All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Freemaker.Adventures.S01E01.A.Hero.Discovered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,840 ♪♪ 2 00:00:07,840 --> 00:00:11,510 The new, superior 3 00:00:11,510 --> 00:00:14,010 Soon it will be complete. 4 00:00:14,020 --> 00:00:16,850 With its destructive power 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,190 we shall crush the Rebels 6 00:00:20,190 --> 00:00:22,520 -Meh. 7 00:00:22,520 --> 00:00:25,560 Meh! Don't get me wrong, 8 00:00:25,560 --> 00:00:28,690 I'm all for ruling the galaxy. 9 00:00:28,700 --> 00:00:33,400 But you remember what happened 10 00:00:33,400 --> 00:00:37,700 (clears throat) 11 00:00:37,710 --> 00:00:39,640 Oh, right. You were. 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,740 -Let's go to the replay! 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,780 Is this really necessary? 14 00:00:47,980 --> 00:00:50,580 I have you now. 15 00:00:51,850 --> 00:00:53,990 -What? 16 00:00:53,990 --> 00:00:57,660 You're all clear, kid! 17 00:00:57,660 --> 00:00:59,590 (groans) 18 00:00:59,590 --> 00:01:03,260 (laughing) 19 00:01:04,230 --> 00:01:06,700 Ah, gets me every time. 20 00:01:06,700 --> 00:01:08,770 Nobody could have 21 00:01:08,770 --> 00:01:12,770 Perhaps you can see 22 00:01:12,770 --> 00:01:15,710 Dooku always had a plan B. 23 00:01:15,710 --> 00:01:17,540 How's that? 24 00:01:17,550 --> 00:01:20,880 Impress me! 25 00:01:20,880 --> 00:01:26,850 Master, we recently uncovered 26 00:01:28,190 --> 00:01:29,960 the Kyber Saber. 27 00:01:29,960 --> 00:01:33,030 Ooh! 28 00:01:33,030 --> 00:01:35,530 What's it do? 29 00:01:35,530 --> 00:01:38,200 Gimme, gimme, gimme! 30 00:01:38,200 --> 00:01:40,270 Oh, here it comes. 31 00:01:40,270 --> 00:01:43,700 We don't exactly 32 00:01:43,700 --> 00:01:46,810 Ugh! 33 00:01:46,810 --> 00:01:49,740 The Kyber Saber 34 00:01:49,740 --> 00:01:52,640 It better be, Lord Vader. 35 00:01:52,650 --> 00:01:55,280 And soon. 36 00:02:06,260 --> 00:02:08,960 WEDGE: Lock S-foils 37 00:02:11,000 --> 00:02:14,730 Focus all fire 38 00:02:19,770 --> 00:02:22,940 I've got one on my tail! 39 00:02:22,940 --> 00:02:26,810 -One less Rebel. 40 00:02:27,780 --> 00:02:30,020 Oh. Thanks, Wedge! 41 00:02:30,020 --> 00:02:31,580 Aaah! 42 00:02:37,960 --> 00:02:40,590 ZANDER: Whoo-hoo! 43 00:02:40,590 --> 00:02:44,530 What do we got? 44 00:02:44,530 --> 00:02:47,300 -Ready with the scoop. 45 00:02:47,300 --> 00:02:49,170 No, Rowan. No cannon! 46 00:02:49,170 --> 00:02:52,600 Let them shoot at each other. 47 00:02:52,610 --> 00:02:53,870 Aw. 48 00:03:00,810 --> 00:03:03,280 I still think 49 00:03:03,280 --> 00:03:05,320 Salvaging in the middle 50 00:03:05,320 --> 00:03:07,290 It's a great idea, Zander. 51 00:03:07,290 --> 00:03:09,890 A battle is the best place 52 00:03:09,890 --> 00:03:12,960 And we need parts 53 00:03:12,960 --> 00:03:14,630 Ooh! S-foils! 