All language subtitles for A.Merry.Little.Ex-Mas.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,125 [intriguing music playing] 2 00:00:10,375 --> 00:00:13,666 [woman 1] Have I got a story to tell you. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,208 It's a Christmas story. 4 00:00:17,416 --> 00:00:18,250 I'm Kate. 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,750 That's me about 20 years ago. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,083 Right out of college, I got a job 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,500 at this amazing architecture firm in Boston. 8 00:00:28,083 --> 00:00:30,375 I was gonna change the world. 9 00:00:30,875 --> 00:00:32,250 And then my world changed 10 00:00:32,333 --> 00:00:35,458 when I danced at a party with a med student named Everett. 11 00:00:35,541 --> 00:00:37,750 We were obsessed with each other. 12 00:00:37,833 --> 00:00:40,541 {\an8}That "first love, walking into walls" feeling 13 00:00:40,625 --> 00:00:42,333 {\an8}where you can't even think. 14 00:00:42,416 --> 00:00:43,750 We've all been there. 15 00:00:43,833 --> 00:00:46,250 So when Everett went home to set up his practice, 16 00:00:46,333 --> 00:00:47,708 I, of course, went with him 17 00:00:47,791 --> 00:00:51,208 to his magical hometown called Winterlight. 18 00:00:51,291 --> 00:00:53,958 {\an8}Seriously, it's like he grew up in a Yankee Candle. 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,083 {\an8}It was just too hard to leave. 20 00:00:56,166 --> 00:00:58,666 {\an8}We got married, had kids, 21 00:00:58,750 --> 00:01:04,791 and I discovered that small-town doctors are actually married to their jobs. 22 00:01:04,875 --> 00:01:08,333 It was like being a single mom with a wedding ring. 23 00:01:08,416 --> 00:01:11,083 And my career as an architect? 24 00:01:11,833 --> 00:01:15,291 Plot twist. I became a handywoman instead. 25 00:01:16,916 --> 00:01:18,250 The kids grew up. 26 00:01:18,750 --> 00:01:20,416 Everett and I grew apart. 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,250 We weren't having fun anymore. 28 00:01:27,583 --> 00:01:30,916 {\an8}And that whole "I'm gonna change the world" thing? 29 00:01:32,750 --> 00:01:35,666 {\an8}Actually, let me just show you the story. 30 00:01:36,291 --> 00:01:39,083 {\an8}[woman 2] Okay, so you are sure you want to get divorced? 31 00:01:39,166 --> 00:01:40,041 -Yep. -Positive. 32 00:01:40,125 --> 00:01:40,958 Mm-hmm. 33 00:01:41,041 --> 00:01:44,333 Well, as the mayor of Winterlight and your friend, 34 00:01:44,416 --> 00:01:46,125 I think you're making a mistake. 35 00:01:46,208 --> 00:01:50,041 Christina, divorce does not mean that we are not still a team. 36 00:01:50,125 --> 00:01:51,541 Well, legally it kinda does. 37 00:01:51,625 --> 00:01:56,541 We're not even calling it divorce. We're consciously uncoupling. 38 00:01:56,625 --> 00:01:59,583 [Everett] Yeah, we've been separated for months, and we're much happier. 39 00:01:59,666 --> 00:02:02,958 It's a healthier way to think about ending a marriage. 40 00:02:03,041 --> 00:02:06,625 Can we not advertise this? You know how people are in this town. Thank you. 41 00:02:06,708 --> 00:02:07,916 Gingerbread muffins? 42 00:02:08,000 --> 00:02:10,291 You can't get divorced on an empty stomach. 43 00:02:10,375 --> 00:02:11,666 -Oh, nice. -Thanks, Buck. 44 00:02:11,750 --> 00:02:15,875 Oh, Buck, they're not calling it that. They're calling it conscious uncoupling. 45 00:02:15,958 --> 00:02:17,333 -[Christina laughs] -Wow. 46 00:02:17,416 --> 00:02:20,333 What's so funny? I thought you guys were getting divorced. 47 00:02:20,416 --> 00:02:24,083 No, no. Nope. They are consciously uncoupling. 48 00:02:24,166 --> 00:02:25,500 Oh, no kiddin'? 49 00:02:25,583 --> 00:02:29,000 Guys, divorce doesn't have to be terrible. 50 00:02:29,083 --> 00:02:29,958 Yeah, it does. 51 00:02:30,041 --> 00:02:32,375 Look, I know this is our first Christmas apart. 52 00:02:32,458 --> 00:02:34,625 -But we're still gonna spend it together. -Yeah. 53 00:02:34,708 --> 00:02:36,625 -Right? As a family. Normal. -Yeah. 54 00:02:36,708 --> 00:02:40,125 We're gonna do all of the traditional Holden family activities. 55 00:02:40,208 --> 00:02:42,458 -[Everett] Right. -We're gonna have Christmas dinner. 56 00:02:42,541 --> 00:02:45,791 -All the meals together at the Mothership. -Just gotta work at it. 57 00:02:45,875 --> 00:02:48,458 -Easy. -Yeah, practicing total honesty. 58 00:02:48,958 --> 00:02:51,458 and, uh, starting all of our sentences with 59 00:02:52,541 --> 00:02:54,416 "I feel." 60 00:02:54,500 --> 00:02:56,416 -[snickering] -[laughs] Oh God! 61 00:02:56,500 --> 00:02:58,375 [others laughing] 62 00:02:58,458 --> 00:03:00,250 [Christina] No. 63 00:03:03,041 --> 00:03:04,916 [wistful music playing] 64 00:03:15,791 --> 00:03:17,625 -[woman] Come on, hon. -[man 1] Yeah. 65 00:03:17,708 --> 00:03:18,833 [woman] You can order. 66 00:03:18,916 --> 00:03:20,333 -[man 2] Hey! -[woman] Here. 67 00:03:25,666 --> 00:03:28,500 Sorry I'm late. I got stuck in an open house. 68 00:03:28,583 --> 00:03:30,208 [Kate murmurs] Hi. 69 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 Well, an open tiny house, so not for everyone. 70 00:03:32,750 --> 00:03:35,833 -[Kate] Mm. -You know, specifically anyone over 4'11". 71 00:03:35,916 --> 00:03:38,250 -Oh. -So how did the meeting go with Christina? 72 00:03:38,333 --> 00:03:40,208 It was kind of a public event. 73 00:03:41,333 --> 00:03:44,458 But what do you expect getting divorced in a coffee shop? 74 00:03:44,541 --> 00:03:46,750 So did you tell Everett that you're moving? 75 00:03:46,833 --> 00:03:48,166 Um… 76 00:03:48,250 --> 00:03:49,833 Not exactly. 77 00:03:49,916 --> 00:03:52,333 I thought you two had a total-honesty policy? 78 00:03:52,416 --> 00:03:56,125 We do, just not about this. I'm not telling the kids either. 79 00:03:57,000 --> 00:03:59,791 This is our last Christmas in this house, 80 00:03:59,875 --> 00:04:02,708 and I… want it to be happy. 81 00:04:02,791 --> 00:04:04,833 I can't believe you're selling The Mothership. 82 00:04:04,916 --> 00:04:08,125 April, I've got a job waiting for me. 83 00:04:08,208 --> 00:04:09,583 I need you to get on board. 84 00:04:09,666 --> 00:04:13,958 Girl, you are asking me to be selfless, which is a big ask. 85 00:04:14,041 --> 00:04:19,500 Girl, I have been stuck in this town for half my life. 86 00:04:19,583 --> 00:04:20,958 Doing what exactly? 87 00:04:21,041 --> 00:04:22,458 Raising kids? 88 00:04:22,541 --> 00:04:25,458 Uh, breaking the glass ceiling in the elite handyman world? 89 00:04:25,541 --> 00:04:29,416 Yeah, and building worm farms in exchange for baked goods. 90 00:04:29,500 --> 00:04:34,458 Gabe is graduating high school this year, and Sienna's already in college. 91 00:04:34,541 --> 00:04:36,750 -This is my chance to get out. -[door closes] 92 00:04:36,833 --> 00:04:38,916 Santa's little elves are here! 93 00:04:39,000 --> 00:04:42,166 -You invited Everett's dads? -Duh. We have joint custody. 94 00:04:42,916 --> 00:04:44,166 [singsong] Hi! 95 00:04:44,250 --> 00:04:47,166 -There's our Katie. -Katie-patatey. 96 00:04:47,750 --> 00:04:48,625 -Hello. -Ooh! 97 00:04:48,708 --> 00:04:51,541 -April, do your worst. -[April] You got it. 98 00:04:51,625 --> 00:04:56,625 Hey, I didn't know what you were cooking, so I brought a sweet-potato casserole. 99 00:04:56,708 --> 00:04:58,458 That's so kind of you. 100 00:04:58,541 --> 00:04:59,750 Now we have two. 101 00:04:59,833 --> 00:05:02,625 -Oh. -Never try to out-Kate Kate at Christmas. 102 00:05:02,708 --> 00:05:03,791 Or Easter. 103 00:05:03,875 --> 00:05:05,500 -Hey, Grandpas. -[grandpas] Hey. 104 00:05:05,583 --> 00:05:06,958 -[Gabe chuckles] -[grandpas] Oh! 105 00:05:07,041 --> 00:05:08,000 [Gabe] Good to see you. 106 00:05:08,083 --> 00:05:10,250 -You get taller every time we see you. -Yes. 107 00:05:10,333 --> 00:05:13,583 Really? Yeah, I think you guys get shorter every time I see you. 108 00:05:13,666 --> 00:05:14,666 [Kate and April snicker] 109 00:05:14,750 --> 00:05:16,750 -This is why no one likes teenagers. -Uh-huh. 110 00:05:16,833 --> 00:05:18,458 -[phone dings] -Oh. [gasps] 111 00:05:18,541 --> 00:05:20,708 It's them. They'll be here in a few minutes. 112 00:05:20,791 --> 00:05:22,541 -They? -Yeah, oh, just you wait. 113 00:05:22,625 --> 00:05:24,583 -Oh! Ooh. -Okay. 114 00:05:24,666 --> 00:05:26,541 -[Kate] Whoo! -[Sienna] Need any help? 115 00:05:26,625 --> 00:05:27,666 [excited squealing] 116 00:05:27,750 --> 00:05:30,000 -Oh, baby! -Hi. 117 00:05:30,083 --> 00:05:32,208 -[Kate] Oh! -Hi. Okay. 118 00:05:32,291 --> 00:05:34,916 -[Kate] Mwah! Mwah! -All right. All right. [chuckles] 119 00:05:35,000 --> 00:05:36,166 -Hi. -Hi. 120 00:05:36,250 --> 00:05:38,375 -Hi, Nigel. -[laughing gleefully] Hi! 121 00:05:38,458 --> 00:05:40,458 [Kate, awkwardly] Nice… Oh, yeah. 122 00:05:40,541 --> 00:05:41,750 -Hi. -[Sienna] Oh. 123 00:05:41,833 --> 00:05:44,291 -[Kate] Okay. Okay. -[Nigel and Sienna laugh] 124 00:05:44,375 --> 00:05:46,625 -Okay, Nigel, you know my mom, Kate. -Yes. 125 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 [Sienna] These are my grandpas, Mike and Daryl. 126 00:05:49,041 --> 00:05:50,208 -[Mike] Hello. -Hi. 127 00:05:50,291 --> 00:05:52,000 -[Sienna] My godmother, April. -Hi. 128 00:05:52,083 --> 00:05:56,375 And then this is my, um, okay, wow… [chuckling] …not-so-little brother, 129 00:05:56,458 --> 00:05:57,291 Gabriel. 130 00:05:57,375 --> 00:06:00,000 What? Uh, everybody, this is… this is Nigel. 131 00:06:00,083 --> 00:06:01,416 -Hello! -[Daryl] Hi, Nigel. 132 00:06:01,500 --> 00:06:04,333 Lovely to meet you all. [chuckles] I just wish I'd brought something. 133 00:06:04,416 --> 00:06:06,458 Oh, wait, I did. I brought a wand! [laughs] 134 00:06:06,541 --> 00:06:08,708 -[Kate sighs] -Accio Christmas magic! 135 00:06:08,791 --> 00:06:10,541 You… you actually carry a wand? 136 00:06:10,625 --> 00:06:11,541 -I do. -He does. 137 00:06:11,625 --> 00:06:14,458 I used it to cast a spell over this beautiful lady. 138 00:06:14,541 --> 00:06:15,583 [all] Aww. 139 00:06:15,666 --> 00:06:16,708 Wingardium leviosa! 140 00:06:16,791 --> 00:06:19,291 -[mock screams] -[all chuckle] 141 00:06:19,375 --> 00:06:21,958 -Wingardium levi-- -Okay. Okay. 142 00:06:22,041 --> 00:06:23,541 Uh, let's… let's go inside. 143 00:06:23,625 --> 00:06:25,625 -Yes. Okay. -[giggling] That was good. Okay. 144 00:06:25,708 --> 00:06:26,958 Um, oh, do you need help? 145 00:06:27,041 --> 00:06:29,208 -He's fine. Leave him. -[Nigel] I'm good. [strains] 146 00:06:29,291 --> 00:06:31,791 [festive piano music playing] 147 00:06:32,666 --> 00:06:34,041 -[Daryl] Wow. -[Mike] Where's Katie? 148 00:06:34,125 --> 00:06:35,500 [indistinct chattering] 149 00:06:37,041 --> 00:06:37,916 [April] Mm. 150 00:06:38,541 --> 00:06:40,416 I, uh, I just have to say 151 00:06:40,500 --> 00:06:43,666 that I cannot get over the striking resemblance between you two. 152 00:06:43,750 --> 00:06:46,666 Okay. Everybody always says that, and I just don't see it. 153 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 We're nothing alike. 154 00:06:48,250 --> 00:06:52,750 So, Nigel, do you go to Oxford too, or somewhere else? 155 00:06:52,833 --> 00:06:54,666 Oh, no. Nigel doesn't go to college. 156 00:06:54,750 --> 00:06:56,375 -[Sienna] Mom. -Well, he doesn't. 157 00:06:56,458 --> 00:06:59,125 [Daryl] I was just looking at the, uh, crest on your jacket. 158 00:06:59,208 --> 00:07:01,916 What does that say? "Grl-fin-duff"? 159 00:07:02,000 --> 00:07:02,833 "Gryffindor." 160 00:07:02,916 --> 00:07:07,875 Yeah. Nigel works full-time as a Harry Potter tour guide. 161 00:07:07,958 --> 00:07:10,166 -That's a job? -Apparently. 162 00:07:10,250 --> 00:07:12,875 -[Sienna] He's really good. -Yep. I'm the best at it. 163 00:07:12,958 --> 00:07:15,250 -I know Parseltongue. -[all chuckle] 164 00:07:15,333 --> 00:07:19,208 Sienna tells me that you have some unusual holiday traditions. 165 00:07:19,291 --> 00:07:21,500 Yeah, uh, which I'm boycotting this year. 166 00:07:21,583 --> 00:07:24,250 It's your thing, Mom. You go have fun with it. Okay? 167 00:07:24,333 --> 00:07:25,500 Enjoy. 168 00:07:25,583 --> 00:07:27,666 [Nigel chuckles] So what are these traditions? 169 00:07:27,750 --> 00:07:31,166 We make handmade gifts and exchange them. 170 00:07:31,250 --> 00:07:33,666 Yeah. Handmade gifts come from the heart. 171 00:07:33,750 --> 00:07:36,416 -Unlike real gifts, which are from Amazon. -[laughter] 172 00:07:36,500 --> 00:07:40,583 And Kate doesn't buy ornaments. It's all popcorn and pine cones. 173 00:07:40,666 --> 00:07:43,583 We make ornaments from recycled and found objects. 174 00:07:43,666 --> 00:07:45,750 -What about the birds? -Oh, I love the birds. 175 00:07:45,833 --> 00:07:47,250 We make origami birds, 176 00:07:47,333 --> 00:07:51,000 and then we write something on each of them we're grateful for. 177 00:07:51,083 --> 00:07:52,625 That all sounds brilliant. 178 00:07:52,708 --> 00:07:54,875 [giggles] That's… that's one way to put it. 179 00:07:54,958 --> 00:07:56,250 Embarrassing is another. 180 00:07:56,333 --> 00:07:58,416 -What about the book? That's not weird. -[Sienna] True. 181 00:07:58,500 --> 00:08:00,666 On Christmas Eve, we bring out our family scrapbook, 182 00:08:00,750 --> 00:08:02,291 and Mom and Dad read it to us. 183 00:08:02,375 --> 00:08:03,583 -Aww. -It's very cute. 184 00:08:03,666 --> 00:08:05,625 Speaking of Everett, sends his regards. 185 00:08:05,708 --> 00:08:07,875 He'd be here, but he had a last-minute patient. 186 00:08:07,958 --> 00:08:09,625 Sounds like Betty. Always working. 187 00:08:09,708 --> 00:08:12,000 Uh… uh… who is Betty? 