Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,261 --> 00:00:36,319
Clarion Hotel, Saturday, July 7, 6:11 AM.
2
00:01:04,843 --> 00:01:07,843
"THE NARROW CIRCLE," SEASON 1, EPISODE 1
3
00:01:07,867 --> 00:01:10,867
Russian subtitles: Marya Loginova
vk.com/scandiscope
4
00:01:15,520 --> 00:01:18,100
The creator of the series is HĂĄkan Linde.
5
00:01:23,120 --> 00:01:25,900
Based on the novel by Per Schlingmann
"Before the Eye of Power".
6
00:01:56,280 --> 00:01:59,900
"Scandalist David Erling".
7
00:02:59,300 --> 00:03:01,799
North Gotland, 5 days ago.
8
00:03:08,700 --> 00:03:12,660
We are now broadcasting the latest
news from Almedalen,
9
00:03:12,820 --> 00:03:14,537
where important events take place.
10
00:03:14,562 --> 00:03:16,964
Let's ask Hanna Wallström about this.
11
00:03:17,100 --> 00:03:20,420
Let's see who she manages to meet
in this chaos.
12
00:03:20,580 --> 00:03:23,620
We'll talk about one way
to travel by train with children.
13
00:03:23,780 --> 00:03:25,785
This option is becoming increasingly
popular among those
14
00:03:25,810 --> 00:03:27,404
who cares about the environment.
15
00:03:28,860 --> 00:03:30,203
Hello, sunshine!
16
00:03:30,228 --> 00:03:31,964
What are you cooking?
17
00:03:32,100 --> 00:03:34,340
I'm cooking...
18
00:03:34,365 --> 00:03:36,044
Ugh!
19
00:03:36,180 --> 00:03:37,190
What's wrong with her?
20
00:03:37,215 --> 00:03:40,244
She wanted to ride a horse
and go swimming.
21
00:03:40,380 --> 00:03:42,823
It would be great if we all
had lunch together.
22
00:03:42,848 --> 00:03:45,164
Otherwise I'll be gone all week.
23
00:03:45,300 --> 00:03:47,980
Yes, sure...
24
00:03:48,140 --> 00:03:50,220
Maybe you could set the table?
25
00:03:50,380 --> 00:03:54,700
Ask your son or your brother.
In the meantime, I'll take a shower.
26
00:03:54,860 --> 00:03:57,355
But everything will be ready in
about three minutes!
27
00:03:57,380 --> 00:03:58,804
Start without me.
28
00:04:05,140 --> 00:04:08,340
Listen... Rasmus!
29
00:04:09,700 --> 00:04:13,140
Rasmus!
30
00:04:14,740 --> 00:04:15,509
What the hell!
31
00:04:15,534 --> 00:04:17,484
Your dad wanted something there.
32
00:04:17,620 --> 00:04:19,691
Can you help me
set the table?
33
00:04:19,716 --> 00:04:21,404
But I've already cleared the dishes.
34
00:04:21,540 --> 00:04:23,860
Then you won't get lunch. So help.
35
00:04:24,020 --> 00:04:29,220
No, we can't allow this to happen.
Let's help instead.
36
00:04:29,380 --> 00:04:31,237
Take the plates and utensils,
37
00:04:31,262 --> 00:04:34,604
and I'll choose something tasty
to drink.
38
00:04:35,860 --> 00:04:38,620
Clara, tell grandpa that the food is ready.
39
00:04:38,780 --> 00:04:41,300
And don't bother grandma. She's got a migraine.
40
00:04:41,460 --> 00:04:44,260
But...
41
00:04:50,220 --> 00:04:53,500
What would be better here?
Red or white?
42
00:04:55,020 --> 00:04:56,144
Maybe some water?
43
00:04:56,169 --> 00:04:58,604
Water? Come on!
44
00:04:58,740 --> 00:05:00,580
It's a vacation!
45
00:05:00,740 --> 00:05:04,740
Don't you always have vacation?
46
00:05:04,900 --> 00:05:06,452
Actually, I'm working. I'm writing.
47
00:05:06,477 --> 00:05:09,204
Yes, if a person really
writes, then he works.
48
00:05:09,340 --> 00:05:13,260
Try to relax a little at least once...
49
00:05:13,420 --> 00:05:17,740
and be with my family, communicate with them,
50
00:05:17,900 --> 00:05:19,247
and not pretend,
51
00:05:19,272 --> 00:05:21,964
that you have a lot of other important things to do.
52
00:05:22,100 --> 00:05:26,540
But I really have a lot of important things to do.
53
00:05:26,700 --> 00:05:27,876
Important for whom?
54
00:05:27,901 --> 00:05:30,324
What really matters most?
55
00:05:30,460 --> 00:05:32,711
How boring you are, Yoel!
56
00:05:32,736 --> 00:05:35,084
Family or career?
57
00:05:35,220 --> 00:05:36,964
What do you think?
58
00:05:36,989 --> 00:05:39,604
What do I think?
59
00:05:39,740 --> 00:05:44,380
Oh yeah... You have neither one nor the other!
60
00:05:44,540 --> 00:05:47,312
I'm asking what you think about this.
61
00:05:47,337 --> 00:05:49,884
I have more things to think about.
62
00:05:55,820 --> 00:05:57,759
Thank you, brother. True.
63
00:05:57,784 --> 00:05:59,884
Thank you so much, damn it.