54 00:03:14,630 --> 00:03:17,630 Besides, those fighters 55 00:03:17,630 --> 00:03:20,730 to notice 56 00:03:20,730 --> 00:03:23,540 The Imperial defenses 57 00:03:23,540 --> 00:03:26,710 The Rebels are breaking off 58 00:03:30,740 --> 00:03:33,210 Aw, missed 59 00:03:33,210 --> 00:03:36,280 -"Blast"? 60 00:03:40,020 --> 00:03:42,390 Oops. 61 00:03:42,390 --> 00:03:45,490 Great shot! 62 00:03:45,490 --> 00:03:47,260 Not me, boss. 63 00:03:47,260 --> 00:03:50,300 -Then who was it? 64 00:03:53,100 --> 00:03:55,800 They're noticing. 65 00:04:03,110 --> 00:04:06,850 Sorry about that, guys. 66 00:04:06,850 --> 00:04:10,550 Salvaging in the middle 67 00:04:10,550 --> 00:04:13,090 Uh, I said that. 68 00:04:18,590 --> 00:04:20,530 Ah, the Wheel. 69 00:04:20,530 --> 00:04:22,660 Home, sweet home. 70 00:04:27,130 --> 00:04:30,140 -Hold on. 71 00:04:30,140 --> 00:04:33,310 Furlac, that scum weasel! 72 00:04:33,310 --> 00:04:35,810 Hello, Freemakers! 73 00:04:35,810 --> 00:04:38,410 ALL: 74 00:04:38,410 --> 00:04:42,450 I warned you-- 75 00:04:42,450 --> 00:04:45,580 We just picked up 76 00:04:45,590 --> 00:04:49,120 But we can't sell it 77 00:04:49,120 --> 00:04:52,390 Oh, Kordi, you know 78 00:04:52,390 --> 00:04:55,460 I'm too generous. 79 00:04:55,460 --> 00:05:01,230 Fine. I give you 80 00:05:01,240 --> 00:05:04,670 before I throw you all 81 00:05:19,250 --> 00:05:22,850 Okay, but how are we gonna 82 00:05:22,860 --> 00:05:26,260 We've got no ships to repair 83 00:05:26,260 --> 00:05:27,930 So we'll make a ship. 84 00:05:31,600 --> 00:05:33,500 Got an X-wing 85 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 Here's a TIE 86 00:05:35,500 --> 00:05:37,640 Here's a helmet. 87 00:05:37,640 --> 00:05:38,800 Ah. 88 00:05:38,810 --> 00:05:40,270 Rebel scum! 89 00:05:40,270 --> 00:05:43,180 Aaah! 90 00:05:44,310 --> 00:05:48,050 Hey. Hey! 91 00:05:48,050 --> 00:05:49,720 (together) 92 00:05:49,720 --> 00:05:53,390 You know what? 93 00:05:54,450 --> 00:05:56,420 Stop it. 94 00:05:57,390 --> 00:06:00,290 Guys, I'm feeling 95 00:06:00,290 --> 00:06:02,390 Stand back. 96 00:06:04,130 --> 00:06:07,330 Let me make sure 97 00:06:07,330 --> 00:06:09,670 -Can I help? 98 00:06:09,670 --> 00:06:11,340 And I mean, 99 00:06:11,340 --> 00:06:15,240 A handsome kid, a decent singer 100 00:06:15,240 --> 00:06:17,140 But you're definitely 101 00:06:17,140 --> 00:06:19,780 Oh. Sorry. I'm not what? 102 00:06:26,850 --> 00:06:29,390 -Oops. 103 00:06:29,390 --> 00:06:32,320 What else have we got to sell? 104 00:06:32,330 --> 00:06:37,400 (gasps) Do not call 105 00:06:37,400 --> 00:06:40,270 They are Z-wings. 106 00:06:40,270 --> 00:06:44,170 Shh. She didn't 107 00:06:44,170 --> 00:06:46,670 And yes, all she needs 108 00:06:46,670 --> 00:06:48,540 We get one of those, 109 00:06:48,540 --> 00:06:51,540 Weren't those mostly 110 00:06:51,550 --> 00:06:53,880 -ALL: Roger! 