188 00:08:12,083 --> 00:08:15,208 Oh, my parents call each other Betty and Al. Don't ask. 189 00:08:15,291 --> 00:08:17,208 [chuckles] I'm looking forward to meeting him. 190 00:08:17,291 --> 00:08:19,791 -Oh, and his new girlfriend. -What? 191 00:08:19,875 --> 00:08:21,333 -What? -What? 192 00:08:21,416 --> 00:08:23,458 -[thud] -Ow! Why did you just kick me? 193 00:08:23,541 --> 00:08:24,666 Don't announce that. 194 00:08:24,750 --> 00:08:26,625 -[coughs] -[Sienna chuckles awkwardly] 195 00:08:26,708 --> 00:08:29,416 -She's looking at me. -Don't make eye contact. Look away. 196 00:08:29,500 --> 00:08:32,833 Kate, um, I've been reading about this, uh, geothermal energy. 197 00:08:32,916 --> 00:08:35,750 -I'd love to get your thoughts. -No, you wouldn't. Nigel? 198 00:08:35,833 --> 00:08:37,958 Nigel? Nigel, I can still see you. 199 00:08:38,958 --> 00:08:39,875 Nigel? 200 00:08:39,958 --> 00:08:42,666 Nigel. Nigel. Don't, Nigel. 201 00:08:43,250 --> 00:08:44,083 Spill. 202 00:08:44,166 --> 00:08:45,625 Dad didn't tell you? 203 00:08:45,708 --> 00:08:47,916 Dad didn't tell me what exactly? 204 00:08:48,000 --> 00:08:50,083 That he's dating someone. 205 00:08:50,166 --> 00:08:51,958 [Kate] No, I just saw your dad. 206 00:08:52,041 --> 00:08:54,291 If he was dating someone, he would've told me. 207 00:08:57,875 --> 00:08:59,333 Okay… 208 00:08:59,416 --> 00:09:02,333 [chuckling uncomfortably] So Everett's dating someone. So? 209 00:09:03,625 --> 00:09:04,791 You knew about this? 210 00:09:04,875 --> 00:09:06,208 We found out accidentally. 211 00:09:06,291 --> 00:09:10,250 We were sworn to secrecy, which you know I hate, right? 212 00:09:10,333 --> 00:09:12,583 [exhales disappointedly] And you both knew? 213 00:09:12,666 --> 00:09:16,541 I mean, I kinda figured it out. You know? There were a lot of clues. 214 00:09:16,625 --> 00:09:18,000 The grandpas told me. 215 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 [Daryl] We did not! 216 00:09:19,166 --> 00:09:21,416 I… I might've said something. 217 00:09:21,500 --> 00:09:22,958 Also accidentally. 218 00:09:23,041 --> 00:09:24,250 Yeah, no. Uh… 219 00:09:24,333 --> 00:09:25,833 You guys enjoy lunch. 220 00:09:25,916 --> 00:09:28,625 I just need to do something for a minute. 221 00:09:28,708 --> 00:09:30,250 -Excuse me. -[Daryl whispers] Great. 222 00:09:30,333 --> 00:09:32,875 We are gonna talk about this when I get back. 223 00:09:32,958 --> 00:09:35,416 -Want to know more? -Yeah, more. About everything. 224 00:09:35,500 --> 00:09:37,416 [tense music playing] 225 00:09:39,416 --> 00:09:41,083 And she's leaving. 226 00:09:41,166 --> 00:09:42,666 I should've told her. 227 00:09:42,750 --> 00:09:44,708 [tires screeching] 228 00:09:48,125 --> 00:09:49,291 You're dating someone? 229 00:09:49,375 --> 00:09:50,791 We're barely separated. 230 00:09:50,875 --> 00:09:54,250 Uh, Al, Al, I… I'm with a patient, and nine months isn't barely. 231 00:09:54,333 --> 00:09:56,625 Your dads knew. The kids knew. 232 00:09:56,708 --> 00:09:59,166 Even Sienna's weird boyfriend knew. 233 00:09:59,250 --> 00:10:00,166 [patient] I knew. 234 00:10:00,750 --> 00:10:01,958 Uh, getting dressed. 235 00:10:02,041 --> 00:10:04,083 [Everett] I didn't want you to find out this way. 236 00:10:04,166 --> 00:10:06,791 I just couldn't find the right time to tell you. 237 00:10:08,375 --> 00:10:09,750 I feel 238 00:10:10,250 --> 00:10:12,708 like when you're not honest with me, 239 00:10:12,791 --> 00:10:14,458 I can't trust you. 240 00:10:15,833 --> 00:10:19,166 Well, I feel like I have been honest with you 241 00:10:19,250 --> 00:10:20,958 about everything except for this. 242 00:10:21,041 --> 00:10:23,666 I just couldn't get the words out, Al, and 243 00:10:24,458 --> 00:10:25,750 I'm sorry. 244 00:10:26,250 --> 00:10:27,458 It's fine. 245 00:10:28,708 --> 00:10:31,458 Let's move past it. [inhales sharply] Tell me about her. 246 00:10:31,541 --> 00:10:32,708 Her name is Tess. 247 00:10:32,791 --> 00:10:35,000 And, um, had some business around here, 248 00:10:35,083 --> 00:10:38,333 stopped in to do some shopping, slipped on some ice, hurt her ankle, 249 00:10:38,416 --> 00:10:40,333 and, well, she needed a doctor, 250 00:10:40,416 --> 00:10:42,125 so I'm the doctor. 251 00:10:42,625 --> 00:10:46,041 So you violated some kind of ethical laws and started dating her? 252 00:10:46,125 --> 00:10:48,958 -That's not even a gray area. -Oh, it's not a gray area? 253 00:10:49,041 --> 00:10:49,916 -No. -[Kate] Oh. 254 00:10:50,000 --> 00:10:51,208 -[Everett] No. -Okay. 255 00:10:51,750 --> 00:10:52,833 Uh… 256 00:10:52,916 --> 00:10:55,875 Well, thanks for being honest. 257 00:10:57,083 --> 00:10:59,250 I can't wait to meet her. 258 00:11:00,416 --> 00:11:01,666 Great. 259 00:11:01,750 --> 00:11:06,333 You know, I had doubts when Buck told me about you two consciously uncoupling-- 260 00:11:06,416 --> 00:11:09,125 -August, do you want another one? Huh? -I'm good. 261 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 Thanks, Doc. Bye, Kate. 262 00:11:11,750 --> 00:11:14,291 {\an8}["Joy to the World" by JK Jazz Ensemble playing] 263 00:11:14,375 --> 00:11:18,291 {\an8}You should throw some tinsel up there. You know? Like, liven it up a bit. 264 00:11:18,875 --> 00:11:20,625 Listen, my heater's busted again. 265 00:11:20,708 --> 00:11:23,291 I swear, can't get a heater or a husband to work. 266 00:11:23,375 --> 00:11:26,166 Well, um, wanna install a heat pump? 267 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 -What is that? -[Kate] A compressor. 268 00:11:29,083 --> 00:11:32,291 -It uses thermodynamics to-- -Uh-oh, it's a Kate Big Word Alert. 269 00:11:33,041 --> 00:11:34,375 I have stopped listening. 270 00:11:34,458 --> 00:11:38,583 Do you wanna come inside and have tea and I'll explain a thermodynamic? 271 00:11:38,666 --> 00:11:41,500 [woman] Tea, I understand. Not that herbal crap. 272 00:11:42,333 --> 00:11:44,500 So, what's she like? 273 00:11:45,333 --> 00:11:48,125 Does every single person in this town know? 274 00:11:48,208 --> 00:11:51,208 I'm in a book club. All we do is gossip and drink. 275 00:11:51,291 --> 00:11:53,375 We haven't read a book in a decade. 276 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 I haven't met her. 277 00:11:55,791 --> 00:11:59,166 You haven't stalked her on socials? What kind of an ex are you? 278 00:11:59,250 --> 00:12:02,250 -I don't wanna stalk her. -Yeah, we all say that, sweetheart. 279 00:12:02,333 --> 00:12:04,041 We never mean it. What's her name? 280 00:12:04,125 --> 00:12:05,333 Tess Wiley. 281 00:12:05,416 --> 00:12:07,916 This is how I found Herb's new girlfriend. 282 00:12:08,000 --> 00:12:10,541 Although I barely recognized her in person. 283 00:12:10,625 --> 00:12:13,458 She was quite ugly without the filters. 284 00:12:13,541 --> 00:12:15,416 Ooh. Bingo. 285 00:12:15,500 --> 00:12:18,000 [dramatic music playing] 286 00:12:20,083 --> 00:12:22,041 -That's who Everett's dating? -Mm. 287 00:12:22,125 --> 00:12:23,875 [scoffs] Are you sure? 288 00:12:24,375 --> 00:12:27,375 -[woman] It's her name. -Okay. What's she doing? 289 00:12:27,458 --> 00:12:29,041 She is sculpting butter. 290 00:12:29,125 --> 00:12:32,000 It's an accepted art in some parts of the world. 291 00:12:32,625 --> 00:12:34,500 The really, really stupid parts. 292 00:12:34,583 --> 00:12:35,583 Well, 293 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 good for her. 294 00:12:37,166 --> 00:12:39,125 That's all you're gonna say? Come on. 295 00:12:39,208 --> 00:12:41,291 The woman is sadder than day-old soup. 296 00:12:41,375 --> 00:12:43,000 I'm happy for Everett. 297 00:12:43,083 --> 00:12:44,583 [chuckles] Sure you are. 298 00:12:44,666 --> 00:12:46,875 Feels good when they trade down, don't it? 299 00:12:46,958 --> 00:12:49,000 [both chuckling] 300 00:12:49,083 --> 00:12:52,000 [jazz version of "Ding Dong Merrily on High" playing] 301 00:12:53,208 --> 00:12:54,541 [doorbell jingles] 302 00:12:54,625 --> 00:12:58,000 Okay, supplies for making decorations. 303 00:12:58,083 --> 00:13:00,458 I made two lists. 304 00:13:00,541 --> 00:13:03,416 And if you're very fast, I'll buy everyone a candy cane. 305 00:13:03,500 --> 00:13:05,333 [gasps] I love Christmas! 306 00:13:05,416 --> 00:13:07,083 Great. Now I have to go find him. 307 00:13:07,875 --> 00:13:08,958 Uh, those are free. 308 00:13:09,041 --> 00:13:12,083 -Okay. Go, Gabe. -[Gabe] Mm-hmm. 309 00:13:13,375 --> 00:13:14,541 [doorbell jingles] 310 00:13:15,291 --> 00:13:16,791 Uh, K… Kate. 311 00:13:16,875 --> 00:13:18,250 -Hi. -Hi. Uh… 312 00:13:18,333 --> 00:13:19,791 What… what… are you doing here? 313 00:13:19,875 --> 00:13:23,166 What do you mean what am I doing here? I come here four times a day. 314 00:13:23,250 --> 00:13:26,250 Do you have any of those cute little recycled glass bottles? 315 00:13:26,333 --> 00:13:28,791 I wanna make my perfume this Christmas. 316 00:13:28,875 --> 00:13:30,583 Oh, and I need nails too. 317 00:13:30,666 --> 00:13:33,625 Oh, jeez. Uh, um… We don't have any of that. 318 00:13:33,708 --> 00:13:36,208 I'll have to order that. Why don't you come back tomorrow? 319 00:13:36,291 --> 00:13:37,958 -You don't have nails? -[Mike] No. 320 00:13:38,041 --> 00:13:40,291 -They're on aisle one. -No. No, they're not. 321 00:13:40,375 --> 00:13:42,541 -I… I… I moved them. -You're being weird. 322 00:13:42,625 --> 00:13:44,125 They're not there. I moved them. 323 00:13:44,208 --> 00:13:46,875 -You moved them where? -We had a big run on tiny houses. 324 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 I don't think you're remembering correctly. 325 00:13:48,833 --> 00:13:51,208 -They're always on aisle one. -Kate, stop. 326 00:13:51,291 --> 00:13:53,625 Bet the nails are right here. 327 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 [Everett chuckling] 328 00:13:55,041 --> 00:13:57,041 [uneasy music playing] 329 00:13:57,125 --> 00:13:59,041 Oh my God. 330 00:13:59,125 --> 00:14:00,416 Oh my God. 331 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 [woman] Who is that? 332 00:14:03,000 --> 00:14:03,875 Kate. 333 00:14:03,958 --> 00:14:06,125 Kate… Kate! Kate! Hi! 334 00:14:06,208 --> 00:14:09,375 -[Everett] I'm not ready for this. -Hi, Kate. I'm Tess. Oh! 335 00:14:09,458 --> 00:14:11,958 Everett has told me so much about you. 336 00:14:12,041 --> 00:14:13,083 Hello. 337 00:14:13,166 --> 00:14:16,291 Do you happen to sculpt butter? 338 00:14:16,375 --> 00:14:17,416 Uh, sculpt…? 339 00:14:17,500 --> 00:14:19,083 Um… No. 340 00:14:19,583 --> 00:14:21,791 Well, not in this outfit, anyway. [laughs] 341 00:14:21,875 --> 00:14:24,583 I'm aware I'm a little overdressed in a hardware store. 342 00:14:24,666 --> 00:14:27,916 In my defense, I was on an office Zoom, then this guy had to drag me out. 343 00:14:28,000 --> 00:14:31,083 -Well, I mean… -[Tess] Go Christmas decoration shopping. 344 00:14:31,166 --> 00:14:32,500 Uh, if you'll excuse me, 345 00:14:32,583 --> 00:14:36,000 I have to go kill my elderly neighbor Doris. 346 00:14:37,000 --> 00:14:38,666 Oh, you're here too. Oh… 347 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Oh, what's up, Dad? 348 00:14:40,166 --> 00:14:41,750 -Who's this? -[Everett] Uh… 349 00:14:41,833 --> 00:14:44,250 -Tess, this is Gabe. -Gabriel. 350 00:14:44,333 --> 00:14:46,875 -It's my son. -The brave firefighter. 351 00:14:46,958 --> 00:14:48,791 -Yeah. -Okay, Gabe. Let's go. 352 00:14:48,875 --> 00:14:50,416 -But… -Wait, Mom, have you seen N… 353 00:14:50,500 --> 00:14:52,708 -[Everett] Ah, there she is. -Dad! [squeals] 354 00:14:52,791 --> 00:14:54,416 -[Everett] Oh my. -[Sienna] Hi. 355 00:14:54,500 --> 00:14:56,916 God, it's good to see you. Oh my God. I missed you. 356 00:14:57,000 --> 00:14:58,333 [Tess] You must be Sienna. 357 00:14:58,416 --> 00:15:02,416 You're studying economics and management at Oxford, right? Oh! 358 00:15:02,500 --> 00:15:04,833 -You must be brilliant. Hello. -"Brilliant." Wow. 359 00:15:04,916 --> 00:15:06,083 -You are? -This is Tess. 360 00:15:06,166 --> 00:15:09,000 And she doesn't sculpt butter, in case you were wondering. 361 00:15:09,083 --> 00:15:10,958 -I've got supplies! -Oh, there's Nigel. 362 00:15:11,041 --> 00:15:13,875 Oh, there he is. It's nice to finally meet you. Oh, yeah. 363 00:15:13,958 --> 00:15:16,333 -Oh. Okay. -Father of the maiden. [kisses] 364 00:15:16,416 --> 00:15:17,833 -Oh. -[doorbell jingles] 365 00:15:17,916 --> 00:15:19,583 -[Tess] Oh. -Oh. Okay. 366 00:15:19,666 --> 00:15:20,791 It's okay. 367 00:15:20,875 --> 00:15:22,291 -It's okay, babe. -It's okay. 368 00:15:22,375 --> 00:15:24,208 -Pleasure to meet… -[Everett] Nice to meet you. 369 00:15:24,291 --> 00:15:26,250 You must be, uh, Nigel, 370 00:15:26,333 --> 00:15:29,166 the, um, the Harry Potter expert. Right? 371 00:15:29,250 --> 00:15:30,125 The, uh, the… 372 00:15:30,208 --> 00:15:32,000 "You're a wizard, Harry." 373 00:15:32,083 --> 00:15:33,916 -[laughs raucously] -[Nigel chuckles] 374 00:15:34,000 --> 00:15:35,166 [Tess snorts] 375 00:15:35,250 --> 00:15:36,791 -[Sienna chuckles] -Who are you? 376 00:15:36,875 --> 00:15:39,875 -[Tess laughs] -Who… who are you? [chuckles] 377 00:15:40,500 --> 00:15:42,125 -This is Tess. -[Everett and Sienna] Tess. 378 00:15:42,208 --> 00:15:43,500 Guilty. [chuckles] 379 00:15:43,583 --> 00:15:45,208 -[Daryl screams] -[Kate screams[ 380 00:15:45,291 --> 00:15:46,333 Oh. 381 00:15:47,041 --> 00:15:50,041 "Good King Wenceslas for Brass Quartet" playing] 382 00:15:53,250 --> 00:15:54,166 {\an8}-[gasps] -[clattering] 383 00:15:54,250 --> 00:15:56,958 Oh, uh… I was… I was just looking up a recipe. 384 00:15:57,041 --> 00:15:57,958 Yeah, right. 385 00:15:59,125 --> 00:16:01,666 Did you finish your college essay? 386 00:16:01,750 --> 00:16:03,041 Um… no. 387 00:16:03,125 --> 00:16:04,083 No? 388 00:16:04,166 --> 00:16:06,583 -Why are you so eager to get rid of me? -I'm not. 389 00:16:06,666 --> 00:16:08,458 I just want you to go to college. 390 00:16:08,541 --> 00:16:12,666 Yeah, 'cause you think college is, like, the magic ticket outta here, right? 