64
00:06:38,380 --> 00:06:41,180
Yusefin.
65
00:06:43,460 --> 00:06:46,500
Finally! Welcome to Gotland!
66
00:06:48,340 --> 00:06:50,426
Come on, let's go. Come on, come on!
67
00:06:50,451 --> 00:06:52,844
What is it? No, it's not necessary!
68
00:06:52,980 --> 00:06:57,660
Hey, people! Be quiet for a minute!
69
00:06:59,100 --> 00:07:04,140
Hey! Can you shut up?
70
00:07:05,300 --> 00:07:09,407
I wanted to introduce you to our new star,
71
00:07:09,432 --> 00:07:12,964
whom I persuaded
to come and work for us.
72
00:07:13,100 --> 00:07:14,651
Yusefine Sparre.
73
00:07:14,676 --> 00:07:18,884
Who among you reads economic news?
74
00:07:19,020 --> 00:07:20,540
Yeah, not that many people...
75
00:07:20,700 --> 00:07:22,002
Then you've probably read...
76
00:07:22,027 --> 00:07:24,724
her recent revealing article
about the insurance industry,
77
00:07:24,860 --> 00:07:26,329
which was then actively discussed.
78
00:07:26,354 --> 00:07:28,924
She won a major journalism
award and all that.
79
00:07:29,060 --> 00:07:31,300
Read it. It's amazing.
80
00:07:31,460 --> 00:07:33,740
Yusefina and Astrid...
81
00:07:33,900 --> 00:07:37,700
Where the hell are you? Oh, over there. Come here, will you?
82
00:07:37,860 --> 00:07:41,500
Astrid and Yusefine will work together.
83
00:07:41,660 --> 00:07:42,670
Go home there,
84
00:07:42,695 --> 00:07:45,004
so that they could sit together.
85
00:07:45,140 --> 00:07:45,925
Do you know each other?
86
00:07:45,950 --> 00:07:47,804
No. Astrid Pahlavi.
87
00:07:47,940 --> 00:07:49,956
Yusefine Sparre. I'm a big fan of yours!
88
00:07:49,981 --> 00:07:51,324
Likewise. Nice to meet you.
89
00:07:51,460 --> 00:07:53,580
Is it true.
90
00:07:53,740 --> 00:07:56,420
Then I guess I'll leave you alone.
91
00:07:56,580 --> 00:07:58,522
Would you like to drink coffee?
92
00:07:58,547 --> 00:08:00,284
With pleasure.
93
00:08:03,920 --> 00:08:07,920
Summer residence of the Prime Minister.
94
00:08:23,100 --> 00:08:25,925
If we do this,
95
00:08:25,950 --> 00:08:29,244
then you need to call him right now.
96
00:08:29,380 --> 00:08:33,260
I'll call from the street.
97
00:08:35,020 --> 00:08:37,100
Thank you.
98
00:08:44,900 --> 00:08:48,980
Damn, I really need to answer this.
Watch the oven.
99
00:08:49,140 --> 00:08:52,700
Will you do it? Thank you.
100
00:08:59,900 --> 00:09:02,340
David.
101
00:09:02,500 --> 00:09:07,860
Hi, Elvira! Yes, yes...
It's okay.
102
00:09:08,020 --> 00:09:11,540
Yes... Yes.
103
00:09:13,020 --> 00:09:19,580
Listen, I want
to talk to you about something.
104
00:09:19,740 --> 00:09:22,940
But this is just between us.
105
00:09:24,940 --> 00:09:28,540
"Of course, Your Grace.
I will do just that."
106
00:09:28,700 --> 00:09:34,020
"I will do everything in my power
to ensure that Your Highness does not..."
107
00:09:34,180 --> 00:09:35,620
Where is the food?
108
00:09:35,780 --> 00:09:36,800
Yes, it will be soon.
109
00:09:36,825 --> 00:09:39,884
It's just that your firstborn has
another important call.
110
00:09:43,660 --> 00:09:45,500
What is this?
111
00:09:45,660 --> 00:09:49,380
If you eat this, you will die. Take care.
112
00:09:49,540 --> 00:09:55,500
But Aya prepared something for you there,
there is baby food there.
113
00:09:55,660 --> 00:09:56,599
11 stomach ulcers,
114
00:09:56,624 --> 00:09:58,977
and three of them involved bleeding.
115
00:09:59,002 --> 00:10:01,004
No wonder he's such a grumbler.
116
00:10:09,420 --> 00:10:13,660
Let's call! Great, thank you.
117
00:10:18,500 --> 00:10:22,940
I'll be there soon, my dear, I'll be there soon!
118
00:10:35,500 --> 00:10:38,740
Lena, are you sitting?
119
00:10:39,580 --> 00:10:43,900
No, I landed a couple of minutes ago.
Why?
120
00:10:44,060 --> 00:10:45,740
What?!
121
00:10:47,540 --> 00:10:49,900
What are you saying? It's just...
122
00:10:50,060 --> 00:10:53,540
Of course, I'll do everything. See you soon.
123
00:11:35,500 --> 00:11:39,380
What the hell, Yoel!
124
00:11:48,700 --> 00:11:54,060
Is it really so hard to do at least
one thing right just once?
125
00:11:56,020 --> 00:11:57,506
What did they tell you?
126
00:11:57,531 --> 00:12:00,764
I can't talk about it.
