All language subtitles for Acting.Good.S04E05.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,535           - Ready, bro?            - Yeah, man.                   2 00:00:02,635 --> 00:00:04,771  I'm loaded and bloated!         3 00:00:04,871 --> 00:00:05,939   All right. Okay, man,            I just gotta give Cousin Leon  4 00:00:06,039 --> 00:00:08,541  the lowdown before we fly out.  5 00:00:08,641 --> 00:00:10,543 I can't believe you're gonna let Cousin Leon stay here by himself 6 00:00:10,643 --> 00:00:12,278    while we're at the casino.    7 00:00:12,379 --> 00:00:14,381    You're max betting              with your store, bro.          8 00:00:14,481 --> 00:00:16,116  No, man. He'll be fine.         Cousin Leon, get in here.        9 00:00:16,216 --> 00:00:18,718  What do you need, boss?         10 00:00:18,818 --> 00:00:20,720   All right, man, we're heading    out for some cousin bro time.  11 00:00:20,820 --> 00:00:23,056    Oh, we haven't been           to the casino in forever.        12 00:00:23,156 --> 00:00:26,292  Yeah, last time I was there, I  won 600 bucks playing blackjack, 13 00:00:26,393 --> 00:00:27,727   and I shit my pants.           14 00:00:27,827 --> 00:00:30,530 Now, that is dedication.         15 00:00:30,630 --> 00:00:33,099    I can't wait to win           and I can't wait to shit.        16 00:00:33,199 --> 00:00:36,036    All right.                    So, we're back tomorrow.         17 00:00:36,136 --> 00:00:38,638 You're in charge.                18 00:00:38,738 --> 00:00:40,240  You got it, whatever you need.  19 00:00:40,340 --> 00:00:41,174  All right, man.                   So, when you lock up,          20 00:00:41,274 --> 00:00:43,476 kill the lights.                   But more importantly,          21 00:00:43,576 --> 00:00:46,379 put the ayii in the ayii.        22 00:00:46,479 --> 00:00:47,047   The what in the what?          23 00:00:47,147 --> 00:00:48,948 Put the ayii in the ayii.        24 00:00:49,049 --> 00:00:51,451    Say again.                    25 00:00:51,551 --> 00:00:53,987 Guy, put the ayii                 into the ayii!                  26 00:00:54,087 --> 00:00:59,159  Oh, yeah. Yeah.                 Put the ayii in the ayii.        27 00:00:59,259 --> 00:01:00,660  Gotcha. Very important.         28 00:01:00,760 --> 00:01:02,929  All right. Easy-peasy... measy. 29 00:01:04,697 --> 00:01:06,332   Hey,                           30 00:01:06,433 --> 00:01:07,600  where can I find ayii?          31 00:01:07,700 --> 00:01:09,769   Uh...                          32 00:01:09,869 --> 00:01:11,938    Over there?                   33 00:01:12,038 --> 00:01:15,308   ♪ Yes, I can love you, baby ♪  34 00:01:15,408 --> 00:01:18,845    ♪ All night long ♪            35 00:01:18,945 --> 00:01:22,348    All right, before we get in    there and go all-in, remember,  36 00:01:22,449 --> 00:01:24,017   time out your bathroom breaks    at the VLT machines.           37 00:01:24,117 --> 00:01:26,586 You think                         I don't know that, bro?         38 00:01:26,686 --> 00:01:28,088  You get up to pee and a Kookum  39 00:01:28,188 --> 00:01:29,322   swoops in and                    steals your jackpot.           40 00:01:29,422 --> 00:01:30,090 Yeah, we can't have that.        41 00:01:30,190 --> 00:01:33,493  You know, I heard, uh,          42 00:01:33,593 --> 00:01:35,628   some people wear diapers, so    they don't lose their machines. 43 00:01:35,728 --> 00:01:38,631   What?                            Diapers are for babies, man.   44 00:01:38,731 --> 00:01:40,333    Yeah, man.                      Not for grown dudes like us.   45 00:01:40,433 --> 00:01:42,769   That's weird, right?           46 00:01:42,869 --> 00:01:44,370  Yeah, that's exactly what I was    thinking when you said it.    47 00:01:44,471 --> 00:01:46,306    It's weird.                   48 00:01:46,406 --> 00:01:48,508 Yeah. It makes me so mad          just thinking about it.         49 00:01:48,608 --> 00:01:50,810  But could you imagine, though?  50 00:01:50,910 --> 00:01:53,179   No way, man.                     If I wore a diaper...          51 00:01:53,279 --> 00:01:54,114  I wouldn't tell                 anybody about it.                52 00:01:54,214 --> 00:01:58,485   No matter how                    comfortable they are.          53 00:01:58,585 --> 00:02:01,187    All right, time to lock in.   54 00:02:01,287 --> 00:02:03,289   - Best bros forever?              - Best cousin, bro.           55 00:02:03,389 --> 00:02:04,791   Yeah.                          56 00:02:04,891 --> 00:02:09,629    (rustling)                    57 00:02:12,765 --> 00:02:14,534   Hey, how'd you sleep?          58 00:02:14,634 --> 00:02:15,368 Pretty good. You?                59 00:02:15,468 --> 00:02:17,804 Not bad.                          How's your day looking?         60 00:02:17,904 --> 00:02:20,573 Big day. I have to record        two more videos,                 61 00:02:20,673 --> 00:02:22,809    then I have to do a             live Q&A for some of my fans,  62 00:02:22,909 --> 00:02:24,711    and then I have to            edit and upload.                 63 00:02:24,811 --> 00:02:26,646 Oh, I hear that.                   