All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E02.400p.WEB-DLRip.ViruseProject.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,676 --> 00:00:05,676 "NARROW CIRCLE", SEASON 1, EPISODE 2 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,700 Russian subtitles: Marya Loginova vk.com/scandiscope 3 00:00:15,700 --> 00:00:18,033 You will probably be elected prime minister. 4 00:00:18,058 --> 00:00:19,524 How do you know? 5 00:00:19,660 --> 00:00:21,340 You see, I know everything. 6 00:00:21,500 --> 00:00:24,210 If you don't disgrace yourself completely, 7 00:00:24,235 --> 00:00:28,084 then you will soon become the Prime Minister of the Kingdom of the Swedes. 8 00:00:31,460 --> 00:00:35,500 What will happen to Rasmus and Klara? Who will take care of them? 9 00:00:35,660 --> 00:00:37,500 Everything will be alright! 10 00:00:37,525 --> 00:00:39,364 How? 11 00:00:41,420 --> 00:00:43,004 I am doing important things. 12 00:00:43,029 --> 00:00:44,964 What is the most important thing in life? 13 00:00:45,100 --> 00:00:47,133 You are so boring! Enough! 14 00:00:47,158 --> 00:00:48,964 Family or career? 15 00:00:51,220 --> 00:00:53,051 She was exhausted and tired. 16 00:00:53,076 --> 00:00:56,204 And now is the right time to leave. 17 00:00:56,340 --> 00:01:00,051 No mistakes can be allowed. 18 00:01:00,076 --> 00:01:02,324 We will do everything. 19 00:01:03,340 --> 00:01:04,538 Do you know him? 20 00:01:04,563 --> 00:01:07,044 We met several times. 21 00:01:07,180 --> 00:01:10,020 They say he has a thing for young women. 22 00:01:12,500 --> 00:01:16,300 You designed everything in our business project. 23 00:01:16,460 --> 00:01:20,540 Then I'm finished, David... 24 00:01:22,500 --> 00:01:24,610 What will your wife say if she finds out? 25 00:01:24,635 --> 00:01:26,804 Why are you and I drinking champagne here? 26 00:01:26,940 --> 00:01:29,740 I'm not worried about my wife right now. 27 00:01:32,100 --> 00:01:32,760 Hello. 28 00:01:32,785 --> 00:01:34,764 What are you doing here? 29 00:01:38,380 --> 00:01:40,940 Is this it? 30 00:01:50,241 --> 00:01:52,719 Berlin, 2 years ago. 31 00:01:53,020 --> 00:01:56,043 Therefore, I am of the following opinion, 32 00:01:56,068 --> 00:01:59,244 that economic stability in the region... 33 00:01:59,380 --> 00:02:01,571 can only be achieved if 34 00:02:01,596 --> 00:02:04,484 if the West takes on economic responsibility. 35 00:02:04,620 --> 00:02:09,780 I'm not just talking about economic and humanitarian aid. 36 00:02:09,940 --> 00:02:14,220 Targeted investment is also required here ... 37 00:02:14,380 --> 00:02:19,140 into stable relationships with local entrepreneurs. 38 00:02:19,300 --> 00:02:24,060 This is the only thing that can work in the long term. 39 00:02:24,820 --> 00:02:27,660 Thank you very much. Thank you! 40 00:02:27,820 --> 00:02:29,980 To you and to you. 41 00:02:30,140 --> 00:02:33,940 Good luck with your project. Okay, bye! 42 00:02:34,900 --> 00:02:37,980 I wanted to thank you for your report. 43 00:02:38,140 --> 00:02:42,660 I am shocked by the Minister of Economy’s story about Africa and how 44 00:02:42,820 --> 00:02:44,844 how he can focus on opportunities. 45 00:02:44,869 --> 00:02:45,924 It really feels that way. 46 00:02:46,060 --> 00:02:47,380 Thank you very much! 47 00:02:47,540 --> 00:02:48,580 Lena Nilsdotter, 48 00:02:48,605 --> 00:02:50,684 Junior Consultant at Octavia, 49 00:02:50,820 --> 00:02:54,380 I specialize in international relations. 50 00:02:54,540 --> 00:02:57,649 Octavia worked on Barack Obama's campaign. 51 00:02:57,674 --> 00:02:59,884 "Yes, we can" — "Yes, we can". 52 00:03:00,020 --> 00:03:03,220 Other agencies were also involved. 53 00:03:03,380 --> 00:03:04,216 Will you go there? 54 00:03:04,241 --> 00:03:05,964 Yes, I need to go that way. 55 00:03:06,100 --> 00:03:10,236 Do you mind if I stay with you a little longer? 56 00:03:10,261 --> 00:03:11,844 Of course not. 57 00:03:11,980 --> 00:03:16,420 I heard you'll be needing a new press secretary soon. 58 00:03:16,580 --> 00:03:19,540 Yes? Where did you hear that? 59 00:03:19,700 --> 00:03:21,975 Your current press secretary is Carl Björkman. 60 00:03:22,000 --> 00:03:23,964 This is my friend's husband from university. 61 00:03:24,100 --> 00:03:29,780 He said that he does not want to give up the vacancy at the Ministry of Foreign Affairs. 62 00:03:29,940 --> 00:03:34,180 I think I would be perfect for the role of your press secretary. 63 00:03:34,340 --> 00:03:36,220 I am more than competent in this area. 64 00:03:36,380 --> 00:03:40,580 I graduated with a degree in political science in Stockholm... 65 00:03:40,740 --> 00:03:42,073 and received a master's degree... 66 00:03:42,097 --> 00:03:43,897 in public relations from Harvard. 67 00:03:43,940 --> 00:03:47,340 I think you can change the world. 68 00:03:47,500 --> 00:03:51,260 But I think you'll also need help in developing strategies. 