All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E01.400p.WEB-DLRip.ViruseProject.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,261 --> 00:00:36,319 Clarion Hotel, Saturday, July 7, 6:11 AM. 2 00:01:04,843 --> 00:01:07,843 "THE NARROW CIRCLE," SEASON 1, EPISODE 1 3 00:01:07,867 --> 00:01:10,867 Russian subtitles: Marya Loginova vk.com/scandiscope 4 00:01:15,520 --> 00:01:18,100 The creator of the series is Håkan Linde. 5 00:01:23,120 --> 00:01:25,900 Based on the novel by Per Schlingmann "Before the Eye of Power". 6 00:01:56,280 --> 00:01:59,900 "Scandalist David Erling". 7 00:02:59,300 --> 00:03:01,799 North Gotland, 5 days ago. 8 00:03:08,700 --> 00:03:12,660 We are now broadcasting the latest news from Almedalen, 9 00:03:12,820 --> 00:03:14,537 where important events take place. 10 00:03:14,562 --> 00:03:16,964 Let's ask Hanna Wallström about this. 11 00:03:17,100 --> 00:03:20,420 Let's see who she manages to meet in this chaos. 12 00:03:20,580 --> 00:03:23,620 We'll talk about one way to travel by train with children. 13 00:03:23,780 --> 00:03:25,785 This option is becoming increasingly popular among those 14 00:03:25,810 --> 00:03:27,404 who cares about the environment. 15 00:03:28,860 --> 00:03:30,203 Hello, sunshine! 16 00:03:30,228 --> 00:03:31,964 What are you cooking? 17 00:03:32,100 --> 00:03:34,340 I'm cooking... 18 00:03:34,365 --> 00:03:36,044 Ugh! 19 00:03:36,180 --> 00:03:37,190 What's wrong with her? 20 00:03:37,215 --> 00:03:40,244 She wanted to ride a horse and go swimming. 21 00:03:40,380 --> 00:03:42,823 It would be great if we all had lunch together. 22 00:03:42,848 --> 00:03:45,164 Otherwise I'll be gone all week. 23 00:03:45,300 --> 00:03:47,980 Yes, sure... 24 00:03:48,140 --> 00:03:50,220 Maybe you could set the table? 25 00:03:50,380 --> 00:03:54,700 Ask your son or your brother. In the meantime, I'll take a shower. 26 00:03:54,860 --> 00:03:57,355 But everything will be ready in about three minutes! 27 00:03:57,380 --> 00:03:58,804 Start without me. 28 00:04:05,140 --> 00:04:08,340 Listen... Rasmus! 29 00:04:09,700 --> 00:04:13,140 Rasmus! 30 00:04:14,740 --> 00:04:15,509 What the hell! 31 00:04:15,534 --> 00:04:17,484 Your dad wanted something there. 32 00:04:17,620 --> 00:04:19,691 Can you help me set the table? 33 00:04:19,716 --> 00:04:21,404 But I've already cleared the dishes. 34 00:04:21,540 --> 00:04:23,860 Then you won't get lunch. So help. 35 00:04:24,020 --> 00:04:29,220 No, we can't allow this to happen. Let's help instead. 36 00:04:29,380 --> 00:04:31,237 Take the plates and utensils, 37 00:04:31,262 --> 00:04:34,604 and I'll choose something tasty to drink. 38 00:04:35,860 --> 00:04:38,620 Clara, tell grandpa that the food is ready. 39 00:04:38,780 --> 00:04:41,300 And don't bother grandma. She's got a migraine. 40 00:04:41,460 --> 00:04:44,260 But... 41 00:04:50,220 --> 00:04:53,500 What would be better here? Red or white? 42 00:04:55,020 --> 00:04:56,144 Maybe some water? 43 00:04:56,169 --> 00:04:58,604 Water? Come on! 44 00:04:58,740 --> 00:05:00,580 It's a vacation! 45 00:05:00,740 --> 00:05:04,740 Don't you always have vacation? 46 00:05:04,900 --> 00:05:06,452 Actually, I'm working. I'm writing. 47 00:05:06,477 --> 00:05:09,204 Yes, if a person really writes, then he works. 48 00:05:09,340 --> 00:05:13,260 Try to relax a little at least once... 49 00:05:13,420 --> 00:05:17,740 and be with my family, communicate with them, 50 00:05:17,900 --> 00:05:19,247 and not pretend, 51 00:05:19,272 --> 00:05:21,964 that you have a lot of other important things to do. 52 00:05:22,100 --> 00:05:26,540 But I really have a lot of important things to do. 53 00:05:26,700 --> 00:05:27,876 Important for whom? 54 00:05:27,901 --> 00:05:30,324 What really matters most? 55 00:05:30,460 --> 00:05:32,711 How boring you are, Yoel! 56 00:05:32,736 --> 00:05:35,084 Family or career? 57 00:05:35,220 --> 00:05:36,964 What do you think? 58 00:05:36,989 --> 00:05:39,604 What do I think? 59 00:05:39,740 --> 00:05:44,380 Oh yeah... You have neither one nor the other! 60 00:05:44,540 --> 00:05:47,312 I'm asking what you think about this. 61 00:05:47,337 --> 00:05:49,884 I have more things to think about. 