127
00:12:00,900 --> 00:12:02,246
Even to your family?
128
00:12:02,271 --> 00:12:04,644
Even to your family, dear.
129
00:12:04,780 --> 00:12:07,356
But you know what, daughter?
130
00:12:07,381 --> 00:12:10,324
Great things await us!
131
00:12:10,460 --> 00:12:12,477
When everything works out,
132
00:12:12,502 --> 00:12:15,324
You'll be the first to know about it.
133
00:12:17,300 --> 00:12:19,900
Sorry.
134
00:12:29,100 --> 00:12:31,929
Mom, are you awake?
135
00:12:31,954 --> 00:12:33,524
No.
136
00:12:33,660 --> 00:12:36,340
I just wanted to say goodbye.
137
00:12:36,500 --> 00:12:37,728
Are you leaving?
138
00:12:37,753 --> 00:12:40,924
Unfortunately, yes. I really need it.
139
00:12:42,500 --> 00:12:46,220
The Prime Minister called me.
140
00:12:47,460 --> 00:12:49,210
Is it true?
141
00:12:49,235 --> 00:12:51,484
Yes.
142
00:12:57,420 --> 00:12:59,276
But don't tell dad yet.
143
00:12:59,301 --> 00:13:02,084
I'll tell you everything myself when everything works out.
144
00:13:03,380 --> 00:13:07,340
You are such a clever girl!
145
00:13:07,500 --> 00:13:10,158
Just don't burn out at work.
146
00:13:10,183 --> 00:13:12,124
Of course not!
147
00:13:12,260 --> 00:13:13,240
Take care of yourself.
148
00:13:13,265 --> 00:13:16,124
I promise I will, Mom. Bye.
149
00:13:26,060 --> 00:13:27,865
You can go further.
150
00:13:27,890 --> 00:13:30,164
Would you be interested in this?
151
00:13:30,300 --> 00:13:32,041
Have you met him?
152
00:13:32,066 --> 00:13:33,724
Yes, that happened.
153
00:13:33,860 --> 00:13:38,260
Look what I found. Or are you busy right now?
154
00:13:38,420 --> 00:13:40,441
Busy, but keep going.
155
00:13:40,466 --> 00:13:41,524
Okay.
156
00:13:41,660 --> 00:13:45,660
Prime Minister Elvira Kropp invites you
to a press conference.
157
00:13:45,820 --> 00:13:48,952
The current Minister of Economy, David Erling, will be present .
158
00:13:48,977 --> 00:13:50,564
Don't you think this is a little...
159
00:13:50,700 --> 00:13:51,736
Strange.
160
00:13:51,761 --> 00:13:53,444
Is it true?
161
00:13:53,580 --> 00:13:56,580
Excuse me, but what's strange about it?
162
00:13:56,740 --> 00:13:59,767
All party leaders usually speak
at a press conference...
163
00:13:59,792 --> 00:14:01,484
before his speech in Almedalen,
164
00:14:01,620 --> 00:14:04,380
to tell what they will talk about.
165
00:14:04,540 --> 00:14:07,149
And what will David Erling do there?
166
00:14:07,174 --> 00:14:08,724
Now that's the question.
167
00:14:08,860 --> 00:14:11,225
He might get fired.
168
00:14:11,250 --> 00:14:13,164
Why is this?
169
00:14:13,300 --> 00:14:16,180
There's something fishy here. We need to check it out.
170
00:14:16,340 --> 00:14:17,897
Maybe you will?
171
00:14:17,922 --> 00:14:19,284
Certainly.
172
00:14:19,420 --> 00:14:22,020
There must be some shady dealings going on there.
173
00:14:22,180 --> 00:14:25,379
Of course, I'll check everything!
174
00:14:25,404 --> 00:14:28,324
Excellent! Cool.
175
00:14:31,220 --> 00:14:34,940
Do you know him personally? David Erling?
176
00:14:35,100 --> 00:14:37,980
Well... No.
177
00:14:38,140 --> 00:14:42,340
We exchanged a
few words a few times, but nothing more.
178
00:14:42,500 --> 00:14:43,815
They say,
179
00:14:43,840 --> 00:14:47,684
that he has a thing for young girls.
180
00:14:47,820 --> 00:14:52,020
Okay... I see.
181
00:15:01,500 --> 00:15:02,482
What's the matter?
182
00:15:02,507 --> 00:15:05,364
Elvira is resigning.
183
00:15:07,460 --> 00:15:08,190
Oh!
184
00:15:08,215 --> 00:15:10,404
This is at least an "oops"!
185
00:15:10,540 --> 00:15:12,049
She just called.
186
00:15:12,074 --> 00:15:14,764
She said she would announce it on Thursday.
187
00:15:14,900 --> 00:15:17,385
I need to go to Visby.
188
00:15:17,410 --> 00:15:20,204
Lena will pick me up now.
189
00:15:21,260 --> 00:15:24,900
Do you even understand what this means?
190
00:15:27,420 --> 00:15:30,940
What's wrong? Aren't you happy?
191
00:15:31,100 --> 00:15:33,488
Don't we all need to discuss this together?
192
00:15:33,513 --> 00:15:34,513
What exactly?
193
00:15:34,580 --> 00:15:36,976
We have several more people in the family.
194
00:15:37,001 --> 00:15:38,484
Yes, but please...
195
00:15:38,620 --> 00:15:41,780
You know how long I've been waiting for this.