I got a pretty big day, too.   64 00:02:26,746 --> 00:02:28,815 Oh, yeah?                        65 00:02:28,915 --> 00:02:30,183   Yeah, you know, big,             big day of fucking with Lips.  66 00:02:30,283 --> 00:02:32,585   What Lips do?                  67 00:02:32,685 --> 00:02:33,853 What do you mean?                   It's Lips.                    68 00:02:33,953 --> 00:02:35,421 I always fuck with Lips.         69 00:02:35,522 --> 00:02:38,324 Oh, okay.                        Well, I didn't know that.        70 00:02:38,424 --> 00:02:40,860    Yeah, Sophia and Tavis are    coming over later for a meeting, 71 00:02:40,960 --> 00:02:42,829   and we gotta                    pick up some supplies,          72 00:02:42,929 --> 00:02:44,664    lots of planning, you know.   73 00:02:44,764 --> 00:02:47,066    Okay. Well,                     good luck with that, I guess.  74 00:02:47,167 --> 00:02:50,336  Yeah, you too.                  Work, am I right?                75 00:02:50,436 --> 00:02:51,905   Yeah.                          76 00:02:52,005 --> 00:02:53,706   Another case                    of the Mondays.                 77 00:02:55,842 --> 00:02:58,111  It's Thursday.                  78 00:03:00,013 --> 00:03:01,748   Thanks again. And did we have     what you were looking for?    79 00:03:01,848 --> 00:03:03,850    Yeah, man.                    80 00:03:03,950 --> 00:03:05,185  That's my guy.                  81 00:03:12,725 --> 00:03:14,894   Cousin Leon (in mind:) Psst.   82 00:03:14,994 --> 00:03:17,363    - It's me.                     - Huh?                          83 00:03:17,463 --> 00:03:20,066   Can I, uh, help you?           84 00:03:20,166 --> 00:03:21,568   What?                             You're too good for me now.   85 00:03:21,668 --> 00:03:23,570   - You again?                    - Yeah, it's me again.          86 00:03:23,670 --> 00:03:25,305   The real you.                  87 00:03:25,405 --> 00:03:27,307    - That guy's gone.             - Then, why am I here?          88 00:03:29,309 --> 00:03:32,812    Let's destroy this place...   89 00:03:32,912 --> 00:03:33,379  for old times.                  90 00:03:33,479 --> 00:03:35,982    That's a bad idea.            91 00:03:36,082 --> 00:03:37,884  You are done with him.          92 00:03:37,984 --> 00:03:38,418   My good side!                  93 00:03:38,518 --> 00:03:40,954 Think about Dean.                94 00:03:41,054 --> 00:03:42,889  He trusted you                   when nobody else would.         95 00:03:42,989 --> 00:03:43,289   He never trusted you.           You're just his lapdog.         96 00:03:43,389 --> 00:03:45,225 I am not!                        97 00:03:45,325 --> 00:03:48,061 Then, why is there a bowl         of water on the ground?         98 00:03:48,161 --> 00:03:50,463    That's, uh, Dean's.            I don't ask questions.          99 00:03:50,563 --> 00:03:52,599    He's not your friend, bro.    100 00:03:52,699 --> 00:03:55,101   Don't listen to him!           101 00:03:55,201 --> 00:03:57,070   So, he trusted you, but now,     it's time to prove him wrong.  102 00:03:57,170 --> 00:03:58,638    What did you have in mind?    103 00:03:58,738 --> 00:04:00,306  Let's put this                    dump out of business.          104 00:04:00,406 --> 00:04:02,809  We could run a hose in here and  flood the place. No. Too easy.  105 00:04:02,909 --> 00:04:04,644  We could cover                     everything in honey           106 00:04:04,744 --> 00:04:06,613  and let some bears in.            No! That's too hard.           107 00:04:06,713 --> 00:04:08,448   Wait.                            That's actually a good idea.   108 00:04:08,548 --> 00:04:10,283    No!                           I'm the good conscience.         109 00:04:10,383 --> 00:04:13,620    It's a bad idea because...    110 00:04:13,720 --> 00:04:15,855    it just is.                   111 00:04:15,955 --> 00:04:18,024 (English accent:)                 Come on, do it!                 112 00:04:18,124 --> 00:04:21,461   Shit!                           It's my bad conscience.         113 00:04:21,561 --> 00:04:23,663 Get out of here!                 114 00:04:23,763 --> 00:04:26,866  Whatever you say, guv'nor. Oh.  115 00:04:26,966 --> 00:04:29,135 What are                          you looking at, wanker?         116 00:04:29,235 --> 00:04:31,437  Come on, Leon,                    we make a great team,          117 00:04:31,537 --> 00:04:33,039  like Siegfried and Roy.         118 00:04:33,139 --> 00:04:34,207  Good Leon: Ignore him.          119 00:04:34,307 --> 00:04:37,210    Roy got attacked by            his own tiger. He's the tiger.  120 00:04:37,310 --> 00:04:40,747 Looks like you're having          a hard time making a decision.  121 00:04:42,649 --> 00:04:45,051   Why don't I give you a hand?   122 00:04:47,887 --> 00:04:50,723    (machine chiming musically)   123 00:04:50,823 --> 00:04:52,992   (machines chiming musically)   124 00:04:53,092 --> 00:04:54,193    Man, these machines            aren't hitting.                 125 00:04:54,294 --> 00:04:57,030 Don't worry, bro, these machines    gotta be broken in,           126 00:04:57,130 --> 00:04:59,666  just like rubber boots,            they hurt at first,           127 00:04:59,766 --> 00:05:02,402   but you'll be                    sloshing in the cash.          128 00:05:02,502 --> 00:05:03,803    (machine chiming musically)   129 00:05:03,903 --> 00:05:05,471 Fuck sakes, man!                 130 00:05:05,571 --> 00:05:07,540    (machine chiming musically)   131 00:05:07,640 --> 00:05:08,241  Bro, man, you can't put         a price on good bro time.        132 00:05:08,341 --> 00:05:10,977 Best bro cousins?                