391 00:16:12,750 --> 00:16:15,791 What's so bad about this town? I don't get it. 392 00:16:15,875 --> 00:16:18,458 -I mean, what if I like it here? -We're not gonna debate this. 393 00:16:18,541 --> 00:16:21,166 -[Gabe] Okay. -I just need you to do your essay, okay? 394 00:16:21,250 --> 00:16:22,458 [Everett] Good morning. 395 00:16:23,041 --> 00:16:24,875 Hey. Gabe, you ready? 396 00:16:24,958 --> 00:16:26,416 Sure. Um, I'll be in the car. 397 00:16:26,500 --> 00:16:28,166 Here, take one of these, baby. 398 00:16:29,916 --> 00:16:31,250 -Mm! -[Kate sighs heavily] 399 00:16:31,333 --> 00:16:32,458 Look at you. 400 00:16:32,541 --> 00:16:36,375 Can you please talk to our son about his college essay 401 00:16:36,458 --> 00:16:39,166 and his scholarship applications? 402 00:16:39,250 --> 00:16:41,708 You know he wants to be a firefighter, save people's lives. 403 00:16:41,791 --> 00:16:44,791 Can you remind me why we are against that? 404 00:16:44,875 --> 00:16:48,375 Do you really wanna get into it with me this morning? 405 00:16:48,875 --> 00:16:50,458 -Definitely don't. -It's not a great idea. 406 00:16:50,541 --> 00:16:52,916 I… I… I agree with you. You're worrying me. 407 00:16:53,000 --> 00:16:55,250 I feel like you're stress baking right now. 408 00:16:55,333 --> 00:16:57,458 Have we recovered from the incident? 409 00:16:58,333 --> 00:17:00,666 I don't think I will ever recover. [sighs] 410 00:17:00,750 --> 00:17:04,125 Well, I feel like maybe we should all have dinner tonight. 411 00:17:04,208 --> 00:17:07,000 -[Kate] With Tess? -[Everett] Yes, with Tess. [chuckles] 412 00:17:07,541 --> 00:17:09,875 Where would you suggest I put her? 413 00:17:10,791 --> 00:17:13,125 I don't know. Wherever you got her from. 414 00:17:13,208 --> 00:17:15,000 -[Everett laughs] -Um… 415 00:17:15,083 --> 00:17:17,416 Okay, well, uh, that… yeah. 416 00:17:17,500 --> 00:17:20,416 I feel like that's a good idea. 417 00:17:20,500 --> 00:17:25,375 We were very awkward in front of the kids, and we should normalize it. 418 00:17:25,458 --> 00:17:29,625 Great. I feel like 7:30, my place. 419 00:17:29,708 --> 00:17:31,166 I feel like that works. 420 00:17:31,250 --> 00:17:32,500 Yeah. 7:30, your house. 421 00:17:32,583 --> 00:17:34,875 Cool. I feel like I'm gonna have a couple of your muffins. 422 00:17:34,958 --> 00:17:38,625 Okay, I feel like you really like my muffins. 423 00:17:40,750 --> 00:17:42,291 [car doors closing] 424 00:17:43,791 --> 00:17:45,041 -[Kate sighs] -[car beeps] 425 00:17:45,125 --> 00:17:47,291 We're just gonna have this one dinner, okay? 426 00:17:47,375 --> 00:17:50,041 And then we're gonna start our usual traditions. 427 00:17:50,625 --> 00:17:52,500 I just wanna talk to you guys. 428 00:17:52,583 --> 00:17:55,708 You know, this new phase of your parents' relationship 429 00:17:55,791 --> 00:17:58,500 might feel a little strange, right? 430 00:17:58,583 --> 00:18:00,500 -It's not. -Yeah, well… 431 00:18:00,583 --> 00:18:05,208 Seeing your dad with other people might be hard. 432 00:18:05,708 --> 00:18:08,708 I… I see him with other people, like, all the time though. 433 00:18:08,791 --> 00:18:10,000 -Me too. -What? No. 434 00:18:10,083 --> 00:18:12,958 -I mean with someone other than me. -Oh. 435 00:18:13,041 --> 00:18:14,958 Your dad and I haven't changed at all. 436 00:18:15,041 --> 00:18:17,333 We're the same people. We believe in the same things. 437 00:18:17,416 --> 00:18:20,125 We just believe in them from different households. 438 00:18:21,041 --> 00:18:23,500 ♪ You can call me Kris Or Saint Nick, whatever ♪ 439 00:18:23,583 --> 00:18:25,708 ♪ You pick, hurry up Just make sure it's… ♪ 440 00:18:25,791 --> 00:18:27,750 -You gotta be kidding me. -Wow. 441 00:18:27,833 --> 00:18:31,375 [Everett] Mm. That's good. So, what do you guys think of the house? 442 00:18:31,458 --> 00:18:33,583 I've always wanted to go nuts at Christmas. 443 00:18:33,666 --> 00:18:35,041 Congratulations. 444 00:18:35,125 --> 00:18:37,708 I can hear the polar ice caps melting. 445 00:18:37,791 --> 00:18:40,916 This is so "Yum, scrum, stick it in my tum." 446 00:18:41,000 --> 00:18:43,958 I exist on takeout. I love it. I can't cook. [chuckles] 447 00:18:44,041 --> 00:18:45,041 This is yummy. 448 00:18:45,125 --> 00:18:46,500 -[Everett] Yeah. -Thank you. 449 00:18:47,000 --> 00:18:49,750 Wow, you, um, you really love cucumbers. [chuckles] 450 00:18:49,833 --> 00:18:51,833 Oh, no, it's Betty. He hates them. 451 00:18:51,916 --> 00:18:55,375 Sorry, just out of curiosity, why do you call each other Betty and Al? 452 00:18:55,458 --> 00:18:58,583 I'll go. Well, she was the first environmentalist that I've ever met, 453 00:18:58,666 --> 00:19:03,000 and I just kept calling her Al because of Al Gore. 454 00:19:03,083 --> 00:19:04,500 -Oh. -[Everett] Yeah. [laughs] 455 00:19:04,583 --> 00:19:07,666 And there's that Paul Simon song, you know. 456 00:19:08,166 --> 00:19:09,708 ♪ You can call me Betty ♪ 457 00:19:09,791 --> 00:19:11,708 [Kate and Everett] ♪ And Betty, when you call me ♪ 458 00:19:11,791 --> 00:19:14,791 [theatrically] ♪ Call me Al ♪ 459 00:19:14,875 --> 00:19:17,500 -Hey. You have a nice voice. -[Sienna chuckles] 460 00:19:17,583 --> 00:19:21,000 Anyway, we got carried away, and, um, it stuck. 461 00:19:21,083 --> 00:19:23,333 -It's stupid. -No! I think it's really sweet. 462 00:19:23,416 --> 00:19:26,458 I once had a boyfriend I used to call "The Missile," you know. 463 00:19:26,541 --> 00:19:29,208 [clears throat] But that is just because 464 00:19:29,291 --> 00:19:32,666 he, uh, used to work in the, um, the Air Force. 465 00:19:32,750 --> 00:19:34,166 -Yes. -[Everett] Mm-hmm. Yeah, sure. 466 00:19:34,250 --> 00:19:37,750 Anyway, I have to say, I… I think you're both amazing. 467 00:19:37,833 --> 00:19:41,625 I have a strict no-contact policy with any of my exes. 468 00:19:41,708 --> 00:19:44,958 Truly, it's just ghost, unfollow, delete, repeat. 469 00:19:45,041 --> 00:19:48,000 -Just gone, you know? -That's awesome. Good to know. Yeah. 470 00:19:48,083 --> 00:19:50,250 Are you trying to get rid of me? 471 00:19:50,333 --> 00:19:51,625 -No. -No? 472 00:19:51,708 --> 00:19:53,625 -[chuckling] No. -You want me to leave? 473 00:19:53,708 --> 00:19:55,916 -[Everett] No. I'm happy you're here. -[Tess giggles] 474 00:19:56,000 --> 00:19:59,166 -Um, how's that ankle? -[Tess] Oh, my ankle's fine. 475 00:19:59,250 --> 00:20:02,458 Yeah, it's completely healed since before Thanksgiving. Yeah. 476 00:20:02,541 --> 00:20:04,791 -You've been dating since Thanksgiving? -Kind of. 477 00:20:05,291 --> 00:20:07,250 Not dating. Just talking. 478 00:20:07,333 --> 00:20:09,208 -Yeah, but a lot. -A lot. 479 00:20:09,291 --> 00:20:12,500 Like, a lot, a lot. Like, talking hours and hours every day, 480 00:20:12,583 --> 00:20:15,541 and so, you know, when Everett first invited me here, 481 00:20:15,625 --> 00:20:19,375 I thought it was a little bit weird, but, um, I don't know. 482 00:20:19,458 --> 00:20:21,625 I just knew I needed to make it happen. 483 00:20:21,708 --> 00:20:26,000 Yes, and she has been running her empire from my kitchen table ever since. 484 00:20:26,083 --> 00:20:27,250 Empire? 485 00:20:27,333 --> 00:20:32,125 Oh, well, it's, uh, a global nonprofit. I help women start their own businesses. 486 00:20:32,208 --> 00:20:35,208 Just trying to, uh, make a difference. [chuckles] 487 00:20:35,291 --> 00:20:37,833 Oh, wow. That's so cool. How did you get into that? 488 00:20:37,916 --> 00:20:39,583 [Tess] Oh God. It's a long story, 489 00:20:39,666 --> 00:20:41,166 but I think the best advice is 490 00:20:41,250 --> 00:20:44,208 just find something you love and really stay focused. 491 00:20:44,291 --> 00:20:45,500 Just eyes on the prize. 492 00:20:45,583 --> 00:20:47,541 See all distractions as a derailment. 493 00:20:47,625 --> 00:20:50,541 It's all in my, um… TED Talk. 494 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 -There it is. -Wow. 495 00:20:52,250 --> 00:20:54,458 It's true. I mean, the other day, 496 00:20:54,541 --> 00:20:57,166 I was dreaming about unclogging this drain, 497 00:20:57,250 --> 00:21:00,041 and I wanted to quit, but I just kept going, 498 00:21:00,125 --> 00:21:04,125 and you know what? I do think that I made a huge difference 499 00:21:04,208 --> 00:21:06,083 in that shower's life. 500 00:21:06,166 --> 00:21:09,958 I remember now. Everett said that you are a, um… a handywoman. 501 00:21:10,041 --> 00:21:13,791 Right? Or handy… person? Sorry. What do you call yourself, Kate? 502 00:21:14,500 --> 00:21:17,166 Uh, mostly embarrassed, Tess. 503 00:21:17,250 --> 00:21:19,041 -[Everett] Hey, stop. No, no. -[Sienna] No. 504 00:21:19,125 --> 00:21:22,250 Al is literally the glue that holds Winterlight together. 505 00:21:22,333 --> 00:21:23,166 For sure. 506 00:21:23,250 --> 00:21:25,750 I mean, I don't know what this town would be without her. 507 00:21:25,833 --> 00:21:30,666 [laughs] Sorry, but the way you say "this town" is just so charming. 508 00:21:30,750 --> 00:21:33,875 It makes me feel like I'm in one of those American movies. 509 00:21:33,958 --> 00:21:37,541 You know, big-city girl comes to a charming wintry town, falls in love. 510 00:21:37,625 --> 00:21:39,291 A bit like The Holiday, you know? 511 00:21:39,375 --> 00:21:43,250 Although, except in… in that movie, the ex-wife was, uh, dead. 512 00:21:43,333 --> 00:21:45,458 Uh, but… but you are not dead, 513 00:21:45,541 --> 00:21:48,458 and thank God because that would be bloody awful, 514 00:21:48,541 --> 00:21:50,041 and I would hate that. 515 00:21:50,125 --> 00:21:51,625 And… and… and I, uh… 516 00:21:51,708 --> 00:21:54,166 Yeah, I think I should just probably stop speaking now. 517 00:21:54,250 --> 00:21:56,166 -That's okay. It's okay. -[Tess] Sorry! 518 00:21:56,250 --> 00:21:59,166 -[Sienna] So you live in New York? -[Tess] I have a penthouse in New York. 519 00:21:59,250 --> 00:22:02,916 And a lovely flat over in London whenever I have to zip across the pond, 520 00:22:03,000 --> 00:22:04,916 which, by the way, you can always borrow. 521 00:22:05,000 --> 00:22:06,875 Yeah, it has an amazing location. 522 00:22:06,958 --> 00:22:09,750 It's, like, two blocks from Leadenhall Market, 523 00:22:09,833 --> 00:22:13,250 where, of course, you know, that's where they filmed… 524 00:22:13,333 --> 00:22:15,333 -[both] Diagon Alley. -Yes. 525 00:22:15,416 --> 00:22:17,666 -What? -[Tess laughs] I knew you'd like that. 526 00:22:17,750 --> 00:22:21,458 -I mean, what? Did you get to go on set? -I did. Several times, actually, yeah. 527 00:22:21,541 --> 00:22:24,333 The producers are friends from school, so I'm very lucky. 528 00:22:24,416 --> 00:22:27,208 Wow. [chuckles] Five points for Hufflepuff. 529 00:22:27,291 --> 00:22:30,625 -Yeah. Thank you very much, wizard. -[Everett] Oh! 530 00:22:30,708 --> 00:22:33,833 Spoiler, Tess knows everybody, and she's done everything. 531 00:22:33,916 --> 00:22:37,000 Well, except spend Christmas with a handsome doctor 532 00:22:37,083 --> 00:22:39,041 and his fabulous kids. 533 00:22:39,125 --> 00:22:42,583 And that is when they're not with you, of course, as they should be. 534 00:22:42,666 --> 00:22:48,958 Yeah. Actually, um, we're gonna be doing a lot of special, some say unusual, 535 00:22:49,041 --> 00:22:50,458 holiday traditions. 536 00:22:50,541 --> 00:22:52,166 We can… we can do them too 537 00:22:52,250 --> 00:22:56,375 'cause I've moved all of my appointments to early morning, so we're free and clear. 538 00:22:57,291 --> 00:22:59,416 That's a shame. Uh, well, that's wonderful. 539 00:22:59,500 --> 00:23:02,375 But tomorrow morning, bright and early, 540 00:23:02,458 --> 00:23:05,916 I have a very special surprise for the kids, so you'll miss that. 541 00:23:06,000 --> 00:23:07,375 I'm very excited. 542 00:23:08,375 --> 00:23:11,375 {\an8}♪ Dashing through the snow ♪ 543 00:23:11,458 --> 00:23:14,666 {\an8}♪ In a one-horse open sleigh ♪ 544 00:23:15,166 --> 00:23:18,083 ♪ O'er the fields we go ♪ 545 00:23:18,166 --> 00:23:21,125 ♪ Laughing all the way ♪ 546 00:23:21,708 --> 00:23:24,500 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 547 00:23:25,083 --> 00:23:27,416 ♪ Making spirits bright ♪ 548 00:23:28,000 --> 00:23:30,916 ♪ What fun it is to ride and sing… ♪ 549 00:23:31,000 --> 00:23:32,541 Ta-da! 550 00:23:33,708 --> 00:23:35,250 New tradition! 551 00:23:35,333 --> 00:23:37,208 This is more than a tree farm. 552 00:23:37,291 --> 00:23:39,458 They have a train. 553 00:23:39,541 --> 00:23:41,166 They have hot cider. 554 00:23:41,250 --> 00:23:42,791 -Pictures with Santa. -[Nigel] Pictures? 555 00:23:42,875 --> 00:23:46,250 No. Pictures with Santa? What are we, five? 556 00:23:46,333 --> 00:23:49,458 It's ironic. All the teenagers are doing it. 557 00:23:49,541 --> 00:23:52,208 Hashtag lighten up. It's Christmas. 558 00:23:52,291 --> 00:23:55,000 And we had to do this at eight o'clock in the morning? 559 00:23:55,083 --> 00:23:58,041 We wanna get the best tree. Beat the crowds. 560 00:23:58,125 --> 00:24:02,583 You said you wanted a normal Christmas. I'm bringing the normal! Yeah. 561 00:24:02,666 --> 00:24:06,458 So we're gonna find a tree, and it's gonna be fun! 562 00:24:06,541 --> 00:24:07,750 Is it, though? 563 00:24:08,708 --> 00:24:12,833 Gabe, think of it like a scavenger hunt. You love scavenger hunts. 564 00:24:12,916 --> 00:24:16,875 Find a tree that has a good shape with room around the branches. 565 00:24:16,958 --> 00:24:18,833 -Like that one? -Done. 566 00:24:19,666 --> 00:24:21,208 [Kate] I don't understand. 567 00:24:21,291 --> 00:24:24,291 You always wanted to come pick out a tree in real life. 568 00:24:24,375 --> 00:24:25,791 Uh, bring me a cider. 569 00:24:25,875 --> 00:24:28,625 Ooh, yeah, me too. Thanks, Mom! 570 00:24:28,708 --> 00:24:29,791 [car doors close] 571 00:24:30,375 --> 00:24:32,083 I can stay if you want. 572 00:24:33,333 --> 00:24:35,250 Okay… [groans softly, whimpers] 573 00:24:42,500 --> 00:24:45,458 Ho ho ho! Merry Christmas. 