All language subtitles for Doc.2025.S02E07.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:04,790 Previously on Doc. I had a car accident. Lost a lot of my memory. Memory 2 00:00:04,790 --> 00:00:08,610 recovery is a pipe dream. It'll make her emotional, irrational, distracted. 3 00:00:08,990 --> 00:00:11,650 There you go again, acting like you know what's best for her. What we know is 4 00:00:11,650 --> 00:00:14,530 the driver caused a derailment. Did you know he was going to do this? If I did, 5 00:00:14,590 --> 00:00:18,090 I would have had him committed. I'm in the atonement stage of guilt. I'll find 6 00:00:18,090 --> 00:00:21,710 therapist. This can't happen again. The sister of a patient. Pretty public. 7 00:00:21,850 --> 00:00:22,589 Pretty foul. 8 00:00:22,590 --> 00:00:23,448 About Dad. 9 00:00:23,450 --> 00:00:24,450 He didn't resign. 10 00:00:24,590 --> 00:00:25,448 He was fired. 11 00:00:25,450 --> 00:00:26,930 We need to find out exactly what happened. 12 00:00:27,210 --> 00:00:28,650 We need to get into her computer. 13 00:00:52,430 --> 00:00:53,430 Morning, Miss. 14 00:00:54,410 --> 00:00:55,410 Morning. 15 00:01:12,530 --> 00:01:16,310 How do you think... been going good glad to be back on my feet it's impressive 16 00:01:16,310 --> 00:01:20,190 your injury didn't slow you down more though given your absence you've 17 00:01:20,190 --> 00:01:24,370 missed some opportunities to prove your value anything you think you could do 18 00:01:24,370 --> 00:01:29,370 better um well i i guess i could um use more practice on central lines yeah that 19 00:01:29,370 --> 00:01:33,550 tracks i doubt mr straff enjoyed it when you punctured his lung last week how 20 00:01:33,550 --> 00:01:37,750 many procedures have you done i think i'm up to 27 trying to hit you a day 21 00:01:37,750 --> 00:01:39,230 looking for that swan gans catheter though 22 00:01:39,950 --> 00:01:43,730 Not that I'd wish for congestive heart failure on any of my patients. Let's 23 00:01:43,730 --> 00:01:45,770 about your last one. Uh -huh. Malcolm Nash. 24 00:01:46,350 --> 00:01:48,030 Never easy to treat an inmate. 25 00:01:48,270 --> 00:01:50,630 But Dr. Matrix notes about you were glowing. 26 00:01:50,870 --> 00:01:53,190 Talk to me about your presentations on rounds. 27 00:01:53,430 --> 00:01:54,990 I guess I could improve there, too. 28 00:01:55,230 --> 00:01:57,010 No. As far as teaching sessions? 29 00:01:57,470 --> 00:01:58,449 Haven't missed one yet? 30 00:01:58,450 --> 00:01:59,870 No, you are quite the go -getter. 31 00:02:00,370 --> 00:02:01,610 What's your take on the competition? 32 00:02:01,970 --> 00:02:03,570 You want me to rate the other interns? 33 00:02:04,050 --> 00:02:05,370 I'll just say I can home model. 34 00:02:06,340 --> 00:02:10,120 Except for maybe Dr. Larson. Tough to compete with a woman who saved your 35 00:02:10,460 --> 00:02:11,840 I'm pretty sure she'll make the cut. 36 00:02:17,140 --> 00:02:18,800 Has anyone seen Dr. Larson? 37 00:02:19,140 --> 00:02:21,680 I can't believe you still don't have a new therapist. 38 00:02:22,080 --> 00:02:25,660 If you'd ever committed to therapy, you'd know. Choosing a soulmate is 39 00:02:25,660 --> 00:02:28,500 than picking a shrink. Says the woman on her third marriage? 40 00:02:28,720 --> 00:02:32,520 Ouch. It's not like you can swipe right and find what you like. Okay, I get 41 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 that. 42 00:02:33,570 --> 00:02:38,090 But you lost a patient in a pretty horrific way, and it's been weeks, and 43 00:02:38,090 --> 00:02:39,090 haven't dealt with it. 44 00:02:40,670 --> 00:02:42,470 Now, there's something you don't see every day. 45 00:02:43,470 --> 00:02:45,730 I still can't believe what Jake did for him. 46 00:02:47,230 --> 00:02:49,130 Dare I ask how it's going with you two? 47 00:02:49,410 --> 00:02:50,550 Oh, he seems to be thriving. 48 00:02:51,450 --> 00:02:54,110 Body's not even cold, and he's already dating other people. 49 00:02:54,370 --> 00:02:55,390 You can get back out there, too. 50 00:02:55,690 --> 00:02:58,310 I already love two men. There's no more room at the inn. 51 00:02:59,250 --> 00:03:01,430 But I do know that I've stopped punishing Jake. 52 00:03:01,850 --> 00:03:04,470 Where we are is my fault, not his. That's very evolved. 53 00:03:05,030 --> 00:03:06,630 And easier said than done. 54 00:03:07,890 --> 00:03:10,850 Yeah, well, the important thing is that Katie and I are back on track. 55 00:03:11,390 --> 00:03:16,390 And now that the snow globe mystery is solved, I just want to do my job and 56 00:03:16,390 --> 00:03:17,390 out of trouble. 57 00:03:18,050 --> 00:03:19,110 Patience back in the ER. 58 00:03:19,410 --> 00:03:20,410 Got to go. 59 00:03:27,810 --> 00:03:29,150 Where were you this morning? 60 00:03:29,370 --> 00:03:30,370 What do you mean? 61 00:03:30,700 --> 00:03:33,160 I'm not late. Just for your intern review. 62 00:03:33,780 --> 00:03:35,560 That was today? 63 00:03:36,460 --> 00:03:39,300 I don't know why you're shocked. You confirmed. 64 00:03:41,140 --> 00:03:42,500 It's not ringing any bells? 65 00:03:52,120 --> 00:03:54,380 Amy, are you hearing me? 66 00:03:55,080 --> 00:03:56,920 You emailed me yesterday. 67 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Well, 68 00:03:59,220 --> 00:04:00,610 I... Won't happen again. 69 00:04:00,970 --> 00:04:03,470 No, it won't. Rounds are in five. 70 00:04:04,330 --> 00:04:05,790 Things can only go up from here. 71 00:04:19,870 --> 00:04:21,310 Oh, my God, it's right here. 72 00:04:21,709 --> 00:04:23,550 How did I forget that? 73 00:04:23,790 --> 00:04:25,450 Maybe it's the TMS treatment. 74 00:04:26,330 --> 00:04:28,910 Confusion and brain fog can be side effects, can't they? 75 00:04:32,260 --> 00:04:33,400 How's this for a plot twist? 76 00:04:34,400 --> 00:04:35,580 I'm back in the hospital! 77 00:04:36,440 --> 00:04:39,300 But on the bright side, I'm in good hands. Say hi, team. 78 00:04:39,740 --> 00:04:40,740 Hi! 79 00:04:42,220 --> 00:04:46,030 Um, what's... What's going on here? Dr. Matra meet Ben Brown. 80 00:04:46,290 --> 00:04:48,090 A .K .A. at Timo Sabe. 81 00:04:48,330 --> 00:04:49,330 Quite the name. 82 00:04:49,470 --> 00:04:52,330 I beat leukemia seven months ago. People have been kind enough to come along for 83 00:04:52,330 --> 00:04:53,670 the ride. He's being modest. 84 00:04:53,910 --> 00:04:56,830 He has 876 ,000 followers. 85 00:04:57,110 --> 00:05:00,710 Happy to hear it, but I'm not sure they need to be in the room with us right 86 00:05:00,710 --> 00:05:03,810 now. Recording hospital staff is against policy. 87 00:05:04,350 --> 00:05:06,050 His content funds cancer research. 88 00:05:06,370 --> 00:05:07,850 Figured with the latest lab just before. 