Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,236
"NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 6
2
00:00:05,260 --> 00:00:08,260
Russian subtitles: Marya Loginova
vk.com/scandiscope
3
00:00:14,260 --> 00:00:16,700
I contacted the hackers.
4
00:00:16,860 --> 00:00:19,509
And one of them asked me what my
problem was,
5
00:00:19,534 --> 00:00:21,244
and I told him everything as it was.
6
00:00:21,380 --> 00:00:25,740
That it needs to be shut up or stopped
at any cost.
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,309
Dark web?! What were you thinking?
8
00:00:28,334 --> 00:00:31,244
I did this for you.
9
00:00:34,540 --> 00:00:41,220
If you want to get some
gossip about David out of me, then you are doing it in vain.
10
00:00:41,380 --> 00:00:43,425
Tell the Prime Minister,
11
00:00:43,450 --> 00:00:47,324
that she could not find a better successor.
12
00:00:47,460 --> 00:00:49,652
I have enough as it is.
13
00:00:49,677 --> 00:00:52,964
I don't want any feelings.
14
00:00:53,100 --> 00:00:55,900
You won't even kiss me goodnight?
15
00:00:58,500 --> 00:01:02,980
I feel bad saying this,
but this can't go on.
16
00:01:04,860 --> 00:01:06,010
What is not allowed?
17
00:01:06,035 --> 00:01:09,484
Rasmus doesn't want to work for you anymore.
18
00:01:09,620 --> 00:01:12,340
Ah, well okay.
19
00:01:12,500 --> 00:01:13,778
What did you think?
20
00:01:13,803 --> 00:01:15,004
Nothing.
21
00:01:16,140 --> 00:01:19,300
Six pages about David and one and a half about me.
22
00:01:19,460 --> 00:01:22,450
Don't worry, he'll disappear soon.
23
00:01:22,475 --> 00:01:23,924
You think?
24
00:01:24,060 --> 00:01:26,140
Yes, I am confident.
25
00:01:28,380 --> 00:01:30,270
This is Victoria Stol.
26
00:01:30,295 --> 00:01:32,084
Good afternoon
27
00:01:32,220 --> 00:01:37,500
The situation is not good now
due to all this gossip.
28
00:01:37,660 --> 00:01:41,340
So it's better to lie low now.
29
00:01:41,500 --> 00:01:42,620
Including,
30
00:01:42,645 --> 00:01:46,004
This also applies to Elvira's performance.
31
00:01:46,140 --> 00:01:49,660
So I don't need to come
or am I not allowed to come at all?
32
00:01:49,820 --> 00:01:52,620
Your presence may bring
certain problems.
33
00:01:55,340 --> 00:01:58,540
This will be an educational trip to Visby.
34
00:01:58,700 --> 00:02:02,420
Let's see what kind of shitty puddle
your dad has to splash around in.
35
00:02:02,580 --> 00:02:05,212
Okay, but how are we going to get there?
36
00:02:05,237 --> 00:02:06,364
Shh...
37
00:02:09,620 --> 00:02:13,580
No, damn it! What are you doing?!
38
00:02:22,860 --> 00:02:23,640
I'm going!
39
00:02:23,665 --> 00:02:26,004
Where are you going? Yoel?
40
00:02:27,660 --> 00:02:29,912
This girl in the hotel...
41
00:02:29,937 --> 00:02:31,164
Vanya.
42
00:02:31,300 --> 00:02:33,200
What if she...
43
00:02:33,225 --> 00:02:35,124
Trap?
44
00:02:35,260 --> 00:02:39,860
Think about it. How else would she have ended up in the hotel?
45
00:02:40,020 --> 00:02:43,940
Get past all that security?
Someone clearly helped her.
46
00:02:44,100 --> 00:02:45,860
And who?
47
00:02:48,380 --> 00:02:51,620
Who paid you?
48
00:02:54,180 --> 00:02:57,980
There she is!
49
00:02:58,681 --> 00:03:00,859
Berlin, 2 years ago.
50
00:03:29,060 --> 00:03:31,620
Hello.
51
00:03:44,980 --> 00:03:48,820
A serving of Panama Red.
52
00:03:52,180 --> 00:03:55,340
Here she is.
53
00:04:14,780 --> 00:04:15,730
Well?
54
00:04:15,755 --> 00:04:18,604
Let's take a walk.
55
00:04:20,340 --> 00:04:23,286
American security company
Shield Inc.
56
00:04:23,311 --> 00:04:25,244
launched active operations in Iraq.
57
00:04:25,380 --> 00:04:28,060
Now they are working in Africa too,
58
00:04:28,220 --> 00:04:33,420
where they do dirty deeds
for international companies.
59
00:04:33,580 --> 00:04:37,900
They buy land from locals.
60
00:04:38,060 --> 00:04:41,060
Complete control over natural resources.
61
00:04:41,220 --> 00:04:42,604
They are robbing themselves.
62
00:04:42,629 --> 00:04:43,484
Exactly.
63
00:04:43,620 --> 00:04:49,100
This is worse than just dirty deeds.
It's just terrible.
64
00:04:49,260 --> 00:04:54,420
All the money ends up in the pockets of American
billionaires.
65
00:04:54,580 --> 00:04:57,900
People associated with weapons production...
66
00:04:58,060 --> 00:05:00,820
I know what kind of bastards they are.
67
00:05:00,980 --> 00:05:02,980
Did I understand everything correctly?
68
00:05:03,140 --> 00:05:06,380
You want me to hack their system,
69
00:05:06,540 --> 00:05:09,220
and then transfer their money to ordinary people.
70
00:05:09,380 --> 00:05:11,580
Yeah, something like that.
71
00:05:11,740 --> 00:05:15,420
You do understand that this is very dangerous?
72
00:05:15,580 --> 00:05:20,220
But compared to what you're already doing,
it won't bother you too much.
73
00:05:20,380 --> 00:05:22,407
I sleep well at night,
74
00:05:22,432 --> 00:05:25,164
but I'm not talking about myself now.
75
00:05:26,540 --> 00:05:29,201
Some things still need to be done,
76
00:05:29,226 --> 00:05:32,404
to calmly look
at yourself in the mirror.
77
00:05:32,540 --> 00:05:35,900
This is true.
78
00:05:37,020 --> 00:05:38,377
I'm hungry.
79
00:05:38,402 --> 00:05:39,644
Okay.
80
00:05:39,780 --> 00:05:45,260
There's a vegan burger place here.
Let's go and talk there.
81
00:05:45,420 --> 00:05:47,522
Let's make a plan. Okay?
82
00:05:47,547 --> 00:05:48,884
Certainly.