69 00:03:51,420 --> 00:03:56,460 You'll definitely need someone who isn't stuck in politics, 70 00:03:56,620 --> 00:04:00,380 who thinks much broader and on a larger scale. 71 00:04:00,540 --> 00:04:01,740 Can I ask you, 72 00:04:01,765 --> 00:04:04,044 What are you doing in Berlin now? 73 00:04:04,180 --> 00:04:08,660 I have one non-profit project on the side. 74 00:04:08,820 --> 00:04:12,740 I still have a meeting in Kreuzberg, so I have to say goodbye. 75 00:04:12,900 --> 00:04:16,100 It was nice meeting you. Hope to see you later. 76 00:04:16,260 --> 00:04:18,380 Who knows? Maybe we'll see each other! 77 00:04:18,540 --> 00:04:21,420 I think you could be the next Swedish prime minister, 78 00:04:21,580 --> 00:04:26,180 and I would do everything possible for this. 79 00:04:35,940 --> 00:04:39,820 "Lena Nilsdotter". 80 00:04:44,640 --> 00:04:48,960 Wednesday, July 4. 04:17. 81 00:04:54,860 --> 00:04:58,900 Hi, Lena, it's me. Come here immediately. 82 00:04:59,060 --> 00:05:02,306 Right now. Please come here. 83 00:05:02,331 --> 00:05:05,484 This is very important! Okay, thank you! 84 00:05:14,260 --> 00:05:18,300 Hey! Do you hear? Hey! 85 00:05:18,460 --> 00:05:21,860 Hey. 86 00:05:32,380 --> 00:05:34,300 Great, come in. 87 00:05:34,460 --> 00:05:39,940 And then she suddenly showed up here, we started kissing... 88 00:05:40,100 --> 00:05:41,911 And she had this with her. 89 00:05:41,936 --> 00:05:43,964 And where did you stick it? 90 00:05:44,100 --> 00:05:49,300 In the leg, on the outer side of the thigh over there. 91 00:05:54,540 --> 00:05:59,380 She suddenly began to shake wildly and gasp for breath. 92 00:05:59,540 --> 00:06:04,940 When I turned on the light, I saw that she had... Well... 93 00:06:06,100 --> 00:06:09,980 Hey! Can you hear me? 94 00:06:10,140 --> 00:06:11,820 Hey! Can you hear me? 95 00:06:11,980 --> 00:06:13,181 What is her name? 96 00:06:13,206 --> 00:06:14,684 I don't know. 97 00:06:14,820 --> 00:06:16,232 How come you don't know? 98 00:06:16,257 --> 00:06:18,004 Well, that's it. I don't know. 99 00:06:18,140 --> 00:06:20,614 Hey! Can you hear me? How are you? 100 00:06:20,639 --> 00:06:21,964 I'm tired. 101 00:06:22,100 --> 00:06:23,996 I ate peanuts before this. 102 00:06:24,021 --> 00:06:26,164 It's probably because of him. 103 00:06:26,300 --> 00:06:31,340 My father was allergic to nuts. I gave him a bunch of injections. 104 00:06:31,500 --> 00:06:33,227 She'll be fine, 105 00:06:33,252 --> 00:06:35,244 but she needs to see a doctor. 106 00:06:35,380 --> 00:06:37,347 You should take a quick shower. 107 00:06:37,372 --> 00:06:40,084 Breakfast begins in an hour and 35 minutes. 108 00:06:40,220 --> 00:06:43,100 You need to meet Björn Lundqvist... 109 00:06:43,125 --> 00:06:44,125 and Marie Schönbeck, 110 00:06:44,220 --> 00:06:45,997 to discuss the seminar... 111 00:06:46,022 --> 00:06:48,364 in sparsely populated areas. 112 00:06:59,620 --> 00:07:02,820 Everything will be fine. Everything will be fine. 113 00:07:02,980 --> 00:07:07,380 Everything will work out. Everything will be fine. 114 00:07:14,900 --> 00:07:16,001 I feel sick. 115 00:07:16,026 --> 00:07:18,044 And all of us too. 116 00:07:18,180 --> 00:07:19,534 I'm going to throw up. 117 00:07:19,559 --> 00:07:22,124 Please wait a little bit. 118 00:07:45,460 --> 00:07:48,060 No, I don't think so. 119 00:07:48,220 --> 00:07:50,900 Not even in an online publication? "Party Minister"? 120 00:07:51,060 --> 00:07:52,135 He has a family. 121 00:07:52,160 --> 00:07:54,924 We won't write that he sleeps with everyone. 122 00:07:55,060 --> 00:07:57,140 He just hangs out a little. 123 00:07:57,300 --> 00:08:00,980 And people will draw their own conclusions. 124 00:08:01,980 --> 00:08:05,740 Yusefina, come here for a minute. 125 00:08:14,540 --> 00:08:19,300 Our priority today is David Erling before Elvira's conference. 126 00:08:19,460 --> 00:08:23,260 Who is he, what does he do at work and in his personal life? 127 00:08:23,420 --> 00:08:26,420 You have an interview with him today, right? 128 00:08:26,580 --> 00:08:28,494 Create a classic profile. 129 00:08:28,519 --> 00:08:30,134 What school did he attend? 130 00:08:30,159 --> 00:08:31,908 where they go on vacation. 131 00:08:32,020 --> 00:08:33,544 What kind of pizza does he like and so on. 132 00:08:33,569 --> 00:08:35,244 So that everything is nice and decent. 133 00:08:35,380 --> 00:08:37,958 And then you can slowly start digging... 134 00:08:37,983 --> 00:08:39,324 their relationship with Hansen. 135 00:08:39,460 --> 00:08:42,008 How well they know each other, 136 00:08:42,033 --> 00:08:45,244 Why do they hang out together? 137 00:08:45,380 --> 00:08:51,020 I'd like to tackle Hansen myself. I've already found something. 138 00:08:51,180 --> 00:08:52,192 If you don't mind. 139 00:08:52,217 --> 00:08:53,284 Of course not. 140 00:08:55,420 --> 00:08:57,672 Yes, yes... But can you handle it? 141 00:08:57,697 --> 00:08:59,364 Well, of course! 142 00:08:59,500 --> 00:09:00,810 Fine. 143 00:09:00,835 --> 00:09:04,764 Then we agreed. 