Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:31,620
[Blood River]
2
00:01:31,620 --> 00:01:33,980
[Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series]
3
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
[Available on fanqienovel.com & bkneng.com]
4
00:01:36,340 --> 00:01:39,020
[Episode 16]
5
00:01:47,280 --> 00:01:47,850
Oh no.
6
00:01:48,560 --> 00:01:49,570
It seems we're going to die here.
7
00:01:50,870 --> 00:01:51,290
Look.
8
00:01:51,680 --> 00:01:52,620
The sky is getting dark,
9
00:01:53,200 --> 00:01:54,740
yet we still haven't managed to break through the gate.
10
00:01:56,350 --> 00:01:56,900
Just give up.
11
00:01:57,310 --> 00:01:58,980
Back then, they even managed to impede
12
00:01:59,150 --> 00:02:00,130
Baili Dongjun and Ye Dingzhi.
13
00:02:00,840 --> 00:02:02,050
Not to mention you two.
14
00:02:09,000 --> 00:02:09,730
The Dipper Array,
15
00:02:10,310 --> 00:02:11,220
one shall vanquish it.
16
00:02:17,310 --> 00:02:18,170
The array will be vanquished soon.
17
00:02:20,240 --> 00:02:21,340
Su Muyu?
18
00:02:28,360 --> 00:02:29,610
So, you neutralized the Drunken Dream Bone
19
00:02:30,280 --> 00:02:30,980
on yourself, huh?
20
00:02:34,630 --> 00:02:36,730
You truly bring unexpected surprises.
21
00:02:41,430 --> 00:02:42,570
The battle has already begun.
22
00:02:43,030 --> 00:02:44,010
Our swords are already unsheathed.
23
00:02:44,470 --> 00:02:45,610
There's no need to care too much.
24
00:02:47,400 --> 00:02:47,890
You have a point.
25
00:02:49,190 --> 00:02:50,340
Go and do what you're supposed to do.
26
00:02:50,960 --> 00:02:51,500
As for them,
27
00:02:52,120 --> 00:02:53,220
we'll stall them for you.
28
00:02:57,310 --> 00:02:57,890
Thank you.
29
00:02:58,870 --> 00:03:00,170
It's my honor
30
00:03:00,960 --> 00:03:01,820
to witness such changes.
31
00:03:02,630 --> 00:03:03,260
Me too.
32
00:03:09,910 --> 00:03:11,130
The direction he's heading in,
33
00:03:12,310 --> 00:03:12,940
is it the Wanjuan Tower.
34
00:03:15,240 --> 00:03:16,780
So, you guys lay dormant all this time
35
00:03:16,840 --> 00:03:17,820
because you were after this, huh?
36
00:03:19,780 --> 00:03:26,140
[Forbidden Ground, No Entry]
37
00:03:52,190 --> 00:03:53,170
According to my plan,
38
00:03:53,840 --> 00:03:54,660
I suppose most of the Shadow Sect's forces
39
00:03:54,680 --> 00:03:56,010
have been transferred elsewhere,
40
00:03:56,190 --> 00:03:57,170
including Wanjuan Tower.
41
00:03:57,870 --> 00:03:59,340
But it seems the Shadow Sect's foundations
42
00:03:59,840 --> 00:04:01,610
run deeper than we imagined.
43
00:04:04,150 --> 00:04:05,220
You're pretty good.
44
00:04:13,080 --> 00:04:14,540
It seems Master Su
45
00:04:14,590 --> 00:04:15,570
has already started the fight.
46
00:04:16,000 --> 00:04:16,410
Changhe,
47
00:04:16,830 --> 00:04:17,930
is our current goal
48
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
to annihilate the Shadow Sect?
49
00:04:19,390 --> 00:04:21,290
What has the Shadow Sect got to do with us?
50
00:04:21,680 --> 00:04:22,660
That's the duty of Tianqi City.
51
00:04:23,390 --> 00:04:24,460
Our current goal
52
00:04:25,240 --> 00:04:26,140
is that building.
53
00:04:26,480 --> 00:04:27,250
That building?
54
00:04:28,270 --> 00:04:29,170
What's so special about it?
55
00:04:29,360 --> 00:04:30,250
The Wanjuan Tower
56
00:04:30,750 --> 00:04:31,580
houses the information
57
00:04:31,630 --> 00:04:32,730
of all members in Blood River.
58
00:04:33,360 --> 00:04:34,700
Rumor has it that every detail was recorded
59
00:04:35,000 --> 00:04:35,700
since birth.
60
00:04:36,120 --> 00:04:37,170
Doesn't that mean...
61
00:04:39,430 --> 00:04:40,900
We'll know once we enter the tower.
62
00:04:43,800 --> 00:04:44,340
Mu Ciling!
63
00:04:52,040 --> 00:04:53,700
I shall open a path for you, my lord.
64
00:04:56,510 --> 00:04:56,850
Master.
65
00:04:57,830 --> 00:04:58,580
Blood River
66
00:04:58,630 --> 00:04:59,460
has invaded our sect under the lead
67
00:04:59,510 --> 00:05:00,100
of a bladesman clad in red.
68
00:05:01,800 --> 00:05:02,140
Master,
69
00:05:02,600 --> 00:05:03,900
Wanjuan Tower has sent out a signal arrow.
70
00:05:04,190 --> 00:05:05,290
I think someone has invaded the premises.
71
00:05:08,390 --> 00:05:08,780
Master,
72
00:05:09,120 --> 00:05:10,730
Water Official brought an expert impersonator with him
73
00:05:11,190 --> 00:05:12,730
and broke into our prison under your guise.
74
00:05:13,310 --> 00:05:14,050
Right now, Su Muyu
75
00:05:14,830 --> 00:05:15,810
has exited the Shadow Prison.
76
00:05:16,190 --> 00:05:16,980
They attacked
77
00:05:17,040 --> 00:05:17,930
Prince of Langya
78
00:05:18,310 --> 00:05:19,220
and Imperial Father-in-Law's Residence at the same time.
79
00:05:19,480 --> 00:05:20,580
What is their goal?
80
00:05:21,270 --> 00:05:21,980
I'm afraid
81
00:05:23,000 --> 00:05:25,220
the attack on Fengxiao Temple is just a feint.
82
00:05:26,040 --> 00:05:27,900
Their encirclement of Shadow Sect
83
00:05:28,600 --> 00:05:31,220
seems to be a long-coming plot of theirs.
84
00:05:32,430 --> 00:05:34,220
They pretended to attack Xiao Ruofeng
85
00:05:34,630 --> 00:05:36,340
while borrowing a large number of our forces,
86
00:05:37,000 --> 00:05:39,100
causing the security here to be lax.
87
00:05:40,870 --> 00:05:43,220
What an elaborate plot.
88
00:05:46,480 --> 00:05:47,850
It's a shame that they forgot something.
89
00:05:48,600 --> 00:05:50,170
How could I rule over the Shadow Sect
90
00:05:50,390 --> 00:05:52,100
all these years if I didn't have
91
00:05:52,160 --> 00:05:52,980
a trick or two up my sleeves?