62 00:05:55,820 --> 00:05:57,759 Thank you, brother. True. 63 00:05:57,784 --> 00:05:59,884 Thank you so much, damn it. 64 00:06:38,380 --> 00:06:41,180 Yusefin. 65 00:06:43,460 --> 00:06:46,500 Finally! Welcome to Gotland! 66 00:06:48,340 --> 00:06:50,426 Come on, let's go. Come on, come on! 67 00:06:50,451 --> 00:06:52,844 What is it? No, it's not necessary! 68 00:06:52,980 --> 00:06:57,660 Hey, people! Be quiet for a minute! 69 00:06:59,100 --> 00:07:04,140 Hey! Can you shut up? 70 00:07:05,300 --> 00:07:09,407 I wanted to introduce you to our new star, 71 00:07:09,432 --> 00:07:12,964 whom I persuaded to come and work for us. 72 00:07:13,100 --> 00:07:14,651 Yusefine Sparre. 73 00:07:14,676 --> 00:07:18,884 Who among you reads economic news? 74 00:07:19,020 --> 00:07:20,540 Yeah, not that many people... 75 00:07:20,700 --> 00:07:22,002 Then you've probably read... 76 00:07:22,027 --> 00:07:24,724 her recent revealing article about the insurance industry, 77 00:07:24,860 --> 00:07:26,329 which was then actively discussed. 78 00:07:26,354 --> 00:07:28,924 She won a major journalism award and all that. 79 00:07:29,060 --> 00:07:31,300 Read it. It's amazing. 80 00:07:31,460 --> 00:07:33,740 Yusefina and Astrid... 81 00:07:33,900 --> 00:07:37,700 Where the hell are you? Oh, over there. Come here, will you? 82 00:07:37,860 --> 00:07:41,500 Astrid and Yusefine will work together. 83 00:07:41,660 --> 00:07:42,670 Go home there, 84 00:07:42,695 --> 00:07:45,004 so that they could sit together. 85 00:07:45,140 --> 00:07:45,925 Do you know each other? 86 00:07:45,950 --> 00:07:47,804 No. Astrid Pahlavi. 87 00:07:47,940 --> 00:07:49,956 Yusefine Sparre. I'm a big fan of yours! 88 00:07:49,981 --> 00:07:51,324 Likewise. Nice to meet you. 89 00:07:51,460 --> 00:07:53,580 Is it true. 90 00:07:53,740 --> 00:07:56,420 Then I guess I'll leave you alone. 91 00:07:56,580 --> 00:07:58,522 Would you like to drink coffee? 92 00:07:58,547 --> 00:08:00,284 With pleasure. 93 00:08:03,920 --> 00:08:07,920 Summer residence of the Prime Minister. 94 00:08:23,100 --> 00:08:25,925 If we do this, 95 00:08:25,950 --> 00:08:29,244 then you need to call him right now. 96 00:08:29,380 --> 00:08:33,260 I'll call from the street. 97 00:08:35,020 --> 00:08:37,100 Thank you. 98 00:08:44,900 --> 00:08:48,980 Damn, I really need to answer this. Watch the oven. 99 00:08:49,140 --> 00:08:52,700 Will you do it? Thank you. 100 00:08:59,900 --> 00:09:02,340 David. 101 00:09:02,500 --> 00:09:07,860 Hi, Elvira! Yes, yes... It's okay. 102 00:09:08,020 --> 00:09:11,540 Yes... Yes. 103 00:09:13,020 --> 00:09:19,580 Listen, I want to talk to you about something. 104 00:09:19,740 --> 00:09:22,940 But this is just between us. 105 00:09:24,940 --> 00:09:28,540 "Of course, Your Grace. I will do just that." 106 00:09:28,700 --> 00:09:34,020 "I will do everything in my power to ensure that Your Highness does not..." 107 00:09:34,180 --> 00:09:35,620 Where is the food? 108 00:09:35,780 --> 00:09:36,800 Yes, it will be soon. 109 00:09:36,825 --> 00:09:39,884 It's just that your firstborn has another important call. 110 00:09:43,660 --> 00:09:45,500 What is this? 111 00:09:45,660 --> 00:09:49,380 If you eat this, you will die. Take care. 112 00:09:49,540 --> 00:09:55,500 But Aya prepared something for you there, there is baby food there. 113 00:09:55,660 --> 00:09:56,599 11 stomach ulcers, 114 00:09:56,624 --> 00:09:58,977 and three of them involved bleeding. 115 00:09:59,002 --> 00:10:01,004 No wonder he's such a grumbler. 116 00:10:09,420 --> 00:10:13,660 Let's call! Great, thank you. 117 00:10:18,500 --> 00:10:22,940 I'll be there soon, my dear, I'll be there soon! 118 00:10:35,500 --> 00:10:38,740 Lena, are you sitting? 119 00:10:39,580 --> 00:10:43,900 No, I landed a couple of minutes ago. Why? 120 00:10:44,060 --> 00:10:45,740 What?! 121 00:10:47,540 --> 00:10:49,900 What are you saying? It's just... 122 00:10:50,060 --> 00:10:53,540 Of course, I'll do everything. See you soon. 123 00:11:35,500 --> 00:11:39,380 What the hell, Yoel! 124 00:11:48,700 --> 00:11:54,060 Is it really so hard to do at least one thing right just once? 125 00:11:56,020 --> 00:11:57,506 What did they tell you? 126 00:11:57,531 --> 00:12:00,764 I can't talk about it. 127 00:12:00,900 --> 00:12:02,246 Even to your family? 