89 00:05:10,150 --> 00:05:12,370 So, what brings you in here today? 90 00:05:13,000 --> 00:05:17,440 I flew in from Philly for the 5K to kill cancer. Woo -woo! I woke up feeling 91 00:05:17,440 --> 00:05:19,860 off. Fever, chills, fatigue, chest pain. 92 00:05:20,180 --> 00:05:21,860 ER diagnosed endocarditis. 93 00:05:22,260 --> 00:05:23,300 Infection in the heart. 94 00:05:24,020 --> 00:05:25,760 Serious, but at least it's not cancer. 95 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 I'm sure Dr. 96 00:05:27,100 --> 00:05:30,480 Coleman told you that the chemo may have made you more susceptible to your 97 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 current infection. 98 00:05:31,680 --> 00:05:32,740 A gift that keeps on giving. 99 00:05:33,040 --> 00:05:36,580 Blood cultures are positive for Staph aureus. Started him on antibiotics a few 100 00:05:36,580 --> 00:05:37,580 hours ago. Good. 101 00:05:37,860 --> 00:05:41,260 Let's follow the labs and see if the meds are working. Yeah. Wow. 102 00:05:41,820 --> 00:05:43,140 This really is a full -service hospital. 103 00:05:43,380 --> 00:05:44,600 Oh, thank you. 104 00:05:45,480 --> 00:05:47,220 I just followed him. 105 00:05:51,900 --> 00:05:52,900 What do we got here? 106 00:05:53,060 --> 00:05:54,060 Kim Carter, 38. 107 00:05:54,240 --> 00:05:58,840 Just had ORI of surgery of tit -fib fractures and chest tube. Has a 108 00:05:58,840 --> 00:06:01,320 and three broken ribs from going out a third -story window. 109 00:06:01,620 --> 00:06:02,620 She jumped. 110 00:06:03,140 --> 00:06:07,320 First time I was called to the ER, it was for a black eye, then a slip in the 111 00:06:07,320 --> 00:06:09,080 shower. Let me get us devoted boyfriend. 112 00:06:09,480 --> 00:06:10,540 Worse, husband. 113 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 She's awake. 114 00:06:13,840 --> 00:06:14,920 I'll go get the detective. 115 00:06:23,620 --> 00:06:24,620 Heavy wound, huh? 116 00:06:25,440 --> 00:06:29,460 Yeah. Yeah, I mean, it's a miracle she didn't sever her spine or end up with a 117 00:06:29,460 --> 00:06:30,460 brain injury. 118 00:06:30,860 --> 00:06:35,920 Listen, uh, I know this has been uncomfortable, but I want things to be 119 00:06:35,920 --> 00:06:37,900 between us, at least here. 120 00:06:38,760 --> 00:06:40,320 Yeah. Yeah, me too. 121 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 Dr. Walker. 122 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 Hi. 123 00:06:47,020 --> 00:06:50,000 This is Dr. Larson, Dr. Heller. We're going to take care of you. 124 00:06:50,540 --> 00:06:55,220 Am I okay? You still have some air trapped around your lung, but this tube 125 00:06:55,220 --> 00:06:57,300 clearing it. And you remember Detective Sage? 126 00:06:59,600 --> 00:07:01,160 I know this is hard for you. 127 00:07:01,380 --> 00:07:04,900 If you tell us what Ray did, we will keep you safe. I didn't do anything. 128 00:07:05,280 --> 00:07:07,740 We've been through this, and it just gets worse. 129 00:07:08,240 --> 00:07:10,600 Today, he pushed you out a third -story window. 130 00:07:10,820 --> 00:07:11,820 No, Ray loves me. 131 00:07:13,280 --> 00:07:14,380 He would never hurt me. 132 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 I tripped. 133 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 And I fell. 134 00:07:21,880 --> 00:07:24,960 Well, if she won't file a complaint, there's nothing we can do. No, there has 135 00:07:24,960 --> 00:07:25,599 be something. 136 00:07:25,600 --> 00:07:29,200 The window was closed. It's obvious she was pushed. It's obvious. Well, we can 137 00:07:29,200 --> 00:07:32,000 prove in court they're not the same. But they must have been loud. Didn't the 138 00:07:32,000 --> 00:07:32,979 neighbors hear them fighting? 139 00:07:32,980 --> 00:07:34,600 Every other day for the last six years. 140 00:07:34,880 --> 00:07:37,420 It's circumstantial. So you're just going to let them get away with it? 141 00:07:38,040 --> 00:07:41,260 You think I don't want to help her? Are you kidding me? If she doesn't want to 142 00:07:41,260 --> 00:07:44,420 be his punching bag anymore, she's got to be willing to turn him in and 143 00:07:44,760 --> 00:07:46,060 She's addicted to this. Easy, detective. 144 00:07:46,440 --> 00:07:49,280 Judging the victim is not the way to do your job. Well, you're the shrink. 145 00:07:49,600 --> 00:07:51,820 So whatever's wrong, you've got to work that out with her. 146 00:07:52,140 --> 00:07:55,300 Because until you get off your ass and do your job, I can't do mine. Hey, what 147 00:07:55,300 --> 00:07:57,520 are you doing? You don't get to talk to her like that. It's okay, Jake. 148 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 He's right. 149 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 It's on me. 150 00:08:08,270 --> 00:08:13,650 The liver looks good, but there's a small area of necrosis on the outer edge 151 00:08:13,650 --> 00:08:16,610 the spleen. Have you had any falls or injuries? 152 00:08:16,930 --> 00:08:18,210 No, no, nothing like that. 153 00:08:18,450 --> 00:08:19,450 Are you sure? 154 00:08:20,230 --> 00:08:23,090 Because car accidents are the most common cause of these kind of injuries. 155 00:08:23,450 --> 00:08:25,550 Oh, I'm sorry, yes. 156 00:08:26,270 --> 00:08:30,950 I was rear -ended last Friday. It wasn't a big deal, but I should have mentioned 157 00:08:30,950 --> 00:08:31,950 it. 158 00:08:33,230 --> 00:08:35,750 I can't treat you if you're not honest with me. 159 00:08:36,190 --> 00:08:39,860 I just forgot about it. No, you didn't. If you were injured last week, you'd 160 00:08:39,860 --> 00:08:41,059 still have a bruise on your skin. 161 00:08:41,380 --> 00:08:43,919 Whatever happened to you happened months ago. 162 00:08:44,280 --> 00:08:48,680 Why would I lie about it? Because the second most common cause of spleen 163 00:08:48,680 --> 00:08:49,740 injuries is assault. 164 00:08:53,740 --> 00:08:56,200 Did he punch you or kick you? 165 00:09:02,190 --> 00:09:06,350 We're giving you antibiotics and keeping your surgical sites clean so you don't 166 00:09:06,350 --> 00:09:10,410 get an infection, and I will continue to monitor your collapsed lung, make sure 167 00:09:10,410 --> 00:09:11,410 it expands properly. 168 00:09:11,950 --> 00:09:12,990 How are you feeling? 169 00:09:13,510 --> 00:09:14,750 I've had better days. 170 00:09:15,150 --> 00:09:19,810 Listen, I'm sorry you felt like we were pushing you hard earlier. It's just 171 00:09:19,810 --> 00:09:23,450 because we care about you, and we're concerned about your safety. 172 00:09:23,910 --> 00:09:25,770 I know, and I'm grateful. 