Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,700 --> 00:01:31,620
[Blood River]
2
00:01:31,620 --> 00:01:33,980
[Based on the novel of the same name from Zhou Munan's Youth in Jianghu series]
3
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
[Available on fanqienovel.com & bkneng.com]
4
00:01:36,300 --> 00:01:38,980
[Episode 15]
5
00:01:43,560 --> 00:01:44,290
Happy New Year's Eve.
6
00:02:01,200 --> 00:02:02,100
Wake up. Time to eat.
7
00:02:20,470 --> 00:02:22,260
It's thin porridge and pickles every day.
8
00:02:22,960 --> 00:02:23,940
Can we have something else for once?
9
00:02:25,120 --> 00:02:26,170
What do you want then?
10
00:02:29,030 --> 00:02:30,060
Fried tofu puffs.
11
00:02:31,630 --> 00:02:32,660
Tofu puffs?
12
00:02:33,080 --> 00:02:34,410
You think you're an honored guest?
13
00:02:35,030 --> 00:02:36,410
You're a prisoner!
14
00:02:37,400 --> 00:02:38,290
Tofu puffs?
15
00:02:39,550 --> 00:02:41,300
What, the kind stuffed with meat, too?
16
00:02:50,480 --> 00:02:51,900
This corn bun is hard as a rock.
17
00:02:52,510 --> 00:02:53,210
Sect Leader Yi
18
00:02:53,230 --> 00:02:54,580
wants to negotiate with him,
19
00:02:55,320 --> 00:02:56,580
yet serves this kind of meal?
20
00:02:57,080 --> 00:02:57,740
Sect Leader
21
00:02:57,780 --> 00:02:58,900
gave no such order.
22
00:02:59,320 --> 00:03:00,490
But a prisoner here
23
00:03:00,560 --> 00:03:01,900
always eats like this.
24
00:03:06,550 --> 00:03:06,860
Go.
25
00:03:07,600 --> 00:03:08,970
Prepare tofu puffs for Mr. Su,
26
00:03:10,440 --> 00:03:11,770
the kind stuffed with meat.
27
00:03:12,990 --> 00:03:14,180
Anything else, Mr. Su?
28
00:03:15,440 --> 00:03:17,370
A bowl of hot rice will do.
29
00:03:22,110 --> 00:03:22,460
Go.
30
00:03:23,110 --> 00:03:23,620
Got it.
31
00:03:43,760 --> 00:03:44,370
How is it?
32
00:03:46,950 --> 00:03:47,420
My lord,
33
00:03:48,110 --> 00:03:49,690
he's still trapped by the Drunken Dream Bone,
34
00:03:50,230 --> 00:03:51,250
no change at all.
35
00:03:51,600 --> 00:03:52,970
Then report back.
36
00:03:53,670 --> 00:03:54,320
Sect Leader
37
00:03:54,320 --> 00:03:55,620
is cautious indeed.
38
00:03:56,270 --> 00:03:58,020
He sends checks every single day.
39
00:03:58,640 --> 00:03:59,140
Got it.
40
00:04:07,030 --> 00:04:08,770
I came to tell you something.
41
00:04:09,670 --> 00:04:10,650
Yi Bu is using your life
42
00:04:10,650 --> 00:04:11,840
to force Su Changhe
43
00:04:12,320 --> 00:04:13,450
to assassinate the Prince of Langya.
44
00:04:14,600 --> 00:04:15,570
He agreed.
45
00:04:18,750 --> 00:04:19,620
Has he made his move?
46
00:04:21,270 --> 00:04:22,210
Seems this
47
00:04:22,210 --> 00:04:23,690
doesn't surprise you.
48
00:04:24,310 --> 00:04:26,100
Changhe likes doing crazy things.
49
00:04:26,950 --> 00:04:28,740
And going after the Prince of Langya
50
00:04:29,120 --> 00:04:30,250
is crazy enough.
51
00:04:31,800 --> 00:04:32,490
I believe
52
00:04:32,950 --> 00:04:34,300
the moment he drew his blade,
53
00:04:35,560 --> 00:04:36,930
whatever his reason,
54
00:04:37,720 --> 00:04:38,890
he'd feel the rush.
55
00:04:40,070 --> 00:04:40,860
But...
56
00:04:43,000 --> 00:04:44,180
he must have failed.
57
00:04:46,870 --> 00:04:47,980
Why do you say that?
58
00:04:48,510 --> 00:04:49,540
If he'd succeeded,
59
00:04:50,800 --> 00:04:52,180
shouldn't I be out by now?
60
00:04:54,600 --> 00:04:55,330
Fair point.
61
00:04:55,800 --> 00:04:57,370
The attempt failed.
62
00:04:58,120 --> 00:05:00,060
Su Changhe seems badly hurt.
63
00:05:00,830 --> 00:05:01,450
But...
64
00:05:02,390 --> 00:05:03,420
using that as a pretext,
65
00:05:03,870 --> 00:05:04,740
he asked Yi Bu
66
00:05:05,070 --> 00:05:07,420
to let more of Blood River's elite killers
67
00:05:08,310 --> 00:05:09,860
into Tianqi City.
68
00:05:16,420 --> 00:05:18,680
[Flying Tiger General's Residence]
69
00:05:18,680 --> 00:05:19,250
Uncle,
70
00:05:20,600 --> 00:05:22,570
do you know what a desperado is?
71
00:05:23,040 --> 00:05:23,810
Someone
72
00:05:24,720 --> 00:05:26,570
will do anything with no fear of death.
73
00:05:28,360 --> 00:05:29,660
A true desperado
74
00:05:30,190 --> 00:05:31,660
likes to throw himself
75
00:05:32,240 --> 00:05:33,890
into the deadliest spots,
76
00:05:34,800 --> 00:05:37,370
then claw his way out.
77
00:05:38,800 --> 00:05:39,980
Do you mean
78
00:05:41,270 --> 00:05:42,220
the Patriarch of Blood River,
79
00:05:42,220 --> 00:05:43,620
the one Li Xinyue
80
00:05:43,950 --> 00:05:45,100
nearly killed?
81
00:05:48,510 --> 00:05:49,780
The desperado
82
00:05:50,630 --> 00:05:52,250
has already jumped into the game.
83
00:05:53,310 --> 00:05:54,690
Next comes...
84
00:05:58,270 --> 00:06:00,450
cards on the table.
85
00:06:07,920 --> 00:06:08,740
Has that list
86
00:06:09,040 --> 00:06:10,450
been sent to Uncle Qidao?
87
00:06:11,160 --> 00:06:11,930
It's been delivered.
88
00:06:12,270 --> 00:06:13,330
At Uncle Qidao's pace,
89
00:06:13,630 --> 00:06:14,550
those people
90
00:06:14,560 --> 00:06:15,620
are already on their way.