196
00:15:41,940 --> 00:15:44,500
You think when
such a chance comes along...
197
00:15:44,525 --> 00:15:45,619
Yeah, I'm just saying,
198
00:15:45,644 --> 00:15:47,428
that we could discuss this.
199
00:15:48,300 --> 00:15:51,660
If you are appointed head of the party
or prime minister...
200
00:15:51,820 --> 00:15:55,940
What will happen to Rasmus and Klara?
Who will take care of them?
201
00:15:56,100 --> 00:15:58,420
What the hell...
202
00:15:58,580 --> 00:15:59,535
Everything will be fine.
203
00:15:59,560 --> 00:16:01,524
Of course. But how?
204
00:16:41,580 --> 00:16:43,115
Hello, hello!
205
00:16:43,140 --> 00:16:44,564
Hello.
206
00:16:44,700 --> 00:16:45,670
So it's you...
207
00:16:45,695 --> 00:16:46,819
Lena Nilsdotter.
208
00:16:46,844 --> 00:16:48,628
I am David's press secretary.
209
00:16:48,740 --> 00:16:50,480
I'm sorry, I didn't mean to.
210
00:16:50,505 --> 00:16:52,244
Well, I just didn't expect it.
211
00:16:52,380 --> 00:16:57,860
I am Yoel, the brother of that very man.
212
00:16:58,020 --> 00:16:59,317
You don't look much alike.
213
00:16:59,342 --> 00:17:01,124
There is an explanation for this.
214
00:17:01,260 --> 00:17:04,927
Then we'll talk next time.
215
00:17:04,952 --> 00:17:06,284
Hello!
216
00:17:09,980 --> 00:17:13,540
Thank you, everything is fine. I'll take it.
217
00:17:14,460 --> 00:17:17,900
I believe great things await you.
218
00:17:18,060 --> 00:17:23,700
Don't pay attention. He's an oppositionist.
219
00:17:23,860 --> 00:17:25,860
Don't do anything stupid, brother.
220
00:17:26,020 --> 00:17:28,900
The Erling name must not
be tarnished.
221
00:17:29,060 --> 00:17:30,860
As the saying goes...
222
00:17:33,100 --> 00:17:35,900
Bye, darling. Daddy has to go.
223
00:17:36,060 --> 00:17:37,574
Will you come on Saturday?
224
00:17:37,599 --> 00:17:39,524
What will happen on Saturday?
225
00:17:39,660 --> 00:17:41,680
I will be performing at the hippodrome.
226
00:17:41,705 --> 00:17:43,724
Yeah, exactly... You know what?
227
00:17:43,860 --> 00:17:45,881
It will be difficult, of course,
228
00:17:45,906 --> 00:17:48,804
but I will try my best to come.
229
00:17:48,940 --> 00:17:51,940
What do you mean you won't come?
230
00:17:52,100 --> 00:17:55,102
For example, you also had to teach
me how to drive.
231
00:17:55,127 --> 00:17:57,484
Yes, we will do it next week.
232
00:17:57,620 --> 00:18:00,860
Yeah, whatever.
233
00:18:03,260 --> 00:18:04,794
I'll really try!
234
00:18:04,819 --> 00:18:07,724
But now I have to leave.
Bye!
235
00:18:07,860 --> 00:18:09,089
Don't forget to call.
236
00:18:09,114 --> 00:18:10,404
I'll call.
237
00:18:10,540 --> 00:18:13,180
Every evening?
238
00:18:13,340 --> 00:18:17,780
Rasmus? Rasmus...
239
00:18:17,940 --> 00:18:20,340
Bye.
240
00:18:32,180 --> 00:18:35,420
Rasmus...
241
00:18:35,580 --> 00:18:37,820
Hey, Rasmus! Man!
242
00:18:39,380 --> 00:18:43,260
Ouch! What's going on?
243
00:18:44,100 --> 00:18:47,580
Are you okay?
244
00:18:48,580 --> 00:18:50,304
I'm serious. Are you okay?
245
00:18:50,329 --> 00:18:52,604
Why should I be here?
246
00:18:52,740 --> 00:18:57,500
He doesn't have time for me anyway.
I could stay with mom.
247
00:18:57,660 --> 00:19:02,260
Buddy, it's not all
that bad here, is it?
248
00:19:02,420 --> 00:19:05,220
Your uncle Yoyo is with you.
249
00:19:05,380 --> 00:19:08,860
I can drive with you.
Why not?
250
00:19:09,020 --> 00:19:10,654
You have no rights.
251
00:19:10,679 --> 00:19:13,844
But I won't be driving.
252
00:19:13,980 --> 00:19:17,700
What?
253
00:19:17,860 --> 00:19:20,255
Grandfather is a famous lawyer,
254
00:19:20,280 --> 00:19:23,444
and dad might become prime minister.
255
00:19:23,580 --> 00:19:26,140
What could go wrong?
256
00:19:28,300 --> 00:19:31,500
Tell me what she said.
257
00:19:31,660 --> 00:19:37,340
That she's very exhausted and tired.
She wants to give up her seat...
258
00:19:37,500 --> 00:19:41,420
to his successor and give him time to get in the right frame of mind
before the elections.
259
00:19:41,580 --> 00:19:43,412
And you will be a part of this,
260
00:19:43,437 --> 00:19:45,564
because she wants to choose you?