111 00:06:53,880 --> 00:06:56,350 I'm baking 112 00:06:56,350 --> 00:06:59,350 Where was the worst battle 113 00:06:59,350 --> 00:07:02,890 Oh, Nal Kapok. 114 00:07:02,890 --> 00:07:05,620 That's great! 115 00:07:05,630 --> 00:07:07,560 Wait. What? 116 00:07:07,560 --> 00:07:10,630 I'm sure they're delicious, 117 00:07:19,870 --> 00:07:22,940 -We'll be back soon. 118 00:07:22,940 --> 00:07:25,410 Talk to no one 119 00:07:25,410 --> 00:07:28,150 -But I wanted to go exploring. 120 00:07:28,150 --> 00:07:30,720 From inside 121 00:07:30,720 --> 00:07:34,620 Look, as your big sister, 122 00:07:34,620 --> 00:07:37,420 And besides, you're way over 123 00:07:37,420 --> 00:07:41,230 -There's a limit? 124 00:07:41,230 --> 00:07:42,630 Roger, roger. 125 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 (sighs) 126 00:07:47,000 --> 00:07:48,970 Imagine how I feel-- 127 00:07:48,970 --> 00:07:52,500 Decorated veteran 128 00:07:52,510 --> 00:07:55,470 Okay, I wasn't decorated. 129 00:08:00,350 --> 00:08:03,520 There's somebody out there. 130 00:08:03,520 --> 00:08:06,280 -Stormtroopers? 131 00:08:06,290 --> 00:08:09,190 We should probably 132 00:08:09,190 --> 00:08:12,960 Rowan? Hey! 133 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Fine. Watch me run. 134 00:08:14,960 --> 00:08:17,200 Zander. Kordi. 135 00:08:17,200 --> 00:08:19,430 Oh. Where are you guys? 136 00:08:19,430 --> 00:08:21,700 (beeping) 137 00:08:21,700 --> 00:08:23,840 Bugs. Bugs. 138 00:08:23,840 --> 00:08:26,640 Some trees. 139 00:08:26,640 --> 00:08:29,340 Ugh, the boss 140 00:08:31,380 --> 00:08:33,450 Where'd they go? 141 00:08:33,450 --> 00:08:38,280 (breathing heavily) 142 00:08:38,290 --> 00:08:40,350 -Do you hear that? 143 00:08:40,350 --> 00:08:42,550 The sound of bad decisions 144 00:08:42,560 --> 00:08:45,120 Yeah, it's very loud. 145 00:08:45,130 --> 00:08:48,830 It's not a... sound. 146 00:08:48,830 --> 00:08:52,800 More of a... pull. 147 00:08:52,800 --> 00:08:55,800 Uh, the ship's back that way. 148 00:08:55,800 --> 00:08:58,200 Whoa! 149 00:08:58,210 --> 00:09:00,670 It's calling me. 150 00:09:00,670 --> 00:09:03,040 I'm not hearing anything. 151 00:09:03,040 --> 00:09:05,940 And not to brag, 152 00:09:08,210 --> 00:09:10,620 Waah! 153 00:09:12,020 --> 00:09:14,820 New coat of paint, 154 00:09:14,820 --> 00:09:17,660 Thanks for your concern. 155 00:09:17,660 --> 00:09:22,230 You're behaving 156 00:09:22,230 --> 00:09:23,760 Waah! 157 00:09:25,500 --> 00:09:28,670 I have a bad feeling 158 00:09:33,210 --> 00:09:34,840 Whoa! 159 00:09:34,840 --> 00:09:36,740 What is this thing? 160 00:09:36,740 --> 00:09:38,880 No idea. 161 00:09:38,880 --> 00:09:42,680 But we should put it back 162 00:09:42,680 --> 00:09:44,620 (gasps) 163 00:09:44,620 --> 00:09:48,620 Yeah, okay, not even 164 00:09:50,260 --> 00:09:51,920 Aaah! Dianoga! 