All language subtitles for Blood.River.EP16.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,700 --> 00:01:31,620 [Blood River] 2 00:01:31,620 --> 00:01:33,980 [Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series] 3 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 [Available on fanqienovel.com & bkneng.com] 4 00:01:36,340 --> 00:01:39,020 [Episode 16] 5 00:01:47,280 --> 00:01:47,850 Oh no. 6 00:01:48,560 --> 00:01:49,570 It seems we're going to die here. 7 00:01:50,870 --> 00:01:51,290 Look. 8 00:01:51,680 --> 00:01:52,620 The sky is getting dark, 9 00:01:53,200 --> 00:01:54,740 yet we still haven't managed to break through the gate. 10 00:01:56,350 --> 00:01:56,900 Just give up. 11 00:01:57,310 --> 00:01:58,980 Back then, they even managed to impede 12 00:01:59,150 --> 00:02:00,130 Baili Dongjun and Ye Dingzhi. 13 00:02:00,840 --> 00:02:02,050 Not to mention you two. 14 00:02:09,000 --> 00:02:09,730 The Dipper Array, 15 00:02:10,310 --> 00:02:11,220 one shall vanquish it. 16 00:02:17,310 --> 00:02:18,170 The array will be vanquished soon. 17 00:02:20,240 --> 00:02:21,340 Su Muyu? 18 00:02:28,360 --> 00:02:29,610 So, you neutralized the Drunken Dream Bone 19 00:02:30,280 --> 00:02:30,980 on yourself, huh? 20 00:02:34,630 --> 00:02:36,730 You truly bring unexpected surprises. 21 00:02:41,430 --> 00:02:42,570 The battle has already begun. 22 00:02:43,030 --> 00:02:44,010 Our swords are already unsheathed. 23 00:02:44,470 --> 00:02:45,610 There's no need to care too much. 24 00:02:47,400 --> 00:02:47,890 You have a point. 25 00:02:49,190 --> 00:02:50,340 Go and do what you're supposed to do. 26 00:02:50,960 --> 00:02:51,500 As for them, 27 00:02:52,120 --> 00:02:53,220 we'll stall them for you. 28 00:02:57,310 --> 00:02:57,890 Thank you. 29 00:02:58,870 --> 00:03:00,170 It's my honor 30 00:03:00,960 --> 00:03:01,820 to witness such changes. 31 00:03:02,630 --> 00:03:03,260 Me too. 32 00:03:09,910 --> 00:03:11,130 The direction he's heading in, 33 00:03:12,310 --> 00:03:12,940 is it the Wanjuan Tower. 34 00:03:15,240 --> 00:03:16,780 So, you guys lay dormant all this time 35 00:03:16,840 --> 00:03:17,820 because you were after this, huh? 36 00:03:19,780 --> 00:03:26,140 [Forbidden Ground, No Entry] 37 00:03:52,190 --> 00:03:53,170 According to my plan, 38 00:03:53,840 --> 00:03:54,660 I suppose most of the Shadow Sect's forces 39 00:03:54,680 --> 00:03:56,010 have been transferred elsewhere, 40 00:03:56,190 --> 00:03:57,170 including Wanjuan Tower. 41 00:03:57,870 --> 00:03:59,340 But it seems the Shadow Sect's foundations 42 00:03:59,840 --> 00:04:01,610 run deeper than we imagined. 43 00:04:04,150 --> 00:04:05,220 You're pretty good. 44 00:04:13,080 --> 00:04:14,540 It seems Master Su 45 00:04:14,590 --> 00:04:15,570 has already started the fight. 46 00:04:16,000 --> 00:04:16,410 Changhe, 47 00:04:16,830 --> 00:04:17,930 is our current goal 48 00:04:18,000 --> 00:04:19,160 to annihilate the Shadow Sect? 49 00:04:19,390 --> 00:04:21,290 What has the Shadow Sect got to do with us? 50 00:04:21,680 --> 00:04:22,660 That's the duty of Tianqi City. 51 00:04:23,390 --> 00:04:24,460 Our current goal 52 00:04:25,240 --> 00:04:26,140 is that building. 53 00:04:26,480 --> 00:04:27,250 That building? 54 00:04:28,270 --> 00:04:29,170 What's so special about it? 55 00:04:29,360 --> 00:04:30,250 The Wanjuan Tower 56 00:04:30,750 --> 00:04:31,580 houses the information 57 00:04:31,630 --> 00:04:32,730 of all members in Blood River. 58 00:04:33,360 --> 00:04:34,700 Rumor has it that every detail was recorded 59 00:04:35,000 --> 00:04:35,700 since birth. 60 00:04:36,120 --> 00:04:37,170 Doesn't that mean... 61 00:04:39,430 --> 00:04:40,900 We'll know once we enter the tower. 62 00:04:43,800 --> 00:04:44,340 Mu Ciling! 63 00:04:52,040 --> 00:04:53,700 I shall open a path for you, my lord. 64 00:04:56,510 --> 00:04:56,850 Master. 65 00:04:57,830 --> 00:04:58,580 Blood River 66 00:04:58,630 --> 00:04:59,460 has invaded our sect under the lead 67 00:04:59,510 --> 00:05:00,100 of a bladesman clad in red. 68 00:05:01,800 --> 00:05:02,140 Master, 69 00:05:02,600 --> 00:05:03,900 Wanjuan Tower has sent out a signal arrow. 70 00:05:04,190 --> 00:05:05,290 I think someone has invaded the premises. 71 00:05:08,390 --> 00:05:08,780 Master, 72 00:05:09,120 --> 00:05:10,730 Water Official brought an expert impersonator with him 73 00:05:11,190 --> 00:05:12,730 and broke into our prison under your guise. 74 00:05:13,310 --> 00:05:14,050 Right now, Su Muyu 75 00:05:14,830 --> 00:05:15,810 has exited the Shadow Prison. 76 00:05:16,190 --> 00:05:16,980 They attacked 77 00:05:17,040 --> 00:05:17,930 Prince of Langya 78 00:05:18,310 --> 00:05:19,220 and Imperial Father-in-Law's Residence at the same time. 79 00:05:19,480 --> 00:05:20,580 What is their goal? 80 00:05:21,270 --> 00:05:21,980 I'm afraid 81 00:05:23,000 --> 00:05:25,220 the attack on Fengxiao Temple is just a feint. 82 00:05:26,040 --> 00:05:27,900 Their encirclement of Shadow Sect 83 00:05:28,600 --> 00:05:31,220 seems to be a long-coming plot of theirs. 84 00:05:32,430 --> 00:05:34,220 They pretended to attack Xiao Ruofeng 85 00:05:34,630 --> 00:05:36,340 while borrowing a large number of our forces, 86 00:05:37,000 --> 00:05:39,100 causing the security here to be lax. 87 00:05:40,870 --> 00:05:43,220 What an elaborate plot. 88 00:05:46,480 --> 00:05:47,850 It's a shame that they forgot something. 