128 00:12:02,271 --> 00:12:04,644 Even to your family, dear. 129 00:12:04,780 --> 00:12:07,356 But you know what, daughter? 130 00:12:07,381 --> 00:12:10,324 Great things await us! 131 00:12:10,460 --> 00:12:12,477 When everything works out, 132 00:12:12,502 --> 00:12:15,324 You'll be the first to know about it. 133 00:12:17,300 --> 00:12:19,900 Sorry. 134 00:12:29,100 --> 00:12:31,929 Mom, are you awake? 135 00:12:31,954 --> 00:12:33,524 No. 136 00:12:33,660 --> 00:12:36,340 I just wanted to say goodbye. 137 00:12:36,500 --> 00:12:37,728 Are you leaving? 138 00:12:37,753 --> 00:12:40,924 Unfortunately, yes. I really need it. 139 00:12:42,500 --> 00:12:46,220 The Prime Minister called me. 140 00:12:47,460 --> 00:12:49,210 Is it true? 141 00:12:49,235 --> 00:12:51,484 Yes. 142 00:12:57,420 --> 00:12:59,276 But don't tell dad yet. 143 00:12:59,301 --> 00:13:02,084 I'll tell you everything myself when everything works out. 144 00:13:03,380 --> 00:13:07,340 You are such a clever girl! 145 00:13:07,500 --> 00:13:10,158 Just don't burn out at work. 146 00:13:10,183 --> 00:13:12,124 Of course not! 147 00:13:12,260 --> 00:13:13,240 Take care of yourself. 148 00:13:13,265 --> 00:13:16,124 I promise I will, Mom. Bye. 149 00:13:26,060 --> 00:13:27,865 You can go further. 150 00:13:27,890 --> 00:13:30,164 Would you be interested in this? 151 00:13:30,300 --> 00:13:32,041 Have you met him? 152 00:13:32,066 --> 00:13:33,724 Yes, that happened. 153 00:13:33,860 --> 00:13:38,260 Look what I found. Or are you busy right now? 154 00:13:38,420 --> 00:13:40,441 Busy, but keep going. 155 00:13:40,466 --> 00:13:41,524 Okay. 156 00:13:41,660 --> 00:13:45,660 Prime Minister Elvira Kropp invites you to a press conference. 157 00:13:45,820 --> 00:13:48,952 The current Minister of Economy, David Erling, will be present . 158 00:13:48,977 --> 00:13:50,564 Don't you think this is a little... 159 00:13:50,700 --> 00:13:51,736 Strange. 160 00:13:51,761 --> 00:13:53,444 Is it true? 161 00:13:53,580 --> 00:13:56,580 Excuse me, but what's strange about it? 162 00:13:56,740 --> 00:13:59,767 All party leaders usually speak at a press conference... 163 00:13:59,792 --> 00:14:01,484 before his speech in Almedalen, 164 00:14:01,620 --> 00:14:04,380 to tell what they will talk about. 165 00:14:04,540 --> 00:14:07,149 And what will David Erling do there? 166 00:14:07,174 --> 00:14:08,724 Now that's the question. 167 00:14:08,860 --> 00:14:11,225 He might get fired. 168 00:14:11,250 --> 00:14:13,164 Why is this? 169 00:14:13,300 --> 00:14:16,180 There's something fishy here. We need to check it out. 170 00:14:16,340 --> 00:14:17,897 Maybe you will? 171 00:14:17,922 --> 00:14:19,284 Certainly. 172 00:14:19,420 --> 00:14:22,020 There must be some shady dealings going on there. 173 00:14:22,180 --> 00:14:25,379 Of course, I'll check everything! 174 00:14:25,404 --> 00:14:28,324 Excellent! Cool. 175 00:14:31,220 --> 00:14:34,940 Do you know him personally? David Erling? 176 00:14:35,100 --> 00:14:37,980 Well... No. 177 00:14:38,140 --> 00:14:42,340 We exchanged a few words a few times, but nothing more. 178 00:14:42,500 --> 00:14:43,815 They say, 179 00:14:43,840 --> 00:14:47,684 that he has a thing for young girls. 180 00:14:47,820 --> 00:14:52,020 Okay... I see. 181 00:15:01,500 --> 00:15:02,482 What's the matter? 182 00:15:02,507 --> 00:15:05,364 Elvira is resigning. 183 00:15:07,460 --> 00:15:08,190 Oh! 184 00:15:08,215 --> 00:15:10,404 This is at least an "oops"! 185 00:15:10,540 --> 00:15:12,049 She just called. 186 00:15:12,074 --> 00:15:14,764 She said she would announce it on Thursday. 187 00:15:14,900 --> 00:15:17,385 I need to go to Visby. 188 00:15:17,410 --> 00:15:20,204 Lena will pick me up now. 189 00:15:21,260 --> 00:15:24,900 Do you even understand what this means? 190 00:15:27,420 --> 00:15:30,940 What's wrong? Aren't you happy? 191 00:15:31,100 --> 00:15:33,488 Don't we all need to discuss this together? 192 00:15:33,513 --> 00:15:34,513 What exactly? 193 00:15:34,580 --> 00:15:36,976 We have several more people in the family. 194 00:15:37,001 --> 00:15:38,484 Yes, but please... 195 00:15:38,620 --> 00:15:41,780 You know how long I've been waiting for this. 196 00:15:41,940 --> 00:15:44,500 You think when such a chance comes along... 