133 00:05:11,077 --> 00:05:12,812 Best bro cousins!                134 00:05:18,751 --> 00:05:21,387    (chuckling)                   135 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 Come on, focus! On three!        136 00:05:23,089 --> 00:05:24,023    - On three!                   - Dean: On three!                137 00:05:24,123 --> 00:05:27,093 One, two, three!                 138 00:05:27,193 --> 00:05:29,295   (machines chiming musically)   139 00:05:31,698 --> 00:05:33,266  - Tech survey?                  - Check.                         140 00:05:33,366 --> 00:05:35,401 Found the breaker                   to kill the lights.           141 00:05:35,501 --> 00:05:38,171  Hey, Chickadee?                 Do you guys mind?                142 00:05:38,271 --> 00:05:40,340    I'm in the middle of a Q&A.   143 00:05:40,440 --> 00:05:41,374   Yeah, yeah, one sec, one sec.  Did you get the supplies?        144 00:05:41,474 --> 00:05:44,277 I got enough glue                145 00:05:44,377 --> 00:05:45,845 to stick together                   every house in Grouse Lake.   146 00:05:45,945 --> 00:05:47,113   Yes.                           147 00:05:49,048 --> 00:05:51,584    Uh, you good, babe?           148 00:05:51,684 --> 00:05:54,120  I can't record                     with all the noise.           149 00:05:54,220 --> 00:05:56,556  Oh shit, that's my bad,          but it's gonna be so worth it.  150 00:05:56,656 --> 00:05:57,890    Fucking with Lips?            151 00:05:57,990 --> 00:05:59,459 Totally.                         152 00:05:59,559 --> 00:06:00,626 Are you done with                   your little video?            153 00:06:00,727 --> 00:06:01,527 You should come with us.         154 00:06:01,627 --> 00:06:03,896   I really have                    a lot of work to do.           155 00:06:03,996 --> 00:06:05,098 Come on.                            I've seen you at your work.   156 00:06:05,198 --> 00:06:06,532    Come see what I do.           157 00:06:06,632 --> 00:06:07,500   But I have to get this done.   158 00:06:07,600 --> 00:06:10,937   I put out new content           every Thursday.                 159 00:06:11,037 --> 00:06:14,040 What's the rush?                 It's only Monday.                160 00:06:16,909 --> 00:06:18,077   (snickering)                   161 00:06:19,345 --> 00:06:20,480   Tell him to back off.          162 00:06:20,580 --> 00:06:21,314    Don't listen to him, Leon.    163 00:06:21,414 --> 00:06:24,317    Just give me time to think.   164 00:06:24,417 --> 00:06:26,886  We don't need to resort         to violence. Right, Leon?        165 00:06:26,986 --> 00:06:28,554    - I guess.                    - Evil Leon: Oh.                 166 00:06:28,654 --> 00:06:29,322 "We don't need to                  resort to violence.'           167 00:06:29,422 --> 00:06:31,824   You scared, you little ween?   168 00:06:31,924 --> 00:06:33,259   Cousin Leon: Shut up.          169 00:06:33,359 --> 00:06:35,261    I just can't think.           170 00:06:35,361 --> 00:06:37,163    He's right.                   It's pointless to fight.         171 00:06:37,263 --> 00:06:39,499  Let's bury the hatchet,          for Cousin Leon's sake.         172 00:06:39,599 --> 00:06:41,100   Bring it in.                   173 00:06:42,602 --> 00:06:44,737  Oh, that's more like--             (groaning)                    174 00:06:44,837 --> 00:06:45,538    (groaning)                    175 00:06:45,638 --> 00:06:48,074 - Had enough yet?                  - (groaning)                   176 00:06:48,174 --> 00:06:49,675   - Say uncle!                   - Uncle!                         177 00:06:55,515 --> 00:06:59,118    I thought he'd never leave.   178 00:06:59,218 --> 00:07:00,853  Now, we can get                   some real work done.           179 00:07:07,093 --> 00:07:09,028  Paul: Come on.                  180 00:07:13,366 --> 00:07:17,036    (machine chiming musically)   181 00:07:17,136 --> 00:07:19,839  - (machines chiming musically)  - Wow, wow, wow.                 182 00:07:19,939 --> 00:07:22,175 Couldn't help but notice           you two from across the room.  183 00:07:22,275 --> 00:07:23,776   Thanks, man.                   184 00:07:23,876 --> 00:07:26,012   You look like                   a couple of sweet bros.         185 00:07:26,112 --> 00:07:26,779 Of course we are.                186 00:07:26,879 --> 00:07:28,981 Allow me                           to introduce myself.           187 00:07:29,081 --> 00:07:31,951    I'm Esquire                      Esquire, the First.           188 00:07:32,051 --> 00:07:35,021   Wow, a name so nice,              they gave it to you twice.    189 00:07:35,121 --> 00:07:36,856   No, man, he's one of              those fancy horse jumpers.    190 00:07:36,956 --> 00:07:38,691    I thought you guys             were all short.                 