89 00:05:48,600 --> 00:05:50,170 How could I rule over the Shadow Sect 90 00:05:50,390 --> 00:05:52,100 all these years if I didn't have 91 00:05:52,160 --> 00:05:52,980 a trick or two up my sleeves? 92 00:05:53,870 --> 00:05:55,370 Within Wanjuan Tower, 93 00:05:56,560 --> 00:05:57,610 I've left them 94 00:05:57,680 --> 00:05:58,850 with a huge gift! 95 00:05:59,430 --> 00:06:00,900 Why do they care about Wanjuan Tower so much? 96 00:06:01,480 --> 00:06:03,170 What they truly fear 97 00:06:04,510 --> 00:06:06,250 isn't the power of Shadow Sect. 98 00:06:06,950 --> 00:06:08,780 It's the fact that the Shadow Sect 99 00:06:08,830 --> 00:06:10,020 keeps all of Blood River's secrets. 100 00:06:10,680 --> 00:06:11,540 As long as they destroy 101 00:06:11,600 --> 00:06:12,340 all of the hidden documents 102 00:06:12,360 --> 00:06:13,780 in Wanjuan Tower, 103 00:06:14,240 --> 00:06:14,810 they can 104 00:06:14,870 --> 00:06:16,780 hide their tracks entirely. 105 00:06:18,190 --> 00:06:19,250 By then, they can establish 106 00:06:20,120 --> 00:06:22,100 a new Blood River. 107 00:06:23,630 --> 00:06:24,610 This time, 108 00:06:29,430 --> 00:06:32,900 I've truly lost the bet. 109 00:06:34,480 --> 00:06:35,490 What a shame, 110 00:06:36,190 --> 00:06:37,340 Su Muyu. 111 00:06:38,480 --> 00:06:40,220 You'll never be able to discover the secret 112 00:06:41,190 --> 00:06:43,540 behind No-Sword City's annihilation. 113 00:06:43,720 --> 00:06:44,540 You bet on the fact 114 00:06:44,920 --> 00:06:45,810 that they would yield to the coercion 115 00:06:45,870 --> 00:06:47,100 due to their desire for freedom. 116 00:06:47,480 --> 00:06:48,930 But you don't understand them at all. 117 00:06:49,190 --> 00:06:50,410 They were able to get this far 118 00:06:50,600 --> 00:06:52,220 because they didn't fear any coercion. 119 00:06:52,310 --> 00:06:53,930 Each step they took was getting them closer to freedom. 120 00:06:54,800 --> 00:06:55,930 I already gave you a reminder, 121 00:06:56,480 --> 00:06:57,290 Master Yi. 122 00:06:58,630 --> 00:07:00,290 Keep the swords away. 123 00:07:02,070 --> 00:07:03,100 Compared to them, 124 00:07:04,120 --> 00:07:04,930 you do seem 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,340 like a better trading partner. 126 00:07:09,310 --> 00:07:10,050 It's a shame 127 00:07:10,750 --> 00:07:11,810 that they have 128 00:07:12,120 --> 00:07:13,490 the Dormant Dragon Sword. 129 00:07:14,920 --> 00:07:16,170 I already advised you long ago 130 00:07:16,950 --> 00:07:17,980 that you should've killed Su Muyu 131 00:07:18,040 --> 00:07:18,980 when he first came 132 00:07:19,720 --> 00:07:20,780 to your residence. 133 00:07:21,190 --> 00:07:22,340 According to what you said, 134 00:07:22,600 --> 00:07:24,100 you should've killed them 135 00:07:24,190 --> 00:07:25,370 during the naming ceremony. 136 00:07:25,480 --> 00:07:26,980 If so, none of this would've happened! 137 00:07:27,240 --> 00:07:28,610 Former head of the Mu family, 138 00:07:29,680 --> 00:07:30,780 Mu Zizhe? 139 00:07:32,950 --> 00:07:33,580 Today, 140 00:07:34,390 --> 00:07:35,540 I shall complete 141 00:07:35,600 --> 00:07:37,140 what I couldn't back then. 142 00:07:37,950 --> 00:07:39,170 I will kill Su Changhe, 143 00:07:39,920 --> 00:07:41,020 and retrieve the Dormant Dragon Sword. 144 00:07:41,800 --> 00:07:43,220 I shall rule over Blood River. 145 00:07:44,120 --> 00:07:45,290 By then, I will make a deal with you, 146 00:07:46,360 --> 00:07:47,580 Master Yi. 147 00:07:53,100 --> 00:07:54,980 [Wanjuan Tower] 148 00:07:55,630 --> 00:07:56,700 Tell me your name. 149 00:07:57,830 --> 00:07:58,900 Su Muyu of Blood River. 150 00:08:00,000 --> 00:08:00,780 What about your name? 151 00:08:01,480 --> 00:08:01,980 I'm Xie Zaiye 152 00:08:02,430 --> 00:08:03,290 [Xie Zaiye, Shadow Sect] of Shadow Sect. 153 00:08:04,120 --> 00:08:05,140 I've heard of you before. 154 00:08:05,950 --> 00:08:06,900 You're the Umbrella Ghost. 155 00:08:08,540 --> 00:08:10,460 [Imperial Astronomical Bureau] 156 00:08:25,040 --> 00:08:26,580 Master. 157 00:08:29,750 --> 00:08:31,490 It seems I've been asleep for a long time. 158 00:08:45,200 --> 00:08:46,180 Master. 159 00:08:46,510 --> 00:08:47,580 Where are you going? 160 00:08:49,550 --> 00:08:51,060 To visit an old acquaintance. 161 00:08:53,480 --> 00:08:54,300 Master is as 162 00:08:54,480 --> 00:08:55,530 unpredictably profound as always. 163 00:08:55,530 --> 00:08:56,300 [Imperial Astronomical Bureau] 164 00:08:56,300 --> 00:09:01,820 [Qi Mausoleum] 165 00:09:18,030 --> 00:09:19,610 Chancellor, to think that you are here. 166 00:09:23,150 --> 00:09:24,940 This place is guarded by the Imperial Guards. 167 00:09:25,630 --> 00:09:27,420 The Five Great Eunuchs of the previous dynasty 168 00:09:27,440 --> 00:09:28,700 stood guard here. 169 00:09:29,030 --> 00:09:30,250 When ordinary folk see them coming, 170 00:09:30,670 --> 00:09:31,580 they turn aside and make way 171 00:09:31,600 --> 00:09:33,730 even from three li away. 172 00:09:34,960 --> 00:09:36,130 What are you doing here? 173 00:09:40,790 --> 00:09:42,530 I had a dream last night. 