92
00:05:53,870 --> 00:05:55,370
Within Wanjuan Tower,
93
00:05:56,560 --> 00:05:57,610
I've left them
94
00:05:57,680 --> 00:05:58,850
with a huge gift!
95
00:05:59,430 --> 00:06:00,900
Why do they care about Wanjuan Tower so much?
96
00:06:01,480 --> 00:06:03,170
What they truly fear
97
00:06:04,510 --> 00:06:06,250
isn't the power of Shadow Sect.
98
00:06:06,950 --> 00:06:08,780
It's the fact that the Shadow Sect
99
00:06:08,830 --> 00:06:10,020
keeps all of Blood River's secrets.
100
00:06:10,680 --> 00:06:11,540
As long as they destroy
101
00:06:11,600 --> 00:06:12,340
all of the hidden documents
102
00:06:12,360 --> 00:06:13,780
in Wanjuan Tower,
103
00:06:14,240 --> 00:06:14,810
they can
104
00:06:14,870 --> 00:06:16,780
hide their tracks entirely.
105
00:06:18,190 --> 00:06:19,250
By then, they can establish
106
00:06:20,120 --> 00:06:22,100
a new Blood River.
107
00:06:23,630 --> 00:06:24,610
This time,
108
00:06:29,430 --> 00:06:32,900
I've truly lost the bet.
109
00:06:34,480 --> 00:06:35,490
What a shame,
110
00:06:36,190 --> 00:06:37,340
Su Muyu.
111
00:06:38,480 --> 00:06:40,220
You'll never be able to discover the secret
112
00:06:41,190 --> 00:06:43,540
behind No-Sword City's annihilation.
113
00:06:43,720 --> 00:06:44,540
You bet on the fact
114
00:06:44,920 --> 00:06:45,810
that they would yield to the coercion
115
00:06:45,870 --> 00:06:47,100
due to their desire for freedom.
116
00:06:47,480 --> 00:06:48,930
But you don't understand them at all.
117
00:06:49,190 --> 00:06:50,410
They were able to get this far
118
00:06:50,600 --> 00:06:52,220
because they didn't fear any coercion.
119
00:06:52,310 --> 00:06:53,930
Each step they took was getting them closer to freedom.
120
00:06:54,800 --> 00:06:55,930
I already gave you a reminder,
121
00:06:56,480 --> 00:06:57,290
Master Yi.
122
00:06:58,630 --> 00:07:00,290
Keep the swords away.
123
00:07:02,070 --> 00:07:03,100
Compared to them,
124
00:07:04,120 --> 00:07:04,930
you do seem
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,340
like a better trading partner.
126
00:07:09,310 --> 00:07:10,050
It's a shame
127
00:07:10,750 --> 00:07:11,810
that they have
128
00:07:12,120 --> 00:07:13,490
the Dormant Dragon Sword.
129
00:07:14,920 --> 00:07:16,170
I already advised you long ago
130
00:07:16,950 --> 00:07:17,980
that you should've killed Su Muyu
131
00:07:18,040 --> 00:07:18,980
when he first came
132
00:07:19,720 --> 00:07:20,780
to your residence.
133
00:07:21,190 --> 00:07:22,340
According to what you said,
134
00:07:22,600 --> 00:07:24,100
you should've killed them
135
00:07:24,190 --> 00:07:25,370
during the naming ceremony.
136
00:07:25,480 --> 00:07:26,980
If so, none of this would've happened!
137
00:07:27,240 --> 00:07:28,610
Former head of the Mu family,
138
00:07:29,680 --> 00:07:30,780
Mu Zizhe?
139
00:07:32,950 --> 00:07:33,580
Today,
140
00:07:34,390 --> 00:07:35,540
I shall complete
141
00:07:35,600 --> 00:07:37,140
what I couldn't back then.
142
00:07:37,950 --> 00:07:39,170
I will kill Su Changhe,
143
00:07:39,920 --> 00:07:41,020
and retrieve the Dormant Dragon Sword.
144
00:07:41,800 --> 00:07:43,220
I shall rule over Blood River.
145
00:07:44,120 --> 00:07:45,290
By then, I will make a deal with you,
146
00:07:46,360 --> 00:07:47,580
Master Yi.
147
00:07:53,100 --> 00:07:54,980
[Wanjuan Tower]
148
00:07:55,630 --> 00:07:56,700
Tell me your name.
149
00:07:57,830 --> 00:07:58,900
Su Muyu of Blood River.
150
00:08:00,000 --> 00:08:00,780
What about your name?
151
00:08:01,480 --> 00:08:01,980
I'm Xie Zaiye
152
00:08:02,430 --> 00:08:03,290
[Xie Zaiye, Shadow Sect]
of Shadow Sect.
153
00:08:04,120 --> 00:08:05,140
I've heard of you before.
154
00:08:05,950 --> 00:08:06,900
You're the Umbrella Ghost.
155
00:08:08,540 --> 00:08:10,460
[Imperial Astronomical Bureau]
156
00:08:25,040 --> 00:08:26,580
Master.
157
00:08:29,750 --> 00:08:31,490
It seems I've been asleep for a long time.
158
00:08:45,200 --> 00:08:46,180
Master.
159
00:08:46,510 --> 00:08:47,580
Where are you going?
160
00:08:49,550 --> 00:08:51,060
To visit an old acquaintance.
161
00:08:53,480 --> 00:08:54,300
Master is as
162
00:08:54,480 --> 00:08:55,530
unpredictably profound as always.
163
00:08:55,530 --> 00:08:56,300
[Imperial Astronomical Bureau]
164
00:08:56,300 --> 00:09:01,820
[Qi Mausoleum]
165
00:09:18,030 --> 00:09:19,610
Chancellor, to think that you are here.
166
00:09:23,150 --> 00:09:24,940
This place is guarded by the Imperial Guards.
167
00:09:25,630 --> 00:09:27,420
The Five Great Eunuchs of the previous dynasty
168
00:09:27,440 --> 00:09:28,700
stood guard here.
169
00:09:29,030 --> 00:09:30,250
When ordinary folk see them coming,
170
00:09:30,670 --> 00:09:31,580
they turn aside and make way
171
00:09:31,600 --> 00:09:33,730
even from three li away.
172
00:09:34,960 --> 00:09:36,130
What are you doing here?
173
00:09:40,790 --> 00:09:42,530
I had a dream last night.
174
00:09:42,910 --> 00:09:44,490
I dreamt about you, Sir Zhuo Qing.
175
00:09:45,360 --> 00:09:47,530
Thus, I came here on a whim
176
00:09:47,550 --> 00:09:48,730
in order to find you.
177
00:09:49,240 --> 00:09:51,610
I wish to play a round of weiqi with you.