191 00:07:38,791 --> 00:07:39,592   Nah, you're thinking           of a jockey, bro.                192 00:07:39,692 --> 00:07:42,628   Oh, a jockey,                     like for your nuts.           193 00:07:42,728 --> 00:07:44,530  - Yeah.                           - Does that pay well?          194 00:07:44,630 --> 00:07:46,999    (chuckling)                     Yes.                           195 00:07:47,099 --> 00:07:50,503 Look at you two.                  Such playful bro-isms.          196 00:07:50,603 --> 00:07:53,206  So lively and magnetic.         197 00:07:53,306 --> 00:07:55,174    I was drawn to you.           198 00:07:55,274 --> 00:07:56,509   You... were?                   199 00:07:56,609 --> 00:07:59,712 You see, I spent so much          of my time amassing my fortune  200 00:07:59,812 --> 00:08:02,982 that I've never had time           for a bro of my own.           201 00:08:03,082 --> 00:08:04,383   Fortune, eh?                   202 00:08:04,484 --> 00:08:05,751  I don't want to                 get into numbers,                203 00:08:05,852 --> 00:08:07,820    but let's just say it's...    204 00:08:07,920 --> 00:08:10,823   thousands of dollars.          205 00:08:10,923 --> 00:08:13,626 Wow, a real thousandaire.        206 00:08:17,029 --> 00:08:18,831   That's a nice                   best bro you got there.         207 00:08:18,931 --> 00:08:21,334    Real nice.                    208 00:08:21,434 --> 00:08:22,935 - Yeah, we're also best cousins.    - (Esquire clearing throat)   209 00:08:23,035 --> 00:08:25,304    I have a proposal for you.    210 00:08:27,139 --> 00:08:28,474  I'm listening.                  211 00:08:34,847 --> 00:08:38,951    What if I offered $1,500 to    hang with your bro for the day? 212 00:08:39,051 --> 00:08:41,621    Here's a pretty sweet hang.   213 00:08:41,721 --> 00:08:44,724   Hey, you're not some              kind of bro-vert, are you?    214 00:08:44,824 --> 00:08:46,692 I just want a good hang.          Nothing weird.                  215 00:08:46,792 --> 00:08:49,095 And if I have to                    grease the wheels for that,   216 00:08:49,195 --> 00:08:50,897 I have the means.                217 00:08:50,997 --> 00:08:54,267    Well, I'm not some              sort of piece of meat          218 00:08:54,367 --> 00:08:57,103   that you can sell or              buy for a quick hang, man.    219 00:08:57,203 --> 00:08:58,604   Yeah, there's                  nothing meaty about him,         220 00:08:58,704 --> 00:09:01,207  except for those sweet cheeks.  221 00:09:01,307 --> 00:09:03,743    And these sweet cheeks only     has room for one best friend,  222 00:09:03,843 --> 00:09:05,745    and he also happens           to be my cousin.                 223 00:09:07,046 --> 00:09:08,581   Yeah.                          224 00:09:16,155 --> 00:09:17,823  - So, what's the prank?           - It's epic.                   225 00:09:17,924 --> 00:09:19,792    This might just be            my Michelangelo.                 226 00:09:19,892 --> 00:09:21,294 You mean Sistine Chapel.         227 00:09:21,394 --> 00:09:22,461    Nah, babe.                    The Ninja Turtle.                228 00:09:22,562 --> 00:09:24,463   He was funny as shit.          229 00:09:24,564 --> 00:09:27,300    - I kind of want pizza now.      - Chickadee: Okay.            230 00:09:27,400 --> 00:09:28,834 Shh. Shh.                        231 00:09:28,935 --> 00:09:30,102  (phone beeping)                 232 00:09:30,202 --> 00:09:32,672  (phone ringing)                 233 00:09:32,772 --> 00:09:34,507 - (phone ringing)                  - (exhaling sharply)           234 00:09:34,607 --> 00:09:37,143    Holy heck.                    235 00:09:37,243 --> 00:09:40,680  - (snickering)                  - (phone ringing)                236 00:09:40,780 --> 00:09:43,115 - (phone ringing)                   - Everything's glued down.    237 00:09:43,215 --> 00:09:44,750 Everything's glued down.         238 00:09:44,850 --> 00:09:47,186 - (phone ringing)                 - Cool.                         239 00:09:47,286 --> 00:09:49,655  (phone ringing)                 240 00:09:49,755 --> 00:09:51,190   What the...?                   241 00:09:51,290 --> 00:09:52,592    Who's doing that?!            242 00:09:52,692 --> 00:09:55,962  (all laughing)                  243 00:09:56,062 --> 00:09:58,431   I'm coming out there.          244 00:09:58,531 --> 00:10:00,766    What's on my arse?             Hey! I'll get you kids!         245 00:10:07,373 --> 00:10:09,842 - Here's your dry nachos.         - Man, I can't believe          246 00:10:09,942 --> 00:10:12,211  that thousandaire tried to give  me 1,500 bucks for my bro time. 247 00:10:12,311 --> 00:10:15,615  - I feel gross.                    - Dean: Yeah, man.            248 00:10:15,715 --> 00:10:18,117   But you know,                  249 00:10:18,217 --> 00:10:19,285   there's probably some deadly    perks to that kind of scratch.  250 00:10:19,385 --> 00:10:22,622    How dare you try to            sell off my bro-dom like that!  251 00:10:22,722 --> 00:10:24,357  Think of all the VLTs we could    lose with that kind of money.  252 00:10:24,457 --> 00:10:26,359 I am getting sick                  of eating dry nachos.          253 00:10:26,459 --> 00:10:29,662  We can get the                  supreme ones with cheese.        254 00:10:29,762 --> 00:10:30,963    Man, those are for             only sultans and kings!         