174 00:09:42,910 --> 00:09:44,490 I dreamt about you, Sir Zhuo Qing. 175 00:09:45,360 --> 00:09:47,530 Thus, I came here on a whim 176 00:09:47,550 --> 00:09:48,730 in order to find you. 177 00:09:49,240 --> 00:09:51,610 I wish to play a round of weiqi with you. 178 00:09:52,670 --> 00:09:54,940 Ever since the Eunuch Rebellion 179 00:09:55,480 --> 00:09:57,940 that happened a few dynasties ago, 180 00:09:58,390 --> 00:09:59,980 to prevent that tragedy from 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 happening again, 182 00:10:01,670 --> 00:10:02,890 in the generations that followed, 183 00:10:03,000 --> 00:10:03,980 after each emperor's passing, 184 00:10:04,390 --> 00:10:06,650 the Five Great Eunuchs who served him 185 00:10:07,000 --> 00:10:07,700 would be sent here 186 00:10:07,910 --> 00:10:09,700 to keep guard over the Imperial Mausoleum. 187 00:10:10,150 --> 00:10:11,250 Thus, 188 00:10:11,550 --> 00:10:12,770 I have no choice but to come here 189 00:10:12,840 --> 00:10:14,130 and seek you out. 190 00:10:15,840 --> 00:10:16,370 At least 191 00:10:16,600 --> 00:10:19,300 that's what it seems like to outsiders. 192 00:10:31,670 --> 00:10:32,530 Chancellor, 193 00:10:34,320 --> 00:10:36,130 you really do know how to pick your timing, huh? 194 00:10:37,550 --> 00:10:39,820 That's not the only thing I know. 195 00:10:40,440 --> 00:10:42,610 I know how to buy time as well. 196 00:10:44,390 --> 00:10:45,980 Chancellor, what a shame. 197 00:10:46,790 --> 00:10:47,530 I suppose 198 00:10:48,720 --> 00:10:50,650 I'm not in the mood tonight. 199 00:10:56,480 --> 00:10:57,850 According to the rules set by our ancestors, 200 00:10:58,240 --> 00:10:59,250 the eunuchs guarding the Imperial Mausoleum 201 00:10:59,390 --> 00:11:01,250 are not to leave the premises. 202 00:11:02,120 --> 00:11:05,370 And now, you're taking one more step away. 203 00:11:05,910 --> 00:11:06,820 I haven't included 204 00:11:07,200 --> 00:11:08,730 the number of steps you've taken previously as well. 205 00:11:08,750 --> 00:11:09,490 Chancellor, 206 00:11:10,630 --> 00:11:11,730 you see, 207 00:11:12,790 --> 00:11:15,100 certain things are meaningless if you make them too obvious. 208 00:11:18,080 --> 00:11:18,650 Indeed. 209 00:11:19,480 --> 00:11:21,700 Certain things are meaningless 210 00:11:22,030 --> 00:11:23,460 if we make them too obvious. 211 00:11:30,150 --> 00:11:31,340 Chancellor, it seems 212 00:11:32,120 --> 00:11:34,180 you're bent on stopping me today. 213 00:11:36,550 --> 00:11:37,580 Not necessarily. 214 00:11:42,870 --> 00:11:44,460 I just want to play a round of weiqi with you. 215 00:11:45,960 --> 00:11:47,650 If we do engage each other in battle, 216 00:11:48,870 --> 00:11:50,180 I suppose the entire Tianqi City 217 00:11:50,270 --> 00:11:51,650 will tremble. 218 00:11:55,550 --> 00:11:56,940 Ever since the great battle atop the Imperial City 219 00:11:57,600 --> 00:12:00,530 between Baili Dongjun and Ye Dingzhi, 220 00:12:01,480 --> 00:12:02,460 Tianqi City 221 00:12:02,960 --> 00:12:04,610 has never welcomed such a spectacle again. 222 00:12:05,510 --> 00:12:06,370 Let me put it this way. 223 00:12:06,960 --> 00:12:08,700 Some of the spectacles happened deep at night. 224 00:12:08,870 --> 00:12:10,220 They ended before dawn. 225 00:12:10,630 --> 00:12:12,340 Many people couldn't witness them. 226 00:12:37,120 --> 00:12:38,250 If, back then, 227 00:12:38,750 --> 00:12:39,730 Mr. Li didn't inflict 228 00:12:39,790 --> 00:12:41,100 a blow to my head, 229 00:12:41,910 --> 00:12:42,580 I suppose 230 00:12:42,910 --> 00:12:44,250 I would've engaged you in combat 231 00:12:44,440 --> 00:12:45,530 today. 232 00:12:49,440 --> 00:12:50,420 I wonder 233 00:12:50,960 --> 00:12:52,940 if Mr. Li was a prophet 234 00:12:53,960 --> 00:12:56,010 or he just wanted to bully me. 235 00:12:57,510 --> 00:12:58,340 Stop overthinking it. 236 00:12:58,720 --> 00:13:00,180 He merely wanted to bully you. 237 00:13:00,750 --> 00:13:02,130 It's better for you 238 00:13:02,790 --> 00:13:03,890 to play weiqi with me. 239 00:14:30,000 --> 00:14:31,130 You stopped my arrow. 240 00:14:31,720 --> 00:14:32,490 Good job. 241 00:14:33,510 --> 00:14:34,490 I can tell. 242 00:14:34,720 --> 00:14:35,970 It's either that you were injured 243 00:14:36,030 --> 00:14:37,010 or you just recovered from a serious illness. 244 00:14:37,550 --> 00:14:38,730 Your zhenqi is very unstable. 245 00:14:40,720 --> 00:14:42,370 But I'm sure you can't stop 246 00:14:43,120 --> 00:14:44,220 my next technique, Seven Stars. 247 00:14:51,240 --> 00:14:52,730 Seven Stars? 248 00:14:59,390 --> 00:15:00,850 This is a bow technique passed down by my ancestors. 249 00:15:01,630 --> 00:15:03,340 This technique had killed five warlords born of chaos. 250 00:15:03,960 --> 00:15:05,610 You should feel honored that I'm using it 251 00:15:06,200 --> 00:15:07,180 on an assassin like you. 252 00:15:17,360 --> 00:15:18,220 The power of this arrow 253 00:15:18,750 --> 00:15:19,490 is actually almost twice 254 00:15:19,510 --> 00:15:20,700 the last arrow. 255 00:15:22,750 --> 00:15:23,770 For Seven Stars, 256 00:15:23,910 --> 00:15:25,180 each arrow is stronger than the last. 257 00:15:25,870 --> 00:15:26,890 If you try to block another arrow, 258 00:15:27,600 --> 00:15:29,340 your sword will surely break. 259 00:16:06,000 --> 00:16:06,650 What is... 260 00:16:11,550 --> 00:16:12,460 Is that Sword of Taiji? 261 00:16:14,840 --> 00:16:16,340 An assassin like you actually knows how to use 262 00:16:16,360 --> 00:16:17,490 the slowest sword art in the world, huh? 263 00:16:18,000 --> 00:16:19,010 However, the next arrow 264 00:16:19,270 --> 00:16:20,130 won't be as simple. 265 00:16:20,750 --> 00:16:21,300 Is that so? 266 00:16:21,870 --> 00:16:22,580 But it's also obvious that your technique 267 00:16:22,670 --> 00:16:24,300 is consuming a lot of your stamina. 