261
00:19:45,700 --> 00:19:47,657
She didn't say it that directly,
262
00:19:47,682 --> 00:19:49,964
but that's how people interpret it.
263
00:19:50,100 --> 00:19:51,500
Yes-yes.
264
00:19:51,660 --> 00:19:56,620
She also asked me to write
a speech about how I see the future.
265
00:19:56,780 --> 00:19:59,980
Not only the party, but the whole of Sweden.
266
00:20:00,140 --> 00:20:03,580
And what questions interest me?
267
00:20:03,740 --> 00:20:05,724
And how are we going to manage to do all this?
268
00:20:05,749 --> 00:20:08,844
I could be wrong, of course, but...
269
00:20:08,980 --> 00:20:12,820
If that's not what she means,
then I don't understand anything.
270
00:20:12,980 --> 00:20:15,100
Of course, that's why she does it.
271
00:20:15,260 --> 00:20:19,248
We can't let anything
go wrong.
272
00:20:19,273 --> 00:20:21,044
We will do everything.
273
00:20:27,860 --> 00:20:30,346
Dinner with Eric Hansen.
274
00:20:30,371 --> 00:20:32,964
Yeah, right! Damn...
275
00:20:33,100 --> 00:20:36,060
Is this necessary? Could you...
276
00:20:36,220 --> 00:20:39,540
It won't work. I've already postponed this three times.
277
00:20:39,700 --> 00:20:41,811
When we last met,
he was burying his father.
278
00:20:41,836 --> 00:20:42,996
So it won't be possible not to come.
279
00:20:43,020 --> 00:20:44,338
How will we manage to do it all?
280
00:20:44,363 --> 00:20:47,364
But dinner
won't take up the whole evening.
281
00:20:47,500 --> 00:20:48,765
David...
282
00:20:48,790 --> 00:20:50,844
Hello!
283
00:20:50,980 --> 00:20:55,140
You can start already, right?
284
00:21:44,280 --> 00:21:48,480
Question / Disagreement.
285
00:22:00,040 --> 00:22:01,200
Alternative.
286
00:22:01,224 --> 00:22:03,120
Risk / Problem.
287
00:22:03,520 --> 00:22:06,280
Consequences.
288
00:22:06,304 --> 00:22:09,240
"Will the Prime Minister resign?"
289
00:23:26,060 --> 00:23:27,610
Hello. David Erling.
290
00:23:27,635 --> 00:23:30,044
I need to meet
Eric Hansen.
291
00:23:30,180 --> 00:23:33,273
Yes, Mr. Hansen is waiting for you inside.
292
00:23:33,298 --> 00:23:36,004
Really? Wonderful. Thank you!
293
00:23:36,140 --> 00:23:37,580
I'm sorry!
294
00:23:37,740 --> 00:23:39,615
It's okay, Sarah.
295
00:23:39,640 --> 00:23:43,484
Eric and I
have known each other since childhood.
296
00:24:05,220 --> 00:24:07,513
Mr. Hansen will be with you shortly.
297
00:24:07,538 --> 00:24:10,364
Wonderful. Thank you so much.
298
00:24:39,060 --> 00:24:41,483
Is it really beautiful?
299
00:24:41,508 --> 00:24:43,324
To him...
300
00:24:43,460 --> 00:24:49,740
I was passing by a gallery on Karlavägen
and saw her in the window.
301
00:24:49,900 --> 00:24:54,340
And then I realized it was mine.
You can see who it is, right?
302
00:24:54,500 --> 00:24:59,500
Yan Boklev. He invented the "V-style"
in ski jumping.
303
00:24:59,660 --> 00:25:03,460
Everyone laughed at him - both journalists and
colleagues.
304
00:25:03,620 --> 00:25:08,220
They called him an ugly duckling and all sorts of
other names.
305
00:25:08,380 --> 00:25:10,940
But he didn't care.
306
00:25:11,100 --> 00:25:15,100
He simply jumped and flew further than
all the other athletes.
307
00:25:15,260 --> 00:25:17,460
About the same as you are in the field of economics.
308
00:25:17,620 --> 00:25:20,327
There is, of course, a Freudian explanation for this
,
309
00:25:20,352 --> 00:25:22,284
Why did I choose this particular painting?
310
00:25:22,420 --> 00:25:24,820
of all the strange objects on the wall.
311
00:25:24,980 --> 00:25:26,269
Let's have a drink.
312
00:25:26,294 --> 00:25:27,324
How much!
313
00:25:27,460 --> 00:25:29,077
Welcome.
314
00:25:29,102 --> 00:25:31,764
Thank you. Thank you.
315
00:25:31,900 --> 00:25:33,700
It was a long time ago.
316
00:25:33,725 --> 00:25:35,164
Yeah, right.
317
00:25:35,300 --> 00:25:36,893
It will be two years in September.
318
00:25:36,918 --> 00:25:38,204
I'm really sorry.
319
00:25:38,340 --> 00:25:41,220
I know you have a lot of things to do.
320
00:25:41,380 --> 00:25:42,650
Just don't think about it,
321
00:25:42,675 --> 00:25:44,416
that you are too good for that,
322
00:25:44,441 --> 00:25:46,284
to communicate with ordinary people.
323
00:25:46,420 --> 00:25:48,610
This does not apply to me.
324
00:25:48,635 --> 00:25:52,284
We have something to talk about, sit down.