91
00:06:16,750 --> 00:06:17,860
I saw the list.
92
00:06:18,160 --> 00:06:18,780
Sir,
93
00:06:19,510 --> 00:06:20,370
you're ruthless.
94
00:06:22,040 --> 00:06:22,690
How so?
95
00:06:23,430 --> 00:06:24,890
I looked it over and over.
96
00:06:25,000 --> 00:06:25,930
On that list,
97
00:06:26,000 --> 00:06:27,220
the selection criteria
98
00:06:27,390 --> 00:06:28,180
came down to one thing:
99
00:06:28,680 --> 00:06:29,420
namely,
100
00:06:29,750 --> 00:06:31,010
who's the deadliest
101
00:06:31,390 --> 00:06:32,010
gets picked.
102
00:06:33,950 --> 00:06:35,570
Isn't that Blood River's creed from day one?
103
00:06:36,430 --> 00:06:37,060
Still,
104
00:06:38,000 --> 00:06:39,810
I think I've found an old friend.
105
00:06:40,680 --> 00:06:42,490
He's our sharpest blade.
106
00:06:44,190 --> 00:06:45,180
You mean...
107
00:06:50,870 --> 00:06:51,370
Who came in?
108
00:06:53,270 --> 00:06:53,930
Mu Ciling!
109
00:06:55,510 --> 00:06:56,300
That's me.
110
00:06:57,190 --> 00:06:59,370
Quit screaming like you've seen a ghost!
111
00:07:01,480 --> 00:07:02,740
Or I'll kill you.
112
00:07:04,830 --> 00:07:05,890
You're finally here.
113
00:07:08,870 --> 00:07:10,450
You knew I'd come for you?
114
00:07:11,040 --> 00:07:11,890
Su Muyu said
115
00:07:12,270 --> 00:07:13,720
after you left Jiuxiao City,
116
00:07:13,720 --> 00:07:14,740
he sent people to look for you
117
00:07:14,920 --> 00:07:16,010
and even sent you a letter.
118
00:07:16,630 --> 00:07:17,370
He says
119
00:07:18,430 --> 00:07:20,490
he can cure my Heart-Piercing Poison.
120
00:07:20,950 --> 00:07:21,620
True.
121
00:07:23,160 --> 00:07:24,690
He was hit with the former Patriarch's Life-Death Contract,
122
00:07:25,270 --> 00:07:26,300
and broke it himself.
123
00:07:26,630 --> 00:07:27,490
How?
124
00:07:29,560 --> 00:07:31,220
We'll know after we get him out.
125
00:07:38,480 --> 00:07:39,890
You cunning guy!
126
00:07:40,800 --> 00:07:41,450
All right,
127
00:07:42,270 --> 00:07:43,010
what do you need from me?
128
00:07:43,480 --> 00:07:44,360
On the day we move,
129
00:07:44,360 --> 00:07:45,810
Su Muyu and I need to be elsewhere.
130
00:07:46,480 --> 00:07:46,930
And you
131
00:07:47,430 --> 00:07:49,490
will hold off some troublesome types.
132
00:07:53,190 --> 00:07:54,450
Just stall them?
133
00:07:56,160 --> 00:07:57,300
No killing?
134
00:07:59,430 --> 00:08:00,930
If they won't back off,
135
00:08:00,950 --> 00:08:01,780
kill them all.
136
00:08:05,500 --> 00:08:08,860
[Phoenix Tide Inn]
137
00:08:20,390 --> 00:08:20,930
You're here.
138
00:08:22,800 --> 00:08:23,980
Forgive me! Forgive me!
139
00:08:27,870 --> 00:08:29,180
You're the family head now.
140
00:08:29,390 --> 00:08:30,420
Try to act the part.
141
00:08:37,670 --> 00:08:38,210
Xuewei.
142
00:08:38,720 --> 00:08:39,180
Yumo.
143
00:08:39,870 --> 00:08:40,690
Long time no see.
144
00:08:43,720 --> 00:08:44,330
Where's Muyu?
145
00:08:44,960 --> 00:08:45,690
Why isn't he here?
146
00:08:49,670 --> 00:08:50,180
Yeah.
147
00:08:50,750 --> 00:08:51,380
Where's Muyu?
148
00:08:53,630 --> 00:08:54,330
Strange.
149
00:08:55,870 --> 00:08:57,420
I just ran into three from the Su family.
150
00:08:57,630 --> 00:08:58,500
They asked me
151
00:08:58,670 --> 00:08:59,730
why Su Muyu didn't come.
152
00:08:59,910 --> 00:09:01,210
Now I see my own folks,
153
00:09:01,360 --> 00:09:02,330
and you're also asking me
154
00:09:02,600 --> 00:09:03,500
why Su Muyu didn't come,
155
00:09:03,510 --> 00:09:04,540
why didn't Su Muyu come.
156
00:09:05,200 --> 00:09:06,540
Then why didn't Muyu come?
157
00:09:07,910 --> 00:09:08,810
Because he was caught.
158
00:09:09,240 --> 00:09:09,780
Right now,
159
00:09:09,790 --> 00:09:11,330
he's locked up in the Shadow Sect's dungeon.
160
00:09:12,080 --> 00:09:12,660
What?
161
00:09:14,120 --> 00:09:15,450
Muyu's that strong.
162
00:09:15,870 --> 00:09:17,090
How could the Shadow Sect seize him?
163
00:09:18,720 --> 00:09:19,930
This is Tianqi City,
164
00:09:20,240 --> 00:09:21,260
their turf.
165
00:09:23,120 --> 00:09:24,260
Then where's the Shadow Sect?
166
00:09:30,080 --> 00:09:31,420
If I were the one captured,
167
00:09:32,440 --> 00:09:33,060
what would you do?
168
00:09:34,480 --> 00:09:35,330
We'd take our time and plan.
169
00:09:36,910 --> 00:09:38,500
Then since it's Su Muyu who's captured,
170
00:09:38,840 --> 00:09:39,610
what will you do?
171
00:09:43,440 --> 00:09:44,260
No time to waste.
172
00:09:51,670 --> 00:09:52,930
I'm crying.
173
00:09:57,150 --> 00:09:58,730
That's not what we meant.
174
00:09:59,390 --> 00:10:00,570
We just...
175
00:10:00,710 --> 00:10:01,810
I was faking.
176
00:10:07,790 --> 00:10:09,540
So when do we head out to rescue Muyu?
177
00:10:10,510 --> 00:10:11,180
Don't rush.
178
00:10:11,510 --> 00:10:13,850
Su Muyu's in the Shadow Prison for now.
179
00:10:14,000 --> 00:10:15,090
He's in no immediate danger.
180
00:10:16,360 --> 00:10:17,300
When the time is right,
181
00:10:17,630 --> 00:10:18,900
you'll get your chance to fight.
