Oh, Kordi, you know
78
00:04:52,390 --> 00:04:55,460
I'm too generous.
79
00:04:55,460 --> 00:05:01,230
Fine. I give you
80
00:05:01,240 --> 00:05:04,670
before I throw you all
81
00:05:19,250 --> 00:05:22,850
Okay, but how are we gonna
82
00:05:22,860 --> 00:05:26,260
We've got no ships to repair
83
00:05:26,260 --> 00:05:27,930
So we'll make a ship.
84
00:05:31,600 --> 00:05:33,500
Got an X-wing
85
00:05:33,500 --> 00:05:35,500
Here's a TIE
86
00:05:35,500 --> 00:05:37,640
Here's a helmet.
87
00:05:37,640 --> 00:05:38,800
Ah.
88
00:05:38,810 --> 00:05:40,270
Rebel scum!
89
00:05:40,270 --> 00:05:43,180
Aaah!
90
00:05:44,310 --> 00:05:48,050
Hey. Hey!
91
00:05:48,050 --> 00:05:49,720
(together)
92
00:05:49,720 --> 00:05:53,390
You know what?
93
00:05:54,450 --> 00:05:56,420
Stop it.
94
00:05:57,390 --> 00:06:00,290
Guys, I'm feeling
95
00:06:00,290 --> 00:06:02,390
Stand back.
96
00:06:04,130 --> 00:06:07,330
Let me make sure
97
00:06:07,330 --> 00:06:09,670
-Can I help?
98
00:06:09,670 --> 00:06:11,340
And I mean,
99
00:06:11,340 --> 00:06:15,240
A handsome kid, a decent singer
100
00:06:15,240 --> 00:06:17,140
But you're definitely
101
00:06:17,140 --> 00:06:19,780
Oh. Sorry. I'm not what?
102
00:06:26,850 --> 00:06:29,390
-Oops.
103
00:06:29,390 --> 00:06:32,320
What else have we got to sell?
104
00:06:32,330 --> 00:06:37,400
(gasps) Do not call
105
00:06:37,400 --> 00:06:40,270
They are Z-wings.
106
00:06:40,270 --> 00:06:44,170
Shh. She didn't
107
00:06:44,170 --> 00:06:46,670
And yes, all she needs
108
00:06:46,670 --> 00:06:48,540
We get one of those,
109
00:06:48,540 --> 00:06:51,540
Weren't those mostly
110
00:06:51,550 --> 00:06:53,880
-ALL: Roger!
111
00:06:53,880 --> 00:06:56,350
I'm baking
112
00:06:56,350 --> 00:06:59,350
Where was the worst battle
113
00:06:59,350 --> 00:07:02,890
Oh, Nal Kapok.
114
00:07:02,890 --> 00:07:05,620
That's great!
115
00:07:05,630 --> 00:07:07,560
Wait. What?
116
00:07:07,560 --> 00:07:10,630
I'm sure they're delicious,
117
00:07:19,870 --> 00:07:22,940
-We'll be back soon.
118
00:07:22,940 --> 00:07:25,410
Talk to no one
119
00:07:25,410 --> 00:07:28,150
-But I wanted to go exploring.
120
00:07:28,150 --> 00:07:30,720
From inside
121
00:07:30,720 --> 00:07:34,620
Look, as your big sister,
122
00:07:34,620 --> 00:07:37,420
And besides, you're way over
123
00:07:37,420 --> 00:07:41,230
-There's a limit?
124
00:07:41,230 --> 00:07:42,630
Roger, roger.
125
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
(sighs)
126
00:07:47,000 --> 00:07:48,970
Imagine how I feel--
127
00:07:48,970 --> 00:07:52,500
Decorated veteran
128
00:07:52,510 --> 00:07:55,470
Okay, I wasn't decorated.
129
00:08:00,350 --> 00:08:03,520
There's somebody out there.
130
00:08:03,520 --> 00:08:06,280
-Stormtroopers?
131
00:08:06,290 --> 00:08:09,190
We should probably
132
00:08:09,190 --> 00:08:12,960
Rowan? Hey!
133
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
Fine. Watch me run.
134
00:08:14,960 --> 00:08:17,200
Zander. Kordi.
135
00:08:17,200 --> 00:08:19,430
Oh. Where are you guys?
136
00:08:19,430 --> 00:08:21,700
(beeping)
137
00:08:21,700 --> 00:08:23,840
Bugs. Bugs.
138
00:08:23,840 --> 00:08:26,640
Some trees.