325
00:25:53,140 --> 00:25:57,180
Listen, Eric, I...
326
00:25:57,340 --> 00:25:58,280
I'll start with this,
327
00:25:58,305 --> 00:26:00,684
that I will express my condolences to you.
328
00:26:00,820 --> 00:26:03,041
I couldn't attend the funeral.
329
00:26:03,066 --> 00:26:06,204
But dad said that everything went well.
330
00:26:06,340 --> 00:26:09,660
Ah, screw it.
331
00:26:09,820 --> 00:26:11,654
How are you doing?
332
00:26:11,679 --> 00:26:14,084
Thank you, that's all...
333
00:26:14,220 --> 00:26:19,780
I heard that you will be made the leader
of the party after Elvira.
334
00:26:19,940 --> 00:26:21,255
How do you know?
335
00:26:21,280 --> 00:26:23,444
You see, I know everything.
336
00:26:23,580 --> 00:26:24,633
Really? Well, yes.
337
00:26:24,658 --> 00:26:26,764
I don't really know...
338
00:26:26,900 --> 00:26:32,020
You are exactly what this faceless,
stupid party needs.
339
00:26:32,180 --> 00:26:34,702
They need someone who will engage
with people in a way that
340
00:26:34,727 --> 00:26:35,964
so that they understand you.
341
00:26:36,100 --> 00:26:38,641
No, I'm not even the least bit surprised.
342
00:26:38,666 --> 00:26:39,724
Let's see.
343
00:26:39,860 --> 00:26:43,700
Admit it, that's what you
planned from the start.
344
00:26:43,860 --> 00:26:45,980
Maybe.
345
00:26:46,140 --> 00:26:48,074
So I congratulate you.
346
00:26:48,099 --> 00:26:51,444
There is no need to talk
about this in advance yet.
347
00:26:51,580 --> 00:26:55,140
No one can compete with you.
Who, if not you?
348
00:26:57,100 --> 00:26:59,820
If you don't disgrace yourself completely,
349
00:26:59,980 --> 00:27:04,500
then soon you will become the Prime Minister
of the Kingdom of the Swedes!
350
00:27:06,740 --> 00:27:09,180
Let's drink to this.
351
00:27:13,760 --> 00:27:17,800
"A business lawyer was offered a ministerial post."
352
00:27:25,540 --> 00:27:27,900
How are you?
353
00:27:28,060 --> 00:27:30,813
Did you find anything?
354
00:27:30,838 --> 00:27:32,764
A little.
355
00:27:32,900 --> 00:27:36,020
And how does it feel?
356
00:27:36,180 --> 00:27:38,377
I mean, work here?
357
00:27:38,402 --> 00:27:40,964
Okay. Things are different here.
358
00:27:42,780 --> 00:27:46,460
But there aren't so many snobs here, are there?
359
00:27:46,620 --> 00:27:50,064
How are things with your family?
360
00:27:50,089 --> 00:27:51,604
Well...
361
00:27:51,740 --> 00:27:55,940
You're not getting married?
362
00:27:55,965 --> 00:27:57,964
No.
363
00:27:59,220 --> 00:28:02,980
Ah, I see.
364
00:28:05,980 --> 00:28:11,460
We want to go to Surfers and get something to eat.
Want to come with us?
365
00:28:11,620 --> 00:28:14,385
You can continue later.
366
00:28:14,410 --> 00:28:16,764
But I just sat down.
367
00:28:16,900 --> 00:28:20,174
And then I want to go to bed.
368
00:28:20,199 --> 00:28:21,884
This makes sense.
369
00:28:22,020 --> 00:28:24,991
It's going to be a tough week.
370
00:28:25,016 --> 00:28:26,204
Listen.
371
00:28:26,340 --> 00:28:28,836
Best wishes.
372
00:28:28,861 --> 00:28:30,524
To him.
373
00:28:30,660 --> 00:28:33,980
Exactly.
374
00:28:34,140 --> 00:28:35,620
Fine...
375
00:28:35,780 --> 00:28:37,540
Dan, are you coming?
376
00:28:37,565 --> 00:28:39,324
Yes, I'm going.
377
00:28:55,740 --> 00:28:59,580
If only Sergey could
speak English better,
378
00:28:59,740 --> 00:29:01,413
he could tell you,
379
00:29:01,438 --> 00:29:04,244
that we have
fresh lobster prepared for an appetizer,
380
00:29:04,380 --> 00:29:06,480
caught in the Skagerrak Strait...
381
00:29:06,505 --> 00:29:09,564
and delivered here on my
cargo ship Lillian.
382
00:29:09,700 --> 00:29:11,262
Eric, you didn't have to bother so much.
383
00:29:11,287 --> 00:29:12,130
"When will you come?"
384
00:29:12,155 --> 00:29:12,964
No way.
385
00:29:13,060 --> 00:29:18,700
It was necessary. I don't often receive
such important guests at my place.
386
00:29:18,860 --> 00:29:20,820
So wait for the hot stuff.
387
00:29:20,980 --> 00:29:22,580
Just a little bit.
388
00:29:22,740 --> 00:29:24,302
I have a long day tomorrow.
389
00:29:24,327 --> 00:29:26,524
This is a Burgundy wine from Chassagne.
390
00:29:26,660 --> 00:29:28,323
Got it for 14 thousand at auction,
391
00:29:28,348 --> 00:29:30,124
So drink and don't show off.