173 00:09:26,690 --> 00:09:27,910 I really do understand. 174 00:09:28,890 --> 00:09:30,270 You love Ray. 175 00:09:30,620 --> 00:09:37,040 Because he can be kind and caring, and I'm sure, like always, he was very sorry 176 00:09:37,040 --> 00:09:38,040 afterwards. 177 00:09:38,860 --> 00:09:43,080 But one of your broken ribs nearly punctured your heart. 178 00:09:43,420 --> 00:09:47,440 One centimeter to the left, and you would be dead. If you'd broken your 179 00:09:47,620 --> 00:09:52,940 you'd be paralyzed or dead. You were very lucky. We're just afraid that if 180 00:09:52,940 --> 00:09:57,920 isn't rock bottom, then whatever it is, it'll be too late. 181 00:09:58,380 --> 00:09:59,380 You're wrong. 182 00:10:01,070 --> 00:10:06,550 I know that you think I'm messed up and that I depend on him financially and 183 00:10:06,550 --> 00:10:08,090 that I'm afraid to start over. 184 00:10:09,150 --> 00:10:10,290 And that's all true. 185 00:10:12,390 --> 00:10:18,030 But I did hear you last time and the time before that and the time before 186 00:10:19,670 --> 00:10:25,250 Everything you've said stuck with me. And I do want to leave him. 187 00:10:26,170 --> 00:10:29,030 Then why did you lie to the detective? 188 00:10:29,870 --> 00:10:33,710 Ray has a lawyer and enough money to post bail. 189 00:10:34,890 --> 00:10:36,070 I looked it up. 190 00:10:37,210 --> 00:10:44,070 Even if I file charges, the first time a domestic assault gets him 90 days max. 191 00:10:44,470 --> 00:10:47,410 And once he's out, it's just going to get worse. 192 00:10:47,790 --> 00:10:49,710 The cops can't protect me. 193 00:10:53,390 --> 00:10:55,530 And if I run, he'll find me. 194 00:10:56,930 --> 00:10:58,030 And I'll get... 195 00:10:58,670 --> 00:10:59,670 He'll kill me. 196 00:11:02,510 --> 00:11:04,670 What can I do? 197 00:11:06,090 --> 00:11:07,690 We'll find a way to help you. 198 00:11:08,470 --> 00:11:09,770 I promise. 199 00:11:14,430 --> 00:11:16,830 That doesn't feel like a promise you can keep, Gina. 200 00:11:17,050 --> 00:11:18,049 But I can. 201 00:11:18,050 --> 00:11:19,090 You just don't remember. 202 00:11:19,510 --> 00:11:21,450 About four years ago, you had a patient. 203 00:11:21,930 --> 00:11:25,870 Moved to St. Paul with a new identity to start over after suffering repeated 204 00:11:25,870 --> 00:11:29,030 abuse at the hands of her partner. Well, how did she get away? 205 00:11:29,330 --> 00:11:32,850 Well, she wasn't supposed to tell you, but apparently there's a kind of modern 206 00:11:32,850 --> 00:11:37,030 underground railroad network that provides escape routes for abuse 207 00:11:37,710 --> 00:11:41,310 If we can find this woman in your files, maybe she can point us in the right 208 00:11:41,310 --> 00:11:42,310 direction. 209 00:11:42,590 --> 00:11:44,010 So did you log into her account? 210 00:11:44,290 --> 00:11:45,169 I did. 211 00:11:45,170 --> 00:11:49,690 Seems the amazing Dr. Larson was working a DV today. 212 00:11:50,490 --> 00:11:51,490 Domestic violence? 213 00:11:51,800 --> 00:11:52,800 She prescribed anything? 214 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 No, not yet. 215 00:11:54,420 --> 00:11:55,840 Second she does, let me know. 216 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 It's a great cause. 217 00:11:58,280 --> 00:12:00,760 So even though I can't race today, I hope you guys will still donate. 218 00:12:01,980 --> 00:12:02,980 Docs are here. 219 00:12:03,380 --> 00:12:04,380 Test results back? 220 00:12:04,940 --> 00:12:06,520 We should speak privately. 221 00:12:06,860 --> 00:12:08,660 I don't keep secrets from them. They're my family. 222 00:12:10,400 --> 00:12:13,460 The news isn't great. Your white blood cell count is sky high. 223 00:12:15,100 --> 00:12:16,660 And the cancer is back. 224 00:12:16,880 --> 00:12:17,880 We can't know that. 225 00:12:18,060 --> 00:12:20,000 Not until we do a... Do a bone marrow biopsy? 226 00:12:21,780 --> 00:12:23,460 Sadly, not my first rodeo. 227 00:12:25,060 --> 00:12:26,680 Okay, here's one. 228 00:12:26,920 --> 00:12:29,460 64 -year -old. I'm pretty sure she had young kids. 229 00:12:30,360 --> 00:12:34,060 This one's 26, but she came in with her husband. 230 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 Here we go. 231 00:12:37,680 --> 00:12:43,180 Splinting infection, history of trauma, treated her just over four years ago, 39 232 00:12:43,180 --> 00:12:45,800 years old, mother of two, name Emma? 233 00:12:46,500 --> 00:12:47,560 Does that sound right? 234 00:12:48,300 --> 00:12:50,800 I'm not sure, but we need to hurry. 235 00:12:53,390 --> 00:12:55,130 I hope I wasn't unkind to her. 236 00:12:55,350 --> 00:12:56,350 Yeah, me too. 237 00:12:58,050 --> 00:13:00,750 You know, unknown number might spook her. 238 00:13:09,050 --> 00:13:10,210 Hello? Hi. 239 00:13:10,650 --> 00:13:12,610 Not sure that you'll remember me. 240 00:13:13,010 --> 00:13:17,350 My name is Dr. Larson. I treated you at Westside Hospital. 241 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 I remember. 242 00:13:18,950 --> 00:13:19,950 Good. 243 00:13:21,000 --> 00:13:26,080 I know this isn't appropriate, but I have a patient who is a victim of 244 00:13:26,080 --> 00:13:29,860 abuse, and we are desperate to get her some help. 245 00:13:33,380 --> 00:13:35,000 Hello? Are you still there? 246 00:13:38,340 --> 00:13:39,340 I am. 247 00:13:40,120 --> 00:13:43,160 She's in trouble, my patient. 248 00:13:44,400 --> 00:13:47,500 She needs to get away from her husband before it's too late. 249 00:13:57,930 --> 00:14:02,450 We made a few calls and someone's coming soon to explain, but we're going to 250 00:14:02,450 --> 00:14:08,590 move you far away where Ray will never find you and be safe and start over. 251 00:14:09,090 --> 00:14:11,490 I can't tell you how much that means to me. Oh, thank God you're okay. 252 00:14:14,770 --> 00:14:17,550 I wanted to get here sooner, but the cops are holding me. 253 00:14:17,750 --> 00:14:19,230 Can you believe they think I did this? 254 00:14:20,330 --> 00:14:22,490 All I could think about was that I had to get to you. 255 00:14:27,330 --> 00:14:30,270 Dr. Walker, we met last year. 256 00:14:31,650 --> 00:14:34,150 Sure. Thanks for taking such good care of her. 257 00:14:34,490 --> 00:14:35,490 That's our job. 258 00:14:46,690 --> 00:14:48,470 He's the best thing that ever happened to me. 259 00:14:48,890 --> 00:14:50,530 Well, when do I get to meet this Greg? 260 00:14:50,990 --> 00:14:53,050 Soon, I hope. I'm surprised he's not here. 261 00:14:53,630 --> 00:14:56,950 When he lets her out, he never leaves her side. That's what love looks like. 262 00:14:57,450 --> 00:14:58,450 You remember love. 263 00:15:03,330 --> 00:15:04,330 Hi, 264 00:15:04,610 --> 00:15:06,450 honey. We were just talking about you. 265 00:15:07,270 --> 00:15:08,270 Gina and Amy. 266 00:15:10,890 --> 00:15:12,190 I told you we were having lunch. 