139
00:08:26,640 --> 00:08:29,340
Ugh, the boss
140
00:08:31,380 --> 00:08:33,450
Where'd they go?
141
00:08:33,450 --> 00:08:38,280
(breathing heavily)
142
00:08:38,290 --> 00:08:40,350
-Do you hear that?
143
00:08:40,350 --> 00:08:42,550
The sound of bad decisions
144
00:08:42,560 --> 00:08:45,120
Yeah, it's very loud.
145
00:08:45,130 --> 00:08:48,830
It's not a... sound.
146
00:08:48,830 --> 00:08:52,800
More of a... pull.
147
00:08:52,800 --> 00:08:55,800
Uh, the ship's back that way.
148
00:08:55,800 --> 00:08:58,200
Whoa!
149
00:08:58,210 --> 00:09:00,670
It's calling me.
150
00:09:00,670 --> 00:09:03,040
I'm not hearing anything.
151
00:09:03,040 --> 00:09:05,940
And not to brag,
152
00:09:08,210 --> 00:09:10,620
Waah!
153
00:09:12,020 --> 00:09:14,820
New coat of paint,
154
00:09:14,820 --> 00:09:17,660
Thanks for your concern.
155
00:09:17,660 --> 00:09:22,230
You're behaving
156
00:09:22,230 --> 00:09:23,760
Waah!
157
00:09:25,500 --> 00:09:28,670
I have a bad feeling
158
00:09:33,210 --> 00:09:34,840
Whoa!
159
00:09:34,840 --> 00:09:36,740
What is this thing?
160
00:09:36,740 --> 00:09:38,880
No idea.
161
00:09:38,880 --> 00:09:42,680
But we should put it back
162
00:09:42,680 --> 00:09:44,620
(gasps)
163
00:09:44,620 --> 00:09:48,620
Yeah, okay, not even
164
00:09:50,260 --> 00:09:51,920
Aaah! Dianoga!
165
00:09:56,530 --> 00:09:58,430
(screams)
166
00:09:58,430 --> 00:10:01,430
Good news.
167
00:10:01,440 --> 00:10:02,800
Lucky me.
168
00:10:05,240 --> 00:10:06,910
Whoa. Whoa!
169
00:10:06,910 --> 00:10:08,770
(screeching)
170
00:10:11,080 --> 00:10:14,310
-Whoa.
171
00:10:14,310 --> 00:10:17,650
-Stop!
172
00:10:17,650 --> 00:10:19,780
(grunts)
173
00:10:19,790 --> 00:10:22,320
Hah! Yes! That--
174
00:10:22,320 --> 00:10:24,820
Didn't work at all.
175
00:10:34,000 --> 00:10:35,970
(roars)
176
00:10:35,970 --> 00:10:38,040
ROWAN:
177
00:10:38,770 --> 00:10:40,470
(whimpers)
178
00:10:40,470 --> 00:10:42,310
(sighs)
179
00:10:42,310 --> 00:10:45,840
-Are you okay, young one?
180
00:10:45,850 --> 00:10:49,810
Is that a... laser sword?
181
00:10:49,820 --> 00:10:55,190
-I'd like to hold it.
182
00:10:55,190 --> 00:10:57,690
And maybe after
183
00:10:57,690 --> 00:11:00,960
Oh, hi. Sorry.
184
00:11:00,960 --> 00:11:03,860
And this is Roger.
185
00:11:03,860 --> 00:11:06,670
Quick question--
186
00:11:06,670 --> 00:11:08,870
-One of the few left.
187
00:11:08,870 --> 00:11:12,200
(screaming)
188
00:11:13,970 --> 00:11:18,180
Jedi and battle droids
189
00:11:18,180 --> 00:11:20,180
No, we were not.
190
00:11:20,880 --> 00:11:23,350
What's a... Jedi?
191
00:11:23,350 --> 00:11:28,020
Many years ago,
192
00:11:28,020 --> 00:11:30,790
Can I hold
193
00:11:30,790 --> 00:11:32,620
Patience.
194
00:11:32,630 --> 00:11:36,160
First, tell me,
195
00:11:36,160 --> 00:11:38,160
Well, you're gonna
196
00:11:38,170 --> 00:11:39,830
Crazy!
197
00:11:39,830 --> 00:11:42,800
But... it called to me.
198
00:11:42,800 --> 00:11:45,900
I don't even know
199
00:11:45,910 --> 00:11:48,910
Why, yes, I do.