178
00:09:52,670 --> 00:09:54,940
Ever since the Eunuch Rebellion
179
00:09:55,480 --> 00:09:57,940
that happened a few dynasties ago,
180
00:09:58,390 --> 00:09:59,980
to prevent that tragedy from
181
00:10:00,000 --> 00:10:01,100
happening again,
182
00:10:01,670 --> 00:10:02,890
in the generations that followed,
183
00:10:03,000 --> 00:10:03,980
after each emperor's passing,
184
00:10:04,390 --> 00:10:06,650
the Five Great Eunuchs who served him
185
00:10:07,000 --> 00:10:07,700
would be sent here
186
00:10:07,910 --> 00:10:09,700
to keep guard over the Imperial Mausoleum.
187
00:10:10,150 --> 00:10:11,250
Thus,
188
00:10:11,550 --> 00:10:12,770
I have no choice but to come here
189
00:10:12,840 --> 00:10:14,130
and seek you out.
190
00:10:15,840 --> 00:10:16,370
At least
191
00:10:16,600 --> 00:10:19,300
that's what it seems like to outsiders.
192
00:10:31,670 --> 00:10:32,530
Chancellor,
193
00:10:34,320 --> 00:10:36,130
you really do know how to pick your timing, huh?
194
00:10:37,550 --> 00:10:39,820
That's not the only thing I know.
195
00:10:40,440 --> 00:10:42,610
I know how to buy time as well.
196
00:10:44,390 --> 00:10:45,980
Chancellor, what a shame.
197
00:10:46,790 --> 00:10:47,530
I suppose
198
00:10:48,720 --> 00:10:50,650
I'm not in the mood tonight.
199
00:10:56,480 --> 00:10:57,850
According to the rules set by our ancestors,
200
00:10:58,240 --> 00:10:59,250
the eunuchs guarding the Imperial Mausoleum
201
00:10:59,390 --> 00:11:01,250
are not to leave the premises.
202
00:11:02,120 --> 00:11:05,370
And now, you're taking one more step away.
203
00:11:05,910 --> 00:11:06,820
I haven't included
204
00:11:07,200 --> 00:11:08,730
the number of steps you've taken previously as well.
205
00:11:08,750 --> 00:11:09,490
Chancellor,
206
00:11:10,630 --> 00:11:11,730
you see,
207
00:11:12,790 --> 00:11:15,100
certain things are meaningless if you make them too obvious.
208
00:11:18,080 --> 00:11:18,650
Indeed.
209
00:11:19,480 --> 00:11:21,700
Certain things are meaningless
210
00:11:22,030 --> 00:11:23,460
if we make them too obvious.
211
00:11:30,150 --> 00:11:31,340
Chancellor, it seems
212
00:11:32,120 --> 00:11:34,180
you're bent on stopping me today.
213
00:11:36,550 --> 00:11:37,580
Not necessarily.
214
00:11:42,870 --> 00:11:44,460
I just want to play a round of weiqi with you.
215
00:11:45,960 --> 00:11:47,650
If we do engage each other in battle,
216
00:11:48,870 --> 00:11:50,180
I suppose the entire Tianqi City
217
00:11:50,270 --> 00:11:51,650
will tremble.
218
00:11:55,550 --> 00:11:56,940
Ever since the great battle atop the Imperial City
219
00:11:57,600 --> 00:12:00,530
between Baili Dongjun and Ye Dingzhi,
220
00:12:01,480 --> 00:12:02,460
Tianqi City
221
00:12:02,960 --> 00:12:04,610
has never welcomed such a spectacle again.
222
00:12:05,510 --> 00:12:06,370
Let me put it this way.
223
00:12:06,960 --> 00:12:08,700
Some of the spectacles happened deep at night.
224
00:12:08,870 --> 00:12:10,220
They ended before dawn.
225
00:12:10,630 --> 00:12:12,340
Many people couldn't witness them.
226
00:12:37,120 --> 00:12:38,250
If, back then,
227
00:12:38,750 --> 00:12:39,730
Mr. Li didn't inflict
228
00:12:39,790 --> 00:12:41,100
a blow to my head,
229
00:12:41,910 --> 00:12:42,580
I suppose
230
00:12:42,910 --> 00:12:44,250
I would've engaged you in combat
231
00:12:44,440 --> 00:12:45,530
today.
232
00:12:49,440 --> 00:12:50,420
I wonder
233
00:12:50,960 --> 00:12:52,940
if Mr. Li was a prophet
234
00:12:53,960 --> 00:12:56,010
or he just wanted to bully me.
235
00:12:57,510 --> 00:12:58,340
Stop overthinking it.
236
00:12:58,720 --> 00:13:00,180
He merely wanted to bully you.
237
00:13:00,750 --> 00:13:02,130
It's better for you
238
00:13:02,790 --> 00:13:03,890
to play weiqi with me.
239
00:14:30,000 --> 00:14:31,130
You stopped my arrow.
240
00:14:31,720 --> 00:14:32,490
Good job.
241
00:14:33,510 --> 00:14:34,490
I can tell.
242
00:14:34,720 --> 00:14:35,970
It's either that you were injured
243
00:14:36,030 --> 00:14:37,010
or you just recovered from a serious illness.
244
00:14:37,550 --> 00:14:38,730
Your zhenqi is very unstable.
245
00:14:40,720 --> 00:14:42,370
But I'm sure you can't stop
246
00:14:43,120 --> 00:14:44,220
my next technique, Seven Stars.
247
00:14:51,240 --> 00:14:52,730
Seven Stars?
248
00:14:59,390 --> 00:15:00,850
This is a bow technique passed down by my ancestors.
249
00:15:01,630 --> 00:15:03,340
This technique had killed five warlords born of chaos.
250
00:15:03,960 --> 00:15:05,610
You should feel honored that I'm using it
251
00:15:06,200 --> 00:15:07,180
on an assassin like you.
252
00:15:17,360 --> 00:15:18,220
The power of this arrow
253
00:15:18,750 --> 00:15:19,490
is actually almost twice
254
00:15:19,510 --> 00:15:20,700
the last arrow.
255
00:15:22,750 --> 00:15:23,770
For Seven Stars,
256
00:15:23,910 --> 00:15:25,180
each arrow is stronger than the last.
257
00:15:25,870 --> 00:15:26,890
If you try to block another arrow,
258
00:15:27,600 --> 00:15:29,340
your sword will surely break.
259
00:16:06,000 --> 00:16:06,650
What is...
260
00:16:11,550 --> 00:16:12,460
Is that Sword of Taiji?
261
00:16:14,840 --> 00:16:16,340
An assassin like you actually knows how to use
262
00:16:16,360 --> 00:16:17,490
the slowest sword art in the world, huh?
263
00:16:18,000 --> 00:16:19,010
However, the next arrow
264
00:16:19,270 --> 00:16:20,130
won't be as simple.
265
00:16:20,750 --> 00:16:21,300
Is that so?
266
00:16:21,870 --> 00:16:22,580
But it's also obvious that your technique
267
00:16:22,670 --> 00:16:24,300
is consuming a lot of your stamina.