83
00:05:49,020 --> 00:05:51,020
Come on, let's go.
84
00:05:53,480 --> 00:05:58,440
Friday, July 6, 7:48 PM.
85
00:06:24,100 --> 00:06:26,788
Has anyone seen him?
86
00:06:26,813 --> 00:06:29,244
I don't know.
87
00:06:29,380 --> 00:06:32,860
How can you be sure
he was driving?
88
00:06:33,020 --> 00:06:35,900
He seems to be a well-known party animal.
89
00:06:36,060 --> 00:06:40,380
You cannot rely on information
from the Internet.
90
00:06:40,540 --> 00:06:45,860
He must surely be very careful
not to be discovered.
91
00:06:47,380 --> 00:06:49,940
Yes, probably.
92
00:06:51,580 --> 00:06:55,180
Let's see if I can find it.
93
00:06:56,060 --> 00:06:58,460
Let's go, Louis.
94
00:07:16,460 --> 00:07:18,300
David, you are right.
95
00:07:18,460 --> 00:07:22,691
It was Victoria. She was the one who paid
that girl...
96
00:07:22,716 --> 00:07:25,644
and told her to come
to your room.
97
00:07:25,780 --> 00:07:27,940
I still don't understand.
98
00:07:28,100 --> 00:07:31,650
If Elvira doesn't want to see me
in this position,
99
00:07:31,675 --> 00:07:33,804
Why did she call me anyway?
100
00:07:33,940 --> 00:07:36,686
There is nothing strange about this,
101
00:07:36,711 --> 00:07:40,044
that she wants a different successor,
102
00:07:40,180 --> 00:07:41,949
but she can't highlight it so clearly,
103
00:07:41,974 --> 00:07:43,924
so that she would not be accused of bias later.
104
00:07:44,060 --> 00:07:45,244
We need to find the poor guy,
105
00:07:45,269 --> 00:07:48,796
to whom they will ensure wild success,
and then sacrifice,
106
00:07:48,820 --> 00:07:51,549
so that later everyone would have
another alternative,
107
00:07:51,574 --> 00:07:52,964
which everyone will prefer.
108
00:07:53,100 --> 00:07:56,260
And in our case it is...
109
00:07:57,140 --> 00:07:59,426
Anne-Louise Hegel?
110
00:07:59,451 --> 00:08:02,164
Well, who else?
111
00:08:02,300 --> 00:08:06,420
Well, everyone knows that they know each other,
but that they are so close...
112
00:08:06,580 --> 00:08:07,980
Guess what.
113
00:08:08,140 --> 00:08:10,930
The other day, when we were at that
DJ battle...
114
00:08:10,955 --> 00:08:11,955
Well?
115
00:08:12,020 --> 00:08:17,780
Did Anne-Louis have a leopard print scarf like this?
116
00:08:17,940 --> 00:08:19,460
I don't know. Why?
117
00:08:19,620 --> 00:08:23,460
When I went to see Elvira at the hotel
before the press conference,
118
00:08:23,620 --> 00:08:26,460
I thought I saw one like that there.
119
00:08:26,620 --> 00:08:28,500
Like this?
120
00:08:29,300 --> 00:08:31,060
Yes, that's it.
121
00:08:31,220 --> 00:08:35,220
He was lying in her room.
122
00:08:35,380 --> 00:08:39,620
What time was it then?
Half past eleven at the latest.
123
00:08:39,780 --> 00:08:41,247
You mean,
124
00:08:41,272 --> 00:08:44,724
that she spent the night
in Elvira's room?
125
00:08:44,860 --> 00:08:47,980
Yes, that's right.
126
00:08:48,140 --> 00:08:49,909
Then that explains a lot.
127
00:08:49,934 --> 00:08:51,244
Really.
128
00:08:51,380 --> 00:08:54,060
My God!
129
00:08:54,220 --> 00:08:57,340
So what should we do now?
130
00:08:57,500 --> 00:08:59,300
What do you think?
131
00:09:00,780 --> 00:09:01,693
First of all,
132
00:09:01,718 --> 00:09:03,964
There is nothing criminal about this.
133
00:09:04,100 --> 00:09:05,778
If they are in a relationship...
134
00:09:05,803 --> 00:09:07,844
Yes, I don't care at all.
135
00:09:07,980 --> 00:09:09,013
And in legal...
136
00:09:09,038 --> 00:09:10,644
And on a moral level...
137
00:09:10,780 --> 00:09:13,277
But the fact that they are making such a conspiracy,
138
00:09:13,302 --> 00:09:16,324
to promote Anne-Louis,
that's not normal.
139
00:09:16,460 --> 00:09:19,180
We must report this to the media.
140
00:09:19,340 --> 00:09:23,180
But these are still just our personal
suspicions.
141
00:09:23,340 --> 00:09:26,950
If we are going to blow all the trumpets,
142
00:09:26,975 --> 00:09:30,404
then we need supported arguments.
143
00:09:30,540 --> 00:09:32,525
I'll figure it out.
144
00:09:32,550 --> 00:09:34,204
How?
145
00:09:34,340 --> 00:09:37,911
Some relationships
don't need that
146
00:09:37,936 --> 00:09:41,684
to let each other know what we're doing.
147
00:09:41,820 --> 00:09:44,500
Really?
148
00:09:50,180 --> 00:09:54,380
There are rumors that you will announce
your resignation today.
149
00:09:54,540 --> 00:09:55,860
I don't know anything like that.
150
00:09:55,885 --> 00:09:58,524
Who would you like to see as your successor?
151
00:09:58,660 --> 00:10:00,207
This is unofficial information.
152
00:10:00,232 --> 00:10:01,884
I cannot comment.
153
00:10:02,020 --> 00:10:03,327
What do you say about that?
154
00:10:03,352 --> 00:10:05,404
What do they write about the Minister of Economy?
155
00:10:05,540 --> 00:10:06,740
What's happened?
156
00:10:06,765 --> 00:10:08,684
Nothing.
157
00:10:08,820 --> 00:10:15,260
Previously, it was said that David Erling could
take over as Prime Minister.
158
00:10:15,420 --> 00:10:18,460
I can't say anything about it.
159
00:10:18,620 --> 00:10:23,420
Usually the entire party leadership is present
during such speeches,
160
00:10:23,580 --> 00:10:27,340
But I don't see David Erling here.
What should I understand?
161
00:10:27,500 --> 00:10:33,380
Well... I actually don't even know.
I'll have to ask him.
162
00:10:42,260 --> 00:10:43,157
Hello.
163
00:10:43,182 --> 00:10:45,804
Excuse me, could you help me?