144 00:09:07,900 --> 00:09:11,620 Dan, I was thinking about the video you showed yesterday. 145 00:09:11,780 --> 00:09:16,300 Are we going to do nothing about this at all ? 146 00:09:16,460 --> 00:09:22,020 Listen, let's go talk, okay? 147 00:09:28,660 --> 00:09:31,300 Isn't that right, David? 148 00:09:31,460 --> 00:09:32,574 David! 149 00:09:32,599 --> 00:09:34,084 A? 150 00:09:35,260 --> 00:09:38,020 Are you still awake? 151 00:09:38,180 --> 00:09:39,374 Bjorn wonders, 152 00:09:39,399 --> 00:09:41,260 does this conference mean... 153 00:09:41,285 --> 00:09:43,044 exactly what we think? 154 00:09:43,180 --> 00:09:48,300 Well, I wouldn't jump to conclusions just yet. 155 00:09:48,460 --> 00:09:52,380 There are many things you can say about Elvira, but she is definitely not boring. 156 00:09:52,540 --> 00:09:56,820 She also gives Ann-Louis some pointed looks. 157 00:09:56,980 --> 00:09:58,156 Anne-Louise Hegel? 158 00:09:58,181 --> 00:09:59,724 Haven't you heard? 159 00:09:59,860 --> 00:10:02,780 Actually, no, I haven't heard of it. 160 00:10:02,940 --> 00:10:06,540 Elvira Kropp invites you to a dance battle. 161 00:10:06,700 --> 00:10:08,922 And our Minister of Ecology is not one of those, 162 00:10:08,947 --> 00:10:11,364 Who would refuse such an offer? 163 00:10:31,580 --> 00:10:35,700 Mikael Backström and our crew thank you for this trip. 164 00:10:35,860 --> 00:10:37,820 and is waiting for you again. 165 00:11:18,220 --> 00:11:21,191 How is she feeling? This... 166 00:11:21,216 --> 00:11:22,404 Vanya? 167 00:11:22,540 --> 00:11:23,606 She's fine. 168 00:11:23,631 --> 00:11:26,524 A little shocked, but nothing to worry about. 169 00:11:26,660 --> 00:11:29,060 I took care of everything. 170 00:11:30,180 --> 00:11:33,060 Fine... 171 00:11:33,740 --> 00:11:36,940 Look... It's not what you think. 172 00:11:37,100 --> 00:11:40,660 You can tell Simon this on the Flashpolitics website. 173 00:11:43,580 --> 00:11:48,380 Damn, what the hell... "Minister of Parties". 174 00:11:49,820 --> 00:11:51,940 What an idiot! 175 00:11:52,100 --> 00:11:56,980 Do you understand what could have happened if someone saw her at the hotel? 176 00:11:57,140 --> 00:11:59,578 What a disaster that would be! 177 00:11:59,603 --> 00:12:01,284 Yes, I understand. 178 00:12:01,420 --> 00:12:02,622 And the worst thing is, 179 00:12:02,647 --> 00:12:05,124 that I didn't know a damn thing about it! 180 00:12:05,260 --> 00:12:08,500 If you want me to help you, I must know everything. 181 00:12:08,660 --> 00:12:11,330 It happened in the middle of the night. 182 00:12:11,355 --> 00:12:12,355 AND? 183 00:12:12,380 --> 00:12:14,919 Should I have called you in the middle of the night... 184 00:12:14,944 --> 00:12:16,964 and report that I'm sitting here with a chick, 185 00:12:17,100 --> 00:12:18,919 who licks my ears and says, 186 00:12:18,944 --> 00:12:21,444 What can I do with her, whatever I want? 187 00:12:21,580 --> 00:12:26,100 And then she suddenly showed up at my hotel and started pestering me. 188 00:12:26,260 --> 00:12:27,433 Was it exactly like that? 189 00:12:27,458 --> 00:12:29,804 Yes, exactly as I tell it. 190 00:12:29,940 --> 00:12:31,860 Okay. 191 00:12:32,020 --> 00:12:36,300 From this moment on, there should be no secrets between us . 192 00:12:36,460 --> 00:12:39,127 This concerns you too. 193 00:12:39,152 --> 00:12:42,084 Yes, me too. 194 00:12:42,220 --> 00:12:45,620 So that's what we agreed on. 195 00:12:51,820 --> 00:12:54,411 So you didn't sleep with her? 196 00:12:54,436 --> 00:12:56,404 No, I didn't sleep. 197 00:12:56,540 --> 00:12:59,215 And you didn't have such an intention? 198 00:12:59,240 --> 00:13:00,844 What's the difference? 199 00:13:00,980 --> 00:13:02,588 The difference is very big! 200 00:13:02,613 --> 00:13:05,244 I need to know who I'm working for! 201 00:13:05,380 --> 00:13:07,820 No, I didn't sleep with her. 202 00:13:07,980 --> 00:13:11,220 Okay, then let's not talk about it. 203 00:13:12,300 --> 00:13:16,020 It would be nice if you could persuade Ingrid to come to the press conference. 204 00:13:16,180 --> 00:13:21,260 A sort of crown prince and his beautiful wife. A happy family, and all that. 205 00:13:21,420 --> 00:13:22,987 Anyway, give it a try. 206 00:13:23,012 --> 00:13:25,484 Yes, of course, I'll try. 207 00:13:25,620 --> 00:13:28,660 But I don't promise anything. 208 00:14:29,100 --> 00:14:34,020 Have you heard that Ann-Louise Högel will also be running for prime minister? 209 00:14:34,180 --> 00:14:37,605 This explains why Elvira's press secretary wants, 210 00:14:37,630 --> 00:14:39,244 so that you could have dinner with her. 211 00:14:39,380 --> 00:14:42,740 Had dinner with Hegel? 212 00:14:42,900 --> 00:14:45,676 Yes, she said that the Prime Minister wants it. 213 00:14:45,701 --> 00:14:47,644 They want to look at the two of you. 214 00:14:47,780 --> 00:14:49,316 Does she have any chance? 