182
00:10:19,440 --> 00:10:20,020
For now,
183
00:10:20,270 --> 00:10:20,970
just stay here
184
00:10:21,120 --> 00:10:21,970
and wait for my signal.
185
00:10:22,360 --> 00:10:23,570
What's the Patriarch's take?
186
00:10:24,510 --> 00:10:25,500
What I'm saying
187
00:10:25,670 --> 00:10:27,020
is exactly the Patriarch's will.
188
00:10:27,360 --> 00:10:28,700
He hasn't assigned
189
00:10:28,700 --> 00:10:29,380
any task to you.
190
00:10:29,790 --> 00:10:30,420
Only this:
191
00:10:31,360 --> 00:10:32,930
You all slipped into the city under cover,
192
00:10:33,870 --> 00:10:35,140
so keep it that way.
193
00:10:35,390 --> 00:10:36,260
Don't let anyone
194
00:10:36,260 --> 00:10:37,210
spot you.
195
00:10:40,030 --> 00:10:40,610
Also,
196
00:10:41,630 --> 00:10:42,570
when you go out,
197
00:10:43,000 --> 00:10:44,180
remember your veil.
198
00:10:44,550 --> 00:10:45,420
Otherwise...
199
00:10:47,480 --> 00:10:48,500
you'll blow your cover too easily.
200
00:10:48,720 --> 00:10:49,330
Got it.
201
00:10:50,600 --> 00:10:52,090
How's the matter
202
00:10:52,150 --> 00:10:53,090
I asked you to check?
203
00:10:57,910 --> 00:10:59,800
The Xuanwu Guardian still hasn't returned.
204
00:10:59,960 --> 00:11:00,810
You likely
205
00:11:01,120 --> 00:11:02,420
won't see him this trip.
206
00:11:06,320 --> 00:11:06,900
I'm off now.
207
00:11:11,910 --> 00:11:13,020
Cold as ever.
208
00:11:21,320 --> 00:11:22,180
Oh...
209
00:11:23,320 --> 00:11:24,330
Had I known,
210
00:11:24,870 --> 00:11:26,020
I wouldn't have come.
211
00:11:28,150 --> 00:11:28,780
Everyone,
212
00:11:29,750 --> 00:11:31,450
today's topic
213
00:11:31,550 --> 00:11:34,090
is the founding emperor, Xiao Yi.
214
00:11:34,150 --> 00:11:37,300
- Great! - Great!
215
00:11:38,270 --> 00:11:40,380
He's eight chi tall,
216
00:11:40,670 --> 00:11:43,020
bold and fearless.
217
00:11:44,200 --> 00:11:46,210
He trained from age five,
218
00:11:46,480 --> 00:11:49,780
with a booklet bought for three coppers...
219
00:11:50,000 --> 00:11:50,570
Uncle Qidao!
220
00:11:52,510 --> 00:11:53,380
Oh, you're here.
221
00:11:53,960 --> 00:11:54,450
Have a seat.
222
00:12:01,200 --> 00:12:01,850
Uncle Qidao,
223
00:12:03,000 --> 00:12:04,300
did you move
224
00:12:05,000 --> 00:12:06,330
the whole Xie family here?
225
00:12:09,150 --> 00:12:10,610
It's the imperial capital.
226
00:12:11,480 --> 00:12:12,780
Men like us
227
00:12:13,550 --> 00:12:14,570
only get one chance in life
228
00:12:14,910 --> 00:12:16,570
to visit a place like this.
229
00:12:16,870 --> 00:12:18,420
So I brought them to broaden their horizons.
230
00:12:21,840 --> 00:12:22,780
That may be unwise.
231
00:12:27,910 --> 00:12:28,610
Relax.
232
00:12:29,000 --> 00:12:30,660
I borrowed someone else's identity.
233
00:12:30,910 --> 00:12:31,660
For now,
234
00:12:31,910 --> 00:12:33,450
we're the Five Tigers Sect.
235
00:12:33,960 --> 00:12:34,870
We're here
236
00:12:34,870 --> 00:12:36,500
to join the martial tournament.
237
00:12:36,670 --> 00:12:38,300
No one will question us.
238
00:12:39,120 --> 00:12:40,780
Blood River sent Su Zhe and Xie Qidao,
239
00:12:41,440 --> 00:12:43,300
with eighteen elite killers.
240
00:12:44,910 --> 00:12:46,210
Only twenty men
241
00:12:46,630 --> 00:12:48,060
to kill the Prince of Langya...
242
00:12:48,550 --> 00:12:49,900
nowhere near enough.
243
00:12:50,240 --> 00:12:51,690
Su Changhe also sent news:
244
00:12:52,270 --> 00:12:53,500
the time is set.
245
00:12:55,550 --> 00:12:56,330
In three days,
246
00:12:56,720 --> 00:12:58,730
the Prince of Langya will pray at Fengxiao Temple.
247
00:12:59,360 --> 00:13:00,120
With him
248
00:13:00,120 --> 00:13:01,780
only Li Xinyue and Ji Ruofeng.
249
00:13:02,480 --> 00:13:04,210
It's the best chance to remove him.
250
00:13:05,360 --> 00:13:06,370
I've heard
251
00:13:06,550 --> 00:13:07,690
he keeps that habit.
252
00:13:08,510 --> 00:13:09,810
It is a good opening.
253
00:13:10,550 --> 00:13:12,090
Then let's strike that day.
254
00:13:14,120 --> 00:13:15,570
Lead the Hawkeye unit
255
00:13:15,960 --> 00:13:17,020
and hold the Shadow Prison.
256
00:13:17,630 --> 00:13:19,330
Until Blood River finishes,
257
00:13:20,120 --> 00:13:21,780
no one approaches...
258
00:13:25,200 --> 00:13:26,420
including me.
259
00:13:28,720 --> 00:13:29,690
Including you?
260
00:13:30,320 --> 00:13:30,730
Yes,
261
00:13:31,790 --> 00:13:33,140
including me.
262
00:13:34,790 --> 00:13:35,380
Sir,
263
00:13:36,510 --> 00:13:37,420
you suspect them?
264
00:13:40,000 --> 00:13:41,300
Just a precaution.
265
00:13:41,790 --> 00:13:43,180
Su Changhe's been
266
00:13:43,510 --> 00:13:45,140
far too cooperative.
267
00:13:46,270 --> 00:13:48,090
It unsettles me.
268
00:13:49,670 --> 00:13:50,170
As you command!
269
00:13:50,170 --> 00:13:51,020
- As you command! - As you command!
270
00:13:57,600 --> 00:13:58,060
Sir,
271
00:13:58,630 --> 00:13:59,450
this is a gamble.
272
00:14:02,550 --> 00:14:03,450
It is.
273
00:14:04,600 --> 00:14:06,500
So this time I'm betting
274
00:14:07,630 --> 00:14:09,090
His Majesty
275
00:14:09,910 --> 00:14:12,850
also wants the Prince of Langya dead!