164
00:10:45,940 --> 00:10:47,062
I am Victoria Stol,
165
00:10:47,087 --> 00:10:49,373
Press Secretary to the Prime Minister.
166
00:10:49,398 --> 00:10:51,444
I forgot my phone in the room.
167
00:10:51,580 --> 00:10:55,900
Could you... Please.
168
00:11:02,980 --> 00:11:04,500
Thanks a lot!
169
00:11:43,940 --> 00:11:46,460
Crap!
170
00:12:13,100 --> 00:12:16,340
I found it. Thank you so much!
171
00:12:19,660 --> 00:12:22,220
Don't tell my boss anything.
172
00:12:33,420 --> 00:12:36,660
What the hell!
173
00:13:24,900 --> 00:13:27,540
Yeah, right!
174
00:13:29,700 --> 00:13:32,260
I can't do this anymore.
175
00:13:33,380 --> 00:13:36,340
Damn, what the hell...
176
00:13:44,260 --> 00:13:46,540
Lena, I...
177
00:13:48,060 --> 00:13:49,620
Hello.
178
00:13:49,780 --> 00:13:53,780
At least try not to
look so guilty.
179
00:13:53,940 --> 00:13:56,980
That's the first thing they teach you, right?
180
00:13:57,140 --> 00:13:59,620
Is it true?
181
00:14:01,620 --> 00:14:02,654
What do you need?
182
00:14:02,679 --> 00:14:05,484
Just need to talk a little.
183
00:14:05,620 --> 00:14:07,313
If you don't mind.
184
00:14:07,338 --> 00:14:09,124
Of course not.
185
00:14:09,260 --> 00:14:10,360
Can I come in?
186
00:14:10,385 --> 00:14:13,684
Or are we going to keep talking here
so that everyone can hear?
187
00:14:13,820 --> 00:14:19,380
Excuse me, come in. Excuse me.
It's a bit... messy here.
188
00:14:19,540 --> 00:14:22,300
A little bit...
189
00:14:27,340 --> 00:14:32,820
I thought you were already in Almedalen with
the rest of the big politicians.
190
00:14:32,980 --> 00:14:35,180
Well... No.
191
00:14:35,340 --> 00:14:36,844
Why not?
192
00:14:36,869 --> 00:14:41,244
I have other things to do...
193
00:14:41,380 --> 00:14:44,127
Really? Which ones, for example?
194
00:14:44,152 --> 00:14:45,524
And what?
195
00:14:45,660 --> 00:14:47,200
Did something happen?
196
00:14:47,225 --> 00:14:48,764
No, why not?
197
00:14:48,900 --> 00:14:51,085
I don't know. That's what I'm asking you.
198
00:14:51,110 --> 00:14:53,444
No, nothing happened.
199
00:14:53,580 --> 00:14:54,684
Right?
200
00:14:54,709 --> 00:14:56,364
Yes.
201
00:14:56,500 --> 00:14:58,838
You seem a little...
202
00:14:58,863 --> 00:14:59,924
What?
203
00:15:00,060 --> 00:15:01,878
A little broken.
204
00:15:01,903 --> 00:15:02,924
Yes?
205
00:15:03,060 --> 00:15:06,420
It's like you're out of shape.
Upset.
206
00:15:06,445 --> 00:15:07,844
Upset?
207
00:15:07,980 --> 00:15:11,071
There is nothing strange about
being upset.
208
00:15:11,096 --> 00:15:12,844
We all get upset sometimes.
209
00:15:12,980 --> 00:15:18,020
Politicians are people too... they say.
210
00:15:18,180 --> 00:15:19,780
Yes, exactly.
211
00:15:19,940 --> 00:15:22,393
No, I'm not upset.
212
00:15:22,418 --> 00:15:25,484
I'm just a little tired.
213
00:15:25,620 --> 00:15:26,850
I understand.
214
00:15:26,875 --> 00:15:30,564
I don't even know how you're holding up.
215
00:15:30,700 --> 00:15:33,100
It's clear.
216
00:15:33,260 --> 00:15:38,540
So, no one leaked you?
217
00:15:38,700 --> 00:15:41,900
No...
218
00:15:42,060 --> 00:15:42,885
Or was it leaked?
219
00:15:42,910 --> 00:15:44,724
I'm asking you.
220
00:15:44,860 --> 00:15:46,294
I'm just asking,
221
00:15:46,319 --> 00:15:48,635
Have you ever heard of something like this...
222
00:15:48,660 --> 00:15:50,244
No, I haven't heard.
223
00:15:50,380 --> 00:15:52,940
I just guessed.
224
00:15:53,100 --> 00:15:56,260
Well, it's probably not without reason,
225
00:15:56,420 --> 00:16:02,180
in principle, a hard-working and intelligent man
226
00:16:02,340 --> 00:16:06,900
gets drunk in broad daylight and drives
around the city in a car,
227
00:16:07,060 --> 00:16:10,740
and then leaves her in the park and runs away.
228
00:16:10,900 --> 00:16:17,940
There must be some
important reason for such actions, right?
229
00:16:18,100 --> 00:16:20,460
No no...
230
00:16:23,940 --> 00:16:25,173
I want to go home.
231
00:16:25,198 --> 00:16:27,284
But we are already here.
232
00:16:27,420 --> 00:16:31,980
Hello, hello! Nice to see you. He's with me.
233
00:16:32,140 --> 00:16:34,003
How old are you?
234
00:16:34,028 --> 00:16:35,604
Well...
235
00:16:35,740 --> 00:16:39,060
Well, he's like 20.
236
00:16:39,220 --> 00:16:42,340
Do you have a passport?
237
00:16:46,180 --> 00:16:47,270
20, you say?
238
00:16:47,295 --> 00:16:50,564
I lied, but look at the last name.
239
00:16:50,700 --> 00:16:56,340
Well, how about that? This is the son of the future Swedish
prime minister, that's right!
240
00:16:56,500 --> 00:17:00,558
And his father is already on his way here
with his entire retinue.
241
00:17:00,583 --> 00:17:01,964
How many of them are there?
242
00:17:02,100 --> 00:17:03,754
Minimum 15-20 people.
243
00:17:03,779 --> 00:17:05,884
The cream of Swedish society.
244
00:17:06,020 --> 00:17:07,555
And who are you?
245
00:17:07,580 --> 00:17:09,524
And I am his uncle.
246
00:17:09,660 --> 00:17:11,276
And his bodyguard.
247
00:17:11,301 --> 00:17:13,644
Would you like me to show you my passport?
248
00:17:13,780 --> 00:17:16,540
Sorry, dude.
249
00:17:17,660 --> 00:17:21,820
I understand. You're just doing your job.