165 00:09:56,530 --> 00:09:58,430 (screams) 166 00:09:58,430 --> 00:10:01,430 Good news. 167 00:10:01,440 --> 00:10:02,800 Lucky me. 168 00:10:05,240 --> 00:10:06,910 Whoa. Whoa! 169 00:10:06,910 --> 00:10:08,770 (screeching) 170 00:10:11,080 --> 00:10:14,310 -Whoa. 171 00:10:14,310 --> 00:10:17,650 -Stop! 172 00:10:17,650 --> 00:10:19,780 (grunts) 173 00:10:19,790 --> 00:10:22,320 Hah! Yes! That-- 174 00:10:22,320 --> 00:10:24,820 Didn't work at all. 175 00:10:34,000 --> 00:10:35,970 (roars) 176 00:10:35,970 --> 00:10:38,040 ROWAN: 177 00:10:38,770 --> 00:10:40,470 (whimpers) 178 00:10:40,470 --> 00:10:42,310 (sighs) 179 00:10:42,310 --> 00:10:45,840 -Are you okay, young one? 180 00:10:45,850 --> 00:10:49,810 Is that a... laser sword? 181 00:10:49,820 --> 00:10:55,190 -I'd like to hold it. 182 00:10:55,190 --> 00:10:57,690 And maybe after 183 00:10:57,690 --> 00:11:00,960 Oh, hi. Sorry. 184 00:11:00,960 --> 00:11:03,860 And this is Roger. 185 00:11:03,860 --> 00:11:06,670 Quick question-- 186 00:11:06,670 --> 00:11:08,870 -One of the few left. 187 00:11:08,870 --> 00:11:12,200 (screaming) 188 00:11:13,970 --> 00:11:18,180 Jedi and battle droids 189 00:11:18,180 --> 00:11:20,180 No, we were not. 190 00:11:20,880 --> 00:11:23,350 What's a... Jedi? 191 00:11:23,350 --> 00:11:28,020 Many years ago, 192 00:11:28,020 --> 00:11:30,790 Can I hold 193 00:11:30,790 --> 00:11:32,620 Patience. 194 00:11:32,630 --> 00:11:36,160 First, tell me, 195 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 Well, you're gonna 196 00:11:38,170 --> 00:11:39,830 Crazy! 197 00:11:39,830 --> 00:11:42,800 But... it called to me. 198 00:11:42,800 --> 00:11:45,900 I don't even know 199 00:11:45,910 --> 00:11:48,910 Why, yes, I do. 200 00:11:48,910 --> 00:11:51,980 (grunting) 201 00:11:51,980 --> 00:11:54,380 Like all the garbage 202 00:11:54,380 --> 00:11:56,210 We're running 203 00:11:56,220 --> 00:11:58,150 What about 204 00:11:58,150 --> 00:12:00,020 That thing 205 00:12:00,020 --> 00:12:02,520 -Might be our lucky day. 206 00:12:02,520 --> 00:12:05,160 Keep pulling! 207 00:12:05,160 --> 00:12:06,760 Almost got it! 208 00:12:09,100 --> 00:12:11,330 Good condition, no rust. 209 00:12:11,330 --> 00:12:15,170 Hard to believe this 210 00:12:15,170 --> 00:12:18,670 -STORMTROOPER: It's not! 211 00:12:18,670 --> 00:12:20,670 Is this yours? 212 00:12:20,670 --> 00:12:22,740 You can have it... back. 213 00:12:22,740 --> 00:12:27,010 Millennia ago, 214 00:12:27,010 --> 00:12:29,310 there was a wise Jedi, 215 00:12:30,020 --> 00:12:32,450 Master Baird Kantoo. 216 00:12:32,450 --> 00:12:36,420 Master Kantoo 217 00:12:36,420 --> 00:12:39,120 Using a skill 218 00:12:39,130 --> 00:12:43,130 he forged kyber crystals 219 00:12:46,400 --> 00:12:50,340 This was 220 00:12:57,040 --> 00:12:59,780 On your feet, thief! 