267 00:15:12,750 --> 00:15:14,670 Yeah. No, of course not. 268 00:15:15,050 --> 00:15:16,050 Yeah. 269 00:15:16,590 --> 00:15:17,590 Sure, right away. 270 00:15:18,670 --> 00:15:20,690 I'm so sorry. I have to go. 271 00:15:21,080 --> 00:15:24,420 We've just sat down. I forgot Greg needs something for a meeting tonight. 272 00:15:24,920 --> 00:15:26,140 It's great seeing you, Amy. 273 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Call you Gina. 274 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Yeah. 275 00:15:31,460 --> 00:15:32,580 That was odd. 276 00:15:33,160 --> 00:15:34,160 He's great. 277 00:15:35,080 --> 00:15:38,220 Very needy. Are you sure it's needy and not controlling? 278 00:15:39,380 --> 00:15:41,260 I had a patient about a month ago. 279 00:15:41,720 --> 00:15:45,860 Abusive marriage. The first thing he did was isolate her from family and 280 00:15:45,860 --> 00:15:48,760 friends. Then he cut off her finances. 281 00:15:49,140 --> 00:15:54,180 Amy. Well, she looked startled when he called. You didn't see that look? If 282 00:15:54,180 --> 00:15:56,800 something was wrong, I would know. My sister. 283 00:15:58,100 --> 00:15:59,820 Might make it harder for you to see it. 284 00:16:03,560 --> 00:16:04,720 He's in there with her now? 285 00:16:04,980 --> 00:16:08,500 Ray's never going to leave her side. And our network contact is coming in a few 286 00:16:08,500 --> 00:16:10,630 hours. I'm assuming you have a plan. 287 00:16:10,930 --> 00:16:15,130 Her latest x -rays show that her lung is 50 % re -expanded. To discharge, we 288 00:16:15,130 --> 00:16:16,130 need it to be 95. 289 00:16:16,190 --> 00:16:20,670 I was going to do pleurodesis tomorrow, but if we move that up and put her in an 290 00:16:20,670 --> 00:16:22,990 OR, we can sneak in the contact. 291 00:16:23,370 --> 00:16:24,370 It's not surgery. 292 00:16:24,550 --> 00:16:28,290 Ray doesn't know that. So it means bumping an operation, moving the whole 293 00:16:28,290 --> 00:16:30,990 schedule around, which is why you came to me. 294 00:16:31,250 --> 00:16:33,130 Gotta say, I'm surprised. 295 00:16:33,650 --> 00:16:34,650 We're desperate. 296 00:16:35,040 --> 00:16:38,400 I never heard of the specific organization, but I am familiar with the 297 00:16:38,620 --> 00:16:40,240 Is any of this illegal? 298 00:16:40,680 --> 00:16:44,480 No. Kim will get a new identity under a sealed court order. And the people 299 00:16:44,480 --> 00:16:48,620 running this network, how do we know we can trust them? We don't, but the 300 00:16:48,620 --> 00:16:51,200 process by its nature has to be clandestine. 301 00:16:58,180 --> 00:17:02,500 Hi, it's Dr. Ridley. I need you to clear OR3 for the next five hours. 302 00:17:08,430 --> 00:17:11,890 ugly here so i gotta sign off for those of you asking what you can do just keep 303 00:17:11,890 --> 00:17:18,250 sending good vibes wow they really love you not just me apparently i mean i 304 00:17:18,250 --> 00:17:23,589 wasn't gonna say anything but why are you looking at me like that one cameo 305 00:17:23,589 --> 00:17:28,190 you've developed a following they're calling you hot dog which flattering 306 00:17:28,190 --> 00:17:32,530 it may be for you is not the reputation we strive to cultivate here And in case 307 00:17:32,530 --> 00:17:35,630 you don't think it was a big transgression, consider that it made it 308 00:17:35,630 --> 00:17:36,369 to my desk. 309 00:17:36,370 --> 00:17:41,250 Sorry, Dr. Hamda had no idea. You smiled for the camera. It was my fault, sir. 310 00:17:41,430 --> 00:17:44,370 I'm the one who's been pushing this. Well, you both should know better. 311 00:17:44,650 --> 00:17:47,830 The patient can film himself to his heart's content, but doctors can't be 312 00:17:47,830 --> 00:17:49,470 featured and the hospital can't be tagged. 313 00:17:49,690 --> 00:17:50,629 Got it? 314 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 Yes. Understood. 315 00:17:55,480 --> 00:17:58,900 So basically what we do, we go in, we re -inflate her lung, and then we attach 316 00:17:58,900 --> 00:18:00,700 the lining of the lung to the chest wall. 317 00:18:00,900 --> 00:18:01,900 We got it from here. 318 00:18:03,480 --> 00:18:05,440 Okay. And how long will that take? 319 00:18:06,320 --> 00:18:07,480 Four, maybe five hours. 320 00:18:08,400 --> 00:18:11,080 But unfortunately, this is where we have to leave you. 321 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 She prescribed something? 322 00:18:41,500 --> 00:18:43,440 Indeed. Meds for the DV patient. 323 00:18:43,660 --> 00:18:44,880 What is it? And how much? 324 00:18:45,160 --> 00:18:47,900 Uh, one milligram of lorazepam. 325 00:18:48,340 --> 00:18:49,720 I need you to change it to ten. 326 00:18:50,900 --> 00:18:56,320 I may be an idiot, but I do know my way around a pharmacy, and ten milligrams 327 00:18:56,320 --> 00:18:57,660 will put her in a coma. 328 00:18:57,880 --> 00:19:00,780 Charlie, what have I wanted to do with my life since I was seven? 329 00:19:01,680 --> 00:19:03,000 Be a doctor? Exactly. 330 00:19:03,480 --> 00:19:04,480 I'll intercept it. 331 00:19:04,880 --> 00:19:06,000 I know what I'm doing. 332 00:19:11,950 --> 00:19:14,550 Hey, where have you been? I need you to check on Mr. Slattery. 333 00:19:16,750 --> 00:19:21,050 Hannah, the patient's thyroid storm is concerning and we should be following 334 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 12 -lead EKG. 335 00:19:22,770 --> 00:19:25,770 Right, I know, but Dr. Heller asked me to help with something. I'll get to it 336 00:19:25,770 --> 00:19:26,770 right after that. 337 00:19:33,450 --> 00:19:35,290 Hey, Dr. Clark. I'll be quick. 338 00:19:39,350 --> 00:19:40,350 Something wrong? 339 00:19:40,490 --> 00:19:41,369 Yeah, this... 340 00:19:41,370 --> 00:19:42,450 This dose doesn't seem right. 341 00:19:43,810 --> 00:19:45,130 Yeah, that's gotta be off. 342 00:19:45,350 --> 00:19:46,550 Yeah, I'll go find Dr. Larson. 343 00:19:46,750 --> 00:19:47,529 Oh, that's okay. 344 00:19:47,530 --> 00:19:48,870 I was going to see her anyway. 345 00:19:49,510 --> 00:19:50,510 I'll handle it. 346 00:19:51,210 --> 00:19:52,210 Appreciate it. 347 00:19:56,390 --> 00:19:58,650 Dr. Clark, what can I do for you? 348 00:20:00,350 --> 00:20:07,030 I... I... I need you to know this is not about one -upping anyone, but I'm... 349 00:20:07,160 --> 00:20:10,220 I'm worried about the patient. Okay, enough of a wind -up. What is it? It's 350 00:20:10,220 --> 00:20:13,880 possible Dr. Larson made a mistake with Kim Carter's meds. 351 00:20:17,580 --> 00:20:20,240 And for the record, I tried to speak with Amy directly. 