392
00:29:30,260 --> 00:29:34,260
Otherwise I will take it as a personal
insult.
393
00:29:40,980 --> 00:29:45,420
Well, I see. What did you want to talk about?
394
00:29:45,580 --> 00:29:49,460
I thought you had something
especially important on your mind.
395
00:29:49,620 --> 00:29:53,900
You know what I mean.
396
00:29:56,780 --> 00:29:59,460
Yes, I understand.
397
00:29:59,620 --> 00:30:03,180
But, unfortunately, I can’t do anything.
398
00:30:03,340 --> 00:30:07,140
The safety regulations changed,
so the port was closed.
399
00:30:07,300 --> 00:30:09,427
We couldn't have foreseen this,
400
00:30:09,452 --> 00:30:11,724
when we were constructing the building itself.
401
00:30:11,860 --> 00:30:14,780
When you were building the building.
402
00:30:14,940 --> 00:30:18,940
You were the one who designed everything throughout
this entire business project.
403
00:30:19,100 --> 00:30:21,593
I had hopes for you and your father,
404
00:30:21,618 --> 00:30:24,964
when I bought the port for 240 million crowns.
405
00:30:25,100 --> 00:30:27,139
Those were different times.
406
00:30:27,164 --> 00:30:28,684
No one could know,
407
00:30:28,709 --> 00:30:31,188
that everything will change so quickly.
408
00:30:31,300 --> 00:30:35,660
That you won't even be able to rent it out
to whoever you want.
409
00:30:35,820 --> 00:30:37,675
Total crap happened.
410
00:30:37,700 --> 00:30:40,924
And now it is impossible
to sell this port.
411
00:30:41,060 --> 00:30:46,020
If the sanctions are not lifted, then everything is lost.
412
00:30:46,180 --> 00:30:50,020
And then I'm finished, David.
413
00:30:53,780 --> 00:30:55,124
I have no idea how...
414
00:30:55,149 --> 00:30:57,004
Just go ahead and do it!
415
00:30:57,140 --> 00:30:59,231
Tell them it's about jobs,
416
00:30:59,256 --> 00:31:03,124
That sparsely populated areas need to
somehow survive. Come up with something!
417
00:31:03,260 --> 00:31:05,036
When the newspapers start digging up...
418
00:31:05,061 --> 00:31:06,684
There is no need to do this now.
419
00:31:06,820 --> 00:31:08,572
It's not time yet.
420
00:31:08,597 --> 00:31:11,924
Wait until you become prime minister.
421
00:31:12,060 --> 00:31:16,780
But even then it will be quite dangerous.
422
00:31:16,940 --> 00:31:18,855
I will be accused of bias.
423
00:31:18,880 --> 00:31:21,684
And even if I don’t break the law in any way,
424
00:31:21,820 --> 00:31:23,422
some facts will emerge there,
425
00:31:23,447 --> 00:31:25,324
which it is better for no one to know about.
426
00:31:25,460 --> 00:31:28,160
And then it won't do any good
to you or me.
427
00:31:28,185 --> 00:31:29,185
Isn't that right?
428
00:31:29,220 --> 00:31:31,182
We will work together.
429
00:31:31,207 --> 00:31:33,284
That's why you're here with me now .
430
00:31:33,420 --> 00:31:35,908
We'll sit down and discuss,
431
00:31:35,933 --> 00:31:39,324
How can we solve this problem?
432
00:31:55,620 --> 00:31:57,928
I can't take a single step without it,
433
00:31:57,953 --> 00:32:00,804
that someone will stop me and thank me.
434
00:32:00,940 --> 00:32:02,186
Do you even understand?
435
00:32:02,211 --> 00:32:04,564
How many people will lose their jobs?
436
00:32:04,700 --> 00:32:09,020
Let's talk another time then.
I need to sleep.
437
00:32:09,180 --> 00:32:12,860
No, you're not going anywhere.
It's still childish time!
438
00:32:13,020 --> 00:32:14,263
Just one at a time!
439
00:32:14,288 --> 00:32:15,764
Yes, one at a time.
440
00:32:15,900 --> 00:32:19,340
Who knows, maybe we'll have two drinks
since we've already come here.
441
00:32:38,900 --> 00:32:41,900
Eric, wait.
442
00:32:42,060 --> 00:32:45,420
I have to get up very early tomorrow.
443
00:32:45,580 --> 00:32:49,140
David, let's go and have a party
like in the old days,
444
00:32:49,300 --> 00:32:53,100
until those damn feminists came along
and ruined everything.
445
00:32:53,260 --> 00:32:55,860
Let's go.
446
00:32:56,020 --> 00:32:57,780
Guess.
447
00:32:57,940 --> 00:33:00,700
David...
448
00:33:00,860 --> 00:33:05,180
He's with me. We'll drink champagne.
449
00:33:17,900 --> 00:33:19,260
Come with me.
450
00:33:19,420 --> 00:33:21,019
Hey girls! Thanks for last night.
451
00:33:21,043 --> 00:33:23,196
"What's going on? We have to
write you a speech!"
452
00:33:23,220 --> 00:33:27,580
Now say hello to David.
He's a real star!
453
00:33:27,740 --> 00:33:29,740
I rented a private booth.
454
00:33:29,765 --> 00:33:32,084
Let's go, let's go! What are you waiting for?
455
00:33:32,220 --> 00:33:36,220
Free champagne, as much as you want!