221 00:12:59,780 --> 00:13:02,080 Is there a problem 222 00:13:02,080 --> 00:13:05,880 Let me answer that for you. 223 00:13:05,890 --> 00:13:09,150 Imperial Inspector OU812. 224 00:13:09,160 --> 00:13:11,660 How is it 225 00:13:11,660 --> 00:13:14,430 were able to wander 226 00:13:14,430 --> 00:13:16,560 and swipe a part 227 00:13:16,560 --> 00:13:18,130 What's wrong with 228 00:13:18,130 --> 00:13:21,230 I'm gonna need 229 00:13:21,230 --> 00:13:24,140 The Emperor is going 230 00:13:24,140 --> 00:13:25,900 (grunts) 231 00:13:25,910 --> 00:13:27,970 "Licensed junk collector"? 232 00:13:27,970 --> 00:13:30,840 I know. They won't 233 00:13:30,840 --> 00:13:32,640 (grunts) 234 00:13:32,650 --> 00:13:35,010 Running's a good plan! 235 00:13:37,320 --> 00:13:40,620 The Kyber Saber 236 00:13:40,620 --> 00:13:44,360 It magnified Kantoo's powers 237 00:14:04,180 --> 00:14:06,410 (chuckling) 238 00:14:10,520 --> 00:14:14,950 When Kantoo realized 239 00:14:14,960 --> 00:14:18,190 he smashed his blade 240 00:14:23,160 --> 00:14:27,070 He gave 241 00:14:27,070 --> 00:14:29,700 to hide in distant corners 242 00:14:29,700 --> 00:14:34,170 so that no one 243 00:14:34,170 --> 00:14:39,040 Hyah! 244 00:14:39,050 --> 00:14:42,410 You're not listening. 245 00:14:42,420 --> 00:14:44,720 Hey, watch it! 246 00:14:44,720 --> 00:14:46,720 Sorry. Go on. 247 00:14:46,720 --> 00:14:48,690 Rowan, there is danger. 248 00:14:48,690 --> 00:14:52,190 Emperor Palpatine has learned 249 00:14:52,190 --> 00:14:56,030 He may seem kind, 250 00:14:56,030 --> 00:15:00,370 Actually, 251 00:15:00,370 --> 00:15:03,370 Oh, okay, yes. 252 00:15:03,370 --> 00:15:06,910 But worse, he's evil. 253 00:15:06,910 --> 00:15:08,940 Evil? Really? 254 00:15:08,940 --> 00:15:13,210 Yes, consumed 255 00:15:13,210 --> 00:15:15,580 He will stop at nothing 256 00:15:15,580 --> 00:15:18,350 until he possesses 257 00:15:18,350 --> 00:15:22,750 That's what 258 00:15:22,760 --> 00:15:25,220 (gasps) 259 00:15:25,230 --> 00:15:26,930 I forgot all about them! 260 00:15:27,360 --> 00:15:29,360 Rowan! Wait! 261 00:15:29,360 --> 00:15:31,130 Come back! 262 00:15:31,130 --> 00:15:33,830 Not a strong listener. 263 00:15:34,870 --> 00:15:37,070 They've got 264 00:15:37,070 --> 00:15:38,740 In the clutches 265 00:15:38,740 --> 00:15:41,210 They'll be sent to 266 00:15:41,210 --> 00:15:45,210 Or worse, they could be 267 00:15:45,210 --> 00:15:48,710 forced to clip 268 00:15:48,720 --> 00:15:51,780 Should I activate 269 00:15:52,720 --> 00:15:55,720 I gotta save 270 00:15:55,720 --> 00:15:58,920 Hyah! Whoa! 271 00:15:58,930 --> 00:16:01,990 Rowan, 272 00:16:02,000 --> 00:16:05,400 -Let me help you. 273 00:16:05,400 --> 00:16:07,570 First, you'll need 274 00:16:07,570 --> 00:16:09,230 (gasps) 275 00:16:09,240 --> 