268
00:16:25,550 --> 00:16:26,340
Please fire
269
00:16:27,550 --> 00:16:28,250
your next arrow.
270
00:16:41,440 --> 00:16:42,560
I'll leave this place to you guys.
271
00:16:43,030 --> 00:16:44,650
I'll go and check on the head of the Su family.
272
00:16:45,790 --> 00:16:46,340
All right!
273
00:16:50,910 --> 00:16:53,220
So, this is the so-called Shadow Sect, huh?
274
00:16:53,480 --> 00:16:56,180
You guys think that you can control Blood River when you're this weak?
275
00:16:56,840 --> 00:16:57,940
Fools.
276
00:17:34,000 --> 00:17:34,980
This is an artifact of Mu family,
277
00:17:35,480 --> 00:17:36,290
the Celestial Ninefold Zither.
278
00:17:37,200 --> 00:17:37,660
I couldn't find it
279
00:17:38,350 --> 00:17:39,900
when I searched our sect.
280
00:17:40,480 --> 00:17:40,940
It turns out
281
00:17:41,350 --> 00:17:42,700
that he was bringing it with him everywhere he went.
282
00:17:47,030 --> 00:17:48,420
So, you're still alive.
283
00:17:51,030 --> 00:17:52,180
You traitor.
284
00:17:52,920 --> 00:17:54,050
As a member of the Mu family,
285
00:17:54,680 --> 00:17:56,010
how dare you serve the Su family?
286
00:17:59,790 --> 00:18:00,730
You idiot.
287
00:18:04,720 --> 00:18:06,380
Blood River's rule has already shifted,
288
00:18:06,440 --> 00:18:08,010
yet you're still talking about the Three Families?
289
00:18:09,550 --> 00:18:11,570
The tide has already cast you away.
290
00:18:17,920 --> 00:18:18,940
Time to die.
291
00:18:21,070 --> 00:18:23,730
Together with the old Blood River.
292
00:18:54,200 --> 00:18:55,490
I have one last arrow.
293
00:18:56,270 --> 00:18:56,810
And you
294
00:18:57,510 --> 00:18:58,420
will die for sure!
295
00:19:51,240 --> 00:19:51,620
Grandfather.
296
00:19:52,030 --> 00:19:52,660
Uncles.
297
00:19:58,590 --> 00:19:59,090
You're finally here.
298
00:20:01,030 --> 00:20:02,180
Are you reprimanding me for being late?
299
00:20:03,110 --> 00:20:03,900
So, you two are
300
00:20:04,480 --> 00:20:06,630
the current leaders of Blood River, huh?
301
00:20:08,750 --> 00:20:10,380
You two do look very young.
302
00:20:11,750 --> 00:20:13,730
I'm Su Changhe, the Patriarch of Blood River.
303
00:20:14,160 --> 00:20:15,460
Greetings, elders.
304
00:20:16,680 --> 00:20:17,980
The person next to me is Su Muyu.
305
00:20:18,400 --> 00:20:19,900
He's the current head of the Su family.
306
00:20:20,750 --> 00:20:22,660
Elders, may I know your names?
307
00:20:23,060 --> 00:20:24,590
[Xie Biyou, Shadow Sect]
308
00:20:24,590 --> 00:20:25,860
Xie Biyou.
309
00:20:26,500 --> 00:20:27,240
[Mu Fusheng, Shadow Sect]
310
00:20:27,240 --> 00:20:28,330
Mu Fusheng.
311
00:20:29,270 --> 00:20:30,460
[Su Ziyan, Shadow Sect]
Su Ziyan.
312
00:20:31,480 --> 00:20:32,570
So, your surnames are Xie,
313
00:20:33,000 --> 00:20:33,330
Mu,
314
00:20:33,720 --> 00:20:34,180
and Su?
315
00:20:34,750 --> 00:20:36,220
Those are the surnames of Blood River's Three Families.
316
00:20:37,240 --> 00:20:38,010
Who are you guys?
317
00:20:41,400 --> 00:20:42,980
They're quite surprised upon hearing
318
00:20:43,550 --> 00:20:45,010
our surnames.
319
00:20:46,830 --> 00:20:47,330
Indeed.
320
00:20:48,030 --> 00:20:49,700
We and the Three Families of Blood River
321
00:20:50,480 --> 00:20:52,010
come from the same branch.
322
00:20:53,000 --> 00:20:53,530
Back then,
323
00:20:54,440 --> 00:20:55,220
some of our ancestors
324
00:20:55,830 --> 00:20:57,700
joined the martial world
325
00:20:58,240 --> 00:21:00,420
while some of them remained here.
326
00:21:01,200 --> 00:21:02,290
The three of us
327
00:21:02,720 --> 00:21:04,860
are the descendants of those
328
00:21:04,960 --> 00:21:06,730
who remained in Tianqi City.
329
00:21:08,270 --> 00:21:09,860
That only includes your ancestors.
330
00:21:10,200 --> 00:21:11,530
It doesn't include us.
331
00:21:15,830 --> 00:21:17,860
Chang He and I were born Nameless.
332
00:21:18,790 --> 00:21:20,860
We bear no lineage of the Three Families.
333
00:21:21,480 --> 00:21:22,700
So, the Three Families of Blood River
334
00:21:23,270 --> 00:21:24,130
have already been
335
00:21:24,130 --> 00:21:25,650
taken over by outsiders like you all.
336
00:21:26,680 --> 00:21:28,420
No wonder you would invade our premises
337
00:21:28,680 --> 00:21:30,420
and go against the Shadow Sect!
338
00:21:32,240 --> 00:21:33,700
When the old fades, the new ascends.
339
00:21:34,400 --> 00:21:36,810
That's the rule of the world.
340
00:21:38,880 --> 00:21:39,770
Young men,
341
00:21:40,960 --> 00:21:42,420
did you two come here
342
00:21:43,550 --> 00:21:45,460
to infiltrate Wanjuan Tower?
343
00:21:46,350 --> 00:21:46,770
Indeed.
344
00:21:48,160 --> 00:21:49,090
However, there are
345
00:21:49,960 --> 00:21:51,180
no treasures or martial arts manuals
346
00:21:51,750 --> 00:21:53,010
within Wanjuan Tower.
347
00:21:53,550 --> 00:21:54,620
It only harbors the secrets
348
00:21:54,680 --> 00:21:56,330
of the world.
349
00:21:57,070 --> 00:21:58,050
What exactly
350
00:21:59,070 --> 00:22:00,180
is your goal here?
351
00:22:01,480 --> 00:22:03,090
Since it harbors the secrets of the world,
352
00:22:03,790 --> 00:22:05,570
naturally, it also harbors the secrets of Blood River.
353
00:22:06,790 --> 00:22:07,420
Are you guys
354
00:22:08,030 --> 00:22:09,810
trying to destroy Wanjuan Tower?
355
00:22:10,270 --> 00:22:11,220
So what if we are?