255 00:10:31,063 --> 00:10:32,531   I'm just saying, man,          256 00:10:32,632 --> 00:10:35,034   it's one day,                  we could split the cash.         257 00:10:35,134 --> 00:10:36,535   Why are we splitting the cash  258 00:10:36,636 --> 00:10:37,470  when I'm doing                    all the hanging out?           259 00:10:37,570 --> 00:10:40,039   Because you're my bro          and he asked me.                 260 00:10:40,139 --> 00:10:41,440 This is free money, bro.         261 00:10:41,540 --> 00:10:44,710   Fine! All right! I'll do it.   262 00:10:44,810 --> 00:10:46,212  Where is this bro-vert anyway?  263 00:10:46,312 --> 00:10:49,815 - I'm right here.                 - Thousandaire.                 264 00:10:49,915 --> 00:10:53,419 This is for you.                    You made the right choice.    265 00:10:56,055 --> 00:10:57,323   Dean:                             Be gentle with him, please.   266 00:10:57,423 --> 00:11:01,460  I will.                         267 00:11:01,560 --> 00:11:03,863    Dr. Tenderfeather: Aaniin.     I'm Dr. Tenderfeather.          268 00:11:03,963 --> 00:11:06,732    Does your significant other     prioritize the wrong things?   269 00:11:06,832 --> 00:11:08,234  Waste their potential?          270 00:11:08,334 --> 00:11:10,202    Surround themselves             with loafers?                  271 00:11:10,302 --> 00:11:14,674   Borrow money because              they ran out of child tax?    272 00:11:16,676 --> 00:11:18,411   An eagle cannot soar           273 00:11:18,511 --> 00:11:21,814    with the weight of             a mooch on their back.          274 00:11:21,914 --> 00:11:23,983    In this eight-part series,    275 00:11:24,083 --> 00:11:25,885   we'll use the                   seven sacred teachings          276 00:11:25,985 --> 00:11:28,054   to determine                      if you are dating a loser.    277 00:11:28,154 --> 00:11:29,388   Hey, babe, what you watching?  278 00:11:29,488 --> 00:11:31,991  (video music stopping)          279 00:11:32,091 --> 00:11:35,695   Hey, uh, what do you           want for dinner?                 280 00:11:35,795 --> 00:11:37,296  Oh, I can't eat. I'm working on    a big art project.            281 00:11:37,396 --> 00:11:41,500  Uh, the paint might have fumes,   so maybe you want to head out  282 00:11:41,600 --> 00:11:42,268    for a couple hours,            so you don't get dizzy.         283 00:11:42,368 --> 00:11:45,738    Art project? That's great.    284 00:11:45,838 --> 00:11:48,941   Yeah, yeah, no problem. Hey,   285 00:11:49,041 --> 00:11:50,876  it's great that you're             putting your energy           286 00:11:50,976 --> 00:11:52,378 towards something                other than pranking Lips.        287 00:11:52,478 --> 00:11:55,381   Oh. Oh, do you think              I could borrow a few bucks?   288 00:11:55,481 --> 00:11:57,950    The paints                     are kind of expensive,          289 00:11:58,050 --> 00:11:59,785    and I ran out of child tax.   290 00:11:59,885 --> 00:12:01,620    Child tax?                    291 00:12:01,721 --> 00:12:03,289   How do you still get            child tax in your 20s?          292 00:12:03,389 --> 00:12:05,891  The government                     gives it to my mom            293 00:12:05,991 --> 00:12:07,626 and she gives it                 to her best girl.                294 00:12:07,727 --> 00:12:09,962   I don't think that's             how child tax works.           295 00:12:10,062 --> 00:12:12,498 It is. Trust me.                 296 00:12:14,834 --> 00:12:17,136 Can't wait to see                 what you come up with.          297 00:12:17,236 --> 00:12:19,405    Yeah, man. I can't wait to       see the look on Lips' face.   298 00:12:23,576 --> 00:12:27,246    All right,                      what do you want to do first?  299 00:12:27,346 --> 00:12:30,483 The floods or the bears?         300 00:12:30,583 --> 00:12:32,084  I kind of want                    to fuck with people.           301 00:12:32,184 --> 00:12:34,220  I like it. Start slow.          302 00:12:34,320 --> 00:12:36,489   Grouse Lakers                  never liked you anyways.         303 00:12:36,589 --> 00:12:38,891   Blue: Aaniin.                  304 00:12:40,593 --> 00:12:43,662    Just one for today.             Doc says I have to cut back.   305 00:12:43,763 --> 00:12:44,964   Is that all the doctor said?   306 00:12:45,064 --> 00:12:47,066    Yeah. Why?                    307 00:12:47,166 --> 00:12:49,769 Because you smell                 like buttholes and wet onions.  308 00:12:49,869 --> 00:12:51,237   I'm never coming here again!   309 00:12:53,439 --> 00:12:56,675  - That's right.                 - (door closing)                 310 00:12:56,776 --> 00:12:58,410 These are the same people          that BCR'd you. And for what?  311 00:12:58,511 --> 00:13:00,479   Yeah, right?                   312 00:13:00,579 --> 00:13:03,149  A couple of bad cheques          and some upper deckers.         313 00:13:03,249 --> 00:13:05,084   If the health centre              can't take a joke,            314 00:13:05,184 --> 00:13:06,152   then why say laughter            is the best medicine?          