268 00:16:25,550 --> 00:16:26,340 Please fire 269 00:16:27,550 --> 00:16:28,250 your next arrow. 270 00:16:41,440 --> 00:16:42,560 I'll leave this place to you guys. 271 00:16:43,030 --> 00:16:44,650 I'll go and check on the head of the Su family. 272 00:16:45,790 --> 00:16:46,340 All right! 273 00:16:50,910 --> 00:16:53,220 So, this is the so-called Shadow Sect, huh? 274 00:16:53,480 --> 00:16:56,180 You guys think that you can control Blood River when you're this weak? 275 00:16:56,840 --> 00:16:57,940 Fools. 276 00:17:34,000 --> 00:17:34,980 This is an artifact of Mu family, 277 00:17:35,480 --> 00:17:36,290 the Celestial Ninefold Zither. 278 00:17:37,200 --> 00:17:37,660 I couldn't find it 279 00:17:38,350 --> 00:17:39,900 when I searched our sect. 280 00:17:40,480 --> 00:17:40,940 It turns out 281 00:17:41,350 --> 00:17:42,700 that he was bringing it with him everywhere he went. 282 00:17:47,030 --> 00:17:48,420 So, you're still alive. 283 00:17:51,030 --> 00:17:52,180 You traitor. 284 00:17:52,920 --> 00:17:54,050 As a member of the Mu family, 285 00:17:54,680 --> 00:17:56,010 how dare you serve the Su family? 286 00:17:59,790 --> 00:18:00,730 You idiot. 287 00:18:04,720 --> 00:18:06,380 Blood River's rule has already shifted, 288 00:18:06,440 --> 00:18:08,010 yet you're still talking about the Three Families? 289 00:18:09,550 --> 00:18:11,570 The tide has already cast you away. 290 00:18:17,920 --> 00:18:18,940 Time to die. 291 00:18:21,070 --> 00:18:23,730 Together with the old Blood River. 292 00:18:54,200 --> 00:18:55,490 I have one last arrow. 293 00:18:56,270 --> 00:18:56,810 And you 294 00:18:57,510 --> 00:18:58,420 will die for sure! 295 00:19:51,240 --> 00:19:51,620 Grandfather. 296 00:19:52,030 --> 00:19:52,660 Uncles. 297 00:19:58,590 --> 00:19:59,090 You're finally here. 298 00:20:01,030 --> 00:20:02,180 Are you reprimanding me for being late? 299 00:20:03,110 --> 00:20:03,900 So, you two are 300 00:20:04,480 --> 00:20:06,630 the current leaders of Blood River, huh? 301 00:20:08,750 --> 00:20:10,380 You two do look very young. 302 00:20:11,750 --> 00:20:13,730 I'm Su Changhe, the Patriarch of Blood River. 303 00:20:14,160 --> 00:20:15,460 Greetings, elders. 304 00:20:16,680 --> 00:20:17,980 The person next to me is Su Muyu. 305 00:20:18,400 --> 00:20:19,900 He's the current head of the Su family. 306 00:20:20,750 --> 00:20:22,660 Elders, may I know your names? 307 00:20:23,060 --> 00:20:24,590 [Xie Biyou, Shadow Sect] 308 00:20:24,590 --> 00:20:25,860 Xie Biyou. 309 00:20:26,500 --> 00:20:27,240 [Mu Fusheng, Shadow Sect] 310 00:20:27,240 --> 00:20:28,330 Mu Fusheng. 311 00:20:29,270 --> 00:20:30,460 [Su Ziyan, Shadow Sect] Su Ziyan. 312 00:20:31,480 --> 00:20:32,570 So, your surnames are Xie, 313 00:20:33,000 --> 00:20:33,330 Mu, 314 00:20:33,720 --> 00:20:34,180 and Su? 315 00:20:34,750 --> 00:20:36,220 Those are the surnames of Blood River's Three Families. 316 00:20:37,240 --> 00:20:38,010 Who are you guys? 317 00:20:41,400 --> 00:20:42,980 They're quite surprised upon hearing 318 00:20:43,550 --> 00:20:45,010 our surnames. 319 00:20:46,830 --> 00:20:47,330 Indeed. 320 00:20:48,030 --> 00:20:49,700 We and the Three Families of Blood River 321 00:20:50,480 --> 00:20:52,010 come from the same branch. 322 00:20:53,000 --> 00:20:53,530 Back then, 323 00:20:54,440 --> 00:20:55,220 some of our ancestors 324 00:20:55,830 --> 00:20:57,700 joined the martial world 325 00:20:58,240 --> 00:21:00,420 while some of them remained here. 326 00:21:01,200 --> 00:21:02,290 The three of us 327 00:21:02,720 --> 00:21:04,860 are the descendants of those 328 00:21:04,960 --> 00:21:06,730 who remained in Tianqi City. 329 00:21:08,270 --> 00:21:09,860 That only includes your ancestors. 330 00:21:10,200 --> 00:21:11,530 It doesn't include us. 331 00:21:15,830 --> 00:21:17,860 Chang He and I were born Nameless. 332 00:21:18,790 --> 00:21:20,860 We bear no lineage of the Three Families. 333 00:21:21,480 --> 00:21:22,700 So, the Three Families of Blood River 334 00:21:23,270 --> 00:21:24,130 have already been 335 00:21:24,130 --> 00:21:25,650 taken over by outsiders like you all. 336 00:21:26,680 --> 00:21:28,420 No wonder you would invade our premises 337 00:21:28,680 --> 00:21:30,420 and go against the Shadow Sect! 338 00:21:32,240 --> 00:21:33,700 When the old fades, the new ascends. 339 00:21:34,400 --> 00:21:36,810 That's the rule of the world. 340 00:21:38,880 --> 00:21:39,770 Young men, 341 00:21:40,960 --> 00:21:42,420 did you two come here 342 00:21:43,550 --> 00:21:45,460 to infiltrate Wanjuan Tower? 343 00:21:46,350 --> 00:21:46,770 Indeed. 344 00:21:48,160 --> 00:21:49,090 However, there are 345 00:21:49,960 --> 00:21:51,180 no treasures or martial arts manuals 346 00:21:51,750 --> 00:21:53,010 within Wanjuan Tower. 347 00:21:53,550 --> 00:21:54,620 It only harbors the secrets 348 00:21:54,680 --> 00:21:56,330 of the world. 349 00:21:57,070 --> 00:21:58,050 What exactly 350 00:21:59,070 --> 00:22:00,180 is your goal here? 351 00:22:01,480 --> 00:22:03,090 Since it harbors the secrets of the world, 352 00:22:03,790 --> 00:22:05,570 naturally, it also harbors the secrets of Blood River. 353 00:22:06,790 --> 00:22:07,420 Are you guys 354 00:22:08,030 --> 00:22:09,810 trying to destroy Wanjuan Tower? 