276
00:14:13,910 --> 00:14:15,060
They're brothers,
277
00:14:15,150 --> 00:14:16,090
and the throne
278
00:14:16,750 --> 00:14:17,450
was even ceded to him
279
00:14:17,750 --> 00:14:19,540
by the Prince of Langya.
280
00:14:23,120 --> 00:14:24,090
Precisely because
281
00:14:24,960 --> 00:14:28,730
that throne was given by him.
282
00:14:30,870 --> 00:14:31,660
Three days later,
283
00:14:32,000 --> 00:14:32,810
at Fengxiao Temple...
284
00:14:33,670 --> 00:14:35,330
Day to day you'd never guess
285
00:14:35,440 --> 00:14:36,850
the Prince of Langya is that devout.
286
00:14:39,270 --> 00:14:41,780
He isn't going there to worship.
287
00:14:45,000 --> 00:14:47,450
He's going to meet someone.
288
00:14:53,000 --> 00:14:53,930
How many came?
289
00:14:55,720 --> 00:14:57,020
Uncle Qidao brought a dozen or so.
290
00:14:57,390 --> 00:14:58,210
Plus Uncle Zhe,
291
00:14:58,720 --> 00:14:59,970
twenty elites on the surface
292
00:15:00,120 --> 00:15:01,140
to ambush the Prince of Langya.
293
00:15:01,910 --> 00:15:02,930
In the shadows,
294
00:15:03,320 --> 00:15:04,020
Xuewei,
295
00:15:04,320 --> 00:15:04,900
Changli,
296
00:15:05,120 --> 00:15:06,090
they're already in place.
297
00:15:06,550 --> 00:15:07,210
Count you and me,
298
00:15:07,600 --> 00:15:08,300
seven in all.
299
00:15:08,790 --> 00:15:09,540
The Shadow Sect
300
00:15:09,750 --> 00:15:10,900
has no clue.
301
00:15:11,600 --> 00:15:12,260
Eight in all!
302
00:15:13,440 --> 00:15:14,500
You're not of Blood River.
303
00:15:14,720 --> 00:15:15,900
This has nothing to do with you.
304
00:15:16,550 --> 00:15:17,970
But I'm Su Muyu's friend.
305
00:15:18,390 --> 00:15:20,180
He's with the Nan'an City Medicine Hall's,
306
00:15:20,240 --> 00:15:20,730
my partner.
307
00:15:22,600 --> 00:15:23,180
Fine.
308
00:15:23,790 --> 00:15:24,730
Then don't you die on me,
309
00:15:25,320 --> 00:15:26,210
or he'll blame me.
310
00:15:26,870 --> 00:15:28,090
I'm Su Zhe's daughter, you know.
311
00:15:28,960 --> 00:15:29,450
By the way,
312
00:15:30,360 --> 00:15:31,260
where's my father?
313
00:15:31,960 --> 00:15:33,090
This time,
314
00:15:33,270 --> 00:15:34,380
what's his assignment?
315
00:15:35,120 --> 00:15:36,020
His task
316
00:15:36,600 --> 00:15:37,660
is the most important.
317
00:15:40,240 --> 00:15:41,180
Someone from the Shadow Sect is here.
318
00:15:47,480 --> 00:15:48,180
Not Crow?
319
00:15:49,080 --> 00:15:50,090
Crow has other business.
320
00:15:50,480 --> 00:15:51,690
I am the Shadow Sect's Left Shadow Guard,
321
00:15:51,960 --> 00:15:52,730
Luo Tianxiang.
322
00:15:53,360 --> 00:15:55,930
I hear your Right Shadow Guard
323
00:15:56,080 --> 00:15:57,140
is the Lone Sword Deity.
324
00:15:57,360 --> 00:15:58,450
He has a name close to mine,
325
00:15:58,840 --> 00:15:59,660
both "Qingyang."
326
00:16:00,080 --> 00:16:01,260
Since you're the Left Shadow Guard
327
00:16:01,480 --> 00:16:02,090
and your surname is Luo,
328
00:16:02,390 --> 00:16:02,970
you must be
329
00:16:03,360 --> 00:16:04,090
quite formidable as well.
330
00:16:07,240 --> 00:16:08,420
Senior Luo's swordwork is peerless.
331
00:16:08,910 --> 00:16:09,930
In the Shadow Sect, for decades,
332
00:16:10,150 --> 00:16:11,450
only this one Sword Deity has emerged.
333
00:16:11,960 --> 00:16:12,970
I'm far beneath him.
334
00:16:14,550 --> 00:16:15,730
Then, Left Shadow Guard,
335
00:16:15,730 --> 00:16:16,450
what brings you
336
00:16:16,720 --> 00:16:17,380
here today?
337
00:16:18,320 --> 00:16:20,210
Crow delivered the Patriarch's message.
338
00:16:20,670 --> 00:16:21,420
The Sect Leader has decided:
339
00:16:21,790 --> 00:16:22,660
three days from now,
340
00:16:23,080 --> 00:16:23,810
at Fengxiao Temple,
341
00:16:24,320 --> 00:16:25,540
we ambush the Prince of Langya.
342
00:16:30,240 --> 00:16:31,540
Go tell your Sect Leader Yi Bu:
343
00:16:32,080 --> 00:16:32,850
within three days,
344
00:16:33,270 --> 00:16:34,420
we need more intel.
345
00:16:34,870 --> 00:16:35,780
Killing the Prince of Langya
346
00:16:36,240 --> 00:16:36,970
isn't something decided
347
00:16:36,970 --> 00:16:37,970
with a single sentence.
348
00:16:39,480 --> 00:16:40,210
Of course.
349
00:16:40,750 --> 00:16:41,380
In this fight,
350
00:16:41,720 --> 00:16:42,850
none of us has a way back.
351
00:16:43,320 --> 00:16:45,020
The Sect Leader will send Tianqi City's "shadow"
352
00:16:45,080 --> 00:16:45,850
to move with you.
353
00:16:46,440 --> 00:16:47,260
At the critical moment,
354
00:16:47,870 --> 00:16:49,140
he'll act himself.
355
00:17:05,350 --> 00:17:06,330
Sir.
356
00:17:07,720 --> 00:17:08,780
Elders,
357
00:17:10,000 --> 00:17:10,610
you're here.
358
00:17:11,750 --> 00:17:12,890
Looks like you've
359
00:17:13,240 --> 00:17:14,740
run into trouble.
360
00:17:15,510 --> 00:17:17,850
You summoned all three of us at once.
361
00:17:19,640 --> 00:17:20,370
However...
362
00:17:20,440 --> 00:17:21,300
I understand.
363
00:17:22,550 --> 00:17:24,740
You three have retired from the jianghu
364
00:17:25,270 --> 00:17:27,740
and don't wish to meddle in Tianqi's affairs.