574 00:24:45,541 --> 00:24:48,250 Merry Christmas. Can you help me with my tree? 575 00:24:48,333 --> 00:24:50,791 That depends. Have you been naughty or nice? 576 00:24:50,875 --> 00:24:52,791 Santa will help either way. He's just curious. 577 00:24:52,875 --> 00:24:53,916 [laughs] Uh… 578 00:24:54,000 --> 00:24:57,916 How about nice if you help me and naughty if you don't. 579 00:24:58,500 --> 00:24:59,708 Santa likes this answer. 580 00:25:00,208 --> 00:25:04,375 We're getting a living Christmas tree. We don't get a lot of customers for that. 581 00:25:04,458 --> 00:25:05,583 You should promote them. 582 00:25:05,666 --> 00:25:09,958 A living tree can sequester hundreds of pounds of carbon in its lifetime. 583 00:25:10,041 --> 00:25:11,041 They're awesome. 584 00:25:11,125 --> 00:25:14,333 That is awesome. Santa thinks you're the prettiest tree lover he's seen. 585 00:25:14,416 --> 00:25:17,125 -Oh. Thank you. -[Santa] Mm-hmm. 586 00:25:17,208 --> 00:25:18,291 Um, so, 587 00:25:18,375 --> 00:25:20,916 are you gonna continue to speak in the third person 588 00:25:21,000 --> 00:25:22,500 this entire conversation? 589 00:25:22,583 --> 00:25:24,666 No, no, no, because my name isn't Santa, 590 00:25:24,750 --> 00:25:28,375 so technically, Santa isn't speaking to you in the third person. [sighs] 591 00:25:28,458 --> 00:25:32,166 Chet Moore. Recent transplant from Portsmouth. It got way too bougie. 592 00:25:32,250 --> 00:25:34,791 Uh, Kate Holden. Uh… 593 00:25:35,916 --> 00:25:38,375 -What are you doing? -Checking for a wedding ring. 594 00:25:38,458 --> 00:25:40,166 You're hitting on me? 595 00:25:40,250 --> 00:25:42,583 Yeah. You're smart, funny, beautiful, and apparently single, 596 00:25:42,666 --> 00:25:44,958 which, why that is… go figure, huh? 597 00:25:45,041 --> 00:25:47,166 -How old are you? -Twenty-eight. 598 00:25:47,250 --> 00:25:49,708 -Same age as you. -[chuckles] You're good. 599 00:25:49,791 --> 00:25:50,666 Thanks. 600 00:25:52,000 --> 00:25:55,291 Yeah, I tried Krav Maga. It wasn't for me. A little too violent. 601 00:25:55,375 --> 00:25:56,791 -Oh. -Yeah. 602 00:25:56,875 --> 00:25:58,666 -Huh. -So I got into yoga instead. 603 00:25:58,750 --> 00:25:59,833 -[Kate] Okay. -Yeah. 604 00:25:59,916 --> 00:26:01,958 -Yeah. -[Kate] Thank you. 605 00:26:02,041 --> 00:26:03,916 No problem. I actually, um, 606 00:26:04,000 --> 00:26:07,083 I hang outdoor Christmas lights, jumpstart dead batteries, 607 00:26:07,166 --> 00:26:09,500 even have my own snowplow if you need anything like that. 608 00:26:09,583 --> 00:26:11,958 -Oh, triple threat. -Yeah. 609 00:26:12,041 --> 00:26:14,625 -Well, thank you for helping me. -[Chet] Uh-huh. 610 00:26:14,708 --> 00:26:17,833 Well, you could let me thank you by letting me take you out to dinner. 611 00:26:17,916 --> 00:26:19,833 -Oh. -[flirty music playing] 612 00:26:19,916 --> 00:26:23,375 And, uh, cheat on Mrs. Claus? I couldn't let you do that. 613 00:26:23,458 --> 00:26:26,083 No. We're in an open relationship. It's totally fine. 614 00:26:26,166 --> 00:26:29,375 -If she doesn't know, it won't hurt her. -[both laugh] 615 00:26:29,458 --> 00:26:31,625 [Chet] Here's my card. Uh, call me sometime. 616 00:26:31,708 --> 00:26:33,625 That's my number. I wear a lot of hats. 617 00:26:33,708 --> 00:26:34,666 -"Chet Moore." -Yeah. 618 00:26:34,750 --> 00:26:36,708 -"I wear a lot of hats." -[both chuckle] 619 00:26:36,791 --> 00:26:37,625 That's me. 620 00:26:37,708 --> 00:26:38,625 -Bye. -See ya. 621 00:26:38,708 --> 00:26:39,958 -Thank you. -Uh-huh. 622 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 [car door closes] 623 00:26:43,916 --> 00:26:45,458 [music fades] 624 00:26:46,083 --> 00:26:47,916 [footsteps approaching] 625 00:26:48,000 --> 00:26:50,208 -[Sienna] Bye, Mom. -Where are you going? 626 00:26:50,291 --> 00:26:52,708 Oh, we were gonna go meet Dad and Tess downtown. 627 00:26:52,791 --> 00:26:55,583 -But it's time for origami. -Can we do origami later? 628 00:26:55,666 --> 00:26:59,500 Dad never takes time off, and we don't wanna miss it, so… 629 00:26:59,583 --> 00:27:02,250 Um, yeah. That's fine. 630 00:27:02,333 --> 00:27:03,833 -Go have fun. -Bye, Mom. 631 00:27:03,916 --> 00:27:05,166 -Ooh, Bye. -[Kate] Bye. 632 00:27:05,250 --> 00:27:07,000 [pensive music playing] 633 00:27:10,333 --> 00:27:13,000 [April] I can't believe Everett took time off of work. 634 00:27:13,083 --> 00:27:15,416 [Kate] Yeah. So apparently, it is possible. 635 00:27:15,500 --> 00:27:16,333 [whirring] 636 00:27:16,416 --> 00:27:19,041 [April] I am gonna make a fortune on this commission. 637 00:27:19,125 --> 00:27:21,833 It's my nephew's drone. He's got, like, two brain cells. 638 00:27:21,916 --> 00:27:25,750 -I figure, if he can do it, so can I. -[uncertainly] Oh… let's see about that. 639 00:27:25,833 --> 00:27:27,250 -Whoa. Watch out! -[screams] 640 00:27:27,333 --> 00:27:28,791 -Sorry. Sorry. -Good God, woman! 641 00:27:28,875 --> 00:27:31,541 Stay down. Stay down. I'm trying. I'm trying. 642 00:27:31,625 --> 00:27:33,416 -Oh my God. -Oh! Oh. 643 00:27:33,500 --> 00:27:36,666 [Kate] Remember when I started my business and he wouldn't take a few mornings off 644 00:27:36,750 --> 00:27:37,666 to watch the kids? 645 00:27:37,750 --> 00:27:40,958 So I insulated an entire attic wearing Gabe in a sling. 646 00:27:41,041 --> 00:27:42,750 [April] Oh, I do. It was my attic. 647 00:27:42,833 --> 00:27:45,666 You have a freakish amount of solar panels on your house. 648 00:27:45,750 --> 00:27:47,375 If a storm hit right now, 649 00:27:47,458 --> 00:27:49,500 I have enough energy stored in the battery-- 650 00:27:49,583 --> 00:27:50,875 -[April] Watch out! -Oh! 651 00:27:51,458 --> 00:27:52,666 [April] Sorry. Sorry. 652 00:27:53,458 --> 00:27:55,291 -[Kate screams] -Sorry! I'm sorry! 653 00:27:55,375 --> 00:27:57,500 [Kate] Good God, woman! 654 00:27:58,208 --> 00:27:59,208 [Kate muttering] 655 00:27:59,291 --> 00:28:01,541 [April] Okay. I'll do better. I'll do better. 656 00:28:01,625 --> 00:28:04,541 Some think you're hoarding enough power to light up Times Square. 657 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 Well, maybe I am. 658 00:28:06,125 --> 00:28:07,041 [both yelp] 659 00:28:07,125 --> 00:28:10,291 [Kate] Goddammit! What is wrong with you? 660 00:28:11,958 --> 00:28:14,791 -Okay. Okay, I got it. Nope, crushed. -[car door opens] 661 00:28:14,875 --> 00:28:15,916 [Kate sighs] 662 00:28:16,708 --> 00:28:18,750 Dad and Tess took us shopping. 663 00:28:19,791 --> 00:28:20,833 What? 664 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 Yeah, oh, and I got this cute little jumper. 665 00:28:25,625 --> 00:28:27,708 Oh, hey, Mom, look. Check all this out, huh? 666 00:28:27,791 --> 00:28:30,625 Brand-new pants, brand-new coat to match. 667 00:28:30,708 --> 00:28:33,416 I don't think I've had anything matching, like, ever. 668 00:28:33,500 --> 00:28:37,916 -And did I mention new? -Yeah. Also, new, no holes, and it fits. 669 00:28:38,000 --> 00:28:41,750 Okay… [chuckles] …but the clothes I bought you were not rags, 670 00:28:41,833 --> 00:28:45,041 they didn't have holes, and they fit you. 671 00:28:45,125 --> 00:28:47,041 They were just gently used, 672 00:28:47,125 --> 00:28:49,583 which you know is so much better for the Earth. 673 00:28:49,666 --> 00:28:52,750 Oh, Mom, Tess also said that I could intern for her company. 674 00:28:52,833 --> 00:28:56,208 Yeah. She said that I have the leadership qualities she looks for. 675 00:28:56,291 --> 00:28:59,375 You are a leader. I've told you that. 676 00:28:59,458 --> 00:29:01,541 -And look what I got. -[Kate] What's that? 677 00:29:01,625 --> 00:29:03,125 It's a pocket fireplace. Look. 678 00:29:03,625 --> 00:29:06,916 -Fire on. Fire off. Fire on. Fire off. -[Sienna giggling] 679 00:29:07,000 --> 00:29:08,500 [Nigel] Fire on. Fire off. 680 00:29:08,583 --> 00:29:09,625 We get it. 681 00:29:09,708 --> 00:29:10,791 I feel like a dragon. 682 00:29:10,875 --> 00:29:11,958 Ugh… 683 00:29:12,041 --> 00:29:14,166 -[raspy roar, giggles] -[car horn honking] 684 00:29:14,250 --> 00:29:17,291 -Oh, that's Dad and Tess. -Wait, you just got home. 685 00:29:17,375 --> 00:29:19,583 -We're gonna sled at Mad Mountain. -[Sienna] I need shoes. 686 00:29:19,666 --> 00:29:21,208 [Nigel] I'm so excited! 687 00:29:21,291 --> 00:29:24,666 -I don't trust you with fire. -[Nigel] I am so excited! 688 00:29:24,750 --> 00:29:25,583 Ah! 689 00:29:25,666 --> 00:29:27,541 I'm fine! I'm fine! 690 00:29:28,125 --> 00:29:29,208 [Kate sighs] 691 00:29:29,291 --> 00:29:30,625 [gentle music playing] 692 00:29:36,833 --> 00:29:38,625 Aw. Hi, Kate. 693 00:29:39,541 --> 00:29:43,250 -That's precious. [chuckles] -Yeah, it's precious. 694 00:29:43,333 --> 00:29:48,291 And when it falls apart in a week, we can just throw it into a landfill. 695 00:29:49,416 --> 00:29:50,708 -[smashing] -Whoa! 696 00:29:51,375 --> 00:29:53,500 Hey, what is… what… what is wrong with you? 697 00:29:54,375 --> 00:29:56,625 Well, Everett, 698 00:29:57,666 --> 00:30:00,666 I feel upset 699 00:30:00,750 --> 00:30:04,791 that I have spent their entire lives 700 00:30:04,875 --> 00:30:06,541 working to make Christmas 701 00:30:06,625 --> 00:30:09,916 more than an opportunity to be materialistic. 702 00:30:10,000 --> 00:30:13,041 Well, I feel like you got a Christmas tree without me. 703 00:30:13,125 --> 00:30:17,208 And I feel like I don't have to run things by you. 704 00:30:17,291 --> 00:30:19,208 [Everett] It's this, "I feel, I feel." 705 00:30:20,291 --> 00:30:22,166 Ugh! I hate "I feel"s! 706 00:30:22,250 --> 00:30:23,458 -[Gabe] Hey. -[Everett] Hey. 707 00:30:23,541 --> 00:30:25,708 [Gabe] Hey, uh, so we'll be back for dinner. 708 00:30:25,791 --> 00:30:28,833 Okay, um, but when… when… when are we gonna do origami? 709 00:30:28,916 --> 00:30:30,083 We'll do it later. 710 00:30:31,125 --> 00:30:34,000 -Okay. Have fun. -[car door closes] 711 00:30:35,791 --> 00:30:39,041 Take the clothes back! 712 00:30:39,125 --> 00:30:40,833 Take the tree back. 713 00:30:40,916 --> 00:30:44,291 Take the clothes back! 714 00:30:44,375 --> 00:30:46,625 -You take the tree back. -Take those clothes back! 715 00:30:48,416 --> 00:30:51,041 You do the clothes. I'll do the tree. 716 00:30:52,416 --> 00:30:54,875 -[mock excited squeal] Have fun. -[car starts] 717 00:30:54,958 --> 00:30:56,625 [playful music playing] 718 00:30:59,125 --> 00:31:01,708 He would never do this on his own. 719 00:31:02,875 --> 00:31:05,541 He's dating Satan Claus. 720 00:31:06,166 --> 00:31:07,916 -It's diabolical. -[groans angrily] 721 00:31:08,000 --> 00:31:09,916 She's using fun against you. 722 00:31:12,833 --> 00:31:14,166 I'm fun. 723 00:31:16,833 --> 00:31:17,666 What? 724 00:31:18,166 --> 00:31:20,291 I can be fun. 725 00:31:22,208 --> 00:31:24,458 I'll show them fun. 726 00:31:25,458 --> 00:31:28,000 You know who else I bet is fun? Chet. 727 00:31:29,083 --> 00:31:31,291 -[happy squealing] -♪ Joy to the world ♪ 728 00:31:31,375 --> 00:31:33,708 ♪ The Lord is come ♪ 729 00:31:33,791 --> 00:31:35,000 ♪ Let Earth… ♪ 730 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Oh, could this place be any more adorable? 731 00:31:39,291 --> 00:31:41,083 Wow. Oh, look! 732 00:31:41,166 --> 00:31:42,208 [Kate yelps] 733 00:31:42,291 --> 00:31:43,541 -Hey! -Hey! 734 00:31:43,625 --> 00:31:46,333 -What's up? Ha-ha! Yeah! -[Kate and Chet laughing] 735 00:31:47,750 --> 00:31:49,583 -[Kate] Well, hey! -Hey. 736 00:31:49,666 --> 00:31:51,416 -[Tess chuckles] -Al, what are you doing here? 737 00:31:51,500 --> 00:31:53,208 Oh, I'm on a date. 738 00:31:53,708 --> 00:31:54,791 This guy. 739 00:31:54,875 --> 00:31:56,708 -Meet Chet. -'Sup? 740 00:31:56,791 --> 00:31:58,000 You're on a date. 741 00:31:58,500 --> 00:32:01,041 With him. With a person named Chet, huh? 742 00:32:01,125 --> 00:32:03,333 -Everett. -[Everett chuckles] 743 00:32:03,416 --> 00:32:06,625 Uh, you're the guy who was at the Christmas tree farm, right? 744 00:32:06,708 --> 00:32:09,375 -Yeah. -Oh! Yo, what's up? 745 00:32:10,500 --> 00:32:12,125 My man. [chuckles] 746 00:32:12,208 --> 00:32:13,208 -Okay. -Oh. 747 00:32:13,291 --> 00:32:14,458 -[Chet chuckles] Okay. -Babe. 748 00:32:14,541 --> 00:32:15,708 -[Chet] Okay. -[Nigel] Oh yeah. 749 00:32:15,791 --> 00:32:17,083 -[Sienna] Babe. -[Chet] Crazy. 750 00:32:17,166 --> 00:32:18,500 -Oh God. Okay. -[Chet] Sorry. 751 00:32:18,583 --> 00:32:20,833 -I think I'm next. -[Chet] What's up, man? Hi. [chuckles] 752 00:32:20,916 --> 00:32:22,666 [grunts] You know what I'm saying? 753 00:32:22,750 --> 00:32:23,916 -Ohh… -[both grunt] 754 00:32:24,000 --> 00:32:24,916 [Tess giggles] Oh! 755 00:32:25,000 --> 00:32:27,166 [giggles] Wow, you're so strong. 756 00:32:27,250 --> 00:32:28,875 Yeah. He's really strong. 757 00:32:28,958 --> 00:32:31,375 I got a little something for you. Chet Moore. 758 00:32:31,458 --> 00:32:32,833 I wear a lot of hats. 759 00:32:32,916 --> 00:32:34,875 "Chet Moore. I wear a lot of hats." 760 00:32:34,958 --> 00:32:37,791 -Yeah. He wears a lot of hats. -So many. 761 00:32:37,875 --> 00:32:40,750 Right there. You wrote it on there, huh? 762 00:32:40,833 --> 00:32:42,958 -[Kate] Both sides. -Oh yeah. 763 00:32:43,041 --> 00:32:44,583 Chet's really fun. Do something fun. 764 00:32:44,666 --> 00:32:46,958 Should I do the thing with the… You know? With the… 765 00:32:47,041 --> 00:32:48,166 -[Kate] Yeah, do it. -Okay. 766 00:32:48,250 --> 00:32:50,500 -[Kate giggles] -[Chet clears throat] 767 00:32:50,583 --> 00:32:53,500 -Pow, pow. Pow, pow. Pow, pow, pow, pow! -[Kate giggling] 768 00:32:53,583 --> 00:32:55,041 -You do that. You do it. -Yeah. 769 00:32:55,125 --> 00:32:58,916 [giggling] It's like there's a family of beavers playing under there. 770 00:32:59,000 --> 00:33:00,166 Mom, are you okay? 771 00:33:00,250 --> 00:33:02,583 -I've never been better. [giggling] -Crrrh! Crrh! 772 00:33:02,666 --> 00:33:04,500 -[Sienna chuckles awkwardly] -Let's sled. 773 00:33:04,583 --> 00:33:05,625 -Yeah. -[Chet] Oh, yeah. 774 00:33:05,708 --> 00:33:08,625 -[Kate] Okay. -[Chet] Let's do that. Let's go sliding. 