197 00:15:44,525 --> 00:15:45,619 Yeah, I'm just saying, 198 00:15:45,644 --> 00:15:47,428 that we could discuss this. 199 00:15:48,300 --> 00:15:51,660 If you are appointed head of the party or prime minister... 200 00:15:51,820 --> 00:15:55,940 What will happen to Rasmus and Klara? Who will take care of them? 201 00:15:56,100 --> 00:15:58,420 What the hell... 202 00:15:58,580 --> 00:15:59,535 Everything will be fine. 203 00:15:59,560 --> 00:16:01,524 Of course. But how? 204 00:16:41,580 --> 00:16:43,115 Hello, hello! 205 00:16:43,140 --> 00:16:44,564 Hello. 206 00:16:44,700 --> 00:16:45,670 So it's you... 207 00:16:45,695 --> 00:16:46,819 Lena Nilsdotter. 208 00:16:46,844 --> 00:16:48,628 I am David's press secretary. 209 00:16:48,740 --> 00:16:50,480 I'm sorry, I didn't mean to. 210 00:16:50,505 --> 00:16:52,244 Well, I just didn't expect it. 211 00:16:52,380 --> 00:16:57,860 I am Yoel, the brother of that very man. 212 00:16:58,020 --> 00:16:59,317 You don't look much alike. 213 00:16:59,342 --> 00:17:01,124 There is an explanation for this. 214 00:17:01,260 --> 00:17:04,927 Then we'll talk next time. 215 00:17:04,952 --> 00:17:06,284 Hello! 216 00:17:09,980 --> 00:17:13,540 Thank you, everything is fine. I'll take it. 217 00:17:14,460 --> 00:17:17,900 I believe great things await you. 218 00:17:18,060 --> 00:17:23,700 Don't pay attention. He's an oppositionist. 219 00:17:23,860 --> 00:17:25,860 Don't do anything stupid, brother. 220 00:17:26,020 --> 00:17:28,900 The Erling name must not be tarnished. 221 00:17:29,060 --> 00:17:30,860 As the saying goes... 222 00:17:33,100 --> 00:17:35,900 Bye, darling. Daddy has to go. 223 00:17:36,060 --> 00:17:37,574 Will you come on Saturday? 224 00:17:37,599 --> 00:17:39,524 What will happen on Saturday? 225 00:17:39,660 --> 00:17:41,680 I will be performing at the hippodrome. 226 00:17:41,705 --> 00:17:43,724 Yeah, exactly... You know what? 227 00:17:43,860 --> 00:17:45,881 It will be difficult, of course, 228 00:17:45,906 --> 00:17:48,804 but I will try my best to come. 229 00:17:48,940 --> 00:17:51,940 What do you mean you won't come? 230 00:17:52,100 --> 00:17:55,102 For example, you also had to teach me how to drive. 231 00:17:55,127 --> 00:17:57,484 Yes, we will do it next week. 232 00:17:57,620 --> 00:18:00,860 Yeah, whatever. 233 00:18:03,260 --> 00:18:04,794 I'll really try! 234 00:18:04,819 --> 00:18:07,724 But now I have to leave. Bye! 235 00:18:07,860 --> 00:18:09,089 Don't forget to call. 236 00:18:09,114 --> 00:18:10,404 I'll call. 237 00:18:10,540 --> 00:18:13,180 Every evening? 238 00:18:13,340 --> 00:18:17,780 Rasmus? Rasmus... 239 00:18:17,940 --> 00:18:20,340 Bye. 240 00:18:32,180 --> 00:18:35,420 Rasmus... 241 00:18:35,580 --> 00:18:37,820 Hey, Rasmus! Man! 242 00:18:39,380 --> 00:18:43,260 Ouch! What's going on? 243 00:18:44,100 --> 00:18:47,580 Are you okay? 244 00:18:48,580 --> 00:18:50,304 I'm serious. Are you okay? 245 00:18:50,329 --> 00:18:52,604 Why should I be here? 246 00:18:52,740 --> 00:18:57,500 He doesn't have time for me anyway. I could stay with mom. 247 00:18:57,660 --> 00:19:02,260 Buddy, it's not all that bad here, is it? 248 00:19:02,420 --> 00:19:05,220 Your uncle Yoyo is with you. 249 00:19:05,380 --> 00:19:08,860 I can drive with you. Why not? 250 00:19:09,020 --> 00:19:10,654 You have no rights. 251 00:19:10,679 --> 00:19:13,844 But I won't be driving. 252 00:19:13,980 --> 00:19:17,700 What? 253 00:19:17,860 --> 00:19:20,255 Grandfather is a famous lawyer, 254 00:19:20,280 --> 00:19:23,444 and dad might become prime minister. 255 00:19:23,580 --> 00:19:26,140 What could go wrong? 256 00:19:28,300 --> 00:19:31,500 Tell me what she said. 257 00:19:31,660 --> 00:19:37,340 That she's very exhausted and tired. She wants to give up her seat... 258 00:19:37,500 --> 00:19:41,420 to his successor and give him time to get in the right frame of mind before the elections. 259 00:19:41,580 --> 00:19:43,412 And you will be a part of this, 260 00:19:43,437 --> 00:19:45,564 because she wants to choose you? 261 00:19:45,700 --> 00:19:47,657 She didn't say it that directly, 262 00:19:47,682 --> 00:19:49,964 but that's how people interpret it. 263 00:19:50,100 --> 00:19:51,500 Yes-yes. 264 00:19:51,660 --> 00:19:56,620 She also asked me to write a speech about how I see the future. 