365
00:17:28,110 --> 00:17:28,780
But,
366
00:17:28,920 --> 00:17:30,220
this matter is grave.
367
00:17:30,480 --> 00:17:31,410
We may have to mobilize
368
00:17:31,590 --> 00:17:33,300
over half the Shadow Sect's forces,
369
00:17:34,480 --> 00:17:36,300
so I ask the three of you
370
00:17:37,160 --> 00:17:39,170
to help guard one place.
371
00:17:42,110 --> 00:17:43,810
All three of us,
372
00:17:44,200 --> 00:17:45,940
to guard a single place?
373
00:17:46,640 --> 00:17:47,740
You mean
374
00:17:48,310 --> 00:17:49,610
the Wanjuan Tower?
375
00:17:55,160 --> 00:17:55,850
Yes.
376
00:17:59,830 --> 00:18:00,460
Master?
377
00:18:08,790 --> 00:18:09,500
Master.
378
00:18:18,550 --> 00:18:18,980
Master.
379
00:18:19,550 --> 00:18:20,330
Don't nod off.
380
00:18:20,640 --> 00:18:21,220
Master.
381
00:18:25,240 --> 00:18:26,090
Your Highness?
382
00:18:29,030 --> 00:18:31,060
Apologies.
383
00:18:32,070 --> 00:18:33,330
The road was long.
384
00:18:33,640 --> 00:18:34,740
I got a bit tired
385
00:18:35,070 --> 00:18:36,130
and dozed off.
386
00:18:37,110 --> 00:18:38,170
Master Forget-Joy
387
00:18:38,550 --> 00:18:39,780
and Master Forget-Worry
388
00:18:40,030 --> 00:18:41,330
are quite the pair.
389
00:18:46,720 --> 00:18:48,060
My senior
390
00:18:48,440 --> 00:18:49,890
is named "Forget-Worry,"
391
00:18:50,400 --> 00:18:51,540
yet these days
392
00:18:51,640 --> 00:18:53,570
he worries nonstop.
393
00:18:54,480 --> 00:18:56,300
I'm "Forget-Joy,"
394
00:18:56,300 --> 00:18:58,740
and live free and easy.
395
00:19:00,510 --> 00:19:02,780
Truly fate toys with us.
396
00:19:05,440 --> 00:19:06,650
Just now in meditation,
397
00:19:07,440 --> 00:19:08,650
I dreamed
398
00:19:09,240 --> 00:19:11,540
the Buddha spoke with me
399
00:19:11,790 --> 00:19:14,460
on the path of joy and sorrow.
400
00:19:17,400 --> 00:19:18,090
Master,
401
00:19:19,110 --> 00:19:20,300
we've known each other for years.
402
00:19:20,720 --> 00:19:21,500
Why put on the sage act
403
00:19:21,750 --> 00:19:23,060
in front of me?
404
00:19:24,110 --> 00:19:25,150
You actually dreamed
405
00:19:25,200 --> 00:19:26,940
of Tianxiang Restaurant's
406
00:19:26,960 --> 00:19:27,740
All-Vegetable Banquet,
407
00:19:28,030 --> 00:19:28,980
from dawn
408
00:19:29,200 --> 00:19:30,710
all the way to sunset.
409
00:19:32,070 --> 00:19:33,260
How did you know?
410
00:19:34,070 --> 00:19:34,740
You drool
411
00:19:35,510 --> 00:19:36,260
was dripping.
412
00:19:39,400 --> 00:19:40,500
Amitabha.
413
00:19:40,790 --> 00:19:42,460
My fault.
414
00:19:44,680 --> 00:19:45,260
Master,
415
00:19:46,440 --> 00:19:47,410
how are Master Forget-Worry
416
00:19:47,790 --> 00:19:48,890
and the boy lately?
417
00:19:49,960 --> 00:19:50,890
Are they doing well?
418
00:19:52,110 --> 00:19:53,370
That child,
419
00:19:53,750 --> 00:19:56,130
like his father Ye Dingzhi,
420
00:19:56,590 --> 00:19:59,260
is a martial genius.
421
00:20:01,920 --> 00:20:02,700
Thank you.
422
00:20:04,440 --> 00:20:05,460
I'd rather
423
00:20:06,070 --> 00:20:07,220
he be ordinary.
424
00:20:08,160 --> 00:20:09,060
The stronger he is,
425
00:20:09,830 --> 00:20:10,810
the greater the risk.
426
00:20:19,030 --> 00:20:20,020
Mr. Su,
427
00:20:21,510 --> 00:20:23,130
I thought the last time we met
428
00:20:24,000 --> 00:20:24,650
would be
429
00:20:24,680 --> 00:20:26,020
our final meeting.
430
00:20:26,960 --> 00:20:28,370
So did I.
431
00:20:29,200 --> 00:20:30,020
Then,
432
00:20:30,510 --> 00:20:32,330
what changed your mind?
433
00:20:34,480 --> 00:20:36,060
That cursed thing called fate.
434
00:20:37,510 --> 00:20:39,330
The Demon-Taming Staff.
435
00:20:41,240 --> 00:20:42,810
Sharp eye, Master.
436
00:20:43,640 --> 00:20:44,940
It is the Demon-Taming Staff.
437
00:20:46,200 --> 00:20:50,090
I'm the demon in your heart, Su Zhe.
438
00:20:52,110 --> 00:20:53,330
I'm here to help Your Highness
439
00:20:53,830 --> 00:20:55,130
cast it out.
440
00:21:13,640 --> 00:21:14,610
Who are those bandits
441
00:21:14,920 --> 00:21:16,610
to dare assassinate the Prince of Langya?
442
00:21:17,000 --> 00:21:17,850
If you ask me,
443
00:21:17,880 --> 00:21:19,780
[Ji Ruofeng, Guardian White Tiger]
they're likely acquaintances.
444
00:21:21,200 --> 00:21:21,700
Blood River,
445
00:21:22,270 --> 00:21:23,060
show yourselves!
446
00:21:32,920 --> 00:21:33,500
Kill!
447
00:21:45,440 --> 00:21:46,260
What's this?
448
00:21:46,350 --> 00:21:47,410
So few men?
449
00:21:48,110 --> 00:21:48,890
Why didn't your squad
450
00:21:49,030 --> 00:21:49,980
bring more along?
451
00:21:50,400 --> 00:21:51,510
The Patriarch was badly wounded
452
00:21:51,510 --> 00:21:52,930
in the last attempt
453
00:21:52,930 --> 00:21:54,020
on the Prince of Langya.
454
00:21:54,720 --> 00:21:56,700
We must keep enough hands
455
00:21:57,000 --> 00:21:58,410
to guard him!