356
00:22:15,200 --> 00:22:16,900
Not only are we going to destroy Wanjuan Tower,
357
00:22:17,920 --> 00:22:18,940
but we're also going
358
00:22:19,000 --> 00:22:19,700
to sever the ties
359
00:22:19,720 --> 00:22:21,220
between Blood River and Shadow Sect.
360
00:22:23,590 --> 00:22:24,250
It seems
361
00:22:24,830 --> 00:22:25,900
the wish of our pioneers
362
00:22:26,590 --> 00:22:28,010
during the founding of our nation,
363
00:22:28,070 --> 00:22:30,010
which was to protect the nation with its shadow,
364
00:22:31,350 --> 00:22:32,900
has fallen apart.
365
00:22:33,240 --> 00:22:34,420
It fell apart long ago.
366
00:22:35,110 --> 00:22:36,660
Blood River and Shadow Sect stopped being
367
00:22:36,720 --> 00:22:37,980
the shadow that protected the world long ago.
368
00:22:38,640 --> 00:22:39,330
Now, we're the pawns
369
00:22:39,400 --> 00:22:40,730
of those who fight for power
370
00:22:41,400 --> 00:22:43,090
in broad daylight.
371
00:22:44,030 --> 00:22:45,490
Do you think Nameless individuals like you two
372
00:22:46,270 --> 00:22:47,980
can sever the ties of the two organizations?
373
00:22:48,640 --> 00:22:49,700
I alone am enough.
374
00:22:57,680 --> 00:22:58,620
Eighteen-Sword Array?
375
00:23:01,720 --> 00:23:03,620
Let me exchange some blows with you, then.
376
00:23:04,440 --> 00:23:05,380
My pleasure.
377
00:23:36,240 --> 00:23:36,660
Uncle Zhe,
378
00:23:37,000 --> 00:23:38,050
all of Shadow Sect's members have retreated.
379
00:23:41,200 --> 00:23:42,860
I suppose they found out
380
00:23:42,960 --> 00:23:44,040
that we had destroyed their den.
381
00:23:46,790 --> 00:23:48,010
Since that's the case,
382
00:23:48,070 --> 00:23:49,580
there's no point in keeping up the act.
383
00:23:50,720 --> 00:23:52,140
Your Highness, your Realm-Rending Sword Art
384
00:23:52,350 --> 00:23:53,430
is amazing indeed.
385
00:23:54,880 --> 00:23:56,930
Mr. Su Zhe, your Heaven-Demon Sixteen Dances
386
00:23:56,960 --> 00:23:57,700
is ferocious as well.
387
00:23:58,440 --> 00:23:59,620
It's been so many years
388
00:24:00,070 --> 00:24:01,420
since I last enjoyed a fight.
389
00:24:02,640 --> 00:24:04,380
If so, we shall put a stop to our act.
390
00:24:05,200 --> 00:24:06,940
But the final result of this conflict
391
00:24:07,400 --> 00:24:08,770
will still depend on the two brothers
392
00:24:08,790 --> 00:24:09,730
in Tianqi City.
393
00:24:14,510 --> 00:24:15,050
Your Highness,
394
00:24:15,640 --> 00:24:16,490
do you want a puff?
395
00:24:17,960 --> 00:24:19,100
Mr. Su, you're too courteous.
396
00:24:21,200 --> 00:24:21,770
If so,
397
00:24:23,550 --> 00:24:24,620
why don't you have some preserved plums?
398
00:24:28,750 --> 00:24:29,420
There's nothing left.
399
00:24:29,880 --> 00:24:32,000
Your blow had crushed all of them.
400
00:24:33,310 --> 00:24:33,980
What a shame.
401
00:24:37,750 --> 00:24:40,270
Mr. Su, you're interesting indeed.
402
00:24:41,070 --> 00:24:42,890
Preserved plums and a pipe,
403
00:24:43,160 --> 00:24:44,860
lying on the ground with all fours, good night.
404
00:24:46,510 --> 00:24:47,420
Abbot, you're wrong.
405
00:24:48,070 --> 00:24:49,700
It should be "running with all fours, full of might."
406
00:24:52,400 --> 00:24:54,220
Amitabha.
407
00:25:52,830 --> 00:25:53,860
Even if you were to stop
408
00:25:53,880 --> 00:25:55,530
the sharpest Puppet Razor Strings,
409
00:25:56,110 --> 00:25:56,940
the only bladeless weapon
410
00:25:56,960 --> 00:25:58,250
in the world,
411
00:25:58,680 --> 00:25:59,530
you'll be ripped to shreds
412
00:25:59,590 --> 00:26:01,810
the moment you block it.
413
00:26:11,590 --> 00:26:13,090
You might still stand a chance to survive
414
00:26:13,640 --> 00:26:15,010
if you use Hell Palm now.
415
00:26:18,790 --> 00:26:20,570
The Hell Palm is unnecessary
416
00:26:20,590 --> 00:26:22,530
to deal with an eccentric person like you
417
00:26:23,440 --> 00:26:24,530
who doesn't even dare to face me head-on.
418
00:26:28,510 --> 00:26:29,490
Back then, in our generation,
419
00:26:29,960 --> 00:26:31,140
the Mu family
420
00:26:31,750 --> 00:26:33,050
had the highest chance to rise to the top
421
00:26:33,550 --> 00:26:35,010
because of you and me.
422
00:26:36,160 --> 00:26:37,140
It's all your fault.
423
00:26:37,720 --> 00:26:38,810
You didn't heed Master's words
424
00:26:38,880 --> 00:26:39,660
and merely did what you liked.
425
00:26:40,550 --> 00:26:41,940
It caused the Mu family
426
00:26:42,680 --> 00:26:43,980
to be the weakest family
427
00:26:44,070 --> 00:26:45,810
among the Three Families.
428
00:26:47,640 --> 00:26:48,420
I...
429
00:26:49,640 --> 00:26:51,770
I only live for my own sake!
430
00:26:53,400 --> 00:26:54,490
If other people attack me,
431
00:26:55,790 --> 00:26:57,180
I'll return the favor.
432
00:26:57,960 --> 00:26:59,330
If other people want to kill me,
433
00:27:00,160 --> 00:27:00,940
I'll kill them
434
00:27:00,960 --> 00:27:02,220
before they can kill me!
435
00:27:07,200 --> 00:27:08,250
If they want to make me bow
436
00:27:08,310 --> 00:27:09,570
and succumb,
437
00:27:12,720 --> 00:27:16,620
I will stand strong with my own strength!
438
00:27:31,070 --> 00:27:32,700
Dance of 1,000 Butterflies!
439
00:27:36,550 --> 00:27:38,180
This is when the real game begins.
440
00:27:53,350 --> 00:27:54,940
He actually crushed the Celestial Ninefold Zither
441
00:27:55,270 --> 00:27:56,530
without using Hell Palm.
442
00:28:12,310 --> 00:28:13,380
I've lost.
443
00:28:16,160 --> 00:28:16,810
That's right.
444
00:28:18,510 --> 00:28:19,490
You've lost.