265 00:19:56,780 --> 00:19:59,980 Not only the party, but the whole of Sweden. 266 00:20:00,140 --> 00:20:03,580 And what questions interest me? 267 00:20:03,740 --> 00:20:05,724 And how are we going to manage to do all this? 268 00:20:05,749 --> 00:20:08,844 I could be wrong, of course, but... 269 00:20:08,980 --> 00:20:12,820 If that's not what she means, then I don't understand anything. 270 00:20:12,980 --> 00:20:15,100 Of course, that's why she does it. 271 00:20:15,260 --> 00:20:19,248 We can't let anything go wrong. 272 00:20:19,273 --> 00:20:21,044 We will do everything. 273 00:20:27,860 --> 00:20:30,346 Dinner with Eric Hansen. 274 00:20:30,371 --> 00:20:32,964 Yeah, right! Damn... 275 00:20:33,100 --> 00:20:36,060 Is this necessary? Could you... 276 00:20:36,220 --> 00:20:39,540 It won't work. I've already postponed this three times. 277 00:20:39,700 --> 00:20:41,811 When we last met, he was burying his father. 278 00:20:41,836 --> 00:20:42,996 So it won't be possible not to come. 279 00:20:43,020 --> 00:20:44,338 How will we manage to do it all? 280 00:20:44,363 --> 00:20:47,364 But dinner won't take up the whole evening. 281 00:20:47,500 --> 00:20:48,765 David... 282 00:20:48,790 --> 00:20:50,844 Hello! 283 00:20:50,980 --> 00:20:55,140 You can start already, right? 284 00:21:44,280 --> 00:21:48,480 Question / Disagreement. 285 00:22:00,040 --> 00:22:01,200 Alternative. 286 00:22:01,224 --> 00:22:03,120 Risk / Problem. 287 00:22:03,520 --> 00:22:06,280 Consequences. 288 00:22:06,304 --> 00:22:09,240 "Will the Prime Minister resign?" 289 00:23:26,060 --> 00:23:27,610 Hello. David Erling. 290 00:23:27,635 --> 00:23:30,044 I need to meet Eric Hansen. 291 00:23:30,180 --> 00:23:33,273 Yes, Mr. Hansen is waiting for you inside. 292 00:23:33,298 --> 00:23:36,004 Really? Wonderful. Thank you! 293 00:23:36,140 --> 00:23:37,580 I'm sorry! 294 00:23:37,740 --> 00:23:39,615 It's okay, Sarah. 295 00:23:39,640 --> 00:23:43,484 Eric and I have known each other since childhood. 296 00:24:05,220 --> 00:24:07,513 Mr. Hansen will be with you shortly. 297 00:24:07,538 --> 00:24:10,364 Wonderful. Thank you so much. 298 00:24:39,060 --> 00:24:41,483 Is it really beautiful? 299 00:24:41,508 --> 00:24:43,324 To him... 300 00:24:43,460 --> 00:24:49,740 I was passing by a gallery on Karlavägen and saw her in the window. 301 00:24:49,900 --> 00:24:54,340 And then I realized it was mine. You can see who it is, right? 302 00:24:54,500 --> 00:24:59,500 Yan Boklev. He invented the "V-style" in ski jumping. 303 00:24:59,660 --> 00:25:03,460 Everyone laughed at him - both journalists and colleagues. 304 00:25:03,620 --> 00:25:08,220 They called him an ugly duckling and all sorts of other names. 305 00:25:08,380 --> 00:25:10,940 But he didn't care. 306 00:25:11,100 --> 00:25:15,100 He simply jumped and flew further than all the other athletes. 307 00:25:15,260 --> 00:25:17,460 About the same as you are in the field of economics. 308 00:25:17,620 --> 00:25:20,327 There is, of course, a Freudian explanation for this , 309 00:25:20,352 --> 00:25:22,284 Why did I choose this particular painting? 310 00:25:22,420 --> 00:25:24,820 of all the strange objects on the wall. 311 00:25:24,980 --> 00:25:26,269 Let's have a drink. 312 00:25:26,294 --> 00:25:27,324 How much! 313 00:25:27,460 --> 00:25:29,077 Welcome. 314 00:25:29,102 --> 00:25:31,764 Thank you. Thank you. 315 00:25:31,900 --> 00:25:33,700 It was a long time ago. 316 00:25:33,725 --> 00:25:35,164 Yeah, right. 317 00:25:35,300 --> 00:25:36,893 It will be two years in September. 318 00:25:36,918 --> 00:25:38,204 I'm really sorry. 319 00:25:38,340 --> 00:25:41,220 I know you have a lot of things to do. 320 00:25:41,380 --> 00:25:42,650 Just don't think about it, 321 00:25:42,675 --> 00:25:44,416 that you are too good for that, 322 00:25:44,441 --> 00:25:46,284 to communicate with ordinary people. 323 00:25:46,420 --> 00:25:48,610 This does not apply to me. 324 00:25:48,635 --> 00:25:52,284 We have something to talk about, sit down. 325 00:25:53,140 --> 00:25:57,180 Listen, Eric, I... 326 00:25:57,340 --> 00:25:58,280 I'll start with this, 327 00:25:58,305 --> 00:26:00,684 that I will express my condolences to you. 328 00:26:00,820 --> 00:26:03,041 I couldn't attend the funeral. 