215 00:14:49,341 --> 00:14:51,644 Against you? I doubt it. 216 00:14:51,780 --> 00:14:54,474 But she can be very stubborn. 217 00:14:54,499 --> 00:14:55,804 Yes, quite. 218 00:14:55,940 --> 00:14:57,460 Well, thank you, I know. 219 00:14:57,620 --> 00:15:02,060 After that, you have a panel discussion about 5G networks. 220 00:15:02,220 --> 00:15:04,196 Then a seminar about FTP, 221 00:15:04,221 --> 00:15:07,044 I don't even remember what it will be about. 222 00:15:07,180 --> 00:15:08,412 Then you have a break, 223 00:15:08,437 --> 00:15:10,724 and then another interview with Yusefine Sparre. 224 00:15:10,860 --> 00:15:12,085 Sparre? 225 00:15:12,110 --> 00:15:13,684 Yes. 226 00:15:13,820 --> 00:15:15,812 Does she work at Kvellspressen? 227 00:15:15,837 --> 00:15:17,044 Do you know her? 228 00:15:17,180 --> 00:15:19,776 Yes, I crossed paths with her somehow. 229 00:15:19,801 --> 00:15:21,284 And for how long? 230 00:15:21,420 --> 00:15:24,260 I didn't sleep with her. 231 00:15:26,140 --> 00:15:28,260 And then? What happens then? 232 00:15:28,420 --> 00:15:29,801 DJ battle? What the hell is that? 233 00:15:29,826 --> 00:15:32,004 It will be this evening in Kallis. 234 00:15:32,140 --> 00:15:33,749 You will go with Hegel. 235 00:15:33,774 --> 00:15:35,084 Is this necessary? 236 00:15:35,220 --> 00:15:37,420 I still need to have time to write my speech. 237 00:15:41,780 --> 00:15:45,020 Good morning. 238 00:15:46,980 --> 00:15:52,420 So... Did you talk to David? 239 00:15:56,420 --> 00:15:59,700 No, he was very busy. 240 00:15:59,860 --> 00:16:04,300 How does he manage to clean up all this crap? I'd go crazy by now! 241 00:16:04,460 --> 00:16:07,420 He always had a strong motivation. 242 00:16:07,580 --> 00:16:11,700 Did he talk about how he trained himself to hold his breath underwater? 243 00:16:11,860 --> 00:16:12,420 No. 244 00:16:12,445 --> 00:16:14,124 Didn't tell you? 245 00:16:15,540 --> 00:16:19,460 He was given a Guinness Book of Records for his birthday . 246 00:16:19,620 --> 00:16:22,118 He read about some guy, 247 00:16:22,143 --> 00:16:26,804 who could hold his breath underwater for 14 minutes. 248 00:16:26,940 --> 00:16:30,700 He wanted to get around him and trained constantly. 249 00:16:30,860 --> 00:16:34,140 After a year, he could already hold his breath for 4-5 minutes. 250 00:16:34,300 --> 00:16:38,620 And when it was time to dive, 251 00:16:38,780 --> 00:16:43,620 He immediately dived and grabbed onto something at the bottom. 252 00:16:43,780 --> 00:16:46,820 He spent a long time under water. 253 00:16:46,980 --> 00:16:51,100 And he hoped that the guy on the shore would become worried and save him. 254 00:16:51,260 --> 00:16:53,180 And what happened? 255 00:16:55,420 --> 00:17:00,980 Nothing. The guy didn't notice anything. 256 00:17:02,300 --> 00:17:07,620 He completely forgot that David was there, so he just left. 257 00:17:07,780 --> 00:17:11,940 It could have all ended very badly. 258 00:17:12,100 --> 00:17:15,286 But he still surfaced. 259 00:17:15,311 --> 00:17:17,244 As always. 260 00:17:17,380 --> 00:17:19,060 As always. 261 00:17:19,220 --> 00:17:25,140 So now he has the same courage as then. 262 00:17:25,300 --> 00:17:27,580 And what do you mean by this? 263 00:17:27,740 --> 00:17:32,660 That he just wants to be noticed. 264 00:17:51,580 --> 00:17:53,347 How can I help you? 265 00:17:53,372 --> 00:17:55,844 I need Eric Hansen. 266 00:17:55,980 --> 00:17:57,636 Did you arrange a meeting with him? 267 00:17:57,661 --> 00:18:00,404 No, but he himself would probably like to talk to me. 268 00:18:00,540 --> 00:18:04,260 I am a journalist. My name is Yusefine Sparre. 269 00:18:11,420 --> 00:18:14,260 I'm sorry I'm not getting up. 270 00:18:16,580 --> 00:18:18,727 Yusefine Sparre. 271 00:18:18,752 --> 00:18:21,204 Yes, exactly. 272 00:18:21,340 --> 00:18:25,300 I read your report on the insurance field. 273 00:18:25,460 --> 00:18:27,249 Interesting. 274 00:18:27,274 --> 00:18:30,404 Thank you. 275 00:18:31,820 --> 00:18:36,820 And now you've sold out to Kvellspressen. 276 00:18:36,980 --> 00:18:40,100 I have a different opinion on this matter. 277 00:18:40,260 --> 00:18:42,820 I hope you get paid decently. 278 00:18:42,980 --> 00:18:47,020 You're ruining your brilliant career. And what are you writing about? 279 00:18:47,180 --> 00:18:49,020 About David Erling. 280 00:18:49,180 --> 00:18:53,860 Well, of course, David Erling. The golden boy. 281 00:18:54,020 --> 00:18:56,140 No thanks. 282 00:18:57,820 --> 00:18:59,820 Would you like to sit down? 283 00:19:13,100 --> 00:19:14,594 Do you know what this is? 284 00:19:14,619 --> 00:19:15,404 No. 285 00:19:15,540 --> 00:19:17,900 I have a pacemaker there. 286 00:19:18,060 --> 00:19:24,540 My wife died a year and a half ago. We had been together for almost 40 years. 287 00:19:24,700 --> 00:19:28,540 When she was gone, I thought I would follow her. 288 00:19:28,700 --> 00:19:29,812 That would have happened, 289 00:19:29,837 --> 00:19:31,884 if it weren't for this pacemaker. 