200
00:11:48,910 --> 00:11:51,980
(grunting)
201
00:11:51,980 --> 00:11:54,380
Like all the garbage
202
00:11:54,380 --> 00:11:56,210
We're running
203
00:11:56,220 --> 00:11:58,150
What about
204
00:11:58,150 --> 00:12:00,020
That thing
205
00:12:00,020 --> 00:12:02,520
-Might be our lucky day.
206
00:12:02,520 --> 00:12:05,160
Keep pulling!
207
00:12:05,160 --> 00:12:06,760
Almost got it!
208
00:12:09,100 --> 00:12:11,330
Good condition, no rust.
209
00:12:11,330 --> 00:12:15,170
Hard to believe this
210
00:12:15,170 --> 00:12:18,670
-STORMTROOPER: It's not!
211
00:12:18,670 --> 00:12:20,670
Is this yours?
212
00:12:20,670 --> 00:12:22,740
You can have it... back.
213
00:12:22,740 --> 00:12:27,010
Millennia ago,
214
00:12:27,010 --> 00:12:29,310
there was a wise Jedi,
215
00:12:30,020 --> 00:12:32,450
Master Baird Kantoo.
216
00:12:32,450 --> 00:12:36,420
Master Kantoo
217
00:12:36,420 --> 00:12:39,120
Using a skill
218
00:12:39,130 --> 00:12:43,130
he forged kyber crystals
219
00:12:46,400 --> 00:12:50,340
This was
220
00:12:57,040 --> 00:12:59,780
On your feet, thief!
221
00:12:59,780 --> 00:13:02,080
Is there a problem
222
00:13:02,080 --> 00:13:05,880
Let me answer that for you.
223
00:13:05,890 --> 00:13:09,150
Imperial Inspector OU812.
224
00:13:09,160 --> 00:13:11,660
How is it
225
00:13:11,660 --> 00:13:14,430
were able to wander
226
00:13:14,430 --> 00:13:16,560
and swipe a part
227
00:13:16,560 --> 00:13:18,130
What's wrong with
228
00:13:18,130 --> 00:13:21,230
I'm gonna need
229
00:13:21,230 --> 00:13:24,140
The Emperor is going
230
00:13:24,140 --> 00:13:25,900
(grunts)
231
00:13:25,910 --> 00:13:27,970
"Licensed junk collector"?
232
00:13:27,970 --> 00:13:30,840
I know. They won't
233
00:13:30,840 --> 00:13:32,640
(grunts)
234
00:13:32,650 --> 00:13:35,010
Running's a good plan!
235
00:13:37,320 --> 00:13:40,620
The Kyber Saber
236
00:13:40,620 --> 00:13:44,360
It magnified Kantoo's powers
237
00:14:04,180 --> 00:14:06,410
(chuckling)
238
00:14:10,520 --> 00:14:14,950
When Kantoo realized
239
00:14:14,960 --> 00:14:18,190
he smashed his blade
240
00:14:23,160 --> 00:14:27,070
He gave
241
00:14:27,070 --> 00:14:29,700
to hide in distant corners
242
00:14:29,700 --> 00:14:34,170
so that no one
243
00:14:34,170 --> 00:14:39,040
Hyah!
244
00:14:39,050 --> 00:14:42,410
You're not listening.
245
00:14:42,420 --> 00:14:44,720
Hey, watch it!
246
00:14:44,720 --> 00:14:46,720
Sorry. Go on.
247
00:14:46,720 --> 00:14:48,690
Rowan, there is danger.
248
00:14:48,690 --> 00:14:52,190
Emperor Palpatine has learned
249
00:14:52,190 --> 00:14:56,030
He may seem kind,
250
00:14:56,030 --> 00:15:00,370
Actually,
251
00:15:00,370 --> 00:15:03,370
Oh, okay, yes.
252
00:15:03,370 --> 00:15:06,910
But worse, he's evil.
253
00:15:06,910 --> 00:15:08,940
Evil? Really?
254
00:15:08,940 --> 00:15:13,210
Yes, consumed
255
00:15:13,210 --> 00:15:15,580
He will stop at nothing
256
00:15:15,580 --> 00:15:18,350
until he possesses
257
00:15:18,350 --> 00:15:22,750
That's what
258
00:15:22,760 --> 00:15:25,220
(gasps)
259
00:15:25,230 --> 00:15:26,930
I forgot all about them!
260
00:15:27,360 --> 00:15:29,360
Rowan! Wait!