329 00:26:03,066 --> 00:26:06,204 But dad said that everything went well. 330 00:26:06,340 --> 00:26:09,660 Ah, screw it. 331 00:26:09,820 --> 00:26:11,654 How are you doing? 332 00:26:11,679 --> 00:26:14,084 Thank you, that's all... 333 00:26:14,220 --> 00:26:19,780 I heard that you will be made the leader of the party after Elvira. 334 00:26:19,940 --> 00:26:21,255 How do you know? 335 00:26:21,280 --> 00:26:23,444 You see, I know everything. 336 00:26:23,580 --> 00:26:24,633 Really? Well, yes. 337 00:26:24,658 --> 00:26:26,764 I don't really know... 338 00:26:26,900 --> 00:26:32,020 You are exactly what this faceless, stupid party needs. 339 00:26:32,180 --> 00:26:34,702 They need someone who will engage with people in a way that 340 00:26:34,727 --> 00:26:35,964 so that they understand you. 341 00:26:36,100 --> 00:26:38,641 No, I'm not even the least bit surprised. 342 00:26:38,666 --> 00:26:39,724 Let's see. 343 00:26:39,860 --> 00:26:43,700 Admit it, that's what you planned from the start. 344 00:26:43,860 --> 00:26:45,980 Maybe. 345 00:26:46,140 --> 00:26:48,074 So I congratulate you. 346 00:26:48,099 --> 00:26:51,444 There is no need to talk about this in advance yet. 347 00:26:51,580 --> 00:26:55,140 No one can compete with you. Who, if not you? 348 00:26:57,100 --> 00:26:59,820 If you don't disgrace yourself completely, 349 00:26:59,980 --> 00:27:04,500 then soon you will become the Prime Minister of the Kingdom of the Swedes! 350 00:27:06,740 --> 00:27:09,180 Let's drink to this. 351 00:27:13,760 --> 00:27:17,800 "A business lawyer was offered a ministerial post." 352 00:27:25,540 --> 00:27:27,900 How are you? 353 00:27:28,060 --> 00:27:30,813 Did you find anything? 354 00:27:30,838 --> 00:27:32,764 A little. 355 00:27:32,900 --> 00:27:36,020 And how does it feel? 356 00:27:36,180 --> 00:27:38,377 I mean, work here? 357 00:27:38,402 --> 00:27:40,964 Okay. Things are different here. 358 00:27:42,780 --> 00:27:46,460 But there aren't so many snobs here, are there? 359 00:27:46,620 --> 00:27:50,064 How are things with your family? 360 00:27:50,089 --> 00:27:51,604 Well... 361 00:27:51,740 --> 00:27:55,940 You're not getting married? 362 00:27:55,965 --> 00:27:57,964 No. 363 00:27:59,220 --> 00:28:02,980 Ah, I see. 364 00:28:05,980 --> 00:28:11,460 We want to go to Surfers and get something to eat. Want to come with us? 365 00:28:11,620 --> 00:28:14,385 You can continue later. 366 00:28:14,410 --> 00:28:16,764 But I just sat down. 367 00:28:16,900 --> 00:28:20,174 And then I want to go to bed. 368 00:28:20,199 --> 00:28:21,884 This makes sense. 369 00:28:22,020 --> 00:28:24,991 It's going to be a tough week. 370 00:28:25,016 --> 00:28:26,204 Listen. 371 00:28:26,340 --> 00:28:28,836 Best wishes. 372 00:28:28,861 --> 00:28:30,524 To him. 373 00:28:30,660 --> 00:28:33,980 Exactly. 374 00:28:34,140 --> 00:28:35,620 Fine... 375 00:28:35,780 --> 00:28:37,540 Dan, are you coming? 376 00:28:37,565 --> 00:28:39,324 Yes, I'm going. 377 00:28:55,740 --> 00:28:59,580 If only Sergey could speak English better, 378 00:28:59,740 --> 00:29:01,413 he could tell you, 379 00:29:01,438 --> 00:29:04,244 that we have fresh lobster prepared for an appetizer, 380 00:29:04,380 --> 00:29:06,480 caught in the Skagerrak Strait... 381 00:29:06,505 --> 00:29:09,564 and delivered here on my cargo ship Lillian. 382 00:29:09,700 --> 00:29:11,262 Eric, you didn't have to bother so much. 383 00:29:11,287 --> 00:29:12,130 "When will you come?" 384 00:29:12,155 --> 00:29:12,964 No way. 385 00:29:13,060 --> 00:29:18,700 It was necessary. I don't often receive such important guests at my place. 386 00:29:18,860 --> 00:29:20,820 So wait for the hot stuff. 387 00:29:20,980 --> 00:29:22,580 Just a little bit. 388 00:29:22,740 --> 00:29:24,302 I have a long day tomorrow. 389 00:29:24,327 --> 00:29:26,524 This is a Burgundy wine from Chassagne. 390 00:29:26,660 --> 00:29:28,323 Got it for 14 thousand at auction, 391 00:29:28,348 --> 00:29:30,124 So drink and don't show off. 392 00:29:30,260 --> 00:29:34,260 Otherwise I will take it as a personal insult. 