Come with me!
456
00:33:37,660 --> 00:33:41,860
It's just... Sorry.
457
00:33:42,020 --> 00:33:45,900
Go straight ahead. It's down there.
458
00:33:46,060 --> 00:33:47,709
Oh, that's so cool!
459
00:33:47,734 --> 00:33:51,444
There's room for all the girls!
460
00:33:53,780 --> 00:33:54,596
"I'll be there soon!"
461
00:33:54,621 --> 00:33:56,484
David, come here and sit down!
462
00:33:59,060 --> 00:34:01,442
Hello! Welcome!
463
00:34:01,467 --> 00:34:04,324
Yes, it's really great here!
464
00:34:15,301 --> 00:34:18,739
Club Gutteschällaren, 1 minute ago.
465
00:34:37,740 --> 00:34:39,740
Please, please.
466
00:34:39,900 --> 00:34:42,980
I pour to the brim, I remember you!
467
00:34:43,140 --> 00:34:47,860
Here you go. I hope you like it.
468
00:34:48,020 --> 00:34:52,140
And here's another one, I see.
469
00:34:53,780 --> 00:34:54,657
Hello!
470
00:34:54,682 --> 00:34:56,684
Hello!
471
00:34:56,820 --> 00:34:58,345
My name is Vanya.
472
00:34:58,370 --> 00:34:59,804
And I'm David.
473
00:34:59,940 --> 00:35:01,184
I know!
474
00:35:01,209 --> 00:35:03,324
Please.
475
00:35:11,780 --> 00:35:13,224
Shall we have a drink?
476
00:35:13,249 --> 00:35:15,724
How much!
477
00:35:31,980 --> 00:35:35,507
What would your wife say
if she saw,
478
00:35:35,532 --> 00:35:38,484
How are we drinking champagne here?
479
00:35:40,460 --> 00:35:44,700
I'm not worried about my wife right now.
480
00:35:50,820 --> 00:35:53,900
We can go somewhere else,
where it's quieter.
481
00:35:54,780 --> 00:35:56,364
I would love to listen,
482
00:35:56,389 --> 00:35:58,484
What do you think about corporate taxes?
483
00:36:03,220 --> 00:36:04,635
That would be really great,
484
00:36:04,660 --> 00:36:06,524
but some other time.
485
00:36:06,660 --> 00:36:08,860
I need to go home.
486
00:36:09,020 --> 00:36:10,729
I must take my leave.
487
00:36:10,754 --> 00:36:12,684
Are you leaving already?
488
00:36:12,820 --> 00:36:16,340
Yes, I have to get up in 3 hours.
489
00:36:16,500 --> 00:36:20,420
I need to get at least a little sleep.
490
00:36:20,580 --> 00:36:21,839
Thank you so much for this evening!
491
00:36:21,864 --> 00:36:23,284
See you, call each other and all that.
492
00:36:23,420 --> 00:36:26,500
Bye...
493
00:36:48,261 --> 00:36:52,419
Is this cool enough?
494
00:36:57,620 --> 00:37:00,580
Damn, this is so cool!
495
00:37:00,740 --> 00:37:04,700
Look what Yusefina sent me.
496
00:37:25,700 --> 00:37:28,100
Damn, Lena...
497
00:37:31,460 --> 00:37:32,360
Hello...
498
00:37:32,385 --> 00:37:33,684
Hello.
499
00:37:36,020 --> 00:37:38,380
What are you doing here?
500
00:37:39,780 --> 00:37:40,740
You said,
501
00:37:40,765 --> 00:37:43,644
that you want to meet
again...
502
00:37:43,780 --> 00:37:48,180
Yes, but I thought that sometime later.
503
00:37:49,020 --> 00:37:50,380
Measures.
504
00:37:52,060 --> 00:37:53,920
You can stay for a while.
505
00:37:53,945 --> 00:37:55,804
Yes, with pleasure.
506
00:37:59,020 --> 00:38:01,500
Listen...
507
00:38:06,140 --> 00:38:09,460
Just wait here.
508
00:38:37,460 --> 00:38:40,060
No...
509
00:38:40,220 --> 00:38:44,180
No no!
510
00:39:09,380 --> 00:39:12,860
Hey!
511
00:39:21,700 --> 00:39:24,700
Are you sleeping?
512
00:39:24,860 --> 00:39:28,140
I... You...
513
00:39:28,300 --> 00:39:32,060
I think you better leave. Do you hear me?
514
00:39:50,860 --> 00:39:53,860
What's happened?
515
00:39:58,500 --> 00:40:00,740
What? What?!
516
00:40:02,220 --> 00:40:03,820
What the hell...
517
00:40:05,820 --> 00:40:07,780
What to bring?
518
00:40:07,940 --> 00:40:11,940
What the hell!
519
00:40:12,700 --> 00:40:15,220
What to do?
520
00:40:22,660 --> 00:40:24,060
Is this it?
521
00:40:30,180 --> 00:40:32,224
Is this it? Wait, wait!
522
00:40:32,249 --> 00:40:34,804
I need to see what...
523
00:40:34,940 --> 00:40:36,960
What kind of crap is written?
524
00:40:36,985 --> 00:40:39,004
"Outer thigh".
525
00:40:39,140 --> 00:40:41,300
Crap!
526
00:40:43,580 --> 00:40:45,420
Okay...
36546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.