355 00:22:10,270 --> 00:22:11,220 So what if we are? 356 00:22:15,200 --> 00:22:16,900 Not only are we going to destroy Wanjuan Tower, 357 00:22:17,920 --> 00:22:18,940 but we're also going 358 00:22:19,000 --> 00:22:19,700 to sever the ties 359 00:22:19,720 --> 00:22:21,220 between Blood River and Shadow Sect. 360 00:22:23,590 --> 00:22:24,250 It seems 361 00:22:24,830 --> 00:22:25,900 the wish of our pioneers 362 00:22:26,590 --> 00:22:28,010 during the founding of our nation, 363 00:22:28,070 --> 00:22:30,010 which was to protect the nation with its shadow, 364 00:22:31,350 --> 00:22:32,900 has fallen apart. 365 00:22:33,240 --> 00:22:34,420 It fell apart long ago. 366 00:22:35,110 --> 00:22:36,660 Blood River and Shadow Sect stopped being 367 00:22:36,720 --> 00:22:37,980 the shadow that protected the world long ago. 368 00:22:38,640 --> 00:22:39,330 Now, we're the pawns 369 00:22:39,400 --> 00:22:40,730 of those who fight for power 370 00:22:41,400 --> 00:22:43,090 in broad daylight. 371 00:22:44,030 --> 00:22:45,490 Do you think Nameless individuals like you two 372 00:22:46,270 --> 00:22:47,980 can sever the ties of the two organizations? 373 00:22:48,640 --> 00:22:49,700 I alone am enough. 374 00:22:57,680 --> 00:22:58,620 Eighteen-Sword Array? 375 00:23:01,720 --> 00:23:03,620 Let me exchange some blows with you, then. 376 00:23:04,440 --> 00:23:05,380 My pleasure. 377 00:23:36,240 --> 00:23:36,660 Uncle Zhe, 378 00:23:37,000 --> 00:23:38,050 all of Shadow Sect's members have retreated. 379 00:23:41,200 --> 00:23:42,860 I suppose they found out 380 00:23:42,960 --> 00:23:44,040 that we had destroyed their den. 381 00:23:46,790 --> 00:23:48,010 Since that's the case, 382 00:23:48,070 --> 00:23:49,580 there's no point in keeping up the act. 383 00:23:50,720 --> 00:23:52,140 Your Highness, your Realm-Rending Sword Art 384 00:23:52,350 --> 00:23:53,430 is amazing indeed. 385 00:23:54,880 --> 00:23:56,930 Mr. Su Zhe, your Heaven-Demon Sixteen Dances 386 00:23:56,960 --> 00:23:57,700 is ferocious as well. 387 00:23:58,440 --> 00:23:59,620 It's been so many years 388 00:24:00,070 --> 00:24:01,420 since I last enjoyed a fight. 389 00:24:02,640 --> 00:24:04,380 If so, we shall put a stop to our act. 390 00:24:05,200 --> 00:24:06,940 But the final result of this conflict 391 00:24:07,400 --> 00:24:08,770 will still depend on the two brothers 392 00:24:08,790 --> 00:24:09,730 in Tianqi City. 393 00:24:14,510 --> 00:24:15,050 Your Highness, 394 00:24:15,640 --> 00:24:16,490 do you want a puff? 395 00:24:17,960 --> 00:24:19,100 Mr. Su, you're too courteous. 396 00:24:21,200 --> 00:24:21,770 If so, 397 00:24:23,550 --> 00:24:24,620 why don't you have some preserved plums? 398 00:24:28,750 --> 00:24:29,420 There's nothing left. 399 00:24:29,880 --> 00:24:32,000 Your blow had crushed all of them. 400 00:24:33,310 --> 00:24:33,980 What a shame. 401 00:24:37,750 --> 00:24:40,270 Mr. Su, you're interesting indeed. 402 00:24:41,070 --> 00:24:42,890 Preserved plums and a pipe, 403 00:24:43,160 --> 00:24:44,860 lying on the ground with all fours, good night. 404 00:24:46,510 --> 00:24:47,420 Abbot, you're wrong. 405 00:24:48,070 --> 00:24:49,700 It should be "running with all fours, full of might." 406 00:24:52,400 --> 00:24:54,220 Amitabha. 407 00:25:52,830 --> 00:25:53,860 Even if you were to stop 408 00:25:53,880 --> 00:25:55,530 the sharpest Puppet Razor Strings, 409 00:25:56,110 --> 00:25:56,940 the only bladeless weapon 410 00:25:56,960 --> 00:25:58,250 in the world, 411 00:25:58,680 --> 00:25:59,530 you'll be ripped to shreds 412 00:25:59,590 --> 00:26:01,810 the moment you block it. 413 00:26:11,590 --> 00:26:13,090 You might still stand a chance to survive 414 00:26:13,640 --> 00:26:15,010 if you use Hell Palm now. 415 00:26:18,790 --> 00:26:20,570 The Hell Palm is unnecessary 416 00:26:20,590 --> 00:26:22,530 to deal with an eccentric person like you 417 00:26:23,440 --> 00:26:24,530 who doesn't even dare to face me head-on. 418 00:26:28,510 --> 00:26:29,490 Back then, in our generation, 419 00:26:29,960 --> 00:26:31,140 the Mu family 420 00:26:31,750 --> 00:26:33,050 had the highest chance to rise to the top 421 00:26:33,550 --> 00:26:35,010 because of you and me. 422 00:26:36,160 --> 00:26:37,140 It's all your fault. 423 00:26:37,720 --> 00:26:38,810 You didn't heed Master's words 424 00:26:38,880 --> 00:26:39,660 and merely did what you liked. 425 00:26:40,550 --> 00:26:41,940 It caused the Mu family 426 00:26:42,680 --> 00:26:43,980 to be the weakest family 427 00:26:44,070 --> 00:26:45,810 among the Three Families. 428 00:26:47,640 --> 00:26:48,420 I... 429 00:26:49,640 --> 00:26:51,770 I only live for my own sake! 430 00:26:53,400 --> 00:26:54,490 If other people attack me, 431 00:26:55,790 --> 00:26:57,180 I'll return the favor. 432 00:26:57,960 --> 00:26:59,330 If other people want to kill me, 433 00:27:00,160 --> 00:27:00,940 I'll kill them 434 00:27:00,960 --> 00:27:02,220 before they can kill me! 435 00:27:07,200 --> 00:27:08,250 If they want to make me bow 436 00:27:08,310 --> 00:27:09,570 and succumb, 437 00:27:12,720 --> 00:27:16,620 I will stand strong with my own strength! 438 00:27:31,070 --> 00:27:32,700 Dance of 1,000 Butterflies! 439 00:27:36,550 --> 00:27:38,180 This is when the real game begins. 440 00:27:53,350 --> 00:27:54,940 He actually crushed the Celestial Ninefold Zither 441 00:27:55,270 --> 00:27:56,530 without using Hell Palm. 442 00:28:12,310 --> 00:28:13,380 I've lost. 443 00:28:16,160 --> 00:28:16,810 That's right. 