775 00:33:08,708 --> 00:33:10,875 You're going on that one? All right, babe. See you later. 776 00:33:10,958 --> 00:33:13,458 [cheering, laughter] 777 00:33:15,750 --> 00:33:17,125 So where's Chet? 778 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Is he in a deep conversation with a tree? 779 00:33:20,708 --> 00:33:24,583 Where's Tess? On a fake Zoom with the UN? 780 00:33:24,666 --> 00:33:25,958 How are you even mad? 781 00:33:26,041 --> 00:33:28,500 I took time off of work to be with our kids. 782 00:33:28,583 --> 00:33:31,666 Which you never did before. 783 00:33:31,750 --> 00:33:33,875 I bet you're not even working on Christmas Eve. 784 00:33:33,958 --> 00:33:36,916 I am. It's the busiest night of the year. You know this. 785 00:33:37,000 --> 00:33:38,583 [sighs] For people who eat too much 786 00:33:38,666 --> 00:33:40,708 and could easily go to the doctor in Newberry. 787 00:33:40,791 --> 00:33:43,166 This is Winterlight, okay? 788 00:33:43,250 --> 00:33:46,125 -It's not… You're not at Johns Hopkins. -Oh no. Not again. 789 00:33:46,208 --> 00:33:50,500 Maybe if you weren't so obsessed with your own career… 790 00:33:50,583 --> 00:33:53,583 -Playing all the greatest hits! -…maybe I could've had a career of my own! 791 00:33:53,666 --> 00:33:56,166 -But no. You dragged me to this tiny town. -I didn't… 792 00:33:56,250 --> 00:33:58,333 I didn't drag you. Okay? 793 00:33:58,416 --> 00:34:02,291 I brought you to the place I love the most because you're the person I love the most. 794 00:34:04,041 --> 00:34:05,625 [chuckles awkwardly] Loved. 795 00:34:07,583 --> 00:34:08,833 You know what I mean. 796 00:34:08,916 --> 00:34:10,958 I always know what you mean. 797 00:34:11,666 --> 00:34:13,000 It's annoying. 798 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 Oh. 799 00:34:17,916 --> 00:34:19,416 There she goes. 800 00:34:19,916 --> 00:34:21,250 She was a good sled. 801 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 [chuckles] 802 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 Well, you're in luck. 803 00:34:25,333 --> 00:34:26,291 [grunts] 804 00:34:26,375 --> 00:34:27,541 [Everett] Come on. 805 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 I'll give you a ride. 806 00:34:30,791 --> 00:34:32,708 [in English accent] Your chariot, my dear. 807 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 -I should steer. -[chuckling] 808 00:34:34,750 --> 00:34:38,166 [normal accent] Why do you have to control everything? Huh? Just sit. 809 00:34:40,875 --> 00:34:41,750 Fine. 810 00:34:42,916 --> 00:34:44,291 But don't touch anything. 811 00:34:44,375 --> 00:34:47,666 Mm… I can't make any promises. 812 00:34:48,416 --> 00:34:49,916 -Oh! -[Everett] Ah. All right. 813 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 There are several inches of coat between my arms and anything. 814 00:34:54,083 --> 00:34:55,041 Oh. 815 00:34:55,125 --> 00:34:57,291 -There we go. -Really? I feel something. 816 00:34:57,375 --> 00:34:58,625 Pay no attention to that. 817 00:34:58,708 --> 00:34:59,708 -Uh-huh. -Let's go. 818 00:34:59,791 --> 00:35:02,791 Oh, hey, look. There's Mom and Dad sledding together. 819 00:35:02,875 --> 00:35:03,958 [Everett] Here we go. 820 00:35:04,041 --> 00:35:05,791 [dramatic music sting] 821 00:35:05,875 --> 00:35:07,375 [fun music playing] 822 00:35:07,458 --> 00:35:10,291 Wait. You're… you're making it go too fast! 823 00:35:10,375 --> 00:35:12,916 -Oh wow. They're going really fast. -[chuckling] 824 00:35:13,000 --> 00:35:16,041 Yeah, and he's, like, really grabbing on to her. Jesus. 825 00:35:16,125 --> 00:35:18,583 -I can't control gravity. -You're gonna hit Nigel! 826 00:35:18,666 --> 00:35:21,250 -[Everett] Out of the way! -Nigel! [screams] 827 00:35:21,333 --> 00:35:23,666 -Out of the way! -Oh God! 828 00:35:23,750 --> 00:35:25,541 -Nigel's down. -You're gonna go over the thing! 829 00:35:25,625 --> 00:35:27,166 -Nigel's down! -We're gonna go over! 830 00:35:27,250 --> 00:35:28,416 -Oh my God! Let go. -Let go? 831 00:35:28,500 --> 00:35:29,833 -Let go! Bail! -What do you mean? 832 00:35:29,916 --> 00:35:32,000 -Bail! Now! -[screams] 833 00:35:33,208 --> 00:35:35,000 [Kate groans] God. 834 00:35:35,083 --> 00:35:36,208 -Ow. -You okay? 835 00:35:36,291 --> 00:35:38,375 Oh. Yeah, I'm… I'm fine. 836 00:35:38,458 --> 00:35:41,000 No. No, no, no, you're not… you're not fine. 837 00:35:41,083 --> 00:35:43,458 -I know you better than that. -Okay. 838 00:35:43,958 --> 00:35:45,000 Oh… 839 00:35:45,666 --> 00:35:47,500 -Jesus. -Oh boy. 840 00:35:49,916 --> 00:35:51,541 -[blowing] -[Kate moans] 841 00:35:51,625 --> 00:35:53,416 See that? It's gonna be cold. 842 00:35:53,500 --> 00:35:54,875 -Here you go. Ready? -Yeah. 843 00:35:54,958 --> 00:35:57,833 -[squeals] -Yeah. Yeah, I'm sorry. I'm sorry. 844 00:35:57,916 --> 00:35:59,458 -[moaning] -Okay, breathe in. 845 00:35:59,541 --> 00:36:01,791 -[breathes in deeply] -Good. Breathe out. 846 00:36:01,875 --> 00:36:03,291 [breathes out with a moan] 847 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 -Time of death, 3:58. -[laughs] 848 00:36:07,333 --> 00:36:10,333 No, you're good. Nothing's broken. Probably just a little bruising. 849 00:36:10,416 --> 00:36:14,041 -I told you I was fine. -I'm sorry. I should've listened to you. 850 00:36:14,125 --> 00:36:16,791 You have so much more medical experience than I do. 851 00:36:17,916 --> 00:36:20,666 Well, I was married to a doctor. 852 00:36:21,250 --> 00:36:22,166 [Everett chuckles] 853 00:36:22,250 --> 00:36:23,750 [poignant music playing] 854 00:36:23,833 --> 00:36:25,208 God, you're pretty. 855 00:36:26,375 --> 00:36:27,208 Betty? 856 00:36:27,291 --> 00:36:28,500 Yeah, Al? 857 00:36:32,708 --> 00:36:35,000 Can you take your hand out from under my sweater? 858 00:36:35,083 --> 00:36:36,958 -Oh, yeah. Sure. -[Gabe clears throat] 859 00:36:37,041 --> 00:36:39,833 -[Sienna] Uh… -Hey, this zipper is just stuck a little. 860 00:36:39,916 --> 00:36:41,000 Anybody want food? 861 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 -[Kate] Yeah. I'm starving. -She's good. She's good. 862 00:36:43,458 --> 00:36:44,791 -Wait up! -I got you. 863 00:36:45,291 --> 00:36:46,875 -Chet, here. -Yep. 864 00:36:46,958 --> 00:36:48,583 [Everett] Here we go. [grunts] 865 00:36:50,708 --> 00:36:52,000 [Kate] Hmm. 866 00:36:52,708 --> 00:36:54,375 [pensive music playing] 867 00:36:57,958 --> 00:36:58,833 Something wrong? 868 00:36:59,416 --> 00:37:03,208 -[sighs] Yes. Several things, actually. -Okay. 869 00:37:03,291 --> 00:37:05,458 I lost my AirPods in the snow 870 00:37:05,541 --> 00:37:08,125 and broke my sled, and they said they can't fix it. 871 00:37:08,208 --> 00:37:12,541 Well, I can't do much about your AirPods, but I can try and fix your sled. 872 00:37:12,625 --> 00:37:15,416 I might have a screw in here. Hang on. 873 00:37:21,833 --> 00:37:23,875 Ah! You're in luck. 874 00:37:23,958 --> 00:37:24,958 [Tess] No way. 875 00:37:26,000 --> 00:37:28,833 You… you go sledding with a screwdriver? 876 00:37:28,916 --> 00:37:31,250 I go everywhere with a screwdriver. 877 00:37:31,333 --> 00:37:32,541 Um… [clears throat] 878 00:37:33,041 --> 00:37:37,541 There is, uh, one other thing you could, uh, perhaps help me with. 879 00:37:37,625 --> 00:37:40,166 -What's that? -Well, I, um… 880 00:37:40,250 --> 00:37:43,666 I basically just started seeing this guy, 881 00:37:43,750 --> 00:37:49,333 and, uh, I just watched him get very cozy with his… ex-wife. 882 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 [chuckling] Oh that? No. 883 00:37:52,625 --> 00:37:53,625 No. 884 00:37:54,375 --> 00:37:57,208 I hit the ground really hard, and he's my doctor. 885 00:37:57,291 --> 00:37:59,000 It was strictly professional, 886 00:37:59,083 --> 00:38:01,750 his hand being up my shirt. 887 00:38:01,833 --> 00:38:04,666 -[Tess] Mm. -Yeah. You have nothing to worry about. 888 00:38:04,750 --> 00:38:08,666 Though I do just have one burning personal question. 889 00:38:08,750 --> 00:38:09,583 What's that? 890 00:38:10,125 --> 00:38:12,291 Forgive me, but 891 00:38:13,166 --> 00:38:15,125 how did you let him get away? 892 00:38:16,708 --> 00:38:19,291 -Oh, like-- -Hey, guys, guys, uh, how many? 893 00:38:19,375 --> 00:38:20,541 Uh, two? 894 00:38:20,625 --> 00:38:23,041 -I'll take the lot! -[Chet] Sir Gandalf. [laughs] 895 00:38:23,125 --> 00:38:26,166 -It's Harry Potter. -Yeah, I don't know what that is. 896 00:38:27,041 --> 00:38:29,875 Uh… Oh, August. What are you doing? You work here? 897 00:38:29,958 --> 00:38:31,041 Yeah, seasonal. 898 00:38:31,125 --> 00:38:33,750 I'm a middle-school principal, Doc, not Jeff Bezos. 899 00:38:33,833 --> 00:38:34,708 Oh. 900 00:38:34,791 --> 00:38:36,875 I loved him in The Fly, man. That was great. 901 00:38:37,375 --> 00:38:38,916 That's Jeff Goldblum. 902 00:38:39,416 --> 00:38:40,708 -Right. Same guy. -Sorry. 903 00:38:41,208 --> 00:38:45,541 No. Um, okay, so I'm gonna do five ciders, five dogs. Only mustard. 904 00:38:45,625 --> 00:38:47,458 Sounds good, and for Kate's new man? 905 00:38:47,541 --> 00:38:50,916 Ooh. Uh, I will take… I'll take two ciders. I'll take two veggie dogs. 906 00:38:51,000 --> 00:38:54,083 But I want them extra crispy. Really crispy. Make me think it's meat. 907 00:38:54,166 --> 00:38:55,750 Yeah, that's not Kate's new man. 908 00:38:55,833 --> 00:38:57,000 -[August] No? -No. 909 00:38:57,083 --> 00:39:00,708 No, I… I wouldn't mind the title. How'd you let that one get away? 910 00:39:00,791 --> 00:39:03,000 I didn't let him get away. 911 00:39:03,083 --> 00:39:04,666 It was my idea. 912 00:39:04,750 --> 00:39:08,750 Sorry, so you broke up with him after he Clooneyed? 913 00:39:09,375 --> 00:39:11,791 He didn't Clooney. Wait, what is that? 914 00:39:11,875 --> 00:39:16,416 Everett's smart and kind and funny and successful. He's a… a family man. 915 00:39:16,500 --> 00:39:20,750 He's a doctor who also happens to be a stone-cold fox. 916 00:39:20,833 --> 00:39:23,041 I mean, he is a unicorn. 917 00:39:23,125 --> 00:39:24,833 He's a Clooney. A Clooney-corn. 918 00:39:24,916 --> 00:39:27,791 -Can you stop saying "Clooney," please? -[Tess] Sorry. 919 00:39:27,875 --> 00:39:31,000 Kate's smart. Kate's beautiful. Kate's got this adorable laugh. 920 00:39:31,083 --> 00:39:34,833 Kate's got a power drill that goes through any kind of material you can find. 921 00:39:34,916 --> 00:39:36,083 Stop saying "Kate." 922 00:39:36,166 --> 00:39:38,291 He was married to his job. 923 00:39:38,375 --> 00:39:42,375 Did he tell you he spent all his time away from home 924 00:39:42,458 --> 00:39:43,666 at the practice? 925 00:39:43,750 --> 00:39:47,458 Yes. He said he missed electricity and toilet paper. 926 00:39:47,541 --> 00:39:48,625 That's ridiculous. 927 00:39:48,708 --> 00:39:51,958 -We had electricity and toilet paper. -That's not what he said. 928 00:39:52,041 --> 00:39:55,250 I mean, she cared more about her compost pile than her marriage. 929 00:39:55,333 --> 00:39:56,250 [Chet] Mm. 930 00:39:56,875 --> 00:40:00,125 Does that feel reflective of your marriage itself? 931 00:40:02,000 --> 00:40:03,208 That's interesting. 932 00:40:03,708 --> 00:40:06,833 What's more interesting is Kate felt brave enough to share with me 933 00:40:06,916 --> 00:40:09,416 that you worked on her birthday and missed anniversaries 934 00:40:09,500 --> 00:40:10,833 on more than one occasion. 935 00:40:11,416 --> 00:40:13,208 -She said that? -Yeah. 936 00:40:14,583 --> 00:40:15,583 [Everett sighs] 937 00:40:19,125 --> 00:40:22,000 He also said there was some five-minute shower rule 938 00:40:22,083 --> 00:40:24,208 and that you make your own toothpaste? 939 00:40:24,291 --> 00:40:26,625 No one takes showers for more than five minutes 940 00:40:26,708 --> 00:40:28,125 unless you're a dick. 941 00:40:28,208 --> 00:40:31,208 And he said he liked my cinnamon toothpaste. 942 00:40:31,291 --> 00:40:32,208 Kate. 943 00:40:33,041 --> 00:40:35,666 No one likes cinnamon toothpaste. 944 00:40:35,750 --> 00:40:36,916 [sighs] I don't know. 945 00:40:37,000 --> 00:40:40,416 I… I guess she lost interest in trying to make it work. 946 00:40:40,500 --> 00:40:43,458 -I'm sorry, that sounds really painful. -Oh! Yeah, it hurts. 947 00:40:43,958 --> 00:40:45,208 How'd that make you feel? 948 00:40:45,291 --> 00:40:47,708 [breathes deeply] 949 00:40:47,791 --> 00:40:49,458 -Lonely. -[Chet] Mm. 950 00:40:49,541 --> 00:40:51,166 Yeah, I felt really alone. 951 00:40:51,916 --> 00:40:56,166 And maybe I nagged at him about the kids and the house 952 00:40:56,250 --> 00:40:57,958 and about never being there 953 00:40:58,041 --> 00:41:01,041 but my giving up everything for him. 954 00:41:01,125 --> 00:41:05,500 I guess he just lost interest in making it work. 955 00:41:05,583 --> 00:41:08,041 Would it have killed you to spend a little more time with her? 956 00:41:08,125 --> 00:41:10,625 Would it have killed you to have gotten him an indoor grill? 957 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 Here. 958 00:41:15,916 --> 00:41:17,333 Thank you. Thank you. 959 00:41:17,416 --> 00:41:20,750 And… and by the way, you know, no judgment or complaint from me. 960 00:41:20,833 --> 00:41:22,958 You know, your loss is my gain. 961 00:41:23,041 --> 00:41:24,541 Your loss is my gain. 962 00:41:25,541 --> 00:41:26,541 [Chet sighs] 963 00:41:33,625 --> 00:41:35,958 {\an8}[Daryl] Bye, guys. Thank you. Come back soon. 964 00:41:36,041 --> 00:41:38,666 Maybe buy something next time. That would be nice. 965 00:41:38,750 --> 00:41:41,750 Oh, Katie! Katie! Come here. Come here, honey. 