00:16:11,740 -No. 276 00:16:11,740 --> 00:16:14,140 Hey! 277 00:16:15,610 --> 00:16:19,810 KORDI: Look, honestly, this 278 00:16:19,810 --> 00:16:22,650 We had no idea 279 00:16:22,650 --> 00:16:26,150 -No idea we were wandering 280 00:16:26,150 --> 00:16:29,650 No idea this was 281 00:16:29,660 --> 00:16:32,590 But since we are tax-paying 282 00:16:32,590 --> 00:16:35,390 in a sense, that really 283 00:16:36,530 --> 00:16:38,030 Am I right? 284 00:16:38,030 --> 00:16:40,330 -No idea what 285 00:16:40,330 --> 00:16:44,000 Tell us what you know 286 00:16:44,000 --> 00:16:47,040 What's a Kyber Saber? 287 00:16:48,440 --> 00:16:51,540 (screaming) 288 00:16:53,550 --> 00:16:55,080 (all screaming) 289 00:16:56,550 --> 00:16:59,620 Oh, I like this! 290 00:16:59,620 --> 00:17:02,020 ROGER: And I don't! 291 00:17:02,020 --> 00:17:05,060 Whoo! Fry or squish-- 292 00:17:06,390 --> 00:17:08,130 ROGER: Sorry. 293 00:17:08,130 --> 00:17:09,960 Yeah, you run! 294 00:17:09,960 --> 00:17:14,570 This is what happens 295 00:17:14,570 --> 00:17:17,540 -Ha-ha! 296 00:17:20,210 --> 00:17:22,410 Whoa! 297 00:17:22,410 --> 00:17:24,940 Whoa! 298 00:17:26,050 --> 00:17:29,080 Aw! I was just 299 00:17:30,580 --> 00:17:33,620 Uh-oh. Aaah! 300 00:17:35,650 --> 00:17:36,650 Ah! 301 00:17:43,230 --> 00:17:45,930 Aaah! 302 00:17:48,200 --> 00:17:49,670 Whoa. 303 00:17:54,070 --> 00:17:56,110 Ah. 304 00:17:59,880 --> 00:18:02,550 -Are you okay? 305 00:18:02,550 --> 00:18:06,720 But two questions-- 306 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 -And two-- 307 00:18:08,720 --> 00:18:11,890 One, I just saved you. 308 00:18:11,890 --> 00:18:14,730 And two, this is Naare. 309 00:18:14,730 --> 00:18:17,800 She's a Jedi! 310 00:18:19,030 --> 00:18:20,900 Weren't all the Jedi 311 00:18:20,900 --> 00:18:23,400 Uh, they will be 312 00:18:23,400 --> 00:18:27,040 The stormtroopers 313 00:18:27,040 --> 00:18:30,880 Well, the lady 314 00:18:30,880 --> 00:18:34,850 A kind invitation, 315 00:18:42,290 --> 00:18:45,960 Ah, a beautiful ship 316 00:18:45,960 --> 00:18:47,860 Just fly. 317 00:18:49,560 --> 00:18:53,930 So no one would ever again 318 00:18:53,930 --> 00:18:56,900 Wow. Nice story, 319 00:18:56,900 --> 00:19:01,770 But is it really a good idea 320 00:19:01,770 --> 00:19:04,280 I mean, that Jedi guy 321 00:19:04,280 --> 00:19:06,140 The Emperor 322 00:19:06,150 --> 00:19:08,650 Sooner or later, 323 00:19:08,650 --> 00:19:10,950 Then, 324 00:19:10,950 --> 00:19:12,950 He'll be invincible. 325 00:19:12,950 --> 00:19:17,160 Fortunately, the Emperor 326 00:19:17,160 --> 00:19:19,190 That is our advantage. 327 00:19:19,190 --> 00:19:22,590 (imitating lightsaber 328 00:19:22,600 --> 00:19:26,860 I will train you 329 00:19:26,870 --> 00:19:28,830 Then you can lead us 330 00:19:28,840 --> 00:19:31,840 And together, we can bring 331 00:19:33,370 --> 00:19:37,140 That was a lot of words, 332 00:19:37,140 --> 00:19:41,380 But I think you're saying... 