290 00:19:32,020 --> 00:19:34,430 He continues to work, 291 00:19:34,455 --> 00:19:38,644 whether I want it or not. Knock-knock-knock-knock! 292 00:19:43,860 --> 00:19:46,140 Thank you. 293 00:19:51,740 --> 00:19:55,700 As far as I understand, you and David have known each other for a very long time. 294 00:19:55,860 --> 00:19:59,900 Yes, you could say that. Since his birth. 295 00:20:00,060 --> 00:20:03,100 Are you also close friends with his dad? 296 00:20:03,260 --> 00:20:06,220 Henning was my lawyer for a long time. 297 00:20:06,380 --> 00:20:08,939 Although he is still a lawyer, and I turn to him, 298 00:20:08,964 --> 00:20:10,164 If I need help. 299 00:20:10,300 --> 00:20:12,876 But David also worked with you? 300 00:20:12,901 --> 00:20:16,364 Yes, we had some projects. 301 00:20:16,500 --> 00:20:17,850 But that was before, 302 00:20:17,875 --> 00:20:19,764 How he got into politics. 303 00:20:19,900 --> 00:20:24,620 Business development, various corporate structures and agreements. 304 00:20:24,780 --> 00:20:27,611 And also the purchase of the port of Slite? 305 00:20:27,636 --> 00:20:30,364 And this too, for example. 306 00:20:31,940 --> 00:20:35,180 I ran through this project. 307 00:20:35,340 --> 00:20:37,893 This is, to put it mildly, a very unusual idea. 308 00:20:37,918 --> 00:20:39,764 How would you comment on this? 309 00:20:39,900 --> 00:20:42,460 Unusual? 310 00:20:42,620 --> 00:20:45,232 At first the Russians wanted to buy this port, 311 00:20:45,257 --> 00:20:47,804 but the government did not allow them to do this. 312 00:20:47,940 --> 00:20:51,660 You have created a new corporation with a Russian oligarch at the helm. 313 00:20:51,820 --> 00:20:55,220 But in the documents he is listed as Swedish, so that the deal can be successful. 314 00:20:55,380 --> 00:20:58,580 Are you planning to hand over this port to Russia? 315 00:20:58,740 --> 00:21:01,023 so that the Russians could use it for... 316 00:21:01,048 --> 00:21:02,084 Mrs. Sparre! 317 00:21:02,220 --> 00:21:04,040 You can just call me Yusefin. 318 00:21:04,065 --> 00:21:05,884 What do you need? 319 00:21:06,020 --> 00:21:08,756 You wanted to talk about David Erling. 320 00:21:08,781 --> 00:21:10,324 That's what I'm talking about. 321 00:21:10,460 --> 00:21:14,900 After all, he is the one who is mostly involved in this project? 322 00:21:15,060 --> 00:21:16,116 I highly doubt it. 323 00:21:16,141 --> 00:21:18,364 that he only supervised the construction... 324 00:21:18,500 --> 00:21:21,780 in this whole business project. 325 00:21:21,940 --> 00:21:23,998 But there was nothing illegal there. 326 00:21:24,023 --> 00:21:25,844 It depends on how you look at it. 327 00:21:25,980 --> 00:21:27,494 There were enough moments, 328 00:21:27,519 --> 00:21:29,084 that can make noise, 329 00:21:29,220 --> 00:21:33,340 if someone suddenly wants to write about this in the media now. 330 00:21:33,500 --> 00:21:35,900 And then all these events happened in Ukraine, 331 00:21:36,060 --> 00:21:37,793 sanctions were imposed against Russia, 332 00:21:37,818 --> 00:21:40,804 which consequently put your affairs on hold. 333 00:21:40,940 --> 00:21:45,260 I dare say that everyone hopes that David will become the new Prime Minister, 334 00:21:45,420 --> 00:21:46,780 so that he could help... 335 00:21:46,805 --> 00:21:48,644 Well, that's enough! 336 00:21:48,780 --> 00:21:50,603 So that he could help ease the sanctions... 337 00:21:50,628 --> 00:21:52,804 and so that you can continue your project. 338 00:21:52,940 --> 00:21:54,940 That's enough! Get out of my house! 339 00:21:55,100 --> 00:21:56,240 Sergey! Get out of here! 340 00:21:56,265 --> 00:21:58,964 So you can't comment on this? 341 00:21:59,100 --> 00:22:02,300 Get out of here, I said! Quickly! 342 00:22:02,460 --> 00:22:04,380 Let me go, I'm leaving! 343 00:22:29,140 --> 00:22:30,314 Hello. I'm Yusefin. 344 00:22:30,339 --> 00:22:32,124 Sorry I'm a little late. 345 00:22:32,260 --> 00:22:34,870 You have a few minutes. 346 00:22:34,895 --> 00:22:35,895 Yes. 347 00:22:40,340 --> 00:22:42,399 Hello. Yusefine Sparre. 348 00:22:42,424 --> 00:22:44,924 David Erling. Nice to meet you. 349 00:22:45,060 --> 00:22:47,117 Would you like something to drink? 350 00:22:47,142 --> 00:22:49,444 Some water, thank you. 351 00:22:52,180 --> 00:22:54,600 Now, I'll just get the things. 352 00:22:54,640 --> 00:22:57,960 Erik Hansen: "Beware of Sparre, she knows everything." 353 00:23:05,700 --> 00:23:07,069 So... 354 00:23:07,094 --> 00:23:09,244 So. 355 00:23:10,220 --> 00:23:14,340 They say that Elvira Kropp will soon announce her resignation. 356 00:23:14,500 --> 00:23:15,957 I don't know anything about this. 357 00:23:15,982 --> 00:23:18,324 She sees you as her successor. 358 00:23:18,460 --> 00:23:20,700 I don't know anything about it, 359 00:23:20,860 --> 00:23:22,971 but even if it were so, 360 00:23:22,996 --> 00:23:25,444 I wouldn't be able to discuss it. 361 00:23:25,580 --> 00:23:28,980 So you would like to become prime minister? 