456
00:22:02,510 --> 00:22:03,300
You knew
457
00:22:03,830 --> 00:22:04,600
I'd come here
458
00:22:04,600 --> 00:22:05,850
with few guards,
459
00:22:06,270 --> 00:22:07,350
so you thought
460
00:22:07,590 --> 00:22:09,410
it was the perfect time to kill me.
461
00:22:09,880 --> 00:22:11,940
We never believed we could kill you.
462
00:22:12,510 --> 00:22:14,090
The price is too high.
463
00:22:14,720 --> 00:22:15,940
Blood River can't afford it.
464
00:22:16,640 --> 00:22:17,500
Then why
465
00:22:17,920 --> 00:22:19,700
are we meeting here?
466
00:22:20,270 --> 00:22:21,700
Didn't I just say?
467
00:22:22,240 --> 00:22:23,780
Blame it on cursed fate.
468
00:22:33,350 --> 00:22:34,980
Amitabha...
469
00:22:36,960 --> 00:22:38,570
My Prajna Bell
470
00:22:38,920 --> 00:22:40,410
isn't as good as my senior's.
471
00:22:41,030 --> 00:22:41,740
Your Highness...
472
00:22:42,550 --> 00:22:43,700
my inner force
473
00:22:44,110 --> 00:22:45,570
is spent.
474
00:22:46,350 --> 00:22:48,300
If blood is shed at Fengxiao Temple,
475
00:22:49,550 --> 00:22:51,370
the blame is mine.
476
00:23:05,640 --> 00:23:06,720
Let me witness
477
00:23:06,720 --> 00:23:09,650
the fabled Realm-Rending Sword Art.
478
00:23:09,920 --> 00:23:11,300
Heaven-Demon Sixteen Dances!
479
00:23:21,750 --> 00:23:23,300
Few have ever seen
480
00:23:23,640 --> 00:23:25,540
the true Demon dance.
481
00:23:25,920 --> 00:23:26,700
Those who did
482
00:23:26,960 --> 00:23:28,060
are already dead.
483
00:23:28,830 --> 00:23:30,940
You might survive,
484
00:23:31,350 --> 00:23:32,370
but this Demon
485
00:23:33,000 --> 00:23:34,410
will walk with you forever!
486
00:23:39,270 --> 00:23:39,740
Hold on.
487
00:23:39,960 --> 00:23:40,650
I'm calling for reinforcements.
488
00:23:41,070 --> 00:23:41,540
Got it!
489
00:24:11,960 --> 00:24:13,460
"Stage a fine play with me.
490
00:24:14,270 --> 00:24:16,090
Draw the Shadow Sect away,
491
00:24:16,790 --> 00:24:18,220
and level the Wanjuan Tower.
492
00:24:19,000 --> 00:24:19,980
By Muyu"
493
00:24:23,480 --> 00:24:24,540
All right.
494
00:24:26,070 --> 00:24:27,650
I'm heading to Tianqi City now
495
00:24:28,030 --> 00:24:29,810
to see how "fine" this play really is.
496
00:24:39,550 --> 00:24:40,170
Come in.
497
00:24:45,240 --> 00:24:46,330
Uncle Zhe has struck.
498
00:24:46,680 --> 00:24:47,500
At Fengxiao Temple,
499
00:24:47,830 --> 00:24:48,650
the killing's begun.
500
00:24:49,200 --> 00:24:49,890
Uncle Zhe said
501
00:24:50,400 --> 00:24:51,940
it'll shake the heavens and earth.
502
00:24:52,240 --> 00:24:52,940
He guarantees it.
503
00:24:53,510 --> 00:24:54,850
Send the heaven-rank killing order.
504
00:24:56,000 --> 00:24:56,850
Time the real blade
505
00:24:57,640 --> 00:24:58,740
showed itself.
506
00:24:59,000 --> 00:24:59,740
I have waited
507
00:25:01,440 --> 00:25:02,060
for this day
508
00:25:02,060 --> 00:25:03,090
a long time.
509
00:25:05,510 --> 00:25:06,740
Fight, then go home.
510
00:25:07,200 --> 00:25:08,370
Tianqi City bores you?
511
00:25:09,680 --> 00:25:10,740
I'd bet even Su Muyu,
512
00:25:10,790 --> 00:25:12,260
locked in the Shadow Prison,
513
00:25:12,640 --> 00:25:14,410
finds it interesting.
514
00:25:15,590 --> 00:25:16,330
Dull, actually.
515
00:25:17,640 --> 00:25:18,740
Always feels like
516
00:25:18,960 --> 00:25:20,460
a string is pulling me.
517
00:25:21,270 --> 00:25:22,170
And today,
518
00:25:23,830 --> 00:25:25,610
we'll cut that string.
519
00:25:26,310 --> 00:25:28,060
A fresh-carved peachwood sword?
520
00:25:29,110 --> 00:25:30,220
It's blessed at Mount Wangcheng.
521
00:25:32,000 --> 00:25:33,780
You like playing the diviner that much?
522
00:25:34,830 --> 00:25:37,330
I even dreamed of soaring off
523
00:25:38,200 --> 00:25:39,460
as an immortal.
524
00:25:53,240 --> 00:25:53,700
Sir.
525
00:25:54,680 --> 00:25:55,460
Su Zhe and Xie Qidao
526
00:25:55,550 --> 00:25:56,500
led killers to ambush Xiao Ruofeng
527
00:25:56,590 --> 00:25:58,130
at Fengxiao Temple.
528
00:25:58,440 --> 00:25:59,170
But it seems
529
00:25:59,240 --> 00:26:00,500
they can't best the prince's men.
530
00:26:00,920 --> 00:26:01,330
We received
531
00:26:01,590 --> 00:26:03,130
our men's distress signal.
532
00:26:03,830 --> 00:26:05,740
Send more to Fengxiao Temple.
533
00:26:07,680 --> 00:26:08,980
Dispatch the Shadow Guards
534
00:26:09,240 --> 00:26:09,810
from the Wanjuan Tower too.
535
00:26:10,640 --> 00:26:11,700
No more standing by.
536
00:26:12,200 --> 00:26:12,890
Move in!
537
00:26:12,890 --> 00:26:14,300
What... what if we're exposed?
538
00:26:14,830 --> 00:26:16,060
If he dies,
539
00:26:17,270 --> 00:26:18,850
the one commanding Tianqi's defenses
540
00:26:19,000 --> 00:26:20,170
won't be him anymore.
541
00:26:20,680 --> 00:26:21,570
What's to fear?
542
00:26:22,000 --> 00:26:22,410
Got it.
543
00:26:37,160 --> 00:26:37,740
Young miracle physician.
544
00:26:38,310 --> 00:26:39,020
Who knew
545
00:26:39,640 --> 00:26:40,500
we'd meet again?
546
00:26:41,680 --> 00:26:43,220
I'm glad to see you again,
547
00:26:43,400 --> 00:26:44,410
Beauty Mu.