333 00:19:41,380 --> 00:19:43,510 and have a lightsaber 334 00:19:43,520 --> 00:19:45,820 Yes. Someday. 335 00:19:45,820 --> 00:19:50,560 Oh, please. Look, lady, 336 00:19:50,560 --> 00:19:53,020 but I don't need you 337 00:19:53,030 --> 00:19:54,990 with all these 338 00:19:54,990 --> 00:19:57,530 You're right. 339 00:19:57,530 --> 00:19:59,200 I'm... right? 340 00:19:59,200 --> 00:20:03,530 These are dangerous ideas 341 00:20:03,540 --> 00:20:07,210 I will stay close 342 00:20:07,210 --> 00:20:09,070 Time's up, Freemakers! 343 00:20:09,080 --> 00:20:13,010 Furlac, please, 344 00:20:13,010 --> 00:20:14,910 Z-wing. 345 00:20:14,910 --> 00:20:18,720 Uh-uh! No rent, 346 00:20:18,720 --> 00:20:22,020 The Freemakers have paid 347 00:20:22,020 --> 00:20:25,920 The Freemakers have paid 348 00:20:25,930 --> 00:20:30,330 And I will rent the shop 349 00:20:30,330 --> 00:20:36,430 And you will rent 350 00:20:36,440 --> 00:20:39,540 The Force can 351 00:20:39,540 --> 00:20:42,370 The Force 352 00:20:42,380 --> 00:20:43,610 (groans) 353 00:20:43,610 --> 00:20:46,080 Ah! No! Stop it! 354 00:20:47,950 --> 00:20:50,110 Let go! 355 00:20:52,250 --> 00:20:54,390 Sorry about Kordi. 356 00:20:54,390 --> 00:20:57,220 She's just 357 00:20:57,220 --> 00:20:59,060 Or maybe just crazy. 358 00:20:59,060 --> 00:21:01,460 She should be 359 00:21:01,460 --> 00:21:05,930 If the Emperor were 360 00:21:05,930 --> 00:21:07,730 That would be bad. 361 00:21:07,730 --> 00:21:10,230 You may not know 362 00:21:10,240 --> 00:21:13,540 Share your secret 363 00:21:14,540 --> 00:21:17,840 Uh, you better 364 00:21:18,780 --> 00:21:21,450 I will protect it 365 00:21:21,450 --> 00:21:25,220 Now go get some rest. 366 00:21:25,220 --> 00:21:28,250 When do I get 367 00:21:28,250 --> 00:21:32,390 (imitates lightsaber) 368 00:21:35,830 --> 00:21:38,560 (mechanical breathing) 369 00:21:38,560 --> 00:21:41,170 Explain your actions 370 00:21:41,170 --> 00:21:43,900 Oh! Is she there? 371 00:21:43,900 --> 00:21:46,140 I'm handling it, Master. 372 00:21:46,140 --> 00:21:48,470 Yeah, like you handled 373 00:21:48,470 --> 00:21:52,440 Naare, why did we give you 374 00:21:52,450 --> 00:21:54,850 if you're just going to 375 00:21:54,850 --> 00:21:58,150 Because, my lord, I needed 376 00:21:58,150 --> 00:22:01,290 who can lead me 377 00:22:01,290 --> 00:22:05,320 What makes you believe 378 00:22:05,330 --> 00:22:08,960 This. 379 00:22:08,960 --> 00:22:12,630 Ooh! Emperor likey. 380 00:22:12,630 --> 00:22:14,800 Good work, Naare. 381 00:22:14,800 --> 00:22:17,030 Yes, impressive. 382 00:22:17,040 --> 00:22:20,170 But... what if you lose 383 00:22:22,440 --> 00:22:26,940 Then I'll use another 19982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.