362 00:23:29,140 --> 00:23:30,898 If such an offer is received, 363 00:23:30,923 --> 00:23:32,844 then I can make a decision later. 364 00:23:32,980 --> 00:23:35,994 Now I am focused on my current tasks. 365 00:23:36,019 --> 00:23:37,044 Here and now. 366 00:23:37,180 --> 00:23:42,100 So you trade without thinking about the consequences? 367 00:23:42,900 --> 00:23:48,380 I would like to talk about you not only as a politician... 368 00:23:48,540 --> 00:23:50,868 Everyone knows that you are married. 369 00:23:50,893 --> 00:23:54,524 Yes, I have been married to Ingrid for 10 years. 370 00:23:54,660 --> 00:23:56,443 Do you have a happy marriage? 371 00:23:56,468 --> 00:23:57,844 Of course. 372 00:23:57,980 --> 00:24:01,860 What does she say about all this gossip about you? 373 00:24:02,020 --> 00:24:04,740 What gossip are we talking about? 374 00:24:04,900 --> 00:24:07,900 That you love young beautiful girls. 375 00:24:08,060 --> 00:24:11,180 You are sitting at a bar and drinking expensive aged champagne. 376 00:24:11,340 --> 00:24:15,123 You were at the Guteschelaren last night, were n't you? 377 00:24:15,148 --> 00:24:16,644 with Eric Hansen. 378 00:24:16,780 --> 00:24:20,740 Eric Hansen is an old friend of my family. 379 00:24:20,900 --> 00:24:22,904 Since I am the Minister of Economy, 380 00:24:22,929 --> 00:24:25,004 We meet periodically... 381 00:24:25,140 --> 00:24:27,419 and discuss the state of affairs in the Swedish economy. 382 00:24:27,444 --> 00:24:30,244 I also meet with other business leaders. 383 00:24:30,380 --> 00:24:33,390 Yesterday you were sitting with young girls at a bar. 384 00:24:33,415 --> 00:24:35,564 Are these also business leaders? 385 00:24:35,700 --> 00:24:39,500 I don't know. I don't know them personally. 386 00:24:39,660 --> 00:24:43,460 Sorry, I thought you were going to profile him. 387 00:24:43,620 --> 00:24:45,742 Ask him about his hobbies, his favorite pizza... 388 00:24:45,767 --> 00:24:47,724 I just haven't gotten to that point yet. 389 00:24:47,860 --> 00:24:50,280 It would be nice if you could get there. 390 00:24:50,305 --> 00:24:52,724 Otherwise your time is already running out. 391 00:24:52,860 --> 00:24:55,300 Okay... 392 00:24:55,460 --> 00:25:00,300 So what's your favorite pizza? 393 00:25:01,540 --> 00:25:02,209 Thank you. 394 00:25:02,234 --> 00:25:03,404 Thank you! 395 00:25:03,540 --> 00:25:05,980 Thank you for meeting. 396 00:25:07,660 --> 00:25:11,420 I have a feeling she knows more than she wanted to say. 397 00:25:11,580 --> 00:25:16,500 If she has already communicated with this Vanya, then we have big problems. 398 00:25:16,660 --> 00:25:18,778 When is dinner with Anne-Louis? 399 00:25:18,803 --> 00:25:20,164 Let's see... 400 00:25:20,300 --> 00:25:21,838 Damn! He's already here in 35 minutes, 401 00:25:21,863 --> 00:25:23,564 and you can't miss it! 402 00:25:23,700 --> 00:25:24,535 I will do everything. 403 00:25:24,560 --> 00:25:25,844 How? 404 00:25:25,980 --> 00:25:31,100 Go straight to the hotel and change. We'll meet at the restaurant. 405 00:25:31,260 --> 00:25:34,347 And don't forget to call Ingrid. 406 00:25:34,372 --> 00:25:37,564 I won't forget. See you there. 407 00:26:07,100 --> 00:26:08,820 Who is this? 408 00:26:08,980 --> 00:26:13,060 This is... dad. 409 00:26:14,220 --> 00:26:17,620 And you won't answer? 410 00:26:17,645 --> 00:26:20,244 I will answer. 411 00:26:21,660 --> 00:26:24,900 Yes? 412 00:26:25,060 --> 00:26:26,167 Hello! 413 00:26:26,192 --> 00:26:28,564 How are you? 414 00:26:28,700 --> 00:26:31,820 Everything's fine. And you? 415 00:26:31,980 --> 00:26:36,220 Not too calm, but... 416 00:26:36,380 --> 00:26:39,143 Don't forget to breathe. 417 00:26:39,168 --> 00:26:41,604 What are you talking about? 418 00:26:43,860 --> 00:26:45,660 No, nothing. 419 00:26:45,820 --> 00:26:50,060 Clara, please turn it down. 420 00:26:50,220 --> 00:26:53,380 What are you calling about? I have things to do. 421 00:26:53,540 --> 00:26:56,580 No, I just wanted... 422 00:26:56,740 --> 00:26:58,540 Well, or yes, in general... 423 00:26:58,700 --> 00:27:04,060 There will be a press conference with Elvira tomorrow. 424 00:27:04,220 --> 00:27:05,116 And Lena asks, 425 00:27:05,141 --> 00:27:06,684 Could you come here? 426 00:27:06,820 --> 00:27:08,903 Lena is asking? 427 00:27:08,928 --> 00:27:12,964 Yes. Me too, of course. 428 00:27:14,340 --> 00:27:17,900 I see. Well, I don't know. Why? 429 00:27:18,060 --> 00:27:21,060 This will mean a lot. 430 00:27:21,220 --> 00:27:22,431 For whom? 431 00:27:22,456 --> 00:27:25,684 For me. For us. 432 00:27:26,500 --> 00:27:28,390 For you and Lena? 433 00:27:28,415 --> 00:27:31,604 Please stop! 434 00:27:31,740 --> 00:27:35,539 Or to show at a press conference, 435 00:27:35,564 --> 00:27:37,244 that we are still together? 436 00:27:37,380 --> 00:27:39,605 I would think the same way, 437 00:27:39,630 --> 00:27:42,724 If I were your press secretary. 