548
00:26:49,960 --> 00:26:50,370
Here.
549
00:26:59,920 --> 00:27:00,940
Will this little thing
550
00:27:01,270 --> 00:27:02,700
find Su Muyu shortly?
551
00:27:02,830 --> 00:27:04,570
That depends on the tacit bond between Muyu and me.
552
00:27:05,240 --> 00:27:05,940
After all,
553
00:27:07,550 --> 00:27:09,300
we've cheated death together so many times.
554
00:27:10,110 --> 00:27:11,170
If there's no bond,
555
00:27:11,550 --> 00:27:12,410
then everything
556
00:27:12,510 --> 00:27:13,540
falls apart.
557
00:27:17,030 --> 00:27:17,980
If our bond
558
00:27:17,980 --> 00:27:18,810
is proven,
559
00:27:19,030 --> 00:27:20,410
will you start overthinking it?
560
00:27:21,240 --> 00:27:22,410
Beauty Mu,
561
00:27:22,510 --> 00:27:23,810
why tease me
562
00:27:23,920 --> 00:27:24,650
like the Patriarch?
563
00:27:25,790 --> 00:27:26,410
We're not
564
00:27:26,510 --> 00:27:27,700
what you think.
565
00:27:28,680 --> 00:27:29,260
I understand.
566
00:27:29,790 --> 00:27:30,540
Just friends.
567
00:27:30,960 --> 00:27:31,740
Good friends.
568
00:27:39,310 --> 00:27:40,220
Sir!
569
00:27:45,510 --> 00:27:46,020
Sir.
570
00:27:49,400 --> 00:27:50,570
Any trouble here?
571
00:27:51,310 --> 00:27:52,300
No trouble.
572
00:27:52,590 --> 00:27:53,540
Rest easy, Sir.
573
00:27:54,440 --> 00:27:55,090
Good.
574
00:27:56,590 --> 00:27:57,610
You did well.
575
00:27:59,400 --> 00:28:00,570
Thank you for the praise.
576
00:28:01,200 --> 00:28:01,890
All right.
577
00:28:07,680 --> 00:28:08,170
Sir.
578
00:28:09,720 --> 00:28:10,330
What are you doing?
579
00:28:10,920 --> 00:28:11,540
What,
580
00:28:12,400 --> 00:28:13,940
can't I enter either?
581
00:28:14,640 --> 00:28:15,700
I wouldn't...
582
00:28:16,480 --> 00:28:17,060
dare stop you!
583
00:28:23,830 --> 00:28:24,460
How dare you!
584
00:28:26,270 --> 00:28:27,060
Drop the act.
585
00:28:33,510 --> 00:28:34,650
How did you know?
586
00:28:34,830 --> 00:28:36,540
The Sect Leader and I made an agreement:
587
00:28:37,070 --> 00:28:38,090
even he
588
00:28:38,400 --> 00:28:39,700
can't enter the Shadow Prison.
589
00:28:40,310 --> 00:28:41,610
If he truly had to
590
00:28:41,640 --> 00:28:42,610
he'd first remind me
591
00:28:43,110 --> 00:28:44,260
of that agreement
592
00:28:44,310 --> 00:28:45,460
before stepping in.
593
00:28:46,590 --> 00:28:47,850
But you came
594
00:28:48,240 --> 00:28:49,500
as if no such agreement
595
00:28:49,510 --> 00:28:50,540
existed.
596
00:28:51,200 --> 00:28:52,890
So you must be an impostor!
597
00:28:55,510 --> 00:28:56,610
Didn't expect
598
00:28:56,830 --> 00:28:57,540
Yi Bu
599
00:28:57,790 --> 00:28:59,130
to be clever sometimes.
600
00:28:59,510 --> 00:29:00,590
The Shadow Prison's guard
601
00:29:00,590 --> 00:29:01,740
is now the Hawkeye unit.
602
00:29:02,510 --> 00:29:04,370
Even we Three Officials
603
00:29:05,030 --> 00:29:05,920
don't have the rank
604
00:29:05,920 --> 00:29:07,260
to bypass them.
605
00:29:07,720 --> 00:29:08,810
Then I'll change my face.
606
00:29:09,400 --> 00:29:11,410
Yi Bu would never imagine
607
00:29:11,750 --> 00:29:13,540
someone bold enough
608
00:29:13,790 --> 00:29:14,850
to use his identity
609
00:29:15,030 --> 00:29:16,060
to slip inside.
610
00:29:32,200 --> 00:29:32,780
Traitor!
611
00:29:34,240 --> 00:29:36,310
I don't know what Yi Bu's thinking.
612
00:29:36,480 --> 00:29:37,220
Blood River's strength
613
00:29:37,220 --> 00:29:38,810
already dwarfs the Shadow Sect's,
614
00:29:39,310 --> 00:29:41,500
yet he clings to stale rules
615
00:29:41,790 --> 00:29:42,810
to keep Blood River in check.
616
00:29:43,590 --> 00:29:45,740
I'm not like my two foolish partners.
617
00:30:01,200 --> 00:30:02,850
You betrayed us?
618
00:30:03,680 --> 00:30:04,500
I told you
619
00:30:05,030 --> 00:30:06,460
I admire Su Changhe.
620
00:30:07,160 --> 00:30:08,940
After that Yellow Springs Pawnshop affair,
621
00:30:09,790 --> 00:30:11,780
I started contacting them.
622
00:30:12,110 --> 00:30:13,560
He's smarter than you all.
623
00:30:14,200 --> 00:30:15,570
He chooses
624
00:30:16,200 --> 00:30:17,610
the right side.
625
00:30:22,920 --> 00:30:24,460
You can't win.
626
00:30:26,200 --> 00:30:27,940
Ever consider this:
627
00:30:28,550 --> 00:30:30,540
even if Su Muyu's caught,
628
00:30:31,160 --> 00:30:32,000
it may just be
629
00:30:32,000 --> 00:30:33,940
a trap to bottle you.
630
00:30:34,550 --> 00:30:35,660
And the one in the jar
631
00:30:35,660 --> 00:30:36,740
won't be Su Muyu,
632
00:30:37,240 --> 00:30:37,890
but...
633
00:30:39,160 --> 00:30:40,240
the Shadow Sect.
634
00:30:42,070 --> 00:30:43,410
What do you mean?
635
00:30:45,310 --> 00:30:46,960
Even if we seize Su Muyu,
636
00:30:47,110 --> 00:30:49,230
how many men to guard him?
637
00:30:49,510 --> 00:30:51,260
If he breaks out,
638
00:30:51,440 --> 00:30:52,570
how many more
639
00:30:52,590 --> 00:30:53,460
to stop him?
640
00:30:54,160 --> 00:30:55,130
By then,
641
00:30:56,640 --> 00:30:58,330
the Shadow Sect is meat on the block.