261
00:15:29,360 --> 00:15:31,130
Come back!
262
00:15:31,130 --> 00:15:33,830
Not a strong listener.
263
00:15:34,870 --> 00:15:37,070
They've got
264
00:15:37,070 --> 00:15:38,740
In the clutches
265
00:15:38,740 --> 00:15:41,210
They'll be sent to
266
00:15:41,210 --> 00:15:45,210
Or worse, they could be
267
00:15:45,210 --> 00:15:48,710
forced to clip
268
00:15:48,720 --> 00:15:51,780
Should I activate
269
00:15:52,720 --> 00:15:55,720
I gotta save
270
00:15:55,720 --> 00:15:58,920
Hyah! Whoa!
271
00:15:58,930 --> 00:16:01,990
Rowan,
272
00:16:02,000 --> 00:16:05,400
-Let me help you.
273
00:16:05,400 --> 00:16:07,570
First, you'll need
274
00:16:07,570 --> 00:16:09,230
(gasps)
275
00:16:09,240 --> 00:16:11,740
-No.
276
00:16:11,740 --> 00:16:14,140
Hey!
277
00:16:15,610 --> 00:16:19,810
KORDI: Look, honestly, this
278
00:16:19,810 --> 00:16:22,650
We had no idea
279
00:16:22,650 --> 00:16:26,150
-No idea we were wandering
280
00:16:26,150 --> 00:16:29,650
No idea this was
281
00:16:29,660 --> 00:16:32,590
But since we are tax-paying
282
00:16:32,590 --> 00:16:35,390
in a sense, that really
283
00:16:36,530 --> 00:16:38,030
Am I right?
284
00:16:38,030 --> 00:16:40,330
-No idea what
285
00:16:40,330 --> 00:16:44,000
Tell us what you know
286
00:16:44,000 --> 00:16:47,040
What's a Kyber Saber?
287
00:16:48,440 --> 00:16:51,540
(screaming)
288
00:16:53,550 --> 00:16:55,080
(all screaming)
289
00:16:56,550 --> 00:16:59,620
Oh, I like this!
290
00:16:59,620 --> 00:17:02,020
ROGER: And I don't!
291
00:17:02,020 --> 00:17:05,060
Whoo! Fry or squish--
292
00:17:06,390 --> 00:17:08,130
ROGER: Sorry.
293
00:17:08,130 --> 00:17:09,960
Yeah, you run!
294
00:17:09,960 --> 00:17:14,570
This is what happens
295
00:17:14,570 --> 00:17:17,540
-Ha-ha!
296
00:17:20,210 --> 00:17:22,410
Whoa!
297
00:17:22,410 --> 00:17:24,940
Whoa!
298
00:17:26,050 --> 00:17:29,080
Aw! I was just
299
00:17:30,580 --> 00:17:33,620
Uh-oh. Aaah!
300
00:17:35,650 --> 00:17:36,650
Ah!
301
00:17:43,230 --> 00:17:45,930
Aaah!
302
00:17:48,200 --> 00:17:49,670
Whoa.
303
00:17:54,070 --> 00:17:56,110
Ah.
304
00:17:59,880 --> 00:18:02,550
-Are you okay?
305
00:18:02,550 --> 00:18:06,720
But two questions--
306
00:18:06,720 --> 00:18:08,720
-And two--
307
00:18:08,720 --> 00:18:11,890
One, I just saved you.
308
00:18:11,890 --> 00:18:14,730
And two, this is Naare.
309
00:18:14,730 --> 00:18:17,800
She's a Jedi!
310
00:18:19,030 --> 00:18:20,900
Weren't all the Jedi
311
00:18:20,900 --> 00:18:23,400
Uh, they will be
312
00:18:23,400 --> 00:18:27,040
The stormtroopers
313
00:18:27,040 --> 00:18:30,880
Well, the lady
314
00:18:30,880 --> 00:18:34,850
A kind invitation,
315
00:18:42,290 --> 00:18:45,960
Ah, a beautiful ship
316
00:18:45,960 --> 00:18:47,860
Just fly.
317
00:18:49,560 --> 00:18:53,930
So no one would ever again
318
00:18:53,930 --> 00:18:56,900
Wow. Nice story,
319
00:18:56,900 --> 00:19:01,770
But is it really a good idea
320
00:19:01,770 --> 00:19:04,280
I mean, that Jedi guy
321
00:19:04,280 --> 00:19:06,140
The Emperor
322
00:19:06,150 --> 00:19:08,650
Sooner or later,
323
00:19:08,650 --> 00:19:10,950
Then,
324
00:19:10,950 --> 00:19:12,950
He'll be invincible.