315 00:13:06,252 --> 00:13:07,353    (laughing)                    316 00:13:07,453 --> 00:13:13,192  (both laughing)                 317 00:13:13,292 --> 00:13:16,762   ♪ Don't need                      no halo in heaven ♪           318 00:13:20,266 --> 00:13:23,869   ♪ Just bring a basket           for the wings ♪                 319 00:13:28,140 --> 00:13:33,045 ♪ We got hot dogs                   and old Jim Beam ♪            320 00:13:34,713 --> 00:13:37,383  ♪ A Spanish pipe dream            on the box ♪                   321 00:13:38,450 --> 00:13:41,987 (Grouse Lakers laughing)         322 00:13:42,087 --> 00:13:43,722  Lips: What's so funny?          323 00:13:43,823 --> 00:13:46,525    Hilda: You!                    We're laughing at you!          324 00:13:46,625 --> 00:13:47,459  (all laughing)                  325 00:13:47,560 --> 00:13:50,896  Stop laughing.                  Everyone, stop laughing!         326 00:13:50,996 --> 00:13:52,965   Calm your jeet seat,             Boston Butt.                   327 00:13:53,065 --> 00:13:54,700   We're laughing at your hams.   328 00:13:54,800 --> 00:13:56,368    Lips: Who did this?             Tell me who did this           329 00:13:56,468 --> 00:13:59,205   or you're all BCR'd!           330 00:13:59,305 --> 00:14:01,140  Lips are sealed, Lips.          331 00:14:01,240 --> 00:14:03,175    I ain't no snitch.            332 00:14:03,275 --> 00:14:05,144    (laughing)                    333 00:14:08,781 --> 00:14:10,249    Chickadee.                    334 00:14:12,751 --> 00:14:14,987   Paul: Ahh...                   335 00:14:15,087 --> 00:14:18,157    I know it's                   early on in our bro-hood,        336 00:14:18,257 --> 00:14:21,660   but when you know...           you know.                        337 00:14:21,760 --> 00:14:23,596    Is that what I think it is?   338 00:14:29,134 --> 00:14:30,936 It's like                         a best friend's locket,         339 00:14:31,036 --> 00:14:34,139  but it beads us                   together... forever.           340 00:14:38,611 --> 00:14:41,180    It's so beautiful.            341 00:14:43,382 --> 00:14:45,718 I'm gonna                          level with you, bro.           342 00:14:45,818 --> 00:14:48,921  I'm looking for                   a full-time best bro.          343 00:14:49,021 --> 00:14:51,924 Esquire,                          this is all so sudden.          344 00:14:52,024 --> 00:14:54,393    It seems that way,            but I'm tired of ordering        345 00:14:54,493 --> 00:14:56,295   the bro-sized                     bucket of chicken,            346 00:14:56,395 --> 00:14:58,030 just so the delivery guy          thinks I have a friend.         347 00:14:58,130 --> 00:14:59,732  That's no way to live.          348 00:14:59,832 --> 00:15:02,134  I have a one-car garage         349 00:15:02,234 --> 00:15:04,303    and an inflatable pool just     waiting to be bro-ed out in.   350 00:15:04,403 --> 00:15:05,938    Do you have lots of              pop at your house?            351 00:15:06,038 --> 00:15:07,806  Name-brand pop,                    all you can drink.            352 00:15:07,907 --> 00:15:09,742    Hmph. Dean has lots of pop,   353 00:15:09,842 --> 00:15:11,644   but there are no name            brands at Yeah Man's.          354 00:15:11,744 --> 00:15:12,978 They always leave                   a funny taste in my mouth.    355 00:15:13,078 --> 00:15:14,747   Dean?                          356 00:15:14,847 --> 00:15:17,283 The same Dean who                 sold you for 15 hundo?          357 00:15:17,383 --> 00:15:21,053   You're worth                     at least $200 more. At least!  358 00:15:21,153 --> 00:15:24,156  Yeah. He's probably sitting by   himself at some seafood buffet. 359 00:15:24,256 --> 00:15:24,823   Hpmh!                          360 00:15:24,924 --> 00:15:27,393  That's what I'm saying.         361 00:15:27,493 --> 00:15:29,295 And I don't want                   to brag or anything, but, uh,  362 00:15:29,395 --> 00:15:33,399 I also lease a certified          pre-owned Kia Sorento.          363 00:15:33,499 --> 00:15:34,767 All-wheel drive?                 364 00:15:34,867 --> 00:15:35,501 Is there any other kind?         365 00:15:35,601 --> 00:15:38,570    (Esquire laughing)            366 00:15:38,671 --> 00:15:41,507    Listen, pal, unless you got      money or a cousin,            367 00:15:41,607 --> 00:15:44,176    you gotta get out of here.    368 00:15:50,849 --> 00:15:51,617    (knocking)                    369 00:15:51,717 --> 00:15:53,786    - Serena: Come in.            - (door opening)                 370 00:15:53,886 --> 00:15:54,620   - Is Chickadee home?            - Uh...                         371 00:15:54,720 --> 00:15:58,190 Police business.                  I'll be quick.                  372 00:15:58,290 --> 00:15:59,758 Is this about the pants?         373 00:15:59,858 --> 00:16:00,492  Kind of, yeah.                  374 00:16:00,592 --> 00:16:02,995    Ooh. Sorry.                   375 00:16:03,095 --> 00:16:04,863   I don't know                      where Chickadee is.           376 00:16:04,964 --> 00:16:06,632    What's this about?            377 00:16:06,732 --> 00:16:07,866  Warning, ma'am.                    What I'm about to show you    378 00:16:07,967 --> 00:16:09,935  is a little disturbing.         