966 00:41:41,833 --> 00:41:44,833 Tell me, do these guys look like they're gathered around a campfire 967 00:41:44,916 --> 00:41:47,458 or like they're having a séance? [laughs] 968 00:41:48,666 --> 00:41:51,958 Oh, honey. I can change it. We can do something else. 969 00:41:52,041 --> 00:41:54,083 -I've lost my children. -[Daryl] What?! 970 00:41:54,166 --> 00:41:55,791 What are you saying? 971 00:41:55,875 --> 00:41:58,208 -Daryl, calm down. -Did you hear what she said? 972 00:41:58,291 --> 00:41:59,541 -[Mike] I did. -What did she say? 973 00:41:59,625 --> 00:42:01,416 Breathe. I don't want you to pass out 974 00:42:01,500 --> 00:42:03,958 and smash your head on a crock pot or something. 975 00:42:04,041 --> 00:42:07,666 Why don't you go do a stock check? It always makes you feel better. 976 00:42:07,750 --> 00:42:10,000 I'm gonna do a stock check. Always makes me feel better. 977 00:42:10,083 --> 00:42:12,250 Okay, yeah, yeah. Just a minute. 978 00:42:12,333 --> 00:42:13,791 Katie, here you go. 979 00:42:13,875 --> 00:42:15,416 Okay. [sighs] 980 00:42:15,500 --> 00:42:17,791 All right. All right. Tell Mikey all about it. 981 00:42:17,875 --> 00:42:23,791 Tess and Everett took the kids on a luxury snowmobiling adventure. 982 00:42:23,875 --> 00:42:26,000 Well, I'm sure they're gonna return them. 983 00:42:26,625 --> 00:42:27,666 [muffled wail] 984 00:42:28,375 --> 00:42:30,208 They like her more than me. 985 00:42:30,291 --> 00:42:32,208 -Oh, ridiculous. -[Kate sobbing] 986 00:42:32,291 --> 00:42:35,583 [Kate] It's like… it's like the Christmas fairy came to town. 987 00:42:35,666 --> 00:42:37,250 What? The… the Christmas fairy? 988 00:42:37,333 --> 00:42:40,166 Yeah, and she's sprinkling them 989 00:42:40,250 --> 00:42:44,583 with materialistic consumer magic. 990 00:42:44,666 --> 00:42:46,958 Oh, whatever. I don't know. 991 00:42:47,625 --> 00:42:49,833 I thought our Christmas was special. 992 00:42:49,916 --> 00:42:51,333 You know, Katie, uh, 993 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 I don't think this is about Tess at all. 994 00:42:53,916 --> 00:42:56,875 -[Kate] Huh? -[Mike] Ending a marriage is very hard. 995 00:42:56,958 --> 00:42:59,583 And you two still have a lotta love for each other. 996 00:42:59,666 --> 00:43:01,708 [whimpers] We drive each other crazy. 997 00:43:01,791 --> 00:43:03,208 Oh. [blows raspberry] 998 00:43:03,708 --> 00:43:05,333 Daryl drives me crazy. 999 00:43:05,416 --> 00:43:06,375 For example, 1000 00:43:07,541 --> 00:43:11,291 he cannot keep track of his damn car keys. 1001 00:43:11,375 --> 00:43:12,541 -[Kate] Oh. -What is that? 1002 00:43:12,625 --> 00:43:14,250 I don't know. 1003 00:43:14,333 --> 00:43:17,416 But we both know what the end of the day should look like. 1004 00:43:17,500 --> 00:43:20,875 Us in our La-Z-Boys, beers in hand, 1005 00:43:20,958 --> 00:43:24,375 enjoying a little Gayle King, the two of us touching toes. 1006 00:43:24,458 --> 00:43:26,541 That's so beautiful. 1007 00:43:26,625 --> 00:43:27,500 It is. 1008 00:43:27,583 --> 00:43:30,875 [Kate] I never even wanted to get divorced. 1009 00:43:30,958 --> 00:43:34,125 And now look. I don't have Everett or my kids. 1010 00:43:34,208 --> 00:43:36,666 Katie, you're a wonderful mother. 1011 00:43:36,750 --> 00:43:37,791 I am? 1012 00:43:37,875 --> 00:43:40,666 And Gabriel and Sienna, they're… they're normal kids. 1013 00:43:40,750 --> 00:43:42,791 They're hypnotized by shiny objects. 1014 00:43:42,875 --> 00:43:46,125 -[Kate groans] -But trust me, that will pass. 1015 00:43:46,208 --> 00:43:47,916 -It will? -[Mike] Oh yes. 1016 00:43:48,000 --> 00:43:49,416 -[Kate] Really? -Yes. 1017 00:43:49,500 --> 00:43:50,666 [relieved sigh] 1018 00:43:50,750 --> 00:43:53,583 In a couple of days, it'll be Christmas and presents. 1019 00:43:53,666 --> 00:43:54,500 Yes. 1020 00:43:55,583 --> 00:43:57,541 I really need a win. 1021 00:43:58,125 --> 00:43:59,416 Well, then… 1022 00:44:01,583 --> 00:44:06,333 I think the undisputed champion of the Great Holden Gingerbread Bake Off 1023 00:44:06,416 --> 00:44:10,041 should go home and dust off her rolling pin. 1024 00:44:10,125 --> 00:44:11,166 Right. 1025 00:44:11,250 --> 00:44:13,416 -[Mike] Yes. -That's what I'm gonna do. 1026 00:44:13,500 --> 00:44:15,000 -[Mike] Yes! -Yes. 1027 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 -[Mike] Yes. -Yes. 1028 00:44:16,166 --> 00:44:18,791 -Yes. -Okay. Thank you, Mike! 1029 00:44:20,250 --> 00:44:21,458 [Kate giggles excitedly] 1030 00:44:22,375 --> 00:44:23,750 You still listening, Daryl? 1031 00:44:23,833 --> 00:44:25,875 [Daryl] I wasn't listening. That was really nice. 1032 00:44:25,958 --> 00:44:26,916 Yeah. 1033 00:44:28,958 --> 00:44:32,500 {\an8}[Kate] Oh, I'm so happy we're doing this together. 1034 00:44:32,583 --> 00:44:33,750 How's it coming? 1035 00:44:33,833 --> 00:44:35,125 It's going pretty good. 1036 00:44:35,208 --> 00:44:37,125 Good. Why isn't Nigel helping you? 1037 00:44:37,208 --> 00:44:39,416 Oh, he's in there playing an online Quidditch match. 1038 00:44:39,500 --> 00:44:41,416 -Why? Is there another kind? -Shut up. 1039 00:44:41,500 --> 00:44:44,333 Look, at least he's committed, so you gotta respect that. 1040 00:44:44,416 --> 00:44:45,833 -Oh, thank you. -[Gabe] Yeah. 1041 00:44:45,916 --> 00:44:47,833 I wish everyone did. 1042 00:44:47,916 --> 00:44:50,708 -Sweetie, I like Nigel. -[Sienna] Mm-hmm. 1043 00:44:50,791 --> 00:44:52,083 I really do. 1044 00:44:52,166 --> 00:44:55,333 But you are a very serious person, 1045 00:44:55,416 --> 00:44:58,000 and you have a very bright future ahead of you. 1046 00:44:58,083 --> 00:45:00,250 -Nigel, he's-- -[Sienna] Fun. 1047 00:45:00,333 --> 00:45:01,166 Silly. 1048 00:45:01,250 --> 00:45:03,750 Nigel is exactly the vibe I need. 1049 00:45:03,833 --> 00:45:06,958 -You totally underestimate him. -[Nigel] Pass it! Pass it! Yes! 1050 00:45:07,041 --> 00:45:08,791 I've got it! Boom! 1051 00:45:08,875 --> 00:45:10,666 I am Daniel Radcliffe. 1052 00:45:11,333 --> 00:45:13,041 He… he studied to be a chef. 1053 00:45:13,125 --> 00:45:17,541 His parents own this cool little pub in a charming Yorkshire village. 1054 00:45:17,625 --> 00:45:20,458 He starts work there this summer. I'm going to visit him. 1055 00:45:20,541 --> 00:45:24,208 No, no, no. Small towns are like quicksand. Stay away. 1056 00:45:24,291 --> 00:45:25,708 -[Daryl] Hello, family. -[Kate] Hi. 1057 00:45:25,791 --> 00:45:28,166 -[Sienna] Hello. -You met my sugar daddy? 1058 00:45:28,250 --> 00:45:29,875 Yo. What's up, fam? 1059 00:45:29,958 --> 00:45:33,916 -[Kate] Oh. -I am the Notorious B.I.Gingerbread. 1060 00:45:34,000 --> 00:45:35,333 Yeah, you are. [chuckles] 1061 00:45:35,416 --> 00:45:36,541 [laughing] 1062 00:45:36,625 --> 00:45:38,541 [festive music playing] 1063 00:45:38,625 --> 00:45:40,958 -I love these little straws. So good. -It's not a straw. 1064 00:45:41,041 --> 00:45:43,250 -[Chet] I don't know. -Oh, hello, Christmas. 1065 00:45:43,333 --> 00:45:46,083 Well, hello, bartender. 1066 00:45:46,166 --> 00:45:48,458 -I actually have that exact same outfit. -Do you? 1067 00:45:48,541 --> 00:45:50,375 -Does it chafe in the back? -It does. 1068 00:45:50,458 --> 00:45:53,416 -Right? It's crazy. -Hello. Sorry we're late. 1069 00:45:53,500 --> 00:45:55,833 -[Kate] Hi. -Someone didn't wanna come. 1070 00:45:55,916 --> 00:45:59,625 Everett! No, sorry. It's just that I don't know how to do this sort of thing, 1071 00:45:59,708 --> 00:46:01,916 and I don't really like to lose. 1072 00:46:02,000 --> 00:46:04,250 So… [chuckles] …thank you for telling everyone. 1073 00:46:04,333 --> 00:46:06,916 Well, it's just fun. Not a competition. 1074 00:46:07,000 --> 00:46:08,458 -Brilliant. -[Everett laughs] 1075 00:46:08,541 --> 00:46:11,875 Uh, okay, well, Tess and Everett, why don't you guys be right here? 1076 00:46:11,958 --> 00:46:13,166 -And Dads? -[Mike] Mm? 1077 00:46:13,250 --> 00:46:14,291 Wait. Where's the house? 1078 00:46:14,375 --> 00:46:19,708 Actually, we left it in the store because, this year, we're going to be presenters. 1079 00:46:19,791 --> 00:46:21,958 Okay? I'm Noel Fielding 1080 00:46:22,041 --> 00:46:24,500 from… [in English accent] …The Great British Bake Off. 1081 00:46:24,583 --> 00:46:28,666 -Who are you? -I'm Jeff Probst from Survivor. 1082 00:46:28,750 --> 00:46:31,250 -Oh my God. I love that band. -[April] Mm. 1083 00:46:31,333 --> 00:46:32,916 -They're so good. -One-hit wonders. 1084 00:46:33,000 --> 00:46:35,625 Yeah. "Heat of the Moment"? Fantastic song. 1085 00:46:35,708 --> 00:46:36,541 -Okay. -Okay. 1086 00:46:36,625 --> 00:46:39,750 But you love making Gingerbread Holden's Hardware. 1087 00:46:39,833 --> 00:46:41,708 Less competition. 1088 00:46:43,583 --> 00:46:45,208 Okay. It's not a competition. 1089 00:46:45,291 --> 00:46:47,708 -It's not a competition. -It's not a competition. 1090 00:46:47,791 --> 00:46:50,041 -What was the wink-wink? -No, it's just fun. 1091 00:46:50,125 --> 00:46:52,041 -What was the wink? -It's fun. Nothing. 1092 00:46:52,625 --> 00:46:54,250 -[Chet] Right there. Yeah. -[Kate] Yeah? 1093 00:46:54,333 --> 00:46:57,041 It's missing a little space. That's perfect. That feels good. 1094 00:46:57,125 --> 00:46:59,083 -That's nice. That's really nice. -[Kate] Okay. 1095 00:46:59,166 --> 00:47:00,625 [Everett chuckles] 1096 00:47:01,208 --> 00:47:02,666 [huffs] God. 1097 00:47:03,333 --> 00:47:06,791 He's embarrassing himself flirting like that. 1098 00:47:06,875 --> 00:47:08,333 The kids are watching. 1099 00:47:08,916 --> 00:47:11,000 I think he's trying to make himself feel better 1100 00:47:11,083 --> 00:47:12,875 about losing the best thing he ever had. 1101 00:47:13,375 --> 00:47:14,750 I like you. 1102 00:47:14,833 --> 00:47:15,916 Talk more. 1103 00:47:17,083 --> 00:47:20,500 Well, uh… Well, do you wanna make him jealous? 1104 00:47:20,583 --> 00:47:23,000 [snickers] Do I seem that immature? 1105 00:47:23,083 --> 00:47:26,000 No. No, no. Of course not. Maybe a little. Do you want to? 1106 00:47:26,083 --> 00:47:28,625 -No! -I'm gonna throw you on the counter. 1107 00:47:28,708 --> 00:47:31,458 -No, no. You definitely don't… -I think it's a great idea. 1108 00:47:31,541 --> 00:47:33,333 -Go ahead and follow my lead there. -[squeals] 1109 00:47:33,416 --> 00:47:34,250 Yeah, fantastic. 1110 00:47:34,333 --> 00:47:36,375 -Mind if I borrow this for a second here? -Oh. Oh. 1111 00:47:36,458 --> 00:47:37,541 -Hi, how are ya? -Oh, hi. 1112 00:47:37,625 --> 00:47:39,875 -[Chet] How are you doing? -[Kate] Oh, hi there. 1113 00:47:39,958 --> 00:47:42,000 -Is he watching yet? -I don't know. Oh, yeah. 1114 00:47:42,083 --> 00:47:43,916 -[Chet] Is he? He's watching? -[Kate squeals] 1115 00:47:44,000 --> 00:47:45,791 [clears throat] A little bit of this. 1116 00:47:45,875 --> 00:47:47,875 [Kate giggling] 1117 00:47:47,958 --> 00:47:50,125 Oh, okay. Um… Oh. 1118 00:47:50,208 --> 00:47:52,375 -Um… -She's just embarrassing herself. 1119 00:47:52,458 --> 00:47:53,666 [Chet humming] 1120 00:47:53,750 --> 00:47:55,750 -Why do you care? -I… I don't. 1121 00:47:55,833 --> 00:47:58,291 -[Chet] Ooh. Shake it down. -[giggles] Okay. Down. 1122 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 -Bam, bam, bam. -[Kate] Down? 1123 00:48:00,333 --> 00:48:01,583 -[Chet] Whoa. -[Kate] Oh! 1124 00:48:01,666 --> 00:48:03,000 Did I drop something? 1125 00:48:03,083 --> 00:48:04,375 [Kate laughs loudly] 1126 00:48:04,458 --> 00:48:06,750 Oh. Excuse me, miss. 1127 00:48:06,833 --> 00:48:07,666 -Oh! -[Kate squeals] 1128 00:48:07,750 --> 00:48:09,583 -Too hard, huh? -[Kate giggles] 1129 00:48:09,666 --> 00:48:10,791 [Chet exhales sharply] 1130 00:48:10,875 --> 00:48:12,083 God, what is he doing? 1131 00:48:12,166 --> 00:48:13,458 Ah! 1132 00:48:14,541 --> 00:48:16,666 -[Kate yelps] -[Chet breathes heavily] 1133 00:48:17,375 --> 00:48:20,541 One of my side hustles is I'm an exotic dancer. 1134 00:48:20,625 --> 00:48:21,708 Okay. 1135 00:48:22,666 --> 00:48:26,875 [in English accent] Bakers! You have five minutes left. 1136 00:48:26,958 --> 00:48:29,875 -[Everett] What are you doing in here? -Hey, don't look, spy. 1137 00:48:29,958 --> 00:48:32,958 [laughs] Ah, this isn't a competition, remember? 1138 00:48:33,041 --> 00:48:33,958 -Hmm? -[Kate] Mm. 1139 00:48:34,041 --> 00:48:37,250 -[Everett] Where's your partner? -He got bored. He's entertaining April. 1140 00:48:37,333 --> 00:48:39,083 -♪ I can't believe that… ♪ -[April] Yeah. 1141 00:48:39,166 --> 00:48:40,625 You two were having fun. 1142 00:48:40,708 --> 00:48:42,458 So were you. 1143 00:48:42,541 --> 00:48:44,666 Listen, Katie, can I talk to you about something? 1144 00:48:44,750 --> 00:48:47,875 Yeah, but hurry. I need you to help bring this into the other room. 1145 00:48:47,958 --> 00:48:49,708 -Okay. Hold on. Come here. -[Kate] Oh. 1146 00:48:50,583 --> 00:48:52,708 [Everett] Just a second, okay? I just… 1147 00:48:53,291 --> 00:48:55,875 -I wanted to say that I'm sorry. -[Kate] It's fine. 1148 00:48:55,958 --> 00:48:58,791 The kids' coats were falling apart. They needed new ones. 1149 00:48:58,875 --> 00:49:01,583 -[Everett] No. No, no, no. Not that. -Mm-hmm. 1150 00:49:01,666 --> 00:49:04,291 I'm sorry that I wasn't a better husband. 1151 00:49:04,375 --> 00:49:05,791 [emotional music playing] 1152 00:49:08,625 --> 00:49:09,458 What? 1153 00:49:09,541 --> 00:49:12,416 You were right. I mean, I spent so much time at work. 1154 00:49:12,958 --> 00:49:14,750 You and the kids paid the price. 1155 00:49:15,583 --> 00:49:16,708 Am I dreaming? 1156 00:49:17,208 --> 00:49:18,250 Is this a prank? 1157 00:49:18,333 --> 00:49:20,083 [chuckling] No. No, no, no. 1158 00:49:20,166 --> 00:49:23,041 I've just been… I've been thinking a lot lately, you know? 1159 00:49:23,125 --> 00:49:26,750 You know, my dads were the first gay couple around here to have a kid. 1160 00:49:26,833 --> 00:49:28,458 -[wistful music playing] -[sighs] 1161 00:49:29,125 --> 00:49:32,458 And it was a little bit unusual, so they got a lot of attention. 