352 00:20:20,840 --> 00:20:22,460 You absolutely did the right thing. 353 00:20:26,780 --> 00:20:27,780 Something else? 354 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 This morning, I think she was having a memory seizure when you were talking 355 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 her in the IMO. 356 00:20:35,630 --> 00:20:36,830 I really hope she's okay. 357 00:20:55,070 --> 00:20:56,630 Hey. Hey. 358 00:20:57,710 --> 00:20:59,070 You want to explain that? 359 00:21:02,150 --> 00:21:04,290 I prescribed one milligram. 360 00:21:04,860 --> 00:21:06,020 Then what am I looking at? 361 00:21:06,600 --> 00:21:08,520 I honestly have no idea. 362 00:21:09,180 --> 00:21:12,640 We are moving heaven and earth to save that woman, and you almost killed her. 363 00:21:13,060 --> 00:21:15,020 I don't know what to say. 364 00:21:17,140 --> 00:21:22,440 Maybe I was working too fast, and... Well, thankfully we caught it in time. 365 00:21:23,720 --> 00:21:25,360 The correct dosage. 366 00:21:26,040 --> 00:21:27,540 Now where's our guest of honor? 367 00:21:28,300 --> 00:21:29,620 She should be here any minute. 368 00:21:30,600 --> 00:21:31,660 No more mistakes. 369 00:21:44,020 --> 00:21:45,320 Doctors Larson and Walker? 370 00:21:45,740 --> 00:21:46,740 That's us. 371 00:21:49,400 --> 00:21:50,500 You can call me Sue. 372 00:21:51,780 --> 00:21:55,680 For a few nights, you'll be in a safe house, a church basement or something 373 00:21:55,680 --> 00:21:59,440 that. Within 72 hours, the next person on the chain will come pick you up. 374 00:21:59,780 --> 00:22:03,760 You don't know who? No one knows more than they have to. That's how this 375 00:22:04,320 --> 00:22:07,460 I don't know. This sounds crazy. 376 00:22:07,920 --> 00:22:10,500 What's crazy is you're staying with a man who hurts you. 377 00:22:10,840 --> 00:22:14,140 Now is the time, Kim, while you have all the support around you. But I have a 378 00:22:14,140 --> 00:22:15,220 broken leg and ribs. 379 00:22:15,460 --> 00:22:17,240 Many of the women we help are injured. 380 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 We've got this. 381 00:22:22,280 --> 00:22:24,620 When I get away from here, then what? 382 00:22:24,900 --> 00:22:28,960 We keep you on the move while we work to provide a new name, ID, and then we set 383 00:22:28,960 --> 00:22:33,280 you up in a new city. Some money, new job. All told, takes about a month. 384 00:22:35,620 --> 00:22:37,440 That almost sounds too good to be true. 385 00:22:38,040 --> 00:22:41,360 It will be hard. Whatever you have here, you need to leave it behind. 386 00:22:43,140 --> 00:22:44,740 I don't have anything here. 387 00:22:46,640 --> 00:22:47,640 Not anymore. 388 00:22:55,880 --> 00:22:57,260 Have her ready to leave tonight. 389 00:22:57,500 --> 00:23:00,200 The longer you wait, the more likely she is to change her mind. 390 00:23:01,860 --> 00:23:02,860 Here. 391 00:23:09,610 --> 00:23:10,810 Wait, wait, what? 392 00:23:11,130 --> 00:23:16,450 Even in remission, there'd be some cellular atypia or dysplasia, and his 393 00:23:16,450 --> 00:23:18,050 show no residual blast. 394 00:23:18,350 --> 00:23:19,970 So he never had cancer. 395 00:23:20,910 --> 00:23:21,910 OMG. 396 00:23:22,610 --> 00:23:24,030 We have our own Scamanda. 397 00:23:25,350 --> 00:23:29,030 He's totally faking it. Why would anyone endure a bone marrow biopsy for no 398 00:23:29,030 --> 00:23:31,410 reason? Well, maybe the half a mil he raised? 399 00:23:31,670 --> 00:23:33,770 I mean, who knows where that went? Or the attention? 400 00:23:34,190 --> 00:23:37,530 I mean, that last video got 10 ,000 likes alone. Well, that might have 401 00:23:37,530 --> 00:23:43,130 to do with our hot... Doc in residence? Come on. I don't think that he's capable 402 00:23:43,130 --> 00:23:46,170 of that. Ten minutes with my Netflix algorithm and you'll realize that people 403 00:23:46,170 --> 00:23:47,390 are capable of anything. 404 00:23:47,630 --> 00:23:51,070 Why don't you let me track down Ben's oncologist before we rush to judgment? 405 00:23:54,270 --> 00:23:55,270 Talcum stove. 406 00:23:55,450 --> 00:23:56,970 Okay, time to remove the tube. 407 00:24:02,350 --> 00:24:03,350 You good? 408 00:24:04,450 --> 00:24:05,570 Yeah, yeah. 409 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 On the exhale. 410 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Yeah. 411 00:24:18,240 --> 00:24:19,240 Nice job. 412 00:24:19,820 --> 00:24:21,120 Okay, you gonna tell me what that was? 413 00:24:22,060 --> 00:24:23,200 Just a memory. 414 00:24:23,980 --> 00:24:25,880 That's good, right? Means TMS is helping? 415 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 Yes and no. 416 00:24:30,140 --> 00:24:34,500 This morning, I missed a meeting with Joan that I don't remember even knowing 417 00:24:34,500 --> 00:24:38,140 about. And then I prescribed the wrong dose for Kim. 418 00:24:38,700 --> 00:24:43,780 And if Joan hadn't caught it, I... I hope you're not pushing yourself too 419 00:24:43,780 --> 00:24:44,780 because of me. 420 00:24:45,460 --> 00:24:47,400 You are part of the reason. 421 00:24:48,700 --> 00:24:49,700 But you know that. 422 00:24:52,000 --> 00:24:56,260 Well, you gotta take care of yourself first. 423 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 Okay? 424 00:25:00,280 --> 00:25:01,280 I'll go talk to Ray. 425 00:25:01,900 --> 00:25:02,900 Okay. 426 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Procedure went great. 427 00:25:05,370 --> 00:25:06,530 Kim's lung expanded nicely. 428 00:25:06,750 --> 00:25:08,350 She's breathing easily off room air. 429 00:25:08,770 --> 00:25:11,850 Unfortunately, we did get a late start, so the anesthesia is still wearing off. 430 00:25:12,070 --> 00:25:14,330 It's going to be a while before she's ready to see visitors. 431 00:25:14,670 --> 00:25:15,930 I don't mind waiting. 432 00:25:16,150 --> 00:25:19,630 Of course, but post -op visiting hours have ended for the day. 433 00:25:19,850 --> 00:25:22,310 Look, I wish I could make an exception, but they're pretty strict about these 434 00:25:22,310 --> 00:25:23,310 things. 435 00:25:24,130 --> 00:25:25,250 So when can I take her home? 436 00:25:25,810 --> 00:25:27,410 As soon as we finish rounds in the morning. 437 00:25:27,670 --> 00:25:31,950 9 a .m.? Okay. 438 00:25:32,770 --> 00:25:34,210 Guess I'll see you first thing. Yep. 439 00:25:40,010 --> 00:25:46,950 So maybe this time next month I'll be a waitress in Santa Fe or, like, have a 440 00:25:46,950 --> 00:25:48,550 desk job in Miami, right? 