438 00:27:42,860 --> 00:27:45,278 Maybe that's the point, 439 00:27:45,303 --> 00:27:48,124 but I asked a simple question. 440 00:27:48,260 --> 00:27:50,756 And who will take Clara to the racetrack? 441 00:27:50,781 --> 00:27:52,444 I don't fucking know! 442 00:27:52,580 --> 00:27:54,357 Ask your mom, for example. 443 00:27:54,382 --> 00:27:56,084 What, excuse me? Ayu? 444 00:27:56,220 --> 00:27:59,900 Yeah, well, or ask... What's her name? Nelly. 445 00:28:00,060 --> 00:28:03,740 She can travel with a bunch of children, it’s not difficult for her. 446 00:28:03,900 --> 00:28:06,588 We'll just take some pictures, 447 00:28:06,613 --> 00:28:10,164 Let's answer questions. Let's smile. 448 00:28:10,300 --> 00:28:14,540 It's literally for a couple of hours. 449 00:28:17,660 --> 00:28:19,192 Yes, sure. 450 00:28:19,217 --> 00:28:21,004 Thank you. 451 00:28:21,140 --> 00:28:26,260 If it's that important to you, then of course... 452 00:28:47,780 --> 00:28:54,060 "Spike, I really need your help." 453 00:29:07,900 --> 00:29:10,100 Are you writing something now? 454 00:29:13,500 --> 00:29:16,900 I'm still waiting for a good idea. 455 00:29:17,060 --> 00:29:21,860 I was hoping something big would happen here. 456 00:29:22,020 --> 00:29:26,140 Something will come to my mind, but... 457 00:29:26,300 --> 00:29:29,220 No... 458 00:29:29,380 --> 00:29:35,780 It's too noisy here, too many people. And negative energy, you know? 459 00:29:35,940 --> 00:29:39,540 Understand. 460 00:29:44,060 --> 00:29:47,380 It seems that King Philip is coming. 461 00:29:47,540 --> 00:29:50,820 King Philip? 462 00:29:50,980 --> 00:29:54,100 Let's go here. 463 00:30:04,900 --> 00:30:07,660 Look. 464 00:30:51,940 --> 00:30:54,700 Do you understand what I mean? 465 00:30:54,860 --> 00:30:58,341 You can't even let your parents decide, 466 00:30:58,366 --> 00:31:00,884 what will you do in life. 467 00:31:17,900 --> 00:31:21,980 Yes, hello! 468 00:31:51,260 --> 00:31:52,506 Mother! 469 00:31:52,531 --> 00:31:54,524 A? 470 00:31:54,660 --> 00:31:58,540 I need to go to Visby, 471 00:31:58,700 --> 00:32:01,940 There might be some work for me there. 472 00:32:02,100 --> 00:32:03,955 What other job? 473 00:32:03,980 --> 00:32:06,484 I don't know for sure yet. 474 00:32:06,620 --> 00:32:09,300 But maybe they'll throw something in. 475 00:32:10,900 --> 00:32:12,700 And how much? 476 00:32:18,300 --> 00:32:20,449 But don't tell dad anything. 477 00:32:20,474 --> 00:32:22,364 Of course not. 478 00:32:31,660 --> 00:32:33,020 What the hell! 479 00:32:35,860 --> 00:32:38,500 Well? 480 00:32:38,660 --> 00:32:39,957 Shall we get some snacks? 481 00:32:39,982 --> 00:32:41,764 No, I beg you! 482 00:32:41,900 --> 00:32:44,820 I don't want to sit here any longer than I have to. 483 00:32:44,980 --> 00:32:46,935 I'll take pike perch. 484 00:32:46,960 --> 00:32:49,524 And I - lamb. 485 00:32:49,660 --> 00:32:55,460 It would be appropriate to say this with a smile, as if it were something funny. 486 00:32:55,620 --> 00:32:58,767 But you can also say this with the utmost seriousness, 487 00:32:58,792 --> 00:33:00,164 as if it were something smart. 488 00:33:09,220 --> 00:33:12,100 Yes... 489 00:33:12,260 --> 00:33:15,940 Almedalen is becoming more and more like a theatrical performance. 490 00:33:16,100 --> 00:33:19,380 Politics has always been, to some extent, a theatrical performance. 491 00:33:19,540 --> 00:33:21,456 No, David. At least not for me. 492 00:33:21,481 --> 00:33:22,164 Isn't it? 493 00:33:22,300 --> 00:33:24,300 This is where we perhaps differ. 494 00:33:24,460 --> 00:33:27,980 For me, politics is a tool for change. 495 00:33:28,140 --> 00:33:31,260 And for me? 496 00:33:31,420 --> 00:33:34,820 Do you know how many years I've been in politics? 497 00:33:34,980 --> 00:33:36,700 Fourty! 498 00:33:36,860 --> 00:33:40,060 I became the chairperson of the youth association at the age of 14, 499 00:33:40,220 --> 00:33:42,380 and entered parliament at 26. 500 00:33:42,540 --> 00:33:46,420 I didn't mean to imply that you don't have a huge track record. 501 00:33:46,580 --> 00:33:48,870 I haven't known you for long, 502 00:33:48,895 --> 00:33:52,924 but there are other similar people in politics. 503 00:33:53,060 --> 00:33:55,540 You all come out of nowhere. 504 00:33:55,700 --> 00:33:59,300 So fresh, so clean, with an unblemished reputation. 505 00:33:59,460 --> 00:34:02,069 You quickly rise to the very top of fame, 506 00:34:02,094 --> 00:34:04,524 You fly for a little bit and then disappear. 507 00:34:04,660 --> 00:34:08,700 You can't cope. You give up quickly. 508 00:34:08,860 --> 00:34:12,060 You have to spend your whole life in politics, 509 00:34:12,220 --> 00:34:16,380 to understand that in this area you always need to find a compromise. 510 00:34:16,540 --> 00:34:19,260 This is art! 511 00:34:19,420 --> 00:34:22,117 So you would be a better prime minister than me, 512 00:34:22,142 --> 00:34:24,724 just because you know how to find a compromise? 