250
00:17:21,980 --> 00:17:24,303
I'll call my brother and tell him,
251
00:17:24,328 --> 00:17:28,004
that his son can't even come here.
252
00:17:28,140 --> 00:17:31,060
Say hello to the owner.
253
00:17:31,220 --> 00:17:34,568
We will have to cancel the reservation
and order 6 Moet Chandon,
254
00:17:34,593 --> 00:17:36,524
which was done incognito,
255
00:17:36,660 --> 00:17:40,460
so as not to attract the press here.
You understand.
256
00:17:40,620 --> 00:17:44,900
Okay, okay. Come in.
257
00:17:45,060 --> 00:17:46,224
But he can't...
258
00:17:46,249 --> 00:17:47,484
Of course.
259
00:17:47,620 --> 00:17:49,060
He will drink soda.
260
00:17:49,085 --> 00:17:51,004
We respect the law. Okay, let's go.
261
00:17:51,140 --> 00:17:52,540
Thanks, guys!
262
00:17:52,700 --> 00:17:54,828
Have a nice evening.
263
00:17:54,853 --> 00:17:56,604
Certainly!
264
00:18:03,420 --> 00:18:06,820
Hi, it's Ingrid. I can't answer...
265
00:18:06,980 --> 00:18:08,103
She doesn't answer.
266
00:18:08,128 --> 00:18:10,444
Maybe someone else took it?
267
00:18:10,580 --> 00:18:12,833
It could have been stolen.
268
00:18:12,858 --> 00:18:14,844
With a key?
269
00:18:14,980 --> 00:18:19,020
Then I have no idea what could have happened.
270
00:18:19,180 --> 00:18:21,361
I still have to ask you.
271
00:18:21,386 --> 00:18:24,044
Where were you when all this happened?
272
00:18:24,180 --> 00:18:25,968
I was walking then.
273
00:18:25,993 --> 00:18:27,524
And where?
274
00:18:27,660 --> 00:18:31,140
Just down the street.
275
00:18:31,300 --> 00:18:32,976
Where were you before this?
276
00:18:33,001 --> 00:18:33,804
Here.
277
00:18:33,940 --> 00:18:36,972
Can anyone confirm this?
278
00:18:36,997 --> 00:18:38,244
Yes, Lena.
279
00:18:38,380 --> 00:18:40,252
And no one else?
280
00:18:40,277 --> 00:18:41,524
No.
281
00:18:41,660 --> 00:18:44,101
Not very good.
282
00:18:44,126 --> 00:18:45,804
But...
283
00:18:45,940 --> 00:18:50,220
Oh, sorry. I was still at Eric's.
284
00:18:50,380 --> 00:18:51,455
Hansen?
285
00:18:51,480 --> 00:18:53,764
Yes, exactly.
286
00:18:53,900 --> 00:18:56,482
Why didn't you say this right away?
287
00:18:56,507 --> 00:18:58,684
Sorry, I'm a little...
288
00:18:58,820 --> 00:19:00,860
I just forgot.
289
00:19:01,020 --> 00:19:03,900
What did you do with him?
290
00:19:04,060 --> 00:19:05,409
What did I do?
291
00:19:05,434 --> 00:19:06,444
Yes.
292
00:19:06,580 --> 00:19:08,667
We sat and chatted.
293
00:19:08,692 --> 00:19:11,884
Were you chatting? What were you talking about?
294
00:19:14,580 --> 00:19:21,220
Do you think I have anything to do
with the murder of Yusefine Sparre?
295
00:19:21,380 --> 00:19:23,500
I don't think anything.
296
00:19:23,660 --> 00:19:27,620
I don't give a damn about it at all.
297
00:19:27,780 --> 00:19:32,220
My only job is to maintain
law and order in Visby.
298
00:19:32,380 --> 00:19:36,408
This means that I need to be held
accountable...
299
00:19:36,433 --> 00:19:38,724
some crazy driver,
300
00:19:38,860 --> 00:19:41,940
which caused panic and disorder in the city.
301
00:19:42,100 --> 00:19:47,140
That's the only thing that worries me.
I don't care about anything else.
302
00:19:47,300 --> 00:19:49,860
Let other departments handle this.
303
00:19:52,380 --> 00:19:55,770
But it would probably be better for you to take
the car now,
304
00:19:55,795 --> 00:19:58,124
until the newspapers found out about it.
305
00:19:58,260 --> 00:19:59,780
Thanks for the advice.
306
00:20:00,940 --> 00:20:03,300
My pleasure.
307
00:20:16,580 --> 00:20:20,460
Did you hear them asking where David is?
308
00:20:20,620 --> 00:20:21,840
Maybe,
309
00:20:21,865 --> 00:20:25,524
It was in vain that we asked him not to come.
310
00:20:25,660 --> 00:20:28,900
Now there will be a bunch of unnecessary questions.
311
00:20:30,620 --> 00:20:33,977
Let Victoria call his
secretary and ask,
312
00:20:34,002 --> 00:20:35,844
does he want to come to dinner.
313
00:20:35,980 --> 00:20:37,157
Yeah, right!
314
00:20:37,182 --> 00:20:40,124
What's happened?
315
00:20:40,260 --> 00:20:42,785
I can't find my phone!
316
00:20:42,810 --> 00:20:44,884
It's in your hand.
317
00:20:45,020 --> 00:20:48,860
No, not this one, but a personal one!
318
00:20:49,020 --> 00:20:50,143
I didn't see him.
319
00:20:50,168 --> 00:20:52,484
I know he was lying here!
320
00:20:52,620 --> 00:20:53,570
In the box!
321
00:20:53,595 --> 00:20:56,324
Are you absolutely sure?
322
00:21:03,500 --> 00:21:04,501
Yes, this is Lena.
323
00:21:04,526 --> 00:21:06,604
Hi. This is Victoria.
324
00:21:06,740 --> 00:21:09,060
What do you want?
325
00:21:10,180 --> 00:21:12,980
There was some kind of misunderstanding.
326
00:21:13,140 --> 00:21:14,529
We would really like to,
327
00:21:14,554 --> 00:21:18,164
for David to come to dinner
with the party leadership.
328
00:21:18,300 --> 00:21:22,500
I don't know where David is now.
And whether he will want to come.
329
00:21:22,660 --> 00:21:24,110
I'll find out and call back.
330
00:21:24,135 --> 00:21:26,164
I would be very grateful.
331
00:21:26,300 --> 00:21:27,660
Bitch.
332
00:21:32,740 --> 00:21:36,220
Well, do you think everything went well?
333
00:21:41,220 --> 00:21:45,260
I know I left it in the nightstand!