393 00:29:40,980 --> 00:29:45,420 Well, I see. What did you want to talk about? 394 00:29:45,580 --> 00:29:49,460 I thought you had something especially important on your mind. 395 00:29:49,620 --> 00:29:53,900 You know what I mean. 396 00:29:56,780 --> 00:29:59,460 Yes, I understand. 397 00:29:59,620 --> 00:30:03,180 But, unfortunately, I can’t do anything. 398 00:30:03,340 --> 00:30:07,140 The safety regulations changed, so the port was closed. 399 00:30:07,300 --> 00:30:09,427 We couldn't have foreseen this, 400 00:30:09,452 --> 00:30:11,724 when we were constructing the building itself. 401 00:30:11,860 --> 00:30:14,780 When you were building the building. 402 00:30:14,940 --> 00:30:18,940 You were the one who designed everything throughout this entire business project. 403 00:30:19,100 --> 00:30:21,593 I had hopes for you and your father, 404 00:30:21,618 --> 00:30:24,964 when I bought the port for 240 million crowns. 405 00:30:25,100 --> 00:30:27,139 Those were different times. 406 00:30:27,164 --> 00:30:28,684 No one could know, 407 00:30:28,709 --> 00:30:31,188 that everything will change so quickly. 408 00:30:31,300 --> 00:30:35,660 That you won't even be able to rent it out to whoever you want. 409 00:30:35,820 --> 00:30:37,675 Total crap happened. 410 00:30:37,700 --> 00:30:40,924 And now it is impossible to sell this port. 411 00:30:41,060 --> 00:30:46,020 If the sanctions are not lifted, then everything is lost. 412 00:30:46,180 --> 00:30:50,020 And then I'm finished, David. 413 00:30:53,780 --> 00:30:55,124 I have no idea how... 414 00:30:55,149 --> 00:30:57,004 Just go ahead and do it! 415 00:30:57,140 --> 00:30:59,231 Tell them it's about jobs, 416 00:30:59,256 --> 00:31:03,124 That sparsely populated areas need to somehow survive. Come up with something! 417 00:31:03,260 --> 00:31:05,036 When the newspapers start digging up... 418 00:31:05,061 --> 00:31:06,684 There is no need to do this now. 419 00:31:06,820 --> 00:31:08,572 It's not time yet. 420 00:31:08,597 --> 00:31:11,924 Wait until you become prime minister. 421 00:31:12,060 --> 00:31:16,780 But even then it will be quite dangerous. 422 00:31:16,940 --> 00:31:18,855 I will be accused of bias. 423 00:31:18,880 --> 00:31:21,684 And even if I don’t break the law in any way, 424 00:31:21,820 --> 00:31:23,422 some facts will emerge there, 425 00:31:23,447 --> 00:31:25,324 which it is better for no one to know about. 426 00:31:25,460 --> 00:31:28,160 And then it won't do any good to you or me. 427 00:31:28,185 --> 00:31:29,185 Isn't that right? 428 00:31:29,220 --> 00:31:31,182 We will work together. 429 00:31:31,207 --> 00:31:33,284 That's why you're here with me now . 430 00:31:33,420 --> 00:31:35,908 We'll sit down and discuss, 431 00:31:35,933 --> 00:31:39,324 How can we solve this problem? 432 00:31:55,620 --> 00:31:57,928 I can't take a single step without it, 433 00:31:57,953 --> 00:32:00,804 that someone will stop me and thank me. 434 00:32:00,940 --> 00:32:02,186 Do you even understand? 435 00:32:02,211 --> 00:32:04,564 How many people will lose their jobs? 436 00:32:04,700 --> 00:32:09,020 Let's talk another time then. I need to sleep. 437 00:32:09,180 --> 00:32:12,860 No, you're not going anywhere. It's still childish time! 438 00:32:13,020 --> 00:32:14,263 Just one at a time! 439 00:32:14,288 --> 00:32:15,764 Yes, one at a time. 440 00:32:15,900 --> 00:32:19,340 Who knows, maybe we'll have two drinks since we've already come here. 441 00:32:38,900 --> 00:32:41,900 Eric, wait. 442 00:32:42,060 --> 00:32:45,420 I have to get up very early tomorrow. 443 00:32:45,580 --> 00:32:49,140 David, let's go and have a party like in the old days, 444 00:32:49,300 --> 00:32:53,100 until those damn feminists came along and ruined everything. 445 00:32:53,260 --> 00:32:55,860 Let's go. 446 00:32:56,020 --> 00:32:57,780 Guess. 447 00:32:57,940 --> 00:33:00,700 David... 448 00:33:00,860 --> 00:33:05,180 He's with me. We'll drink champagne. 449 00:33:17,900 --> 00:33:19,260 Come with me. 450 00:33:19,420 --> 00:33:21,019 Hey girls! Thanks for last night. 451 00:33:21,043 --> 00:33:23,196 "What's going on? We have to write you a speech!" 