1162 00:49:32,541 --> 00:49:33,708 You know? Some… 1163 00:49:34,916 --> 00:49:37,666 Some good and, uh, some not so good. 1164 00:49:37,750 --> 00:49:40,791 It's like we were this experiment that people were watching. 1165 00:49:40,875 --> 00:49:43,541 "Can a gay couple raise a kid?" 1166 00:49:45,000 --> 00:49:47,250 And I guess I… I internalized that. 1167 00:49:48,125 --> 00:49:49,041 Right? 1168 00:49:49,541 --> 00:49:53,083 And I had something to prove, you know, for them. 1169 00:49:53,166 --> 00:49:57,458 And, uh, well, I guess that just turned me into a workaholic, and I'm sorry, Kate. 1170 00:49:57,541 --> 00:49:59,083 I'm… I'm so sorry. 1171 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 You never told me that. 1172 00:50:02,125 --> 00:50:04,125 [Everett] I never really knew it, you know? 1173 00:50:04,208 --> 00:50:06,750 I guess it took me nine months of separation. [chuckles] 1174 00:50:07,708 --> 00:50:11,416 It was easier to blame you for everything than to look at my own stuff. 1175 00:50:12,666 --> 00:50:14,958 And I just hope to do it better the next time. 1176 00:50:16,250 --> 00:50:17,375 Next time? 1177 00:50:17,458 --> 00:50:18,833 [Everett] Yeah. Yeah. 1178 00:50:18,916 --> 00:50:21,416 A better husband, uh, a better father. 1179 00:50:21,500 --> 00:50:23,583 I'm not following you. 1180 00:50:23,666 --> 00:50:25,833 Well, I mean, you know, with… Tess and I are… 1181 00:50:25,916 --> 00:50:27,708 you know, if I get married again, 1182 00:50:27,791 --> 00:50:30,208 if I have kids again, 1183 00:50:30,291 --> 00:50:33,500 I'm going to do it better because of you. 1184 00:50:34,208 --> 00:50:35,875 Because of our marriage, so 1185 00:50:37,333 --> 00:50:38,333 thank you. 1186 00:50:44,458 --> 00:50:45,791 [music fades] 1187 00:50:45,875 --> 00:50:47,791 [in English accent] Right, here we are. 1188 00:50:48,666 --> 00:50:49,791 Hmm. 1189 00:50:49,875 --> 00:50:54,041 Doesn't scream Christmas, but good effort. 1190 00:50:54,125 --> 00:50:56,625 Son, you worry me. 1191 00:50:56,708 --> 00:50:57,791 -[Gabe] Thanks. -[Daryl] Mm. 1192 00:50:58,500 --> 00:51:01,458 -[in English accent] All right. -So what do you two have for us? 1193 00:51:01,541 --> 00:51:02,500 [Tess] No. 1194 00:51:02,583 --> 00:51:04,916 Sorry, no. No, no, no. Uh, forfeit. 1195 00:51:05,000 --> 00:51:07,458 Oh, stop, stop, stop. How bad could it be? 1196 00:51:07,541 --> 00:51:08,708 [Everett] Get ready. Boom. 1197 00:51:08,791 --> 00:51:11,500 -[Daryl] Oi. -So is there a story to this? 1198 00:51:11,583 --> 00:51:12,541 We failed. 1199 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 -Yeah. -Yeah. 1200 00:51:13,541 --> 00:51:15,083 -The tribe has spoken. -[Everett] Mm-hmm. 1201 00:51:15,166 --> 00:51:16,833 -Better luck next year. -Thank you. 1202 00:51:17,500 --> 00:51:21,875 [in English accent] And now we come to the house we've all been waiting for. 1203 00:51:21,958 --> 00:51:22,916 Mm-mm-mm. 1204 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 Katie. 1205 00:51:25,333 --> 00:51:26,791 [suspenseful music playing] 1206 00:51:27,375 --> 00:51:30,750 {\an8}-[Daryl gasps] -[all gasp, giggle delightedly] 1207 00:51:30,833 --> 00:51:34,208 Well, I think we've found our winner. 1208 00:51:34,291 --> 00:51:38,250 [in English accent] Can you tell us about this? 1209 00:51:38,333 --> 00:51:40,041 Mm, I'd love to. 1210 00:51:41,583 --> 00:51:45,750 See, years ago, I came to Winterlight. 1211 00:51:45,833 --> 00:51:47,083 I got married 1212 00:51:47,791 --> 00:51:51,583 and put aside my career ambitions 1213 00:51:51,666 --> 00:51:55,583 and felt like a big, fat failure. 1214 00:51:55,666 --> 00:51:57,666 -Oh. -[Kate] But it's okay. 1215 00:51:57,750 --> 00:51:59,166 I was wrong about that. 1216 00:51:59,250 --> 00:52:00,791 See, I thought that my purpose 1217 00:52:00,875 --> 00:52:05,416 was to help the world through green architecture, 1218 00:52:05,500 --> 00:52:08,041 but it turns out that my purpose 1219 00:52:08,125 --> 00:52:11,333 was to teach my ex-husband 1220 00:52:11,416 --> 00:52:14,958 how to be a better father and husband 1221 00:52:15,041 --> 00:52:17,833 to his next wife and kids. 1222 00:52:17,916 --> 00:52:18,916 [seething breath] 1223 00:52:19,000 --> 00:52:20,083 -[squealing angrily] -Oh! 1224 00:52:20,166 --> 00:52:22,458 [exhales angrily, whimpers] 1225 00:52:22,541 --> 00:52:25,208 I just can't wait to get out of this place. 1226 00:52:26,291 --> 00:52:27,458 [sighs] 1227 00:52:30,000 --> 00:52:32,666 Chet made the, um, the reindeer. 1228 00:52:32,750 --> 00:52:36,666 Oh, yeah. Uh, the reindeer poop is edible, so… 1229 00:52:37,166 --> 00:52:39,166 [in normal accent] Huh. Nice touch. 1230 00:52:41,458 --> 00:52:45,166 Thank you so much for today. I… I had a blast. This was amazing. 1231 00:52:45,250 --> 00:52:47,333 I gotta pick up the twins from Tiny Toes. 1232 00:52:47,416 --> 00:52:49,041 [Kate] Oh, wait, you have twins? 1233 00:52:49,125 --> 00:52:50,833 Yeah. I'm a manny a couple days a week. 1234 00:52:50,916 --> 00:52:52,791 -Of course you are. -[Chet] Stay strong. 1235 00:52:52,875 --> 00:52:56,000 Call me, and, uh… pound me? 1236 00:52:57,000 --> 00:52:58,541 Really get in there. Pound me. 1237 00:52:58,625 --> 00:52:59,750 Okay. [giggles] 1238 00:52:59,833 --> 00:53:00,708 [mimics explosion] 1239 00:53:00,791 --> 00:53:01,875 -Nice. -Yeah. 1240 00:53:01,958 --> 00:53:03,791 Thank you, milady. [chuckles] 1241 00:53:03,875 --> 00:53:05,500 -Mm! -[Kate laughs] 1242 00:53:05,583 --> 00:53:08,000 -[Chet, muffled] You like that? -[giggles] 1243 00:53:08,083 --> 00:53:09,791 -Oh. -Gonna have to have that removed. 1244 00:53:09,875 --> 00:53:11,625 -I don't like that there. -Okay. 1245 00:53:11,708 --> 00:53:13,125 -I miss you. -Bye. 1246 00:53:14,958 --> 00:53:16,625 [sighs heavily] 1247 00:53:16,708 --> 00:53:18,250 [footsteps approaching] 1248 00:53:19,166 --> 00:53:21,583 What do you mean you can't wait to leave this place? 1249 00:53:21,666 --> 00:53:25,083 The dining room. It was super hot. Wasn't it stupid hot? 1250 00:53:25,625 --> 00:53:27,416 -Al? -Huh? 1251 00:53:27,500 --> 00:53:28,458 What's goin' on? 1252 00:53:31,500 --> 00:53:33,541 After Gabe graduates high school, 1253 00:53:33,625 --> 00:53:35,541 I'm moving to Boston. 1254 00:53:35,625 --> 00:53:36,708 -What? -[Sienna] Mom. 1255 00:53:36,791 --> 00:53:37,666 Oh my God. 1256 00:53:37,750 --> 00:53:39,500 Katie, w… w… why? 1257 00:53:40,083 --> 00:53:42,791 I got my old job back. 1258 00:53:42,875 --> 00:53:44,791 It's another shot for me. 1259 00:53:44,875 --> 00:53:49,500 -What about our house? -I need to sell it to pay for my new life. 1260 00:53:49,583 --> 00:53:53,125 Okay, hold on, so you're telling me you're gonna sell our house, 1261 00:53:53,208 --> 00:53:56,166 but you didn't even bother to run it by me? 1262 00:53:56,250 --> 00:53:58,375 So this is your idea of total honesty? 1263 00:53:58,458 --> 00:54:01,541 I was gonna tell all of you. I really was. 1264 00:54:01,625 --> 00:54:05,625 I wanted to wait till after the holidays. I didn't wanna ruin Christmas. 1265 00:54:05,708 --> 00:54:08,458 Uh, well, I'm not leaving, so… 1266 00:54:08,541 --> 00:54:11,833 Selling The Mothership? That's like selling your third child or something. 1267 00:54:11,916 --> 00:54:12,833 [door slams] 1268 00:54:12,916 --> 00:54:15,958 [in English accent] Are you really gonna leave us? We thought you liked it here. 1269 00:54:16,041 --> 00:54:19,208 Oh, Katie, this is a sad day indeed. 1270 00:54:19,291 --> 00:54:21,000 [tense, emotional music playing] 1271 00:54:21,083 --> 00:54:22,083 [Daryl whimpers] 1272 00:54:24,083 --> 00:54:26,166 Me, of all people? 1273 00:54:27,583 --> 00:54:28,750 You couldn't tell me? 1274 00:54:37,916 --> 00:54:39,083 {\an8}[Nigel] Yum, yum, yum. 1275 00:54:39,166 --> 00:54:41,375 {\an8}I made apology scones. 1276 00:54:41,458 --> 00:54:44,708 I'm still mad at you. Baked goods are not gonna change that. 1277 00:54:44,791 --> 00:54:47,458 [Kate] I'm sorry I didn't tell you about the house. 1278 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 I didn't want our Christmas to change, 1279 00:54:50,083 --> 00:54:54,291 but it turned out it changed anyway for… other reasons. 1280 00:54:54,375 --> 00:54:56,708 Well, I forgive you. These scones are brilliant. 1281 00:54:56,791 --> 00:54:58,666 -[Sienna chuckles] -Thank you, Nigel. 1282 00:54:59,416 --> 00:55:00,958 And I've decided 1283 00:55:01,041 --> 00:55:02,750 I'm not going to insist 1284 00:55:02,833 --> 00:55:06,416 that you participate in our family traditions anymore. 1285 00:55:06,500 --> 00:55:08,750 You can do whatever you want. 1286 00:55:08,833 --> 00:55:10,958 You're old enough to decide for yourselves. 1287 00:55:11,041 --> 00:55:14,958 Yesterday, you seemed deranged. Now you seem, like, possessed. 1288 00:55:15,541 --> 00:55:17,625 This is the new me, Gabe. 1289 00:55:18,166 --> 00:55:20,291 Gabe, how's the essay coming along? 1290 00:55:20,375 --> 00:55:23,916 I want to be a firefighter, Mom. My choice is made. 1291 00:55:24,500 --> 00:55:27,250 Right, and when you go to college somewhere else, 1292 00:55:27,333 --> 00:55:30,166 you will see that you have so many more choices. 1293 00:55:30,250 --> 00:55:31,208 Right. 1294 00:55:31,291 --> 00:55:32,416 I'll go talk to him. 1295 00:55:32,500 --> 00:55:34,208 Okay. Thank you, baby. 1296 00:55:34,708 --> 00:55:36,666 As Albus Dumbledore once said, 1297 00:55:36,750 --> 00:55:38,958 -"Harry, you must--" -Nope, absolutely not. 1298 00:55:39,041 --> 00:55:40,708 Okay, um… 1299 00:55:40,791 --> 00:55:43,000 Well, then I'll say it. 1300 00:55:43,583 --> 00:55:45,250 I think your biggest fear 1301 00:55:45,333 --> 00:55:47,625 is that your children will turn out like you, 1302 00:55:48,125 --> 00:55:50,458 and from where I sit, 1303 00:55:51,000 --> 00:55:52,541 that's not such a bad thing. 1304 00:55:53,833 --> 00:55:55,875 Thank you, Nigel. That's very kind. 1305 00:56:07,291 --> 00:56:09,375 [rhythmic knocking on door] 1306 00:56:10,583 --> 00:56:12,125 [gentle music playing] 1307 00:56:12,208 --> 00:56:13,291 -[Chet] Hi. -Hi. 1308 00:56:14,458 --> 00:56:17,041 Wow. You look… gorgeous. 1309 00:56:17,125 --> 00:56:18,208 Thank you. 1310 00:56:18,708 --> 00:56:20,875 -So do you. Nice tux. -[Chet] Thank you. 1311 00:56:20,958 --> 00:56:24,000 It's, uh, it's a tearaway tux. Part of my exotic-dancer routine. 1312 00:56:24,083 --> 00:56:26,666 I'd show you right now, but it's just so much work 1313 00:56:26,750 --> 00:56:29,833 to put all the Velcro pieces back together. It's a nightmare. 1314 00:56:29,916 --> 00:56:31,541 -Show me another time. -Yeah. 1315 00:56:31,625 --> 00:56:33,375 -Later tonight, even, if you want. -Okay. 1316 00:56:33,458 --> 00:56:35,000 -Yeah. I will. -[giggles] 1317 00:56:35,083 --> 00:56:36,000 All right. 1318 00:56:36,541 --> 00:56:38,208 -Milady. -[giggles] Thank you. 1319 00:56:38,291 --> 00:56:40,458 ["Deck the Halls" by Ben Lee ft. Stella Bridie playing] 1320 00:56:40,541 --> 00:56:43,791 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1321 00:56:43,875 --> 00:56:47,041 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1322 00:56:47,125 --> 00:56:49,291 ♪ 'Tis the season to be… ♪ 1323 00:56:49,375 --> 00:56:51,833 I stopped cold plunging, and I just use Icy Hot now. 1324 00:56:51,916 --> 00:56:53,958 -What? -It's great. It's fantastic. Oh my God. 1325 00:56:54,041 --> 00:56:56,791 -Hi, Chet. Let me help you with your coat. -Oh, yeah. 1326 00:56:56,875 --> 00:56:58,916 -Okay. -Go easy, woman. 1327 00:56:59,000 --> 00:57:01,833 It's a little stuck. I know that guy! He's next to the wizard. 1328 00:57:01,916 --> 00:57:03,625 -What's up? Hey, how are you? -[sniffs] Mm! 1329 00:57:04,625 --> 00:57:06,833 -Ooh! -Here, hold that for a sec. 1330 00:57:06,916 --> 00:57:08,875 Oh, you bought a pocket fireplace? 1331 00:57:08,958 --> 00:57:13,208 Yeah, I'm replacing the one for Nigel that I smashed, remember? 1332 00:57:13,291 --> 00:57:15,166 That's funny, you don't look drunk. 1333 00:57:15,250 --> 00:57:16,291 [Kate] Hmm. 1334 00:57:17,083 --> 00:57:18,916 Can you watch Chet for me? 1335 00:57:19,000 --> 00:57:19,875 Will I? 1336 00:57:19,958 --> 00:57:21,208 [Kate sighs] 1337 00:57:21,291 --> 00:57:22,791 [indistinct chattering] 1338 00:57:25,458 --> 00:57:27,083 Oh, good. Kate's here. 1339 00:57:27,166 --> 00:57:28,458 And, uh, Chet. 1340 00:57:28,541 --> 00:57:29,750 Wow. [chuckles]- 1341 00:57:29,833 --> 00:57:30,750 [Everett] Hey, guys. 1342 00:57:30,833 --> 00:57:32,958 Everyone, just gather around for a second. 1343 00:57:33,041 --> 00:57:33,916 Thank you. 1344 00:57:34,000 --> 00:57:35,500 Um, I just wanna make a toast. 1345 00:57:35,583 --> 00:57:39,166 With apple juice because I have to open the clinic in two hours, so… 1346 00:57:39,958 --> 00:57:41,291 I just wanna say 1347 00:57:42,041 --> 00:57:43,541 that I'm happy for you, 1348 00:57:43,625 --> 00:57:46,583 and you're finally getting the life that you want, 1349 00:57:46,666 --> 00:57:48,416 and nobody deserves it more. 1350 00:57:48,916 --> 00:57:52,291 And if I could go back in time, I would've made sure it was a lot sooner. 1351 00:57:52,375 --> 00:57:54,250 So, to Al, right? 1352 00:57:54,333 --> 00:57:55,958 -To Al! -[all] To Al! 1353 00:57:56,041 --> 00:57:58,166 -[Tess] Yeah. [chuckling] -[clears throat] To Kate. 1354 00:57:58,250 --> 00:58:00,250 -[all] Kate! -[Tess giggles] Mm. 1355 00:58:00,333 --> 00:58:03,833 Mm! And I just also wanted to add, thank you so much for coming. 1356 00:58:03,916 --> 00:58:06,875 You know, this is my first time throwing a Christmas dinner 1357 00:58:06,958 --> 00:58:09,708 because normally on Christmas, I'm in a soup kitchen, 1358 00:58:09,791 --> 00:58:13,208 uh, you know, feeding the poor and the needy and the homeless, 1359 00:58:13,291 --> 00:58:16,291 so you know, it's just… Uh, but this is still also so nice. 1360 00:58:16,375 --> 00:58:18,375 And I know you're dying to open the presents, 1361 00:58:18,458 --> 00:58:21,041 so I think we should just eat as fast as humanly possible. 