I know for sure!
334
00:21:45,420 --> 00:21:48,740
I'll try to find out from the cleaning ladies.
335
00:21:48,900 --> 00:21:50,500
If nothing works out,
336
00:21:50,525 --> 00:21:53,404
We'll have to get the state security service involved
.
337
00:21:53,540 --> 00:21:56,700
It would be nice if they had all
their documents in order.
338
00:21:56,860 --> 00:21:58,713
Otherwise there is nothing good about it.
339
00:21:58,738 --> 00:22:01,244
Our guest lost his mobile phone.
340
00:22:01,380 --> 00:22:02,853
This is a personal phone.
341
00:22:02,878 --> 00:22:05,124
Yes, he disappeared from the room.
342
00:22:05,260 --> 00:22:07,065
How could this happen?
343
00:22:07,090 --> 00:22:09,044
She will talk to him.
344
00:22:09,180 --> 00:22:12,780
But I think he's a little offended.
345
00:22:12,940 --> 00:22:15,540
Offended?
346
00:22:15,700 --> 00:22:21,220
Who came up with this? It's a terrible idea.
347
00:22:40,900 --> 00:22:43,660
Well?
348
00:22:43,820 --> 00:22:45,567
And this is not too...
349
00:22:45,592 --> 00:22:47,164
This is a chronicle.
350
00:22:47,300 --> 00:22:49,663
Reflections, thoughts.
351
00:22:49,688 --> 00:22:53,044
Yes, yes, but listen...
352
00:22:55,860 --> 00:22:58,060
Is the thought appropriate?
353
00:22:58,220 --> 00:23:03,220
that the current prime minister, with the help of
a small group of people...
354
00:23:03,380 --> 00:23:08,940
is playing a game in order to control
the election of his successor,
355
00:23:09,100 --> 00:23:11,420
in which we, journalists,
356
00:23:11,580 --> 00:23:15,900
we become independent observers
of a well-directed production,
357
00:23:16,060 --> 00:23:18,100
where the ending is already known in advance.
358
00:23:18,260 --> 00:23:22,380
We used to associate this drama with...
359
00:23:22,540 --> 00:23:26,980
with the USA, Hungary, Turkey... Blah-blah-blah...
360
00:23:27,140 --> 00:23:29,541
I am responsible for every word.
361
00:23:29,566 --> 00:23:32,244
I have no doubt about that.
362
00:23:32,380 --> 00:23:34,380
But can I be responsible for that?
363
00:23:34,540 --> 00:23:38,940
I'm not saying that's exactly how it is.
I'm just saying that...
364
00:23:39,100 --> 00:23:41,686
If only we could get
some more serious arguments.
365
00:23:41,711 --> 00:23:44,244
If only someone
from their circle could confirm this.
366
00:23:44,380 --> 00:23:46,900
I don't know who it could be.
367
00:23:47,060 --> 00:23:52,700
Maybe you need to talk to that
ship owner, Eric Hansen.
368
00:23:52,860 --> 00:23:57,020
He must know something, huh?
369
00:23:58,180 --> 00:24:04,580
It would be nice if we kept
everything under control, so to speak.
370
00:24:04,740 --> 00:24:08,340
Depends on the situation.
371
00:24:10,980 --> 00:24:14,780
Well... Maybe more?
372
00:24:14,940 --> 00:24:16,304
Then let's forget about it.
373
00:24:16,329 --> 00:24:18,684
Okay. Where should I park my car?
374
00:24:18,820 --> 00:24:22,460
Behind the wall, but not very far.
375
00:24:22,620 --> 00:24:25,980
You can take my license. Here.
376
00:24:26,140 --> 00:24:28,235
And then send me the address.
377
00:24:28,260 --> 00:24:30,044
Yes, I will do everything.
378
00:24:35,460 --> 00:24:36,980
Hello.
379
00:24:40,900 --> 00:24:42,002
I received a message,
380
00:24:42,027 --> 00:24:44,284
but why did you try
to contact me?
381
00:24:44,420 --> 00:24:46,580
It's too late now.
382
00:24:46,740 --> 00:24:47,860
Seriously?
383
00:24:47,885 --> 00:24:49,004
Yes.
384
00:24:49,140 --> 00:24:51,390
You didn't come all this way
to...
385
00:24:51,415 --> 00:24:52,164
Are you kidding?
386
00:24:52,300 --> 00:24:54,802
I came to warn you.
387
00:24:54,827 --> 00:24:56,564
Warn? About what?
388
00:24:56,700 --> 00:25:01,820
The day after you sent
the message, I looked out the window,
389
00:25:01,980 --> 00:25:06,500
And there was a white minibus parked on the street.
It had nothing written on it.
390
00:25:06,660 --> 00:25:11,220
But it could have said
"Shield Incorporated."
391
00:25:11,380 --> 00:25:14,115
I thought I was
probably being paranoid,
392
00:25:14,140 --> 00:25:16,684
and pretended that nothing had happened.
393
00:25:16,820 --> 00:25:19,580
I went to yoga and then went for a walk.
394
00:25:19,740 --> 00:25:21,502
And when I came home, I realized,
395
00:25:21,527 --> 00:25:23,564
that they combed through
everything there.
396
00:25:23,700 --> 00:25:25,589
Are you serious?
397
00:25:25,614 --> 00:25:27,724
Yes, seriously.
398
00:25:27,860 --> 00:25:29,940
I was terribly scared.
399
00:25:30,100 --> 00:25:32,242
I borrowed some money...
400
00:25:32,267 --> 00:25:35,884
and immediately left in the same clothes
he was wearing.
401
00:25:36,020 --> 00:25:37,460
God!
402
00:25:37,620 --> 00:25:40,340
I don't know how they found me,
403
00:25:40,500 --> 00:25:44,300
but it's clearly related to what
you wrote to me.
404
00:25:44,460 --> 00:25:46,916
I'm sorry. I didn't know...
405
00:25:46,941 --> 00:25:48,884
Yes, I understand.
406
00:25:49,020 --> 00:25:53,900
Whoever it is, they are smart guys.
That's for sure.
407
00:25:54,060 --> 00:25:57,944
Judging by the way they turned
everything upside down in my house,
408
00:25:57,969 --> 00:25:59,324
They are also very evil.
409
00:26:01,180 --> 00:26:02,940
But listen...
410
00:26:03,100 --> 00:26:08,260
Unfortunately for them, I'm no pushover either.
411
00:26:08,420 --> 00:26:12,180
So here I am, going full steam ahead,
412
00:26:12,340 --> 00:26:16,660
and I also really urgently need a shower.
413
00:26:35,540 --> 00:26:36,933
Yes? Hello.