441 00:25:48,870 --> 00:25:49,870 That's the idea. 442 00:25:51,630 --> 00:25:57,290 There are so many ways that this could go wrong. Do you think that it's 443 00:25:57,290 --> 00:25:58,129 going to work? 444 00:25:58,130 --> 00:25:59,130 I do. 445 00:25:59,610 --> 00:26:02,250 We have a plan. We just need to stick to it. 446 00:26:03,410 --> 00:26:04,410 Yeah. 447 00:26:06,370 --> 00:26:07,830 I'm really going to be free. 448 00:26:21,740 --> 00:26:22,740 I don't see anybody. 449 00:26:23,120 --> 00:26:24,180 We're a little early. 450 00:26:25,120 --> 00:26:26,180 They'll be here any minute. 451 00:26:26,780 --> 00:26:27,780 Ken! 452 00:26:35,760 --> 00:26:36,740 Where are 453 00:26:36,740 --> 00:26:43,620 you going? 454 00:26:45,880 --> 00:26:48,320 They, uh... They let me go early. 455 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 And I didn't want to wake you. 456 00:26:51,020 --> 00:26:52,980 So I called an Uber. It's on its way. 457 00:26:54,380 --> 00:26:55,840 Well, I think you can cancel it. 458 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 Is that him? 459 00:27:17,940 --> 00:27:18,940 Guess not. 460 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 Bye, Dr. Walker. 461 00:27:23,220 --> 00:27:24,220 Thank you. 462 00:27:24,260 --> 00:27:27,460 Of course. I'll call you tomorrow to check on you. 463 00:27:27,660 --> 00:27:28,660 Okay? 464 00:27:39,680 --> 00:27:41,320 Hey. What are you doing here? 465 00:27:41,840 --> 00:27:43,240 That's how you greet your big sister? 466 00:27:43,780 --> 00:27:45,300 Sorry. Wasn't expecting you. 467 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 Surprise. 468 00:27:47,540 --> 00:27:48,540 Greg home? 469 00:27:48,640 --> 00:27:51,600 No, he's at lunch with a friend. Why didn't you call me? We've been trying to 470 00:27:51,600 --> 00:27:52,579 get a meal for weeks. 471 00:27:52,580 --> 00:27:53,580 Work's been really busy. 472 00:27:54,760 --> 00:27:57,380 Mom misses you, too. I'm going to see you at Sunday brunch, right? 473 00:27:57,900 --> 00:27:58,900 Sorry. 474 00:27:59,180 --> 00:28:00,240 We're going up to his cabin. 475 00:28:01,460 --> 00:28:03,700 Guess work's not that busy, then. Okay. 476 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 Passive -aggressive. 477 00:28:06,080 --> 00:28:11,020 We used to talk, like, three times a day. Now I've got to show up 478 00:28:11,220 --> 00:28:14,260 I figured you were just in love. 479 00:28:15,960 --> 00:28:17,300 And now I'm starting to wonder. 480 00:28:18,340 --> 00:28:24,940 About? At mom's last barbecue, Greg came up to us and steered you away. 481 00:28:25,700 --> 00:28:30,060 There was something about the way he grabbed your arm. Oh my God, what is 482 00:28:30,060 --> 00:28:32,480 with you? It's 80 degrees and you're in long sleeves. 483 00:28:32,840 --> 00:28:34,020 Roll them up, Des. 484 00:28:34,280 --> 00:28:37,920 You're just bitter because I'm happy and you screwed up your marriage. 485 00:28:38,540 --> 00:28:39,680 Okay, I'm bitter. 486 00:28:40,900 --> 00:28:42,020 Let me see your arms. 487 00:28:54,000 --> 00:28:56,280 It's 6 .30 a .m. and you have a daughter at home. 488 00:28:57,280 --> 00:28:58,280 She's 18. 489 00:28:58,540 --> 00:28:59,960 My best friend needs me. 490 00:29:05,000 --> 00:29:06,260 I don't know what to do. 491 00:29:06,980 --> 00:29:10,420 You've done all you can do. This is up to Kim now. 492 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 No. 493 00:29:11,920 --> 00:29:13,900 It's my job to help them. 494 00:29:14,640 --> 00:29:16,860 Some of this is about Ian. 495 00:29:17,200 --> 00:29:20,780 You think that if you had done more that... 496 00:29:21,320 --> 00:29:24,080 All those train accident victims would still be alive. 497 00:29:24,380 --> 00:29:28,200 Maybe this is your chance to make something else right. 498 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 Am I warm? 499 00:29:30,340 --> 00:29:31,500 It's not just that. 500 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 It's death. 501 00:29:35,340 --> 00:29:36,340 Your sister? 502 00:29:36,580 --> 00:29:37,660 Her fiancรฉ. 503 00:29:40,400 --> 00:29:42,020 The beatings went on a while. 504 00:29:43,160 --> 00:29:44,780 She didn't say a word to me. 505 00:29:46,580 --> 00:29:49,080 And I didn't realize you did. 506 00:29:51,280 --> 00:29:52,280 How is she now? 507 00:29:52,740 --> 00:29:54,940 He went after her and she fought back. 508 00:29:56,120 --> 00:29:57,440 Shot him with his own gun. 509 00:29:58,200 --> 00:29:59,159 Killed him. 510 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 Oh, my God. 511 00:30:01,460 --> 00:30:02,800 She took a plea deal. 512 00:30:04,300 --> 00:30:05,340 Involuntary manslaughter. 513 00:30:05,660 --> 00:30:06,700 She went to jail? 514 00:30:07,840 --> 00:30:08,840 Two years. 515 00:30:09,520 --> 00:30:10,520 Oh. 516 00:30:11,120 --> 00:30:16,260 I... Months ago, we went to lunch. I asked you how she was. You said she was 517 00:30:16,260 --> 00:30:17,840 fine. I just... 518 00:30:22,220 --> 00:30:23,800 It's just too hard to talk about. 519 00:30:27,920 --> 00:30:30,820 But I finally felt like I had enough to confront her. 520 00:30:31,820 --> 00:30:33,180 She was in too deep. 521 00:30:34,340 --> 00:30:36,580 And she was so full of shame. 522 00:30:37,320 --> 00:30:38,600 She wouldn't let me help. 523 00:30:40,120 --> 00:30:41,180 I failed Ian. 524 00:30:45,180 --> 00:30:47,460 I failed Des. 525 00:30:49,930 --> 00:30:52,370 I just don't want to fail anyone ever again. 526 00:30:54,930 --> 00:30:56,950 You know that's not possible, right? 527 00:30:58,150 --> 00:30:59,150 Maybe so. 528 00:30:59,350 --> 00:31:04,950 But I'm going to do whatever I can for Kim and anyone else who needs me. 529 00:31:06,290 --> 00:31:07,290 I get that. 530 00:31:07,330 --> 00:31:12,910 But just for today, you need to go home and get some rest. 531 00:31:13,590 --> 00:31:14,630 Come on, I'll drive you. 532 00:31:17,950 --> 00:31:19,090 I can drive myself. 533 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 Mind if I join you? 534 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 About as ominous as it sounds. 535 00:31:33,860 --> 00:31:36,480 I want to talk about the OR shuffle yesterday. 536 00:31:37,840 --> 00:31:41,660 Suffice it to say, there were a lot of complaints from doctors and patients 537 00:31:41,660 --> 00:31:45,620 alike. Everybody got their surgeries. Joan, I gave you complete autonomy over 538 00:31:45,620 --> 00:31:48,160 your department, but you are not chief of surgery. 539 00:31:49,020 --> 00:31:50,860 In the future, you need to respect that. 540 00:31:53,280 --> 00:31:57,280 Since you're here, maybe we could discuss something that is my purview. 