325
00:19:12,950 --> 00:19:17,160
Fortunately, the Emperor
326
00:19:17,160 --> 00:19:19,190
That is our advantage.
327
00:19:19,190 --> 00:19:22,590
(imitating lightsaber
328
00:19:22,600 --> 00:19:26,860
I will train you
329
00:19:26,870 --> 00:19:28,830
Then you can lead us
330
00:19:28,840 --> 00:19:31,840
And together, we can bring
331
00:19:33,370 --> 00:19:37,140
That was a lot of words,
332
00:19:37,140 --> 00:19:41,380
But I think you're saying...
333
00:19:41,380 --> 00:19:43,510
and have a lightsaber
334
00:19:43,520 --> 00:19:45,820
Yes. Someday.
335
00:19:45,820 --> 00:19:50,560
Oh, please. Look, lady,
336
00:19:50,560 --> 00:19:53,020
but I don't need you
337
00:19:53,030 --> 00:19:54,990
with all these
338
00:19:54,990 --> 00:19:57,530
You're right.
339
00:19:57,530 --> 00:19:59,200
I'm... right?
340
00:19:59,200 --> 00:20:03,530
These are dangerous ideas
341
00:20:03,540 --> 00:20:07,210
I will stay close
342
00:20:07,210 --> 00:20:09,070
Time's up, Freemakers!
343
00:20:09,080 --> 00:20:13,010
Furlac, please,
344
00:20:13,010 --> 00:20:14,910
Z-wing.
345
00:20:14,910 --> 00:20:18,720
Uh-uh! No rent,
346
00:20:18,720 --> 00:20:22,020
The Freemakers have paid
347
00:20:22,020 --> 00:20:25,920
The Freemakers have paid
348
00:20:25,930 --> 00:20:30,330
And I will rent the shop
349
00:20:30,330 --> 00:20:36,430
And you will rent
350
00:20:36,440 --> 00:20:39,540
The Force can
351
00:20:39,540 --> 00:20:42,370
The Force
352
00:20:42,380 --> 00:20:43,610
(groans)
353
00:20:43,610 --> 00:20:46,080
Ah! No! Stop it!
354
00:20:47,950 --> 00:20:50,110
Let go!
355
00:20:52,250 --> 00:20:54,390
Sorry about Kordi.
356
00:20:54,390 --> 00:20:57,220
She's just
357
00:20:57,220 --> 00:20:59,060
Or maybe just crazy.
358
00:20:59,060 --> 00:21:01,460
She should be
359
00:21:01,460 --> 00:21:05,930
If the Emperor were
360
00:21:05,930 --> 00:21:07,730
That would be bad.
361
00:21:07,730 --> 00:21:10,230
You may not know
362
00:21:10,240 --> 00:21:13,540
Share your secret
363
00:21:14,540 --> 00:21:17,840
Uh, you better
364
00:21:18,780 --> 00:21:21,450
I will protect it
365
00:21:21,450 --> 00:21:25,220
Now go get some rest.
366
00:21:25,220 --> 00:21:28,250
When do I get
367
00:21:28,250 --> 00:21:32,390
(imitates lightsaber)
368
00:21:35,830 --> 00:21:38,560
(mechanical breathing)
369
00:21:38,560 --> 00:21:41,170
Explain your actions
370
00:21:41,170 --> 00:21:43,900
Oh! Is she there?
371
00:21:43,900 --> 00:21:46,140
I'm handling it, Master.
372
00:21:46,140 --> 00:21:48,470
Yeah, like you handled
373
00:21:48,470 --> 00:21:52,440
Naare, why did we give you
374
00:21:52,450 --> 00:21:54,850
if you're just going to
375
00:21:54,850 --> 00:21:58,150
Because, my lord, I needed
376
00:21:58,150 --> 00:22:01,290
who can lead me
377
00:22:01,290 --> 00:22:05,320
What makes you believe
378
00:22:05,330 --> 00:22:08,960
This.
379
00:22:08,960 --> 00:22:12,630
Ooh! Emperor likey.
380
00:22:12,630 --> 00:22:14,800
Good work, Naare.
381
00:22:14,800 --> 00:22:17,030
Yes, impressive.
382
00:22:17,040 --> 00:22:20,170
But... what if you lose
383
00:22:22,440 --> 00:22:26,940
Then I'll use another
19982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.