379 00:16:13,205 --> 00:16:14,773   You think Chickadee did this?  380 00:16:14,873 --> 00:16:16,675   It has her name on it, yeah.   381 00:16:16,775 --> 00:16:17,876  You sure that isn't the         Chickadee from Sagkeeng?         382 00:16:17,977 --> 00:16:19,144    Very sure.                    383 00:16:19,244 --> 00:16:22,715    It's, like, actually good.    384 00:16:22,815 --> 00:16:26,051 The brush strokes are...           hauntingly beautiful.          385 00:16:26,151 --> 00:16:28,320   Beautiful, but evil.           386 00:16:28,420 --> 00:16:31,123   - This needs to stop.            - I'm sure Chickadee's sorry.  387 00:16:31,223 --> 00:16:33,125   Sorry about the time             she stole my cruiser?          388 00:16:33,225 --> 00:16:35,394 Made counterfeit                 lottery tickets?                 389 00:16:35,494 --> 00:16:37,396    Reverse moo'd some toilets?   390 00:16:37,496 --> 00:16:38,564   Catfishing me into believing   391 00:16:38,664 --> 00:16:41,000    I was going to be a            backup dancer for Shania Twain? 392 00:16:41,100 --> 00:16:43,002  She-- she did all that?         393 00:16:43,102 --> 00:16:44,503    That's just                   the light stuff.                 394 00:16:44,603 --> 00:16:46,005    Oh.                           395 00:16:48,240 --> 00:16:51,143    Chickadee:                    Oh, hey.                         396 00:16:53,345 --> 00:16:55,080 So, what's with the bags?        397 00:16:55,180 --> 00:16:58,684    I don't think you're ready       for a serious relationship.   398 00:16:58,784 --> 00:17:02,021  Whatever. This is just a fight. Couples fight, remember?         399 00:17:02,121 --> 00:17:04,156  No. This is a breakup.          400 00:17:04,256 --> 00:17:08,727  You just can't see that            you're a brilliant artist,    401 00:17:08,827 --> 00:17:11,897  and it hurts to                   watch you waste your talents.  402 00:17:11,997 --> 00:17:15,367  But I can make other paintings   of Lips. Or other shit.         403 00:17:15,467 --> 00:17:18,604    I tried to be cool              about all the pranks, but...   404 00:17:18,704 --> 00:17:20,105 it's just not me.                405 00:17:20,205 --> 00:17:22,107  And...                          406 00:17:22,207 --> 00:17:26,245    it's not fair of me             to ask you to change.          407 00:17:26,345 --> 00:17:30,849 I'm not just into pranks.        I got lots else going on.        408 00:17:30,949 --> 00:17:32,317  Really?                         409 00:17:35,988 --> 00:17:38,590    Goodbye, Chickadee.           410 00:17:38,690 --> 00:17:40,526  (door opening, closing)         411 00:17:40,626 --> 00:17:42,194    All right, if we leave now,   412 00:17:42,294 --> 00:17:45,097   we can beat traffic and still   catch comedian Kris Kazlauskis. 413 00:17:45,197 --> 00:17:48,934   Cool. He's Manitoba's             18th most popular comedian.   414 00:17:49,034 --> 00:17:50,702   I just gotta call PJ           415 00:17:50,803 --> 00:17:52,471    and make sure they             put him down for a nap.         416 00:17:52,571 --> 00:17:53,906   Who's that, your dog?          417 00:17:54,006 --> 00:17:55,874 No, Paul Junior.                 418 00:17:55,974 --> 00:17:59,878    You know, Lil' PJ.              PJ the DJ. Lil' Peej.          419 00:17:59,978 --> 00:18:01,713   Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.  420 00:18:01,814 --> 00:18:03,449  You never said anything            about having a kid.           421 00:18:03,549 --> 00:18:04,316    You never asked me.           422 00:18:04,416 --> 00:18:08,821   So, say we're                     bro'ing down hard,            423 00:18:08,921 --> 00:18:11,957 You're telling me there's          a baby just crawling around?   424 00:18:12,057 --> 00:18:13,592    Yeah, but he's a baby bro.    425 00:18:16,428 --> 00:18:18,730    Do you really think           that I've amassed                426 00:18:18,831 --> 00:18:21,166 literally                          thousands of dollars           427 00:18:21,266 --> 00:18:23,168    by wasting                      my time with babies?           428 00:18:23,268 --> 00:18:27,005 So, you're saying                we can't bro down                429 00:18:27,106 --> 00:18:30,109  because I have a baby bro, bro? 430 00:18:30,209 --> 00:18:32,778   Yeah, that's what I'm saying.  431 00:18:32,878 --> 00:18:37,316 Well, guess what?                  We were never really bros...   432 00:18:37,416 --> 00:18:39,418  to begin with.                  433 00:18:39,518 --> 00:18:43,922 Oh... Oh, you're                 turning your back on me?!        434 00:18:44,022 --> 00:18:45,991   Esquire, Esquire, the First?!  435 00:18:46,091 --> 00:18:48,293 You'll never find another         bro like me! Good luck!         436 00:18:52,764 --> 00:18:54,867 What are                           you all looking at?!           437 00:18:54,967 --> 00:18:56,969    I could buy                      this whole place...           438 00:18:57,069 --> 00:18:59,104 for half an hour                  if I wanted to!                 439 00:18:59,204 --> 00:19:00,706    (groaning)                    440 00:19:05,744 --> 00:19:07,479   Why?!                          441 00:19:09,481 --> 00:19:12,551   It's a solid machine.          We could sell it easily.         