541 00:31:57,560 --> 00:31:59,080 Amy. What about her? 542 00:31:59,840 --> 00:32:06,240 She's been having episodes, memory seizures, lapses. Do you know about 543 00:32:06,740 --> 00:32:11,180 If you're concerned, you should talk to Amy. She screwed up a dosage yesterday. 544 00:32:11,520 --> 00:32:15,040 If you know something's wrong with one of my doctors and you're not... If I 545 00:32:15,040 --> 00:32:17,340 thought there was something wrong with Amy, I would tell you. 546 00:32:18,080 --> 00:32:21,500 I'm not the keeper of her secrets anymore, Joan. I'm just her boss. 547 00:32:22,600 --> 00:32:26,340 Yours too, I might add, next time you decide to assume the worst. 548 00:32:28,699 --> 00:32:32,780 If you wanted a lovable doormat, you wouldn't have hired me. 549 00:32:44,120 --> 00:32:46,060 Tim? Are you okay? Yeah. 550 00:32:46,420 --> 00:32:50,760 Nothing happened yet, but I can feel how angry he is. I know when he gets back 551 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 from work... I'm here for you. What can I do? 552 00:32:52,540 --> 00:32:53,940 Can you come get me? 553 00:32:54,220 --> 00:32:55,500 Sit tight. I'm on my way. 554 00:32:59,449 --> 00:33:03,750 Can't sleep. Kim called. I'm going over there. You can't go there by yourself. 555 00:33:03,950 --> 00:33:06,730 I can't wait for you. No time. Then I'm calling the police. No! 556 00:33:06,970 --> 00:33:10,030 Gina? If they show up, sirens blaring, Ray's buddy next door will tell them 557 00:33:10,030 --> 00:33:11,430 what's up. I need a head start. 558 00:33:11,710 --> 00:33:15,070 Okay, what can I do? Call Emma. Make her to reach out to the contact again. 559 00:33:19,170 --> 00:33:24,830 Which closet? 560 00:33:25,270 --> 00:33:26,970 Just in the back there. Okay. 561 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 I'm getting you out of here. 562 00:33:37,340 --> 00:33:38,340 Yes. 563 00:33:38,440 --> 00:33:39,440 301 Maplewood. 564 00:33:39,900 --> 00:33:42,460 And please hurry. This man is violent. Thanks. 565 00:33:42,900 --> 00:33:47,240 What's going on? You okay? She went over to Kim's and Ray is there. The cops are 566 00:33:47,240 --> 00:33:48,240 on their way. 567 00:33:52,320 --> 00:33:53,320 We're leaving. 568 00:33:53,360 --> 00:33:54,360 Get out of the way. 569 00:33:57,440 --> 00:33:58,740 No, I don't think I will. 570 00:33:59,340 --> 00:34:01,580 No, please, Ray. Leave me alone. 571 00:34:04,170 --> 00:34:05,170 Leave us alone! 572 00:34:08,770 --> 00:34:09,770 Nice to see you, Ray. 573 00:34:11,010 --> 00:34:13,770 Do you think I'm afraid of a small man like you? 574 00:34:14,489 --> 00:34:18,750 Dr. Walker, don't. Oh, you don't speak to me that way in my house. I'm leaving 575 00:34:18,750 --> 00:34:23,790 your house, and I'm taking Kim, and there's nothing you can do to stop me. 576 00:34:23,790 --> 00:34:24,790 hell you are. 577 00:34:25,489 --> 00:34:26,770 Stop it! No! 578 00:34:28,969 --> 00:34:30,590 Stop it! No! 579 00:34:36,299 --> 00:34:38,540 Ray Carter, you're under arrest. 580 00:34:38,800 --> 00:34:40,159 You have the right to remain silent. 581 00:34:40,400 --> 00:34:43,139 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 582 00:34:43,340 --> 00:34:44,380 You have a right to an attorney. 583 00:34:44,739 --> 00:34:47,600 If you cannot afford an attorney, one will be provided to you. 584 00:34:51,080 --> 00:34:52,219 Here, get us some help. 585 00:34:54,420 --> 00:34:57,340 Hey, doctor, what are you doing here? 586 00:35:01,520 --> 00:35:02,580 I'm doing my job. 587 00:35:12,430 --> 00:35:13,570 Thanks for having her back. 588 00:35:14,330 --> 00:35:17,930 Again. Wendy, you never need to thank me for that. 589 00:35:19,010 --> 00:35:20,410 I'll start bonding now. 590 00:35:20,630 --> 00:35:21,630 It's freaking me out. 591 00:35:21,830 --> 00:35:23,190 Hey, look who's awake. 592 00:35:23,690 --> 00:35:24,690 How are you feeling? 593 00:35:25,630 --> 00:35:26,630 In pain. 594 00:35:27,550 --> 00:35:28,550 But I'm okay. 595 00:35:29,330 --> 00:35:30,490 Do you need anything? 596 00:35:32,010 --> 00:35:33,010 Carmelo. 597 00:35:44,060 --> 00:35:45,060 Okay. 598 00:35:45,260 --> 00:35:47,120 Bring it. Are you proud of yourself? 599 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Kind of. 600 00:35:51,940 --> 00:35:53,200 This is too far. 601 00:35:53,420 --> 00:35:54,420 You must know that. 602 00:35:54,640 --> 00:35:57,560 If we lose you, how many people don't get the help that they need? 603 00:35:58,420 --> 00:35:59,420 I hear you. 604 00:35:59,940 --> 00:36:03,500 I'll retire the cape. I would settle for you committing to a therapist. 605 00:36:04,900 --> 00:36:06,000 I can do that, too. 606 00:36:08,240 --> 00:36:09,920 Thank you for helping me through this. 607 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 Ride or die. 608 00:36:13,759 --> 00:36:17,580 Oh, good. You're awake. You had us worried there for a minute. 609 00:36:17,780 --> 00:36:18,840 Not my finest hour. 610 00:36:19,320 --> 00:36:24,620 I feel like this is... It's a lot for anyone to carry. 611 00:36:25,600 --> 00:36:27,020 I think we all felt that. 612 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Thank you, Jo. 613 00:36:32,580 --> 00:36:34,000 Amy, could I see you outside? 614 00:36:43,600 --> 00:36:44,720 You wanted to see me? Yes. 615 00:36:45,060 --> 00:36:46,060 Why is Dr. 616 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Walker out fighting crime? 617 00:36:47,960 --> 00:36:49,620 It's a complicated story. 618 00:36:49,980 --> 00:36:53,480 Has she been reprimanded? Well, I thought I'd wait until she's no longer a 619 00:36:53,480 --> 00:36:54,480 patient. Right. 620 00:36:55,000 --> 00:36:59,840 And what about this intern making a splash on social media? 621 00:37:00,120 --> 00:37:04,020 I handled that. Won't happen again. Next time, handle it before it gets to me. 622 00:37:04,490 --> 00:37:09,050 Better yet, have Joan deal with it, her department, right? Or is she too busy 623 00:37:09,050 --> 00:37:12,750 dealing with everyone else's department to keep her own side of the street 624 00:37:12,750 --> 00:37:15,850 clean? I already spoke with her about the OR situation yesterday. 625 00:37:16,050 --> 00:37:18,230 Good. Because she's your hire. 626 00:37:18,510 --> 00:37:22,570 So I'll hold you personally responsible for all the havoc she wreaks. You know 627 00:37:22,570 --> 00:37:27,130 what? I have a thousand decisions to make every day. Almost all of them go 628 00:37:27,230 --> 00:37:30,490 But you choose to cherry pick things that go wrong. Cherry pick. After last 629 00:37:30,490 --> 00:37:34,650 week, you're lucky you still work here. Running a hospital is an exercise in 630 00:37:34,650 --> 00:37:35,650 controlled chaos. 