445
00:28:23,400 --> 00:28:24,290
Now,
446
00:28:27,310 --> 00:28:28,770
I finally understood
447
00:28:30,720 --> 00:28:33,380
what Master meant back then.
448
00:28:40,310 --> 00:28:40,940
Zizhe,
449
00:28:41,920 --> 00:28:43,220
why do you live?
450
00:28:45,720 --> 00:28:47,460
I live for the glory of the Mu family.
451
00:28:47,880 --> 00:28:50,180
I, Mu Zizhe, wish to make the Mu family prosper.
452
00:28:50,350 --> 00:28:52,250
I will make our family the leader among the Three Families.
453
00:28:54,400 --> 00:28:54,810
Excellent.
454
00:29:01,070 --> 00:29:01,770
Ciling,
455
00:29:02,160 --> 00:29:02,620
what about you?
456
00:29:07,510 --> 00:29:08,220
You're distracted again.
457
00:29:13,240 --> 00:29:13,770
Ciling,
458
00:29:14,480 --> 00:29:15,810
why do you live, then?
459
00:29:16,000 --> 00:29:17,660
Of course I live for my own sake.
460
00:29:19,510 --> 00:29:20,360
The Mu family
461
00:29:20,360 --> 00:29:22,490
is made up of members of the Mu family.
462
00:29:23,160 --> 00:29:24,490
If every member of the Mu family
463
00:29:24,590 --> 00:29:25,530
can truly live for
464
00:29:25,550 --> 00:29:26,460
their own sake
465
00:29:26,590 --> 00:29:28,220
and become strong,
466
00:29:28,720 --> 00:29:30,320
the Mu family will prosper naturally.
467
00:29:30,790 --> 00:29:31,290
By then,
468
00:29:31,720 --> 00:29:33,090
the Mu family could rule over the Three Families naturally.
469
00:29:34,200 --> 00:29:35,900
If I can become the strongest member of Blood River,
470
00:29:36,680 --> 00:29:37,490
naturally, the Mu family
471
00:29:37,920 --> 00:29:39,770
will become the strongest clan in Blood River.
472
00:30:17,780 --> 00:30:24,540
♪The wind still sighs, scattering fate's remains♪
473
00:30:24,620 --> 00:30:31,420
♪The slanting rain moistens a youthful chain♪
474
00:30:31,460 --> 00:30:35,220
♪In a fleeting glance, I gather frost and regret♪
475
00:30:35,260 --> 00:30:39,220
♪Upon the board, I wager my soul to chase the moon again...♪
476
00:30:41,070 --> 00:30:41,940
What a fool.
477
00:30:45,750 --> 00:30:47,770
He's helpless.
478
00:30:52,880 --> 00:30:54,090
Utterly helpless.
479
00:30:54,780 --> 00:31:01,020
♪The stubborn flame devours the calloused cocoon...♪
480
00:31:02,640 --> 00:31:04,660
The question that Master asked us back then
481
00:31:05,640 --> 00:31:07,290
had no meaning to it at all!
482
00:31:08,790 --> 00:31:09,860
If that's the case,
483
00:31:10,920 --> 00:31:12,140
several decades had passed since then.
484
00:31:13,110 --> 00:31:14,380
How would you know immediately
485
00:31:14,440 --> 00:31:15,380
which question Mu Zizhe was referring to
486
00:31:17,350 --> 00:31:18,180
right before
487
00:31:18,200 --> 00:31:18,860
his death?
488
00:31:20,460 --> 00:31:23,700
♪A fleeting breeze snuffs out the name I bore...♪
489
00:31:25,400 --> 00:31:26,490
It's because every word uttered
490
00:31:26,550 --> 00:31:27,530
by that old fool
491
00:31:27,590 --> 00:31:28,700
was meaningless.
492
00:31:30,310 --> 00:31:31,770
Blood River is meaningless.
493
00:31:33,590 --> 00:31:35,010
The Mu family is meaningless.
494
00:31:37,110 --> 00:31:38,860
Killing is meaningless.
495
00:31:41,830 --> 00:31:43,940
Only the existence of I, Mu Ciling,
496
00:31:46,030 --> 00:31:48,660
have my own meaning!
497
00:31:54,790 --> 00:31:55,810
I couldn't tell at all.
498
00:31:56,700 --> 00:31:58,230
To think that you were a philosopher.
499
00:32:00,480 --> 00:32:01,380
You...
500
00:32:03,680 --> 00:32:05,220
You idiot.
501
00:32:08,790 --> 00:32:09,380
Arrest them!
502
00:32:10,750 --> 00:32:12,520
They came here much quicker than we thought.
503
00:32:12,720 --> 00:32:13,930
Let's help Yu
504
00:32:13,930 --> 00:32:14,980
to stall them.
505
00:32:15,000 --> 00:32:15,420
Let's go.
506
00:32:17,350 --> 00:32:18,090
Why don't we head inside?
507
00:32:18,550 --> 00:32:19,860
We should wait for Changhe's signal.
508
00:32:21,310 --> 00:32:21,900
He said
509
00:32:22,310 --> 00:32:23,660
he would only summon us
510
00:32:23,880 --> 00:32:24,980
when it's absolutely necessary.
511
00:32:25,400 --> 00:32:26,010
They must be idiots.
512
00:32:26,680 --> 00:32:28,050
Why must they head inside and force a fight?
513
00:32:28,440 --> 00:32:29,180
With your 1,000-Spider Array
514
00:32:29,480 --> 00:32:30,940
and the mystical poison I invented,
515
00:32:32,590 --> 00:32:33,530
the Shadow Sect
516
00:32:33,830 --> 00:32:34,700
can be dealt with easily.
517
00:32:36,790 --> 00:32:37,940
Miss Bai, are you anxious?
518
00:32:41,270 --> 00:32:43,030
Aren't you anxious at all?
519
00:32:44,880 --> 00:32:45,420
Don't worry.
520
00:32:46,030 --> 00:32:47,490
The two brothers have never lost a fight
521
00:32:47,920 --> 00:32:48,810
that they fought together.
522
00:33:06,680 --> 00:33:09,220
Inside your sword lies an aura.
523
00:33:09,830 --> 00:33:10,770
I saw it before.
524
00:33:11,070 --> 00:33:12,770
It's Spring Rain Sword Aura.
525
00:33:13,350 --> 00:33:14,010
Kid,
526
00:33:14,480 --> 00:33:15,780
who exactly are you?
527
00:33:16,200 --> 00:33:17,770
I'm Su Muyu of Blood River.
528
00:33:18,270 --> 00:33:19,730
I'm also a vengeful spirit
529
00:33:20,110 --> 00:33:21,330
of No-Sword City.
530
00:33:22,720 --> 00:33:24,180
The lord of No-Sword City,
531
00:33:24,270 --> 00:33:25,050
Zhuo Yuluo,
532
00:33:25,440 --> 00:33:26,380
who is he to you?