642
00:31:00,440 --> 00:31:01,500
Enough talk.
643
00:31:05,270 --> 00:31:05,890
Mu Ying.
644
00:31:09,590 --> 00:31:10,940
Did you get his face?
645
00:31:12,270 --> 00:31:13,020
Not much
646
00:31:13,020 --> 00:31:14,410
worth remembering.
647
00:31:15,200 --> 00:31:16,540
About nine-tenths.
648
00:31:17,070 --> 00:31:17,780
Good.
649
00:31:33,960 --> 00:31:35,410
Then the real Heaven Official
650
00:31:36,070 --> 00:31:37,370
needn't exist.
651
00:31:39,310 --> 00:31:39,940
I...
652
00:31:41,310 --> 00:31:42,940
only choose the strong side.
653
00:31:50,920 --> 00:31:51,780
What's this array?
654
00:31:52,350 --> 00:31:53,570
The Dipper Array.
655
00:31:54,240 --> 00:31:56,170
Its killing power is average.
656
00:31:56,550 --> 00:31:57,890
But at trapping,
657
00:31:58,240 --> 00:32:00,740
it's among the best under heaven.
658
00:32:01,350 --> 00:32:02,220
If you've got the skill,
659
00:32:03,000 --> 00:32:04,170
break it!
660
00:32:13,960 --> 00:32:15,650
Looks like they're exposed.
661
00:32:41,550 --> 00:32:42,780
Pretty nasty.
662
00:33:00,070 --> 00:33:01,370
My one drop of antidote
663
00:33:01,640 --> 00:33:03,410
won't clear all the Drunken Dream Bone.
664
00:33:03,680 --> 00:33:04,330
Ms. Yumo,
665
00:33:04,440 --> 00:33:05,940
got any more tracking spiders?
666
00:33:08,550 --> 00:33:09,810
This one's unique to Muyu.
667
00:33:10,240 --> 00:33:11,370
It takes a long time
668
00:33:11,680 --> 00:33:12,980
to raise one like it.
669
00:33:13,880 --> 00:33:14,500
Still,
670
00:33:15,830 --> 00:33:16,740
It's Muyu.
671
00:33:17,110 --> 00:33:18,460
Even with a single drop,
672
00:33:19,030 --> 00:33:19,740
he'll find a way
673
00:33:20,680 --> 00:33:22,090
to crack it.
674
00:33:23,440 --> 00:33:23,940
True.
675
00:33:24,160 --> 00:33:25,090
He is Su Muyu.
676
00:33:27,270 --> 00:33:29,460
As if a sword fell from the sky...
677
00:33:29,460 --> 00:33:32,270
[As if a sword fell from the sky]
678
00:33:32,270 --> 00:33:32,740
Yue'an,
679
00:33:33,200 --> 00:33:33,810
live on.
680
00:33:34,310 --> 00:33:35,610
When you grow into a Sword Deity,
681
00:33:35,960 --> 00:33:37,170
revive our No-Sword City.
682
00:33:37,350 --> 00:33:39,500
[The mist breaks, gone for good]
683
00:33:42,400 --> 00:33:44,300
How strong can one sword become?
684
00:33:44,960 --> 00:33:46,020
First it strikes down ten,
685
00:33:46,270 --> 00:33:47,370
then a hundred,
686
00:33:47,830 --> 00:33:48,980
then a thousand,
687
00:33:49,350 --> 00:33:50,410
even ten thousand!
688
00:33:51,660 --> 00:33:53,270
[As if a sword fell from the sky]
689
00:33:53,270 --> 00:33:54,880
[The mist breaks, gone for good]
690
00:33:54,880 --> 00:33:57,020
I gaze at the world's endless grief,
691
00:34:03,590 --> 00:34:05,060
Look again...
692
00:34:09,360 --> 00:34:10,900
the moon hangs high.
693
00:34:13,340 --> 00:34:14,940
[As if a sword fell from the sky]
694
00:34:14,940 --> 00:34:16,540
[The mist breaks, gone for good.]
695
00:34:16,540 --> 00:34:18,140
[I gaze at the world's endless grief]
696
00:34:18,140 --> 00:34:19,840
[Look again, the moon hangs high.]
697
00:34:19,840 --> 00:34:20,500
Father,
698
00:34:21,760 --> 00:34:24,170
lend me your righteous sword energy tonight.
699
00:34:35,400 --> 00:34:35,940
Break!
700
00:34:40,620 --> 00:34:44,100
♪Like fate, winding with the tide♪
701
00:34:44,140 --> 00:34:48,020
♪Who can ford this river of night?♪
702
00:34:49,860 --> 00:34:53,340
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
703
00:34:53,380 --> 00:34:57,220
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
704
00:34:59,220 --> 00:35:02,500
♪Through joy and sorrow♪
705
00:35:02,620 --> 00:35:04,700
♪Still I can't let go♪
706
00:35:04,860 --> 00:35:08,300
♪Longing keeps me awake at night♪
707
00:35:08,780 --> 00:35:10,980
♪My heart no longer my own♪
708
00:35:11,100 --> 00:35:16,100
♪No one can escape from love♪
709
00:35:32,700 --> 00:35:36,420
♪How many hidden feelings♪
710
00:35:36,540 --> 00:35:40,620
♪Sink in silence deep?♪
711
00:35:41,860 --> 00:35:45,740
♪Searching through the endless nights♪
712
00:35:45,860 --> 00:35:50,100
♪Struggling on the edge of love and pain♪
713
00:35:51,220 --> 00:35:54,100
♪Shadows crossing shadows♪
714
00:35:54,180 --> 00:35:58,420
♪Whose name hides in your eyes?♪
715
00:36:00,700 --> 00:36:04,700
♪When the wind blows, ask not when I shall return♪
716
00:36:04,740 --> 00:36:08,180
♪Ask not when I shall return♪
717
00:36:09,700 --> 00:36:13,140
♪Like fate, winding with the tide♪
718
00:36:13,220 --> 00:36:17,020
♪Who can ford this river of night?♪
719
00:36:18,940 --> 00:36:22,380
♪Where's the far shore we chase all our lives?♪
720
00:36:22,420 --> 00:36:26,260
♪Surrendering all hues for a glimmer of light♪
721
00:36:28,300 --> 00:36:31,540
♪Through joy and sorrow♪
722
00:36:31,660 --> 00:36:33,740
♪Still I can't let go♪
723
00:36:33,940 --> 00:36:37,340
♪Longing keeps me awake at night♪
724
00:36:37,820 --> 00:36:40,020
♪My heart no longer my own♪
725
00:36:40,100 --> 00:36:45,140
♪No one can escape from love♪
726
00:36:52,500 --> 00:36:54,700
♪My heart no longer my own♪
727
00:36:54,780 --> 00:36:59,820
♪No one can escape from love♪
41130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.