631 00:37:35,910 --> 00:37:37,230 You want to micromanage? Fine. 632 00:37:37,510 --> 00:37:40,210 But there's a reason only one of us has a putter in his office. 633 00:37:40,450 --> 00:37:42,950 And frankly, I'm getting tired of you threatening my job. 634 00:37:43,170 --> 00:37:47,510 So either make a change or get off my case. 635 00:37:53,070 --> 00:37:58,290 yesterday but we crushed our race day fundraising goal thanks to all of you 636 00:37:58,290 --> 00:38:03,790 drum roll please because I think we may have biopsy results what I'm about to 637 00:38:03,790 --> 00:38:10,550 say is sensitive so I need you to stop recording guessing this isn't good news 638 00:38:10,550 --> 00:38:17,410 great actually you don't have cancer you never had 639 00:38:17,410 --> 00:38:18,410 cancer 640 00:38:22,540 --> 00:38:23,540 I don't understand. 641 00:38:23,680 --> 00:38:26,840 Your oncologist in Philly read the original slides wrong. 642 00:38:27,060 --> 00:38:32,760 A viral infection caused abnormal -looking cells called hematogones, which 643 00:38:32,760 --> 00:38:34,100 mimic leukemia. 644 00:38:35,040 --> 00:38:36,600 This is insane. 645 00:38:37,400 --> 00:38:40,880 So the chemo was for nothing, and it damaged my heart? 646 00:38:41,120 --> 00:38:45,580 Yes, but your endocarditis is on the mend. And now that you know you didn't 647 00:38:45,580 --> 00:38:48,100 cancer, you don't have to worry about it coming back. 648 00:38:50,140 --> 00:38:51,140 Damn. 649 00:38:52,040 --> 00:38:53,900 Pretty juicy update for your followers. 650 00:38:55,220 --> 00:38:58,260 I think I might have to let them down easy. 651 00:38:59,060 --> 00:39:03,800 I mean, I'll tell them I'm cancer -free now, but... You're gonna lie to them? 652 00:39:05,060 --> 00:39:06,140 It's not like that. 653 00:39:06,360 --> 00:39:10,060 My diagnosis may not have been real, but I was helping people. 654 00:39:10,720 --> 00:39:14,340 And before cancer, I was just some schmuck in a cubicle with 73 followers. 655 00:39:15,300 --> 00:39:17,860 Now, all these people care about me. 656 00:39:18,720 --> 00:39:19,760 Some of them? 657 00:39:20,450 --> 00:39:23,310 Sure, but those relationships aren't real. 658 00:39:24,690 --> 00:39:25,690 They are to me. 659 00:39:26,170 --> 00:39:28,710 I don't want to lose the one good thing that came from all this. 660 00:39:30,930 --> 00:39:33,290 What you've been through sucks. 661 00:39:34,730 --> 00:39:37,450 But now you know what it is to think that every day could be your last. 662 00:39:37,830 --> 00:39:38,830 And you did it. 663 00:39:39,410 --> 00:39:44,030 With a ton of courage and generosity, you just have to channel that out into 664 00:39:44,030 --> 00:39:46,410 real world and actually live. 665 00:39:49,390 --> 00:39:50,390 Okay. 666 00:39:51,330 --> 00:39:52,330 I will. 667 00:39:53,770 --> 00:39:55,770 Just not yet. 668 00:40:04,210 --> 00:40:05,210 Hey. 669 00:40:06,710 --> 00:40:08,230 Did you see Ben posted? 670 00:40:08,650 --> 00:40:10,990 Three new videos and he hasn't come clean. 671 00:40:11,250 --> 00:40:15,050 Well, at least he's raising money for a good cause. It's kind of sad. 672 00:40:15,430 --> 00:40:16,430 He's so lonely. 673 00:40:17,260 --> 00:40:20,380 Needs to do that. I would pay to be lonely right now. 674 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 Ben's fans. 675 00:40:24,000 --> 00:40:30,340 Somehow they ID'd me. Now I have 2 ,000 follow requests and my DMs are not safe 676 00:40:30,340 --> 00:40:31,340 for work. 677 00:40:31,400 --> 00:40:32,860 Okay, you gotta see this. 678 00:40:36,460 --> 00:40:37,460 Oh! 679 00:40:37,760 --> 00:40:41,560 Yeah. Hey, dude, this one's from Liv. 680 00:40:42,300 --> 00:40:44,640 And she's definitely flirting. 681 00:40:45,819 --> 00:40:46,819 This is good. 682 00:40:47,360 --> 00:40:50,980 Why? You two have been dancing around this for a while. Now it's out there. 683 00:40:51,400 --> 00:40:55,080 Oh, come on. You want me to ask her out for you? 684 00:40:55,340 --> 00:40:56,860 I am a grown man, Sonya. 685 00:40:57,260 --> 00:40:59,700 If I want to ask her out, I will ask her out. 686 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Well, okay then. 687 00:41:03,260 --> 00:41:04,260 Okay. 688 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 Unknown name. 689 00:41:09,200 --> 00:41:10,200 Probably the band. 690 00:41:10,780 --> 00:41:11,840 Wait, let me answer it. 691 00:41:16,000 --> 00:41:17,860 Hello? Dr. Walker, it's me. 692 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 I thought it might be. 693 00:41:22,320 --> 00:41:23,700 Everything okay? Are you safe? 694 00:41:24,060 --> 00:41:25,980 Yeah. Yeah, thanks to you. 695 00:41:26,780 --> 00:41:28,180 You're not supposed to reach out. 696 00:41:28,380 --> 00:41:32,540 It's a burner. I'll ditch it soon, but I couldn't leave without knowing that you 697 00:41:32,540 --> 00:41:33,399 were okay, too. 698 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 I am. 699 00:41:35,440 --> 00:41:39,060 Detective says Ray will be locked up at least a few years. 700 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 I'll never be able to repay you. 701 00:41:44,650 --> 00:41:45,790 You saved my life. 702 00:41:46,570 --> 00:41:48,490 You just take care of yourself, yeah? 703 00:41:49,630 --> 00:41:50,630 You too. 704 00:42:06,770 --> 00:42:11,050 How's Gina holding up? She's doing better than most would, I think. 705 00:42:11,450 --> 00:42:12,450 And you? 706 00:42:12,790 --> 00:42:13,790 You okay? 707 00:42:14,830 --> 00:42:19,510 Joan was asking questions. I didn't tell her about the memory seizures. Oh, she 708 00:42:19,510 --> 00:42:20,510 found out anyway. 709 00:42:21,090 --> 00:42:24,770 I made a couple of big mistakes and had my reckoning. 710 00:42:26,690 --> 00:42:30,310 I've been chasing my memory so that I could be a better doctor, and right now 711 00:42:30,310 --> 00:42:31,310 can't even practice. 712 00:42:32,110 --> 00:42:33,110 For how long? 713 00:42:33,270 --> 00:42:34,129 I'm not sure. 714 00:42:34,130 --> 00:42:38,970 Joan's assigning me a new neurologist, so he'll be the one to assess. 715 00:42:39,390 --> 00:42:41,930 But obviously, I'll do whatever it takes. 716 00:42:42,310 --> 00:42:43,930 Well, I'm here if you need me. 717 00:42:44,280 --> 00:42:45,280 I know. 718 00:42:47,780 --> 00:42:49,120 Dr. Heller. Dr. Hamda. 719 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 Are you headed home? 720 00:42:52,260 --> 00:42:53,260 It's OK. 721 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 I'll be back. 722 00:42:56,780 --> 00:42:58,960 Well, Dr. Clark, shall we? 723 00:42:59,520 --> 00:43:00,520 Feel better. 53359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.