444 00:28:18,510 --> 00:28:19,490 You've lost. 445 00:28:23,400 --> 00:28:24,290 Now, 446 00:28:27,310 --> 00:28:28,770 I finally understood 447 00:28:30,720 --> 00:28:33,380 what Master meant back then. 448 00:28:40,310 --> 00:28:40,940 Zizhe, 449 00:28:41,920 --> 00:28:43,220 why do you live? 450 00:28:45,720 --> 00:28:47,460 I live for the glory of the Mu family. 451 00:28:47,880 --> 00:28:50,180 I, Mu Zizhe, wish to make the Mu family prosper. 452 00:28:50,350 --> 00:28:52,250 I will make our family the leader among the Three Families. 453 00:28:54,400 --> 00:28:54,810 Excellent. 454 00:29:01,070 --> 00:29:01,770 Ciling, 455 00:29:02,160 --> 00:29:02,620 what about you? 456 00:29:07,510 --> 00:29:08,220 You're distracted again. 457 00:29:13,240 --> 00:29:13,770 Ciling, 458 00:29:14,480 --> 00:29:15,810 why do you live, then? 459 00:29:16,000 --> 00:29:17,660 Of course I live for my own sake. 460 00:29:19,510 --> 00:29:20,360 The Mu family 461 00:29:20,360 --> 00:29:22,490 is made up of members of the Mu family. 462 00:29:23,160 --> 00:29:24,490 If every member of the Mu family 463 00:29:24,590 --> 00:29:25,530 can truly live for 464 00:29:25,550 --> 00:29:26,460 their own sake 465 00:29:26,590 --> 00:29:28,220 and become strong, 466 00:29:28,720 --> 00:29:30,320 the Mu family will prosper naturally. 467 00:29:30,790 --> 00:29:31,290 By then, 468 00:29:31,720 --> 00:29:33,090 the Mu family could rule over the Three Families naturally. 469 00:29:34,200 --> 00:29:35,900 If I can become the strongest member of Blood River, 470 00:29:36,680 --> 00:29:37,490 naturally, the Mu family 471 00:29:37,920 --> 00:29:39,770 will become the strongest clan in Blood River. 472 00:30:17,780 --> 00:30:24,540 ♪The wind still sighs, scattering fate's remains♪ 473 00:30:24,620 --> 00:30:31,420 ♪The slanting rain moistens a youthful chain♪ 474 00:30:31,460 --> 00:30:35,220 ♪In a fleeting glance, I gather frost and regret♪ 475 00:30:35,260 --> 00:30:39,220 ♪Upon the board, I wager my soul to chase the moon again...♪ 476 00:30:41,070 --> 00:30:41,940 What a fool. 477 00:30:45,750 --> 00:30:47,770 He's helpless. 478 00:30:52,880 --> 00:30:54,090 Utterly helpless. 479 00:30:54,780 --> 00:31:01,020 ♪The stubborn flame devours the calloused cocoon...♪ 480 00:31:02,640 --> 00:31:04,660 The question that Master asked us back then 481 00:31:05,640 --> 00:31:07,290 had no meaning to it at all! 482 00:31:08,790 --> 00:31:09,860 If that's the case, 483 00:31:10,920 --> 00:31:12,140 several decades had passed since then. 484 00:31:13,110 --> 00:31:14,380 How would you know immediately 485 00:31:14,440 --> 00:31:15,380 which question Mu Zizhe was referring to 486 00:31:17,350 --> 00:31:18,180 right before 487 00:31:18,200 --> 00:31:18,860 his death? 488 00:31:20,460 --> 00:31:23,700 ♪A fleeting breeze snuffs out the name I bore...♪ 489 00:31:25,400 --> 00:31:26,490 It's because every word uttered 490 00:31:26,550 --> 00:31:27,530 by that old fool 491 00:31:27,590 --> 00:31:28,700 was meaningless. 492 00:31:30,310 --> 00:31:31,770 Blood River is meaningless. 493 00:31:33,590 --> 00:31:35,010 The Mu family is meaningless. 494 00:31:37,110 --> 00:31:38,860 Killing is meaningless. 495 00:31:41,830 --> 00:31:43,940 Only the existence of I, Mu Ciling, 496 00:31:46,030 --> 00:31:48,660 have my own meaning! 497 00:31:54,790 --> 00:31:55,810 I couldn't tell at all. 498 00:31:56,700 --> 00:31:58,230 To think that you were a philosopher. 499 00:32:00,480 --> 00:32:01,380 You... 500 00:32:03,680 --> 00:32:05,220 You idiot. 501 00:32:08,790 --> 00:32:09,380 Arrest them! 502 00:32:10,750 --> 00:32:12,520 They came here much quicker than we thought. 503 00:32:12,720 --> 00:32:13,930 Let's help Yu 504 00:32:13,930 --> 00:32:14,980 to stall them. 505 00:32:15,000 --> 00:32:15,420 Let's go. 506 00:32:17,350 --> 00:32:18,090 Why don't we head inside? 507 00:32:18,550 --> 00:32:19,860 We should wait for Changhe's signal. 508 00:32:21,310 --> 00:32:21,900 He said 509 00:32:22,310 --> 00:32:23,660 he would only summon us 510 00:32:23,880 --> 00:32:24,980 when it's absolutely necessary. 511 00:32:25,400 --> 00:32:26,010 They must be idiots. 512 00:32:26,680 --> 00:32:28,050 Why must they head inside and force a fight? 513 00:32:28,440 --> 00:32:29,180 With your 1,000-Spider Array 514 00:32:29,480 --> 00:32:30,940 and the mystical poison I invented, 515 00:32:32,590 --> 00:32:33,530 the Shadow Sect 516 00:32:33,830 --> 00:32:34,700 can be dealt with easily. 517 00:32:36,790 --> 00:32:37,940 Miss Bai, are you anxious? 518 00:32:41,270 --> 00:32:43,030 Aren't you anxious at all? 519 00:32:44,880 --> 00:32:45,420 Don't worry. 520 00:32:46,030 --> 00:32:47,490 The two brothers have never lost a fight 521 00:32:47,920 --> 00:32:48,810 that they fought together. 522 00:33:06,680 --> 00:33:09,220 Inside your sword lies an aura. 523 00:33:09,830 --> 00:33:10,770 I saw it before. 524 00:33:11,070 --> 00:33:12,770 It's Spring Rain Sword Aura. 525 00:33:13,350 --> 00:33:14,010 Kid, 526 00:33:14,480 --> 00:33:15,780 who exactly are you? 527 00:33:16,200 --> 00:33:17,770 I'm Su Muyu of Blood River. 528 00:33:18,270 --> 00:33:19,730 I'm also a vengeful spirit 529 00:33:20,110 --> 00:33:21,330 of No-Sword City. 530 00:33:22,720 --> 00:33:24,180 The lord of No-Sword City, 531 00:33:24,270 --> 00:33:25,050 Zhuo Yuluo, 532 00:33:25,440 --> 00:33:26,380 who is he to you? 533 00:33:27,200 --> 00:33:28,420 He's my father. 