533
00:33:27,200 --> 00:33:28,420
He's my father.
534
00:33:31,070 --> 00:33:31,980
Now that I'm looking at you,
535
00:33:33,790 --> 00:33:35,700
you do resemble him a lot.
536
00:33:36,510 --> 00:33:37,770
So, the lord of No-Sword City
537
00:33:37,920 --> 00:33:39,090
actually has a descendant, huh?
538
00:33:40,680 --> 00:33:42,180
And, his descendant actually became
539
00:33:42,180 --> 00:33:43,460
a Nameless of Blood River.
540
00:33:45,000 --> 00:33:46,290
This is interesting indeed.
541
00:33:46,830 --> 00:33:48,220
Now, I understand
542
00:33:48,480 --> 00:33:49,330
why you must visit
543
00:33:49,400 --> 00:33:50,810
the Wanjuan Tower behind me.
544
00:33:51,640 --> 00:33:53,250
It's because it contains
545
00:33:53,720 --> 00:33:55,180
the secret of your background.
546
00:33:55,830 --> 00:33:57,660
It also contains the secret
547
00:33:58,000 --> 00:33:59,660
behind No-Sword City's annihilation.
548
00:34:00,240 --> 00:34:00,700
That's right.
549
00:34:01,270 --> 00:34:02,570
Therefore, no one
550
00:34:02,590 --> 00:34:03,530
can stop me.
551
00:34:05,960 --> 00:34:07,050
If that's the case,
552
00:34:08,760 --> 00:34:11,090
we have no choice but to join hands.
553
00:34:21,550 --> 00:34:22,860
You guys are truly shameless.
554
00:34:23,550 --> 00:34:24,900
You three are trying to gang up on him.
555
00:34:25,360 --> 00:34:26,740
If so, let me join the fight.
556
00:34:27,510 --> 00:34:27,980
Changhe.
557
00:34:28,840 --> 00:34:29,460
You should leave for now.
558
00:34:30,150 --> 00:34:30,980
I know you're already exhausted.
559
00:34:31,590 --> 00:34:32,460
You don't need to fight
560
00:34:33,360 --> 00:34:34,420
as long as I'm still standing.
561
00:34:36,030 --> 00:34:37,340
Although we have the same surnames,
562
00:34:37,840 --> 00:34:39,130
they led a pampered life
563
00:34:39,190 --> 00:34:39,980
in Tianqi City.
564
00:34:40,800 --> 00:34:42,050
Generations had passed.
565
00:34:42,550 --> 00:34:43,490
They're no longer the shadow
566
00:34:43,550 --> 00:34:44,460
within the darkness.
567
00:34:45,070 --> 00:34:46,210
Now, they're nobles
568
00:34:46,280 --> 00:34:47,050
that live on the surface.
569
00:34:47,760 --> 00:34:48,820
They've long forgotten
570
00:34:49,360 --> 00:34:50,860
how to take one's life.
571
00:35:08,150 --> 00:35:09,820
I didn't expect
572
00:35:10,670 --> 00:35:12,210
to witness the true Eighteen-Sword Array again
573
00:35:12,280 --> 00:35:13,740
in this lifetime.
574
00:35:14,670 --> 00:35:16,300
Back then, there were only 17 swords.
575
00:35:16,920 --> 00:35:18,610
I never witnessed the 18th sword.
576
00:35:19,480 --> 00:35:20,420
When the 18th sword is used,
577
00:35:21,280 --> 00:35:22,260
winning or losing no longer matters.
578
00:35:22,920 --> 00:35:24,050
Only one's life is at stake.
579
00:35:24,400 --> 00:35:26,650
If so, let's see who the final victor is!
580
00:37:00,840 --> 00:37:02,380
You would've died
581
00:37:03,190 --> 00:37:04,460
had we not joined hands.
582
00:37:07,840 --> 00:37:08,530
You guys may leave.
583
00:37:10,630 --> 00:37:11,900
I no longer wish to be an assassin.
584
00:37:12,800 --> 00:37:13,780
The members of Blood River
585
00:37:14,280 --> 00:37:14,980
no longer wish to do so either.
586
00:37:15,880 --> 00:37:16,420
That's right.
587
00:37:17,960 --> 00:37:18,780
But I think
588
00:37:19,630 --> 00:37:20,690
you shouldn't leave anyone alive
589
00:37:22,110 --> 00:37:23,460
now that you've shown them the 18th sword.
590
00:37:26,280 --> 00:37:27,780
Although Changhe and I are Nameless,
591
00:37:29,030 --> 00:37:29,900
we have companions
592
00:37:29,920 --> 00:37:30,860
just like you all.
593
00:37:32,360 --> 00:37:33,530
They have the surnames Su,
594
00:37:34,510 --> 00:37:35,260
Xie, and Mu,
595
00:37:36,550 --> 00:37:37,460
which are the same as yours.
596
00:37:39,320 --> 00:37:41,530
Emotions never mattered in Blood River.
597
00:37:43,030 --> 00:37:44,800
However, I hope that they will be able to lead a life
598
00:37:46,510 --> 00:37:48,610
where they can walk in the sunlight.
599
00:37:53,320 --> 00:37:55,980
We were one from the start.
600
00:37:57,320 --> 00:37:59,940
The Shadow Sect ruled over Blood River and the Three Families.
601
00:38:00,480 --> 00:38:02,180
At the same time, they support our three families
602
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
in Tianqi City.
603
00:38:05,920 --> 00:38:07,300
I don't dare to promise anything else.
604
00:38:08,190 --> 00:38:09,380
But there's one thing I can promise.
605
00:38:11,030 --> 00:38:11,820
From now on,
606
00:38:13,000 --> 00:38:13,940
the Shadow Sect shall cease to exist.
607
00:38:16,440 --> 00:38:17,570
Once you leave this place,
608
00:38:18,360 --> 00:38:20,410
no one is going to cause trouble for you all.
609
00:38:23,150 --> 00:38:24,870
There are certain things that have to be changed.
610
00:38:28,030 --> 00:38:29,940
We will reach the Other Shore eventually.
611
00:38:30,920 --> 00:38:31,780
There should not
612
00:38:32,190 --> 00:38:33,490
be endless night,
613
00:38:34,440 --> 00:38:35,610
but light.
614
00:38:39,670 --> 00:38:40,340
Excellent!
615
00:38:41,630 --> 00:38:43,740
You've thoroughly impressed me.
616
00:38:45,670 --> 00:38:46,090
Fusheng.
617
00:38:47,480 --> 00:38:47,980
That's enough.
618
00:38:49,960 --> 00:38:50,690
Yi Bu
619
00:38:51,000 --> 00:38:52,940
wasn't a leader worth our service.
620
00:38:53,710 --> 00:38:55,090
The three of us knew that
621
00:38:55,710 --> 00:38:56,610
long ago.