414
00:26:36,958 --> 00:26:38,604
Where are you?
415
00:26:38,740 --> 00:26:42,500
I'm at Lullu's. At the bakery.
416
00:26:42,660 --> 00:26:43,300
Ah, well, yes.
417
00:26:43,325 --> 00:26:45,244
What, did something happen?
418
00:26:45,380 --> 00:26:46,424
Oh well, nothing special.
419
00:26:46,449 --> 00:26:49,164
Someone just
stole our car.
420
00:26:49,300 --> 00:26:49,900
What?
421
00:26:49,925 --> 00:26:51,724
How did this happen?
422
00:26:51,860 --> 00:26:54,620
The police said they found my car.
423
00:26:54,780 --> 00:26:57,140
And apparently there was a key in it.
424
00:26:57,300 --> 00:27:01,740
Someone broke in and stole it.
425
00:27:01,900 --> 00:27:05,940
I absolutely don't think so.
426
00:27:06,100 --> 00:27:10,660
I think your son and his brother took the car.
427
00:27:18,140 --> 00:27:21,180
Please repeat.
428
00:27:21,340 --> 00:27:23,215
Well, how are your love affairs?
429
00:27:23,240 --> 00:27:25,044
What love affairs?
430
00:27:25,180 --> 00:27:29,126
So, as I understand it, you,
young man,
431
00:27:29,151 --> 00:27:31,164
There's not even a girlfriend now?
432
00:27:31,300 --> 00:27:35,020
Okay... But they usually happen, right?
433
00:27:35,180 --> 00:27:39,500
It seems to me that girls are crazy about you and your look.
434
00:27:39,660 --> 00:27:41,931
I've never had a girlfriend.
435
00:27:41,956 --> 00:27:44,084
Never had a girlfriend?!
436
00:27:44,220 --> 00:27:46,460
Are you kidding me?
437
00:27:46,620 --> 00:27:50,500
But you like girls, right?
438
00:27:51,300 --> 00:27:58,260
You... Well, you know what I mean...
You had that, right?
439
00:27:59,540 --> 00:28:03,540
Come on, dude! Damn! How old are you?
440
00:28:03,700 --> 00:28:05,459
Seventeen and a half.
441
00:28:05,484 --> 00:28:06,324
Okay.
442
00:28:06,460 --> 00:28:08,456
And I was 14 for the first time.
443
00:28:08,481 --> 00:28:11,564
I'm 2 weeks ahead of your dad.
444
00:28:11,700 --> 00:28:15,700
It was during Midsummer
1988 at the camp.
445
00:28:15,860 --> 00:28:21,820
This is, of course, not a big step
for humanity, but in general...
446
00:28:21,980 --> 00:28:25,980
Damn! You're 17.5! You can't do this!
447
00:28:26,140 --> 00:28:31,460
You're Erling! It's a family
tradition, think about it!
448
00:28:31,620 --> 00:28:34,540
But...
449
00:28:34,700 --> 00:28:40,020
Don't worry. We'll arrange everything.
450
00:28:40,180 --> 00:28:44,340
Uncle Yoyo will help you, of course.
451
00:29:00,820 --> 00:29:01,910
Hello.
452
00:29:01,935 --> 00:29:05,204
I'm just trying to hide from the secret services.
453
00:29:12,900 --> 00:29:17,500
She had some information about the
prime minister candidate I work for.
454
00:29:17,660 --> 00:29:20,925
So, I had to shut her up?
455
00:29:20,950 --> 00:29:23,244
Yes, somehow.
456
00:29:24,020 --> 00:29:26,380
But not in this way.
457
00:29:26,540 --> 00:29:28,656
But then, you know...
458
00:29:28,681 --> 00:29:30,204
What "then"?
459
00:29:30,340 --> 00:29:31,700
You don't know?
460
00:29:31,860 --> 00:29:36,020
I spent two days traveling here, hitchhiking with some
Polish truck drivers.
461
00:29:36,180 --> 00:29:38,460
She is dead.
462
00:29:38,620 --> 00:29:40,691
What do you mean "dead"? Do you mean she was killed?
463
00:29:40,716 --> 00:29:43,604
Yes, a few hours
after my message.
464
00:29:43,740 --> 00:29:45,660
When you didn't answer me,
465
00:29:45,685 --> 00:29:48,324
I thought that you probably...
466
00:29:48,460 --> 00:29:51,300
Wow! Okay. I get it.
467
00:29:51,460 --> 00:29:54,634
That's why I tried
to contact you.
468
00:29:54,659 --> 00:29:56,404
It wasn't stupid.
469
00:29:56,540 --> 00:29:58,755
Panic overcame me.
470
00:29:58,780 --> 00:30:00,884
I already said.
471
00:30:01,020 --> 00:30:03,580
I'm a hacker, not a killer.
472
00:30:03,740 --> 00:30:05,573
I can hack a phone,
473
00:30:05,598 --> 00:30:09,044
a computer or some
damn outlet.
474
00:30:09,180 --> 00:30:11,261
But if you want someone
to kill someone,
475
00:30:11,286 --> 00:30:12,924
then you need to contact
"Shield Inc."
476
00:30:13,060 --> 00:30:17,180
In your case, I would look for someone else.
477
00:30:18,980 --> 00:30:22,380
By the way, can you hack a phone?
478
00:30:22,540 --> 00:30:25,780
What kind of stupid questions are these?
479
00:30:35,140 --> 00:30:37,980
Is this place occupied?
480
00:30:39,220 --> 00:30:43,060
Mineral water with ice, please.
481
00:30:43,220 --> 00:30:44,503
Lots of work?
482
00:30:44,528 --> 00:30:47,684
Yes, I work 24/7.
483
00:30:47,820 --> 00:30:49,909
How are you doing?
484
00:30:49,934 --> 00:30:51,284
Well...
485
00:30:51,420 --> 00:30:54,534
So you
didn't come here for Almedalen?
486
00:30:54,559 --> 00:30:56,724
No, I hate this shit.
487
00:30:56,860 --> 00:31:02,100
This whole political crowd is a bunch
of hypocrites.
488
00:31:02,260 --> 00:31:03,145
Really?
489
00:31:03,170 --> 00:31:04,170
Yes.
490
00:31:04,300 --> 00:31:08,980
They usually say that the government is corrupt.
Believe me, it is.
491
00:31:09,140 --> 00:31:11,780
I have many old friends.
492
00:31:11,940 --> 00:31:15,913
This is a group of quite talented
and honest people,
493
00:31:15,938 --> 00:31:17,844
whom people trusted.