513 00:34:24,860 --> 00:34:26,793 This is not the only reason. 514 00:34:26,818 --> 00:34:28,404 What other ones are there? 515 00:34:31,140 --> 00:34:33,520 Let's have a drink. 516 00:34:33,545 --> 00:34:35,924 Yeah, go ahead. 517 00:34:45,260 --> 00:34:48,140 There will be a press conference tomorrow. 518 00:34:48,300 --> 00:34:51,620 We will be under enormous pressure. 519 00:34:51,780 --> 00:34:54,886 We will be pitted against each other. 520 00:34:54,911 --> 00:34:57,084 And say unpleasant things. 521 00:34:57,220 --> 00:35:00,190 Not only in the media, but also in narrow circles. 522 00:35:00,215 --> 00:35:02,644 Yeah, thank you. I can see that already. 523 00:35:02,780 --> 00:35:07,420 But you have to know one thing, David. I like you. 524 00:35:07,580 --> 00:35:09,700 No, really! 525 00:35:09,860 --> 00:35:13,220 I want to make you an offer. 526 00:35:13,380 --> 00:35:16,344 Let's try to be respectful... 527 00:35:16,369 --> 00:35:18,098 in relation to each other... 528 00:35:18,123 --> 00:35:19,884 over the next few weeks. 529 00:35:20,020 --> 00:35:23,940 Let's not do bad things to each other or do dirty tricks. 530 00:35:26,540 --> 00:35:28,004 Let's play fair. 531 00:35:28,029 --> 00:35:30,004 May the best one win. 532 00:35:30,140 --> 00:35:33,820 Yes. May the best one win. 533 00:35:33,980 --> 00:35:35,100 How much! 534 00:35:35,125 --> 00:35:37,364 How much! 535 00:36:03,380 --> 00:36:05,188 Are you leaving? 536 00:36:05,213 --> 00:36:09,484 I'll just go for a walk. 537 00:36:09,620 --> 00:36:12,260 And me? 538 00:36:12,420 --> 00:36:15,484 Grandma and grandpa are at home. 539 00:36:15,509 --> 00:36:18,004 But they are already asleep. 540 00:36:18,140 --> 00:36:22,740 Then go to Rasmus and take his iPad. 541 00:36:22,900 --> 00:36:27,180 And I'll come see you when I get back. Okay? 542 00:36:37,340 --> 00:36:39,036 Won't you come with us? 543 00:36:39,061 --> 00:36:41,484 I'm not finished yet. 544 00:36:41,620 --> 00:36:44,604 I see you're taking this seriously. 545 00:36:44,629 --> 00:36:46,924 Just doing my job. 546 00:36:47,060 --> 00:36:50,455 Your job also includes going with us to Kallis. 547 00:36:50,480 --> 00:36:52,324 All the reporters will be there. 548 00:36:52,460 --> 00:36:53,892 At a DJ battle? 549 00:36:53,917 --> 00:36:56,444 No need to show off. 550 00:36:56,580 --> 00:37:00,020 This is "Kvellspressen", an evening newspaper, not an economic bulletin. 551 00:37:00,180 --> 00:37:02,780 I will try to finish the article. 552 00:37:02,940 --> 00:37:05,404 We have a table there in the VIP box. 553 00:37:05,429 --> 00:37:08,244 So promise me you'll come. 554 00:37:08,380 --> 00:37:09,393 I promise. 555 00:37:09,418 --> 00:37:11,444 Great! 556 00:37:40,940 --> 00:37:43,640 Well, here we go! Are you ready? 557 00:37:43,665 --> 00:37:45,284 Yes, sure! 558 00:37:50,140 --> 00:37:52,820 Wait, I'll take two glasses of wine. 559 00:37:52,980 --> 00:37:53,950 We don't want, 560 00:37:53,975 --> 00:37:56,884 so that we would be accused of bribery. 561 00:37:58,140 --> 00:37:59,331 Wow! Anne-Louis. 562 00:37:59,356 --> 00:38:01,364 I can't help myself. 563 00:38:01,500 --> 00:38:04,538 Everything must be done properly. 564 00:38:04,563 --> 00:38:06,284 Of course. 565 00:38:29,580 --> 00:38:30,940 Hello. 566 00:38:31,100 --> 00:38:33,980 Is this Yusefine Sparre? 567 00:38:34,005 --> 00:38:35,444 Yes. 568 00:38:35,580 --> 00:38:36,847 Who are you? 569 00:38:36,872 --> 00:38:39,404 Doesn't matter. 570 00:38:39,540 --> 00:38:42,540 Okay. What do you need? 571 00:38:42,700 --> 00:38:45,842 I have something interesting. 572 00:38:45,867 --> 00:38:47,044 Is it true? 573 00:38:47,180 --> 00:38:51,100 This concerns David Erling. 574 00:38:51,125 --> 00:38:53,364 Wait. 575 00:38:56,420 --> 00:38:58,540 Hello! 576 00:38:58,700 --> 00:38:59,982 Please repeat. 577 00:39:00,007 --> 00:39:00,764 Now. 578 00:39:00,900 --> 00:39:07,100 David Erling. Video with two Moscow prostitutes. 579 00:39:07,260 --> 00:39:09,350 Can I see him? 580 00:39:09,375 --> 00:39:11,564 Of course you can. 581 00:39:11,700 --> 00:39:14,951 Excellent! When and how? 582 00:39:14,976 --> 00:39:18,124 Whenever you want. In an hour. 583 00:39:19,980 --> 00:39:23,100 You can just... 584 00:39:23,260 --> 00:39:26,620 Can you give me your number so I can call? 585 00:39:26,645 --> 00:39:27,764 No no. 586 00:39:27,900 --> 00:39:31,188 Can you call in 20 minutes? 587 00:39:31,213 --> 00:39:33,404 Yeah, sounds good. 588 00:39:33,540 --> 00:39:34,240 Okay. 589 00:39:34,265 --> 00:39:36,084 Fine. 590 00:39:40,300 --> 00:39:44,820 This is Dan Silen from "Quellspressen." Leave your... 591 00:40:09,460 --> 00:40:15,340 Hello. Dan Silen was recording me. This is Yusefine Sparre. 592 00:40:15,500 --> 00:40:17,160 Yes, that's true. 593 00:40:17,185 --> 00:40:18,820 Thank you. 42901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.