442 00:19:12,651 --> 00:19:14,987 Dean won't need one when         they're out of business.         443 00:19:15,087 --> 00:19:15,420   Not so fast.                   444 00:19:15,521 --> 00:19:17,823    Good Leon?                    445 00:19:17,923 --> 00:19:19,324 But I wedgied you                 to smithereens.                 446 00:19:19,424 --> 00:19:23,128  So you thought.                  But guess what?                 447 00:19:23,228 --> 00:19:26,532    Good always wins...           448 00:19:26,632 --> 00:19:27,432    except for most of history.   449 00:19:27,533 --> 00:19:30,836    Well, there was...            No, you're right.                450 00:19:30,936 --> 00:19:32,738   Kind of sad, really,           451 00:19:32,838 --> 00:19:34,673  and that's coming from            a real prick like me.          452 00:19:34,773 --> 00:19:38,177    Deep down,                     Leon wants to be good.          453 00:19:38,277 --> 00:19:40,712  - Is that true?                  - Well, if it wasn't...         454 00:19:40,812 --> 00:19:42,648 would it be noogie time?         455 00:19:42,748 --> 00:19:45,017 Get him!                         456 00:19:45,117 --> 00:19:46,852 It's noogie time!                457 00:19:46,952 --> 00:19:48,687    (groaning)                    458 00:19:48,787 --> 00:19:49,354    Say auntie!                   459 00:19:49,454 --> 00:19:52,991  Auntie!                         460 00:19:58,864 --> 00:20:01,733 Now, put the store back together   again before Dean gets back.   461 00:20:01,833 --> 00:20:03,702   - You got it.                   - And for frig's sakes,         462 00:20:03,802 --> 00:20:05,237 put the ayii in the ayii,           like you promised.            463 00:20:05,337 --> 00:20:10,676  Maybe true ayii is the friends   we made along the way.          464 00:20:10,776 --> 00:20:13,145    No, that's stupid.             Just put the ayii in the ayii.  465 00:20:17,983 --> 00:20:19,418 What are you doing back?         466 00:20:19,518 --> 00:20:21,753   - Hey, Dean.                   - Oh, what's the matter?         467 00:20:21,853 --> 00:20:23,922 Got tired of all                   that brand-name pop?           468 00:20:24,022 --> 00:20:26,925   I'm sorry I can only             afford Sprit and Kookum Cola.  469 00:20:27,025 --> 00:20:29,127    Look, man,                     we both made that deal.         470 00:20:29,228 --> 00:20:30,862    But at the end of the day,    471 00:20:30,963 --> 00:20:34,032   you're still                    my number one bro, man.         472 00:20:34,132 --> 00:20:35,400 So... I'm the better bro?        473 00:20:35,500 --> 00:20:39,638 The best.                        474 00:20:39,738 --> 00:20:40,372   Look what I got you.           475 00:20:40,472 --> 00:20:43,475  A medallion?! For me?!          476 00:20:43,575 --> 00:20:47,079 Yeah. You wear one half,         and I'll wear the other.         477 00:20:47,179 --> 00:20:49,615    Oh!                           478 00:20:49,715 --> 00:20:52,884  Now, let's go get some nachos.  479 00:20:52,985 --> 00:20:56,154   Whoa!                           With quadruple cheese?          480 00:20:56,255 --> 00:20:56,521    The supreme, baby!            481 00:20:56,622 --> 00:20:59,157   Yeah!                          482 00:20:59,258 --> 00:21:01,260    (rustling)                    483 00:21:01,360 --> 00:21:03,662   Hey, you, uh,                     got any baby wipes?           484 00:21:07,366 --> 00:21:08,600  Hey, you guys are back!         485 00:21:08,700 --> 00:21:10,102    I can't believe Cousin Leon   486 00:21:10,202 --> 00:21:11,937    didn't sell                   everything out the back!         487 00:21:12,037 --> 00:21:13,005   Yeah, good job, bro.             He even dusted the...          488 00:21:13,105 --> 00:21:16,208  Wait a second!                  489 00:21:17,643 --> 00:21:18,043  You didn't put                    the ayii in the ayii?          490 00:21:18,143 --> 00:21:20,045 I thought I did!                 491 00:21:20,145 --> 00:21:22,180  - Paul: Unreal!                    - Dean: It's not that hard.   492 00:21:22,281 --> 00:21:22,914   Ayii straight into the ayii.   493 00:21:23,015 --> 00:21:25,617   Paul:                             A baby could do it!           494 00:21:25,717 --> 00:21:26,885    Man, I'm so mad right now!    495 00:21:26,985 --> 00:21:28,453 You had one job!                 496 00:21:31,790 --> 00:21:34,092   ♪ Every time I hear a song ♪   497 00:21:34,192 --> 00:21:36,528  ♪ I always wonder who ♪         498 00:21:36,628 --> 00:21:37,963  ♪ What grown-up                  they're singing about ♪         499 00:21:38,063 --> 00:21:42,534  ♪ And all their troubles, too ♪ 500 00:21:42,634 --> 00:21:44,403    ♪ But are they all              just make believe? ♪           501 00:21:44,503 --> 00:21:46,872 ♪ Just like the grown-up world ♪ 502 00:21:46,972 --> 00:21:48,907 ♪ But me,                        I'm just in high school ♪        503 00:21:49,007 --> 00:21:51,643   ♪ And my mind is in a whirl ♪  504 00:21:51,743 --> 00:21:54,780   ♪ Over her ♪                   505 00:21:54,880 --> 00:21:57,249    ♪ I like her pretty smile ♪   506 00:21:57,349 --> 00:21:59,718  ♪ The thought of her ♪          57213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.