494
00:31:17,980 --> 00:31:22,340
And then one day they suddenly
become so interested in politics,
495
00:31:22,500 --> 00:31:24,104
rise to the very top...
496
00:31:24,129 --> 00:31:26,484
and become a direct
part of the authorities.
497
00:31:26,620 --> 00:31:28,442
And all the beauty disappears.
498
00:31:28,467 --> 00:31:30,524
Everything that used to make them human.
499
00:31:30,660 --> 00:31:34,140
It all just flies away. Damn it!
500
00:31:34,300 --> 00:31:38,500
I guess I should have introduced myself.
Astrid Pahlavi, "Kvällspressen".
501
00:31:38,660 --> 00:31:40,772
I know. I'm Eric Hansen.
502
00:31:40,797 --> 00:31:43,484
Nice to meet you.
503
00:31:43,620 --> 00:31:46,900
Well... What did you want?
504
00:31:48,940 --> 00:31:54,860
You didn't just sit down next to me for no reason, did you?
505
00:31:56,620 --> 00:31:57,973
Yes, it is true.
506
00:31:57,998 --> 00:32:00,884
I have some questions.
507
00:32:01,020 --> 00:32:02,367
Can I...
508
00:32:02,392 --> 00:32:03,604
Yes.
509
00:32:03,740 --> 00:32:04,798
Ask as many as you like,
510
00:32:04,822 --> 00:32:06,089
but I can't guarantee you,
511
00:32:06,114 --> 00:32:07,476
that I will answer these questions.
512
00:32:07,500 --> 00:32:10,580
Okay...
513
00:32:10,740 --> 00:32:15,060
If I say the word "compromising material",
what will you say?
514
00:32:15,220 --> 00:32:16,351
Or everything else,
515
00:32:16,376 --> 00:32:18,764
What are they saying about David Erling now?
516
00:32:18,900 --> 00:32:20,885
mistresses, rumors about
517
00:32:20,910 --> 00:32:23,844
that he was involved in the murder of Yusefina...
518
00:32:23,980 --> 00:32:25,347
and, as they say, video,
519
00:32:25,372 --> 00:32:27,484
filmed with a hidden camera in Moscow,
520
00:32:27,620 --> 00:32:33,580
where two prostitutes are staying in his room.
521
00:32:33,740 --> 00:32:35,226
And in general, that very moment,
522
00:32:35,251 --> 00:32:36,964
in which all this emerges.
523
00:32:37,100 --> 00:32:38,454
It's an accident,
524
00:32:38,479 --> 00:32:41,524
that they started talking about this now,
525
00:32:41,660 --> 00:32:45,645
it was precisely after he found himself
on stage with the prime minister,
526
00:32:45,670 --> 00:32:47,524
who is retiring.
527
00:32:47,660 --> 00:32:53,140
Or maybe it is like this,
528
00:32:53,300 --> 00:33:00,180
that someone orchestrated
all these rumors in the media,
529
00:33:00,340 --> 00:33:02,220
to pull the wool over our eyes, journalists ,
530
00:33:02,245 --> 00:33:04,164
so that we look at it only
from one side,
531
00:33:04,300 --> 00:33:08,140
when we should look
at it completely differently?
532
00:33:09,300 --> 00:33:10,887
Sorry, I...
533
00:33:10,912 --> 00:33:12,724
No no...
534
00:33:14,100 --> 00:33:17,140
Here's the thing, you see...
535
00:33:17,300 --> 00:33:19,559
This is the first time I meet a journalist,
536
00:33:19,584 --> 00:33:23,444
who really sees
what is happening now.
537
00:33:23,580 --> 00:33:27,980
Astrid, to answer your question...
538
00:33:28,140 --> 00:33:32,420
I would be happy to talk to you,
but not here and not now.
539
00:33:32,580 --> 00:33:38,580
There are people here who would not like
me to say what I think.
540
00:33:38,740 --> 00:33:40,065
But we, of course,
541
00:33:40,090 --> 00:33:43,004
could have gone somewhere else.
542
00:33:50,660 --> 00:33:54,180
Hello! He's with me.
543
00:33:56,420 --> 00:33:58,548
What? He has a passport?
544
00:33:58,573 --> 00:34:00,444
No, he doesn't have one.
545
00:34:06,140 --> 00:34:08,580
Well, please!
546
00:34:15,980 --> 00:34:19,540
What the hell is this?
547
00:34:19,700 --> 00:34:20,844
I just said,
548
00:34:20,869 --> 00:34:22,526
that I like homeless people,
549
00:34:22,551 --> 00:34:25,444
and I would really like
to have sex with you.
550
00:34:25,580 --> 00:34:28,100
Wait... Is this true?
551
00:34:28,260 --> 00:34:31,220
Yes, but don't flatter yourself.
552
00:34:33,060 --> 00:34:35,100
Thanks for that.
553
00:34:37,700 --> 00:34:41,220
Okay. Wait...
554
00:34:48,300 --> 00:34:48,900
Voila!
555
00:34:48,925 --> 00:34:50,324
Thank you!
556
00:34:50,460 --> 00:34:52,740
My pleasure.
557
00:34:53,940 --> 00:34:58,100
It's time for the homeless man to take a shower.
558
00:34:58,260 --> 00:35:01,740
And then... Who knows what will happen next?
559
00:35:06,860 --> 00:35:09,860
Maybe you'll find some clean things.
560
00:35:10,020 --> 00:35:13,900
for the poor guy who came to save you?
561
00:35:14,060 --> 00:35:18,780
I could borrow your panties,
but they're probably too tight.
562
00:35:18,940 --> 00:35:21,060
Okay, sure.
563
00:35:26,180 --> 00:35:29,180
What? No, I'm not kidding.
564
00:35:29,340 --> 00:35:32,780
Imagine what a diamond this is!
565
00:35:32,940 --> 00:35:37,100
You could practically put this
on your resume! Right?
566
00:35:37,260 --> 00:35:39,940
Okay, I have an idea!
567
00:35:40,100 --> 00:35:42,143
Do you know Harry Martinson?
568
00:35:42,168 --> 00:35:42,924
No.
569
00:35:43,060 --> 00:35:46,300
He is a famous Swedish writer,
one of my favorites.
570
00:35:46,460 --> 00:35:48,700
Oh well, whatever. Whatever.
571
00:35:48,860 --> 00:35:49,961
He was a poor man.
572
00:35:49,986 --> 00:35:52,324
You understand what this means, right?
573
00:35:52,460 --> 00:35:53,260
No.
574
00:35:53,285 --> 00:35:55,484
No!
575
00:35:55,620 --> 00:36:00,540
The beggars were always put on the so-called
576
00:36:00,700 --> 00:36:02,860
auction in reverse.