622
00:38:57,360 --> 00:38:58,740
Moreover, now,
623
00:38:59,440 --> 00:39:00,890
the Four Guardians of Tianqi,
624
00:39:00,920 --> 00:39:03,050
who serve the Prince of Langya,
625
00:39:03,190 --> 00:39:04,530
reign supreme in Tianqi City.
626
00:39:05,110 --> 00:39:05,900
The Shadow Sect
627
00:39:06,230 --> 00:39:07,940
has fallen from grace long ago.
628
00:39:08,880 --> 00:39:10,380
Instead of perishing together with him,
629
00:39:10,840 --> 00:39:11,490
we should
630
00:39:12,230 --> 00:39:13,490
seek another way out.
631
00:39:21,840 --> 00:39:22,900
If so, Mr. Su,
632
00:39:23,280 --> 00:39:24,570
let us part ways here.
633
00:39:25,230 --> 00:39:27,530
I hope you can realize your wish
634
00:39:27,880 --> 00:39:29,620
and bring forth a new Blood River.
635
00:39:30,230 --> 00:39:31,940
The current Blood River is already a brand new organization.
636
00:39:32,840 --> 00:39:34,460
It's just that its image in people's hearts
637
00:39:35,550 --> 00:39:36,780
hasn't changed yet.
638
00:39:48,100 --> 00:39:50,980
[Wanjuan Tower]
639
00:39:52,480 --> 00:39:53,380
I suppose Yu has succeeded.
640
00:39:53,800 --> 00:39:54,260
Miss Bai.
641
00:39:56,710 --> 00:39:58,260
I don't think anything else will happen here.
642
00:39:58,550 --> 00:39:59,450
You should head to the inn
643
00:39:59,480 --> 00:40:00,140
and meet up with the rest.
644
00:40:00,510 --> 00:40:01,260
What about you?
645
00:40:02,760 --> 00:40:03,690
Now that things have settled down,
646
00:40:04,550 --> 00:40:06,170
it's time for me to deal with my personal affairs.
647
00:40:06,230 --> 00:40:06,860
I won't be heading back.
648
00:40:07,800 --> 00:40:08,170
All right.
649
00:40:08,960 --> 00:40:09,740
Beauty Mu,
650
00:40:09,920 --> 00:40:10,690
please look after yourself.
651
00:40:11,960 --> 00:40:12,380
Farewell.
652
00:40:25,360 --> 00:40:25,940
Why did you do that?
653
00:40:26,510 --> 00:40:27,650
You wouldn't need to end up like this
654
00:40:27,880 --> 00:40:28,690
had we fought together just now.
655
00:40:34,590 --> 00:40:35,610
If we fought together just now,
656
00:40:36,710 --> 00:40:38,260
both parties would've fought until the end.
657
00:40:38,840 --> 00:40:39,530
It's been so long
658
00:40:39,550 --> 00:40:40,420
since you used the 18th sword.
659
00:40:41,070 --> 00:40:41,690
Logically speaking,
660
00:40:41,760 --> 00:40:43,240
once you cast the complete Eighteen-Sword Array,
661
00:40:43,400 --> 00:40:44,420
no one would've survived.
662
00:40:45,110 --> 00:40:46,870
But you actually spared those old fools.
663
00:40:47,710 --> 00:40:49,340
If I must say, you should've killed them.
664
00:40:49,800 --> 00:40:51,260
We have to start from scratch anyway.
665
00:40:51,590 --> 00:40:53,490
There are certain things we have to start from scratch,
666
00:40:54,360 --> 00:40:55,420
but not everything.
667
00:40:58,840 --> 00:40:59,780
For example, we have to
668
00:41:01,110 --> 00:41:02,260
reduce Wanjuan Tower to ashes.
669
00:41:06,440 --> 00:41:07,010
Changhe,
670
00:41:07,920 --> 00:41:09,090
the opponent we reserved for you is arriving.
671
00:41:09,480 --> 00:41:10,170
If it's against him,
672
00:41:10,590 --> 00:41:11,860
I can cast aside life and death, am I right?
673
00:41:12,710 --> 00:41:13,420
Suit yourself.
674
00:41:14,630 --> 00:41:15,300
All right.
675
00:41:17,920 --> 00:41:18,420
Wait.
676
00:41:19,840 --> 00:41:20,380
Su Muyu,
677
00:41:21,150 --> 00:41:21,940
why do I feel like
678
00:41:22,000 --> 00:41:22,980
you're the true Patriarch
679
00:41:23,110 --> 00:41:24,380
while I'm just an errand boy?
680
00:41:31,150 --> 00:41:32,740
I suppose I brought this upon myself.
681
00:41:34,500 --> 00:41:42,860
[Wanjuan Tower]
682
00:41:48,340 --> 00:41:52,900
[Wanjuan Tower]
683
00:41:55,860 --> 00:41:59,340
♪Like fate, winding with the tide♪
684
00:41:59,380 --> 00:42:03,260
♪Who can ford this river of night?♪
685
00:42:05,100 --> 00:42:08,580
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
686
00:42:08,620 --> 00:42:12,460
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
687
00:42:14,460 --> 00:42:17,740
♪Through joy and sorrow♪
688
00:42:17,860 --> 00:42:19,940
♪Still I can't let go♪
689
00:42:20,100 --> 00:42:23,540
♪Longing keeps me awake at night♪
690
00:42:24,020 --> 00:42:26,220
♪My heart no longer my own♪
691
00:42:26,340 --> 00:42:31,340
♪No one can escape from love♪
692
00:42:47,940 --> 00:42:51,660
♪How many hidden feelings♪
693
00:42:51,780 --> 00:42:55,860
♪Sink in silence deep?♪
694
00:42:57,100 --> 00:43:00,980
♪Searching through the endless nights♪
695
00:43:01,100 --> 00:43:05,340
♪Struggling on the edge of love and pain♪
696
00:43:06,460 --> 00:43:09,340
♪Shadows crossing shadows♪
697
00:43:09,420 --> 00:43:13,660
♪Whose name hides in your eyes?♪
698
00:43:15,940 --> 00:43:19,940
♪When the wind blows, ask not when I shall return♪
699
00:43:19,980 --> 00:43:23,420
♪Ask not when I shall return♪
700
00:43:24,940 --> 00:43:28,380
♪Like fate, winding with the tide♪
701
00:43:28,460 --> 00:43:32,260
♪Who can ford this river of night?♪
702
00:43:34,180 --> 00:43:37,620
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
703
00:43:37,660 --> 00:43:41,500
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
704
00:43:43,540 --> 00:43:46,780
♪Through joy and sorrow♪
705
00:43:46,900 --> 00:43:48,980
♪Still I can't let go♪
706
00:43:49,180 --> 00:43:52,580
♪Longing keeps me awake at night♪
707
00:43:53,060 --> 00:43:55,260
♪My heart no longer my own♪
708
00:43:55,340 --> 00:44:00,380
♪No one can escape from love♪
709
00:44:07,740 --> 00:44:09,940
♪My heart no longer my own♪
710
00:44:10,020 --> 00:44:15,060
♪No one can escape from love♪
44532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.