534 00:33:31,070 --> 00:33:31,980 Now that I'm looking at you, 535 00:33:33,790 --> 00:33:35,700 you do resemble him a lot. 536 00:33:36,510 --> 00:33:37,770 So, the lord of No-Sword City 537 00:33:37,920 --> 00:33:39,090 actually has a descendant, huh? 538 00:33:40,680 --> 00:33:42,180 And, his descendant actually became 539 00:33:42,180 --> 00:33:43,460 a Nameless of Blood River. 540 00:33:45,000 --> 00:33:46,290 This is interesting indeed. 541 00:33:46,830 --> 00:33:48,220 Now, I understand 542 00:33:48,480 --> 00:33:49,330 why you must visit 543 00:33:49,400 --> 00:33:50,810 the Wanjuan Tower behind me. 544 00:33:51,640 --> 00:33:53,250 It's because it contains 545 00:33:53,720 --> 00:33:55,180 the secret of your background. 546 00:33:55,830 --> 00:33:57,660 It also contains the secret 547 00:33:58,000 --> 00:33:59,660 behind No-Sword City's annihilation. 548 00:34:00,240 --> 00:34:00,700 That's right. 549 00:34:01,270 --> 00:34:02,570 Therefore, no one 550 00:34:02,590 --> 00:34:03,530 can stop me. 551 00:34:05,960 --> 00:34:07,050 If that's the case, 552 00:34:08,760 --> 00:34:11,090 we have no choice but to join hands. 553 00:34:21,550 --> 00:34:22,860 You guys are truly shameless. 554 00:34:23,550 --> 00:34:24,900 You three are trying to gang up on him. 555 00:34:25,360 --> 00:34:26,740 If so, let me join the fight. 556 00:34:27,510 --> 00:34:27,980 Changhe. 557 00:34:28,840 --> 00:34:29,460 You should leave for now. 558 00:34:30,150 --> 00:34:30,980 I know you're already exhausted. 559 00:34:31,590 --> 00:34:32,460 You don't need to fight 560 00:34:33,360 --> 00:34:34,420 as long as I'm still standing. 561 00:34:36,030 --> 00:34:37,340 Although we have the same surnames, 562 00:34:37,840 --> 00:34:39,130 they led a pampered life 563 00:34:39,190 --> 00:34:39,980 in Tianqi City. 564 00:34:40,800 --> 00:34:42,050 Generations had passed. 565 00:34:42,550 --> 00:34:43,490 They're no longer the shadow 566 00:34:43,550 --> 00:34:44,460 within the darkness. 567 00:34:45,070 --> 00:34:46,210 Now, they're nobles 568 00:34:46,280 --> 00:34:47,050 that live on the surface. 569 00:34:47,760 --> 00:34:48,820 They've long forgotten 570 00:34:49,360 --> 00:34:50,860 how to take one's life. 571 00:35:08,150 --> 00:35:09,820 I didn't expect 572 00:35:10,670 --> 00:35:12,210 to witness the true Eighteen-Sword Array again 573 00:35:12,280 --> 00:35:13,740 in this lifetime. 574 00:35:14,670 --> 00:35:16,300 Back then, there were only 17 swords. 575 00:35:16,920 --> 00:35:18,610 I never witnessed the 18th sword. 576 00:35:19,480 --> 00:35:20,420 When the 18th sword is used, 577 00:35:21,280 --> 00:35:22,260 winning or losing no longer matters. 578 00:35:22,920 --> 00:35:24,050 Only one's life is at stake. 579 00:35:24,400 --> 00:35:26,650 If so, let's see who the final victor is! 580 00:37:00,840 --> 00:37:02,380 You would've died 581 00:37:03,190 --> 00:37:04,460 had we not joined hands. 582 00:37:07,840 --> 00:37:08,530 You guys may leave. 583 00:37:10,630 --> 00:37:11,900 I no longer wish to be an assassin. 584 00:37:12,800 --> 00:37:13,780 The members of Blood River 585 00:37:14,280 --> 00:37:14,980 no longer wish to do so either. 586 00:37:15,880 --> 00:37:16,420 That's right. 587 00:37:17,960 --> 00:37:18,780 But I think 588 00:37:19,630 --> 00:37:20,690 you shouldn't leave anyone alive 589 00:37:22,110 --> 00:37:23,460 now that you've shown them the 18th sword. 590 00:37:26,280 --> 00:37:27,780 Although Changhe and I are Nameless, 591 00:37:29,030 --> 00:37:29,900 we have companions 592 00:37:29,920 --> 00:37:30,860 just like you all. 593 00:37:32,360 --> 00:37:33,530 They have the surnames Su, 594 00:37:34,510 --> 00:37:35,260 Xie, and Mu, 595 00:37:36,550 --> 00:37:37,460 which are the same as yours. 596 00:37:39,320 --> 00:37:41,530 Emotions never mattered in Blood River. 597 00:37:43,030 --> 00:37:44,800 However, I hope that they will be able to lead a life 598 00:37:46,510 --> 00:37:48,610 where they can walk in the sunlight. 599 00:37:53,320 --> 00:37:55,980 We were one from the start. 600 00:37:57,320 --> 00:37:59,940 The Shadow Sect ruled over Blood River and the Three Families. 601 00:38:00,480 --> 00:38:02,180 At the same time, they support our three families 602 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 in Tianqi City. 603 00:38:05,920 --> 00:38:07,300 I don't dare to promise anything else. 604 00:38:08,190 --> 00:38:09,380 But there's one thing I can promise. 605 00:38:11,030 --> 00:38:11,820 From now on, 606 00:38:13,000 --> 00:38:13,940 the Shadow Sect shall cease to exist. 607 00:38:16,440 --> 00:38:17,570 Once you leave this place, 608 00:38:18,360 --> 00:38:20,410 no one is going to cause trouble for you all. 609 00:38:23,150 --> 00:38:24,870 There are certain things that have to be changed. 610 00:38:28,030 --> 00:38:29,940 We will reach the Other Shore eventually. 611 00:38:30,920 --> 00:38:31,780 There should not 612 00:38:32,190 --> 00:38:33,490 be endless night, 613 00:38:34,440 --> 00:38:35,610 but light. 614 00:38:39,670 --> 00:38:40,340 Excellent! 615 00:38:41,630 --> 00:38:43,740 You've thoroughly impressed me. 616 00:38:45,670 --> 00:38:46,090 Fusheng. 617 00:38:47,480 --> 00:38:47,980 That's enough. 618 00:38:49,960 --> 00:38:50,690 Yi Bu 619 00:38:51,000 --> 00:38:52,940 wasn't a leader worth our service. 