577
00:36:03,020 --> 00:36:06,900
And the peasant who
was paid the least received the job.
578
00:36:07,060 --> 00:36:10,900
We could do something
similar, that would be cool.
579
00:36:11,060 --> 00:36:11,660
No.
580
00:36:11,685 --> 00:36:13,484
Okay!
581
00:36:15,620 --> 00:36:20,540
What are you talking about! What a darling this boy is!
So, is it your first bet?
582
00:36:20,700 --> 00:36:27,540
So, who wants to be the first to saddle this
fine half-bred stallion?
583
00:36:29,380 --> 00:36:32,303
I don't think he's in.
584
00:36:32,328 --> 00:36:33,564
Well...
585
00:36:36,060 --> 00:36:39,900
He was a little nervous.
586
00:36:40,060 --> 00:36:42,900
Well, I see...
587
00:36:48,220 --> 00:36:51,860
So... This is mine.
588
00:37:07,700 --> 00:37:11,900
You've reached David Erling.
Please leave your message.
589
00:37:12,060 --> 00:37:16,340
Hi, it's me. Call me right now.
We need to talk urgently!
590
00:37:16,500 --> 00:37:19,020
I think I've figured out what to do.
591
00:37:52,900 --> 00:37:57,300
No, social media is not my thing. Not my thing at all.
592
00:37:57,460 --> 00:38:01,300
You need to communicate in real life
or write letters.
593
00:38:01,460 --> 00:38:06,180
Imagine how great it would be to receive a nice
letter from someone you like,
594
00:38:06,340 --> 00:38:08,801
If a person sat for a whole hour...
595
00:38:08,826 --> 00:38:11,684
and beautifully formulated
his thoughts.
596
00:38:11,820 --> 00:38:13,822
Wouldn't you be happy?
597
00:38:13,847 --> 00:38:15,204
Well, I guess so.
598
00:38:15,340 --> 00:38:17,113
And what are you doing?
599
00:38:17,138 --> 00:38:18,164
I am writing.
600
00:38:20,780 --> 00:38:23,860
We already thought you wouldn't come.
601
00:38:24,020 --> 00:38:28,340
Will you be alone or with someone else?
602
00:38:28,500 --> 00:38:30,294
Anyone else? What are you talking about?
603
00:38:30,319 --> 00:38:33,404
Your brother said there would be 15-20 of you.
604
00:38:33,540 --> 00:38:36,020
Your brother and your son are waiting for you.
605
00:38:36,180 --> 00:38:37,701
Is my brother here?
606
00:38:37,726 --> 00:38:39,044
Well, yes.
607
00:38:41,180 --> 00:38:42,778
I wrote one book,
608
00:38:42,803 --> 00:38:45,084
But publishers are such cowards.
609
00:38:45,220 --> 00:38:46,729
And what is it about?
610
00:38:46,754 --> 00:38:48,764
Well, anyway...
611
00:38:48,900 --> 00:38:50,540
Well...
612
00:38:50,700 --> 00:38:53,420
Imagine a family...
613
00:38:53,580 --> 00:38:54,334
Yoel.
614
00:38:54,359 --> 00:38:56,244
Hi!
615
00:38:56,380 --> 00:38:57,614
Where is Rasmus?
616
00:38:57,639 --> 00:39:01,004
He was just here.
617
00:39:01,140 --> 00:39:01,820
Let's go.
618
00:39:01,845 --> 00:39:03,884
Damn, what the hell!
619
00:39:04,020 --> 00:39:06,260
Come on, we need to talk.
620
00:39:10,780 --> 00:39:14,300
You are deliberately trying to undermine
my reputation...
621
00:39:14,460 --> 00:39:15,993
or are you that stupid,
622
00:39:16,018 --> 00:39:18,684
that you don't even understand
what you're doing?
623
00:39:18,820 --> 00:39:21,100
I'm not trying to undermine anything.
624
00:39:21,260 --> 00:39:23,564
You understand how important this is.
625
00:39:23,589 --> 00:39:25,244
We all understood this.
626
00:39:25,380 --> 00:39:27,684
But you still do it this way.
627
00:39:27,709 --> 00:39:28,924
What do you mean "like this"?
628
00:39:29,060 --> 00:39:30,812
I am the positive hero here.
629
00:39:30,837 --> 00:39:31,844
Positive?
630
00:39:31,980 --> 00:39:34,172
I was trying to cheer up
your son,
631
00:39:34,197 --> 00:39:36,324
who lies in his depression
632
00:39:36,460 --> 00:39:37,390
After that,
633
00:39:37,415 --> 00:39:40,204
as I read about my
father on social media.
634
00:39:40,340 --> 00:39:44,260
So, you decided to steal my car
and drive around the city without a license?
635
00:39:44,420 --> 00:39:48,060
Is this how you encourage him?
Was he happy?
636
00:39:48,220 --> 00:39:50,851
He probably wasn't too happy.
637
00:39:50,876 --> 00:39:53,364
No, I'm sure not too much.
638
00:39:53,500 --> 00:39:55,628
He needs to work and earn money.
639
00:39:55,653 --> 00:39:58,084
So that he understands that he
has something to do.
640
00:39:58,220 --> 00:40:00,203
This is what my son needs!
641
00:40:00,228 --> 00:40:02,844
You are simply absolutely wrong!
642
00:40:02,980 --> 00:40:06,260
He needs you! Don't you understand?
He needs you!
643
00:40:06,420 --> 00:40:07,450
I am always with him.
644
00:40:07,475 --> 00:40:10,564
No, you're not even close to him.
645
00:40:10,700 --> 00:40:15,260
He's sad, he's lonely.
And he doesn't want to work.
646
00:40:15,420 --> 00:40:16,421
I noticed that.
647
00:40:16,446 --> 00:40:18,804
There is a good reason for this.
648
00:40:18,940 --> 00:40:21,514
He doesn't want to work for the guy,
649
00:40:21,539 --> 00:40:24,284
who sleeps with his father's wife.
650
00:40:26,060 --> 00:40:30,620
That's why he doesn't want to go there!
And I understand him perfectly.
651
00:40:30,780 --> 00:40:34,780
He didn't want me to tell you this,
but now you know everything.
652
00:40:43,620 --> 00:40:47,700
I don't know if I can survive this now.
653
00:40:47,860 --> 00:40:50,460
No.
654
00:40:54,260 --> 00:40:58,020
Do you even know where Rasmus is?
655
00:40:58,180 --> 00:41:01,420
No, I have no idea. He went somewhere.
656
00:41:01,580 --> 00:41:03,940
You don't know...
46184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.