452 00:33:23,220 --> 00:33:27,580 Now say hello to David. He's a real star! 453 00:33:27,740 --> 00:33:29,740 I rented a private booth. 454 00:33:29,765 --> 00:33:32,084 Let's go, let's go! What are you waiting for? 455 00:33:32,220 --> 00:33:36,220 Free champagne, as much as you want! Come with me! 456 00:33:37,660 --> 00:33:41,860 It's just... Sorry. 457 00:33:42,020 --> 00:33:45,900 Go straight ahead. It's down there. 458 00:33:46,060 --> 00:33:47,709 Oh, that's so cool! 459 00:33:47,734 --> 00:33:51,444 There's room for all the girls! 460 00:33:53,780 --> 00:33:54,596 "I'll be there soon!" 461 00:33:54,621 --> 00:33:56,484 David, come here and sit down! 462 00:33:59,060 --> 00:34:01,442 Hello! Welcome! 463 00:34:01,467 --> 00:34:04,324 Yes, it's really great here! 464 00:34:15,301 --> 00:34:18,739 Club Gutteschällaren, 1 minute ago. 465 00:34:37,740 --> 00:34:39,740 Please, please. 466 00:34:39,900 --> 00:34:42,980 I pour to the brim, I remember you! 467 00:34:43,140 --> 00:34:47,860 Here you go. I hope you like it. 468 00:34:48,020 --> 00:34:52,140 And here's another one, I see. 469 00:34:53,780 --> 00:34:54,657 Hello! 470 00:34:54,682 --> 00:34:56,684 Hello! 471 00:34:56,820 --> 00:34:58,345 My name is Vanya. 472 00:34:58,370 --> 00:34:59,804 And I'm David. 473 00:34:59,940 --> 00:35:01,184 I know! 474 00:35:01,209 --> 00:35:03,324 Please. 475 00:35:11,780 --> 00:35:13,224 Shall we have a drink? 476 00:35:13,249 --> 00:35:15,724 How much! 477 00:35:31,980 --> 00:35:35,507 What would your wife say if she saw, 478 00:35:35,532 --> 00:35:38,484 How are we drinking champagne here? 479 00:35:40,460 --> 00:35:44,700 I'm not worried about my wife right now. 480 00:35:50,820 --> 00:35:53,900 We can go somewhere else, where it's quieter. 481 00:35:54,780 --> 00:35:56,364 I would love to listen, 482 00:35:56,389 --> 00:35:58,484 What do you think about corporate taxes? 483 00:36:03,220 --> 00:36:04,635 That would be really great, 484 00:36:04,660 --> 00:36:06,524 but some other time. 485 00:36:06,660 --> 00:36:08,860 I need to go home. 486 00:36:09,020 --> 00:36:10,729 I must take my leave. 487 00:36:10,754 --> 00:36:12,684 Are you leaving already? 488 00:36:12,820 --> 00:36:16,340 Yes, I have to get up in 3 hours. 489 00:36:16,500 --> 00:36:20,420 I need to get at least a little sleep. 490 00:36:20,580 --> 00:36:21,839 Thank you so much for this evening! 491 00:36:21,864 --> 00:36:23,284 See you, call each other and all that. 492 00:36:23,420 --> 00:36:26,500 Bye... 493 00:36:48,261 --> 00:36:52,419 Is this cool enough? 494 00:36:57,620 --> 00:37:00,580 Damn, this is so cool! 495 00:37:00,740 --> 00:37:04,700 Look what Yusefina sent me. 496 00:37:25,700 --> 00:37:28,100 Damn, Lena... 497 00:37:31,460 --> 00:37:32,360 Hello... 498 00:37:32,385 --> 00:37:33,684 Hello. 499 00:37:36,020 --> 00:37:38,380 What are you doing here? 500 00:37:39,780 --> 00:37:40,740 You said, 501 00:37:40,765 --> 00:37:43,644 that you want to meet again... 502 00:37:43,780 --> 00:37:48,180 Yes, but I thought that sometime later. 503 00:37:49,020 --> 00:37:50,380 Measures. 504 00:37:52,060 --> 00:37:53,920 You can stay for a while. 505 00:37:53,945 --> 00:37:55,804 Yes, with pleasure. 506 00:37:59,020 --> 00:38:01,500 Listen... 507 00:38:06,140 --> 00:38:09,460 Just wait here. 508 00:38:37,460 --> 00:38:40,060 No... 509 00:38:40,220 --> 00:38:44,180 No no! 510 00:39:09,380 --> 00:39:12,860 Hey! 511 00:39:21,700 --> 00:39:24,700 Are you sleeping? 512 00:39:24,860 --> 00:39:28,140 I... You... 513 00:39:28,300 --> 00:39:32,060 I think you better leave. Do you hear me? 514 00:39:50,860 --> 00:39:53,860 What's happened? 515 00:39:58,500 --> 00:40:00,740 What? What?! 516 00:40:02,220 --> 00:40:03,820 What the hell... 517 00:40:05,820 --> 00:40:07,780 What to bring? 518 00:40:07,940 --> 00:40:11,940 What the hell! 519 00:40:12,700 --> 00:40:15,220 What to do? 520 00:40:22,660 --> 00:40:24,060 Is this it? 521 00:40:30,180 --> 00:40:32,224 Is this it? Wait, wait! 522 00:40:32,249 --> 00:40:34,804 I need to see what... 523 00:40:34,940 --> 00:40:36,960 What kind of crap is written? 524 00:40:36,985 --> 00:40:39,004 "Outer thigh". 525 00:40:39,140 --> 00:40:41,300 Crap! 526 00:40:43,580 --> 00:40:45,420 Okay... 36546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.