620 00:38:53,710 --> 00:38:55,090 The three of us knew that 621 00:38:55,710 --> 00:38:56,610 long ago. 622 00:38:57,360 --> 00:38:58,740 Moreover, now, 623 00:38:59,440 --> 00:39:00,890 the Four Guardians of Tianqi, 624 00:39:00,920 --> 00:39:03,050 who serve the Prince of Langya, 625 00:39:03,190 --> 00:39:04,530 reign supreme in Tianqi City. 626 00:39:05,110 --> 00:39:05,900 The Shadow Sect 627 00:39:06,230 --> 00:39:07,940 has fallen from grace long ago. 628 00:39:08,880 --> 00:39:10,380 Instead of perishing together with him, 629 00:39:10,840 --> 00:39:11,490 we should 630 00:39:12,230 --> 00:39:13,490 seek another way out. 631 00:39:21,840 --> 00:39:22,900 If so, Mr. Su, 632 00:39:23,280 --> 00:39:24,570 let us part ways here. 633 00:39:25,230 --> 00:39:27,530 I hope you can realize your wish 634 00:39:27,880 --> 00:39:29,620 and bring forth a new Blood River. 635 00:39:30,230 --> 00:39:31,940 The current Blood River is already a brand new organization. 636 00:39:32,840 --> 00:39:34,460 It's just that its image in people's hearts 637 00:39:35,550 --> 00:39:36,780 hasn't changed yet. 638 00:39:48,100 --> 00:39:50,980 [Wanjuan Tower] 639 00:39:52,480 --> 00:39:53,380 I suppose Yu has succeeded. 640 00:39:53,800 --> 00:39:54,260 Miss Bai. 641 00:39:56,710 --> 00:39:58,260 I don't think anything else will happen here. 642 00:39:58,550 --> 00:39:59,450 You should head to the inn 643 00:39:59,480 --> 00:40:00,140 and meet up with the rest. 644 00:40:00,510 --> 00:40:01,260 What about you? 645 00:40:02,760 --> 00:40:03,690 Now that things have settled down, 646 00:40:04,550 --> 00:40:06,170 it's time for me to deal with my personal affairs. 647 00:40:06,230 --> 00:40:06,860 I won't be heading back. 648 00:40:07,800 --> 00:40:08,170 All right. 649 00:40:08,960 --> 00:40:09,740 Beauty Mu, 650 00:40:09,920 --> 00:40:10,690 please look after yourself. 651 00:40:11,960 --> 00:40:12,380 Farewell. 652 00:40:25,360 --> 00:40:25,940 Why did you do that? 653 00:40:26,510 --> 00:40:27,650 You wouldn't need to end up like this 654 00:40:27,880 --> 00:40:28,690 had we fought together just now. 655 00:40:34,590 --> 00:40:35,610 If we fought together just now, 656 00:40:36,710 --> 00:40:38,260 both parties would've fought until the end. 657 00:40:38,840 --> 00:40:39,530 It's been so long 658 00:40:39,550 --> 00:40:40,420 since you used the 18th sword. 659 00:40:41,070 --> 00:40:41,690 Logically speaking, 660 00:40:41,760 --> 00:40:43,240 once you cast the complete Eighteen-Sword Array, 661 00:40:43,400 --> 00:40:44,420 no one would've survived. 662 00:40:45,110 --> 00:40:46,870 But you actually spared those old fools. 663 00:40:47,710 --> 00:40:49,340 If I must say, you should've killed them. 664 00:40:49,800 --> 00:40:51,260 We have to start from scratch anyway. 665 00:40:51,590 --> 00:40:53,490 There are certain things we have to start from scratch, 666 00:40:54,360 --> 00:40:55,420 but not everything. 667 00:40:58,840 --> 00:40:59,780 For example, we have to 668 00:41:01,110 --> 00:41:02,260 reduce Wanjuan Tower to ashes. 669 00:41:06,440 --> 00:41:07,010 Changhe, 670 00:41:07,920 --> 00:41:09,090 the opponent we reserved for you is arriving. 671 00:41:09,480 --> 00:41:10,170 If it's against him, 672 00:41:10,590 --> 00:41:11,860 I can cast aside life and death, am I right? 673 00:41:12,710 --> 00:41:13,420 Suit yourself. 674 00:41:14,630 --> 00:41:15,300 All right. 675 00:41:17,920 --> 00:41:18,420 Wait. 676 00:41:19,840 --> 00:41:20,380 Su Muyu, 677 00:41:21,150 --> 00:41:21,940 why do I feel like 678 00:41:22,000 --> 00:41:22,980 you're the true Patriarch 679 00:41:23,110 --> 00:41:24,380 while I'm just an errand boy? 680 00:41:31,150 --> 00:41:32,740 I suppose I brought this upon myself. 681 00:41:34,500 --> 00:41:42,860 [Wanjuan Tower] 682 00:41:48,340 --> 00:41:52,900 [Wanjuan Tower] 683 00:41:55,860 --> 00:41:59,340 ♪Like fate, winding with the tide♪ 684 00:41:59,380 --> 00:42:03,260 ♪Who can ford this river of night?♪ 685 00:42:05,100 --> 00:42:08,580 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 686 00:42:08,620 --> 00:42:12,460 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 687 00:42:14,460 --> 00:42:17,740 ♪Through joy and sorrow♪ 688 00:42:17,860 --> 00:42:19,940 ♪Still I can't let go♪ 689 00:42:20,100 --> 00:42:23,540 ♪Longing keeps me awake at night♪ 690 00:42:24,020 --> 00:42:26,220 ♪My heart no longer my own♪ 691 00:42:26,340 --> 00:42:31,340 ♪No one can escape from love♪ 692 00:42:47,940 --> 00:42:51,660 ♪How many hidden feelings♪ 693 00:42:51,780 --> 00:42:55,860 ♪Sink in silence deep?♪ 694 00:42:57,100 --> 00:43:00,980 ♪Searching through the endless nights♪ 695 00:43:01,100 --> 00:43:05,340 ♪Struggling on the edge of love and pain♪ 696 00:43:06,460 --> 00:43:09,340 ♪Shadows crossing shadows♪ 697 00:43:09,420 --> 00:43:13,660 ♪Whose name hides in your eyes?♪ 698 00:43:15,940 --> 00:43:19,940 ♪When the wind blows, ask not when I shall return♪ 699 00:43:19,980 --> 00:43:23,420 ♪Ask not when I shall return♪ 700 00:43:24,940 --> 00:43:28,380 ♪Like fate, winding with the tide♪ 701 00:43:28,460 --> 00:43:32,260 ♪Who can ford this river of night?♪ 702 00:43:34,180 --> 00:43:37,620 ♪Where's the far shore we chase all our lives?♪ 703 00:43:37,660 --> 00:43:41,500 ♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪ 704 00:43:43,540 --> 00:43:46,780 ♪Through joy and sorrow♪ 705 00:43:46,900 --> 00:43:48,980 ♪Still I can't let go♪ 706 00:43:49,180 --> 00:43:52,580 ♪Longing keeps me awake at night♪ 707 00:43:53,060 --> 00:43:55,260 ♪My heart no longer my own♪ 708 00:43:55,340 --> 00:44:00,380 ♪No one can escape from love♪ 709 00:44:07,740 --> 00:44:09,940 ♪My heart no longer my own♪ 710 00:44:10,020 --> 00:44:15,060 ♪No one can escape from love♪ 44532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.