1362 00:58:21,125 --> 00:58:22,000 -Let's go. -All right. 1363 00:58:22,083 --> 00:58:23,666 -Yeah, come on. -[Mike] Let's! [chuckles] 1364 00:58:23,750 --> 00:58:25,791 Let's eat. Let's eat. Let's eat. 1365 00:58:27,291 --> 00:58:28,583 [Tess] Those are from me. 1366 00:58:28,666 --> 00:58:31,000 So thoughtful of you. Thank you. 1367 00:58:31,083 --> 00:58:32,458 They're Stella McCartney. 1368 00:58:32,541 --> 00:58:33,583 -[Everett] Mm. -Wow. 1369 00:58:33,666 --> 00:58:35,208 [gasps delightedly] 1370 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 -Do you know who that is? -Yes, I know who that is. Thank you. 1371 00:58:38,875 --> 00:58:41,333 Well, I, uh, I have one for you too. 1372 00:58:41,416 --> 00:58:42,500 I know what this is. 1373 00:58:42,583 --> 00:58:44,375 Oh, no, you didn't. 1374 00:58:44,458 --> 00:58:45,333 I made it. 1375 00:58:45,416 --> 00:58:46,875 -You made it?! -[Kate] Yeah. 1376 00:58:46,958 --> 00:58:49,541 My hats are loved, okay? They're legendary. 1377 00:58:49,625 --> 00:58:51,958 -You got that right. -[Everett] That hat I always wear? 1378 00:58:52,041 --> 00:58:54,500 -Kate made it. -Hey, I love my hat. 1379 00:58:54,583 --> 00:58:55,916 Thank you, Dad. 1380 00:58:56,000 --> 00:58:59,208 Yeah, I… I think this is very… 1381 00:59:01,208 --> 00:59:02,333 warm looking. [laughs] 1382 00:59:02,416 --> 00:59:03,458 [all laugh] 1383 00:59:03,541 --> 00:59:06,625 Dad, open that big one right there. It's from Mom. 1384 00:59:06,708 --> 00:59:09,083 -You know, maybe it's a hat. -[Everett] Okay. 1385 00:59:09,166 --> 00:59:11,083 Ooh, it's heavy. 1386 00:59:11,166 --> 00:59:12,833 -Do you need help? -[Everett] No, I'm good. 1387 00:59:12,916 --> 00:59:14,125 -You sure? -[Everett] Yeah. 1388 00:59:14,208 --> 00:59:15,541 -Maybe help him. -[Everett] Thanks. 1389 00:59:18,000 --> 00:59:21,625 -[Tess] What is it? -[excitedly] Oh yeah! No. 1390 00:59:21,708 --> 00:59:25,291 You didn't. It's an indoor grill. Huh? 1391 00:59:25,375 --> 00:59:28,041 Oh my God! Hold on, you guys. Stop clapping. 1392 00:59:28,125 --> 00:59:31,666 I don't want anything. No one look at me. I feel… 1393 00:59:32,333 --> 00:59:34,541 I thought he was kidding about how much he wanted one. 1394 00:59:34,625 --> 00:59:36,916 Hey, I never joke about grilling in my underwear. 1395 00:59:37,000 --> 00:59:38,666 Right, sorry. Gotcha. [chuckles] 1396 00:59:38,750 --> 00:59:40,541 Al, thank you. 1397 00:59:40,625 --> 00:59:42,708 I'm sorry it took so long. 1398 00:59:44,041 --> 00:59:45,166 No. 1399 00:59:46,583 --> 00:59:48,916 -This is for you. -Oh. 1400 00:59:49,000 --> 00:59:50,083 -Got you. -Yeah. 1401 00:59:50,166 --> 00:59:52,958 -It's from me, though. Thanks, Chet. -Thanks. 1402 00:59:57,250 --> 00:59:58,458 My perfume. 1403 00:59:58,541 --> 00:59:59,500 [softly] Yeah. 1404 00:59:59,583 --> 01:00:01,583 -Oh… -[Everett] I hope it's close. 1405 01:00:02,208 --> 01:00:04,000 Dads told me you didn't pick up your bottle, 1406 01:00:04,083 --> 01:00:07,916 so I figured that I'd try to replicate that scent you wear. 1407 01:00:09,333 --> 01:00:10,833 I can't believe it. 1408 01:00:10,916 --> 01:00:12,875 It's exactly the scent. 1409 01:00:12,958 --> 01:00:13,875 How? 1410 01:00:14,666 --> 01:00:17,375 Well, I've been smelling it for a very long time. 1411 01:00:17,458 --> 01:00:19,166 [Tess clears throat pointedly] 1412 01:00:19,250 --> 01:00:20,208 Tess! 1413 01:00:20,291 --> 01:00:21,666 -[coughs] Sorry. -[Everett] Come on. 1414 01:00:21,750 --> 01:00:23,208 -Must be the perfume. -Right here. 1415 01:00:23,291 --> 01:00:24,750 Looks expensive. 1416 01:00:24,833 --> 01:00:26,833 [Tess chuckles] Better be. [laughs] 1417 01:00:26,916 --> 01:00:29,083 Is it a ring? [chuckling] 1418 01:00:29,166 --> 01:00:30,833 Well, what is it? 1419 01:00:30,916 --> 01:00:32,625 [suspenseful music building] 1420 01:00:35,875 --> 01:00:36,791 Um… 1421 01:00:36,875 --> 01:00:37,916 It's AirPods. 1422 01:00:38,750 --> 01:00:40,250 -[Chet] Nice. -That's great. 1423 01:00:40,333 --> 01:00:43,250 Yeah, it's, you know, because you lost yours sledding. 1424 01:00:43,333 --> 01:00:44,708 Yeah. 1425 01:00:44,791 --> 01:00:48,500 [chuckles wildly] Sorry, it's just, uh, just that you gave your ex-wife 1426 01:00:48,583 --> 01:00:51,000 her signature perfume that you made from scratch, 1427 01:00:51,083 --> 01:00:53,375 and, uh, and then you gave me AirPods. 1428 01:00:53,458 --> 01:00:54,333 [laughs loudly] 1429 01:00:54,416 --> 01:00:56,333 -Hey, Tess, it's not a big deal. -[Tess] Yeah. 1430 01:00:56,416 --> 01:00:59,875 Kate doesn't like store-bought gifts. I'm trying to be a good ex-husband. 1431 01:00:59,958 --> 01:01:03,041 Right, yes. Yes, no. You're right. You're right. I'm sorry. 1432 01:01:03,125 --> 01:01:05,875 I… I… I've made it weird. 1433 01:01:08,000 --> 01:01:10,500 [Mike] Uh, it's getting late. We're gonna take off. 1434 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 No. There's more presents. 1435 01:01:12,083 --> 01:01:14,875 -We're going. Find your keys. -I love going. That's fun. 1436 01:01:14,958 --> 01:01:16,500 Okay, let's go, Chet. 1437 01:01:16,583 --> 01:01:19,541 -[Mike] Why can you never find your keys? -[Daryl] Because I… 1438 01:01:19,625 --> 01:01:21,458 -Has anyone seen his key? -[Chet] I got it. 1439 01:01:21,541 --> 01:01:22,500 [Mike] Ah, good. 1440 01:01:22,583 --> 01:01:23,750 -Love you. -[Everett] Love you. 1441 01:01:23,833 --> 01:01:25,583 -[Mike] Love you. -[Everett] Stay for dessert. 1442 01:01:25,666 --> 01:01:27,708 [Tess] They want to go, just let them. 1443 01:01:27,791 --> 01:01:28,833 [Daryl] Careful. 1444 01:01:28,916 --> 01:01:31,250 -[Mike] Come here. Hugs. -[Gabe] Oh, yeah. Love you. 1445 01:01:31,333 --> 01:01:33,250 -[Mike] Love you. -[Kate] We're gonna go too. 1446 01:01:33,333 --> 01:01:35,083 -[Daryl] Bye. -Oh wow, look, there's a fire. 1447 01:01:35,166 --> 01:01:36,708 -[Everett] Whoa, whoa! -Gabe, get back! 1448 01:01:36,791 --> 01:01:39,833 Keep calm. Find the nearest exit. Don't come back inside. Stay low. 1449 01:01:39,916 --> 01:01:41,416 -Everybody stand back! -[all scream] 1450 01:01:41,500 --> 01:01:43,333 -Get back! -[all scream] 1451 01:01:43,416 --> 01:01:46,125 -Sorry, sorry. -What are you doing, Chet? 1452 01:01:46,208 --> 01:01:47,666 [sultry rock music playing] 1453 01:01:47,750 --> 01:01:49,875 -[Daryl] Whoa! -[Sienna yells] 1454 01:01:49,958 --> 01:01:51,666 -[Kate gasps] -[Everett] What the… 1455 01:01:52,166 --> 01:01:53,541 [screaming] 1456 01:01:55,708 --> 01:01:58,291 -[Everett] Whoa, whoa, whoa! -[Daryl] Wow! 1457 01:01:58,375 --> 01:01:59,250 Stay back! 1458 01:01:59,333 --> 01:02:00,958 [grunting] 1459 01:02:01,041 --> 01:02:03,083 -No! -[Chet grunting] 1460 01:02:03,166 --> 01:02:04,458 Look away! Look away! 1461 01:02:05,375 --> 01:02:06,500 Stay safe. 1462 01:02:06,583 --> 01:02:08,666 -[Kate] Oh! -[all yelling, screaming] 1463 01:02:08,750 --> 01:02:09,750 [Everett] No! 1464 01:02:11,958 --> 01:02:13,583 My eyebrows are singeing. It's hot! 1465 01:02:13,666 --> 01:02:15,666 Chet, where'd your clothes go? Move! 1466 01:02:15,750 --> 01:02:17,166 [extinguisher spraying] 1467 01:02:19,875 --> 01:02:21,291 [sultry rock music fades] 1468 01:02:21,375 --> 01:02:23,291 -Yeah. All right! -[Mike] Yeah! 1469 01:02:23,375 --> 01:02:24,791 -[Kate chuckles] -[Chet] Yeah! 1470 01:02:24,875 --> 01:02:26,250 [Everett] All right. Yeah, Gabe. 1471 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 -Good job, baby! -[Everett] Attaboy! 1472 01:02:28,583 --> 01:02:29,916 Okay. Yeah. 1473 01:02:30,750 --> 01:02:32,375 -Hey. -[Chet] Phew. Pff. 1474 01:02:32,458 --> 01:02:36,583 -What happened? -Well, that was a gift for Nigel. 1475 01:02:36,666 --> 01:02:37,500 For me? 1476 01:02:37,583 --> 01:02:38,416 [Everett] Yeah. 1477 01:02:38,500 --> 01:02:39,708 -Nigel. -Nigel. Yeah. 1478 01:02:39,791 --> 01:02:41,791 -I blame myself. -[Everett] There's no one to blame. 1479 01:02:41,875 --> 01:02:44,375 No, I mean for all of this. For all of this! 1480 01:02:44,458 --> 01:02:49,291 I pride myself on sidestepping problematic relationships. 1481 01:02:49,375 --> 01:02:55,166 I avoid idealized male stereotypes, you know, that seem too good to be true. 1482 01:02:55,250 --> 01:02:58,833 And all of this is just a huge red flag. 1483 01:02:58,916 --> 01:03:02,208 I didn't sign up for dating some country doctor 1484 01:03:02,291 --> 01:03:05,500 and his wife and whatever the hell Nigel is. 1485 01:03:05,583 --> 01:03:08,458 -Yeah, I get it. -But, you know, thanks for the AirPods. 1486 01:03:10,500 --> 01:03:11,416 [sighs heavily] 1487 01:03:13,250 --> 01:03:14,083 [Everett] Hm. 1488 01:03:14,666 --> 01:03:16,708 I guess you should go talk to her. 1489 01:03:17,708 --> 01:03:18,833 I should? 1490 01:03:18,916 --> 01:03:20,250 [Chet] Oof. 1491 01:03:20,333 --> 01:03:21,500 [Kate] Yeah. 1492 01:03:22,833 --> 01:03:24,583 Sorry about tonight. 1493 01:03:24,666 --> 01:03:28,583 No, it's totally okay. I always say, if it's not a fight, it's not family. 1494 01:03:28,666 --> 01:03:32,083 Well, I'm just glad that you and your pants were here. 1495 01:03:32,166 --> 01:03:35,583 Oh, they're fire retardant. I use a lot of flaming puppets in my act. 1496 01:03:35,666 --> 01:03:39,541 It's a… it's a hard thing to describe, but I'll show you sometime. 1497 01:03:39,625 --> 01:03:42,541 -[Kate] Okay. -So… so you're really… really moving, huh? 1498 01:03:42,625 --> 01:03:45,208 Yeah, I… I should've told everyone sooner. 1499 01:03:45,291 --> 01:03:49,250 Well, I'm… I'm totally open to a… a long-distance thing. 1500 01:03:49,333 --> 01:03:53,125 You know, there's a lot of great, like, beer museums out in Boston, so… 1501 01:03:53,208 --> 01:03:55,250 No. I'm sorry. 1502 01:03:55,833 --> 01:04:00,250 Well, Chet understands and is hoping you will change your mind. 1503 01:04:00,333 --> 01:04:02,125 -I won't. -[Chet] Damn. 1504 01:04:03,541 --> 01:04:09,750 But thank you for making me feel special at a time when I really needed it. 1505 01:04:10,333 --> 01:04:11,958 You're a great guy. 1506 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 So are you. 1507 01:04:14,375 --> 01:04:15,958 Oh! Mm! 1508 01:04:16,583 --> 01:04:17,458 Mm. 1509 01:04:18,916 --> 01:04:21,208 -Mm! -[Chet sighs longingly] 1510 01:04:21,708 --> 01:04:22,833 [clicks tongue] 1511 01:04:22,916 --> 01:04:24,791 [spritely music playing] 1512 01:04:24,875 --> 01:04:26,541 [Kate chuckling] Okay. 1513 01:04:27,041 --> 01:04:27,875 Bye, Chet. 1514 01:04:27,958 --> 01:04:30,833 -Well, see ya. -See ya. [giggling] 1515 01:04:32,333 --> 01:04:33,333 Oh! 1516 01:04:33,833 --> 01:04:35,458 [Kate laughs] 1517 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 Oh! 1518 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 I'll see you soon, huh? 1519 01:04:41,875 --> 01:04:42,791 All right. 1520 01:04:42,875 --> 01:04:45,000 [gentle music playing] 1521 01:04:45,791 --> 01:04:47,583 [wind howling] 1522 01:05:07,166 --> 01:05:08,083 [sighs] 1523 01:05:08,166 --> 01:05:10,500 You've been with us through it all. 1524 01:05:10,583 --> 01:05:13,041 I never thought it would be so hard to leave you. 1525 01:05:13,125 --> 01:05:15,375 Thank you for everything. 1526 01:05:15,875 --> 01:05:17,958 Aw. You're welcome. 1527 01:05:18,041 --> 01:05:19,500 Wait, what did I do again? 1528 01:05:19,583 --> 01:05:22,208 [laughs] You're the best daughter. 1529 01:05:22,291 --> 01:05:25,125 Yeah, well, that wind is so loud, it kept waking me up. 1530 01:05:25,625 --> 01:05:26,958 -Yeah? -Mm-hmm. 1531 01:05:27,041 --> 01:05:27,875 [Kate] Hm. 1532 01:05:27,958 --> 01:05:30,166 -Can we snuggle? -Oh, yes, please. 1533 01:05:30,250 --> 01:05:31,291 Yeah. 1534 01:05:32,875 --> 01:05:34,791 Hey, did that wind wake you up? 1535 01:05:34,875 --> 01:05:35,916 -Yes. -[laughs] 1536 01:05:36,000 --> 01:05:38,208 Sounds gnarly out there. Oh my God. 1537 01:05:38,291 --> 01:05:39,291 What are you doing? 1538 01:05:39,375 --> 01:05:40,291 -Okay. -Gabe! Okay. 1539 01:05:40,375 --> 01:05:42,333 -[Gabe] Sorry, guys. -[laughs] Oh God. 1540 01:05:42,416 --> 01:05:44,583 -Phew! -You wanna snuggle too? 1541 01:05:44,666 --> 01:05:45,875 [sighs] No. 1542 01:05:45,958 --> 01:05:46,916 [chuckles] 1543 01:05:49,958 --> 01:05:50,791 Maybe. 1544 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 -[Sienna chuckles] -Come here. 1545 01:05:53,375 --> 01:05:56,291 You can put your head on my shoulder too. It's legal. 1546 01:05:56,375 --> 01:05:58,208 -Oh, okay. -Yeah. 1547 01:06:00,291 --> 01:06:02,125 My babies. 1548 01:06:03,291 --> 01:06:04,458 [knocking on door] 1549 01:06:05,083 --> 01:06:06,125 Who's that? 1550 01:06:06,208 --> 01:06:07,958 [Gabe] Twenty bucks says it's Chet. 1551 01:06:09,625 --> 01:06:10,583 [knocking on door] 1552 01:06:12,166 --> 01:06:13,916 [gentle piano music playing] 1553 01:06:14,000 --> 01:06:15,916 What are you doing here? 1554 01:06:16,000 --> 01:06:17,458 Why aren't you at the clinic? 1555 01:06:17,541 --> 01:06:20,416 I put a sign on the door telling people to go to Newberry. 1556 01:06:20,500 --> 01:06:21,666 [wind chimes tinkling] 1557 01:06:21,750 --> 01:06:22,958 Am I late? 1558 01:06:23,041 --> 01:06:25,500 -For what? -It's Christmas Eve book night. 1559 01:06:26,583 --> 01:06:30,833 Am I the only one who cares about carrying on these family traditions? 1560 01:06:31,541 --> 01:06:33,083 Jeez Louise. Excuse me. 1561 01:06:39,333 --> 01:06:41,500 Look what I found on the doorstep. 1562 01:06:41,583 --> 01:06:42,666 Hey, what up, Dad? 1563 01:06:42,750 --> 01:06:44,625 -Oh. -[Everett] Yeah. 1564 01:06:47,291 --> 01:06:48,125 It's your dad. 1565 01:06:48,208 --> 01:06:49,875 Tell me the truth, am I adopted? 1566 01:06:49,958 --> 01:06:52,333 I'm your father. I'm your dad. 1567 01:06:53,750 --> 01:06:56,833 Ooh. I'm coming in, I'm coming in, I'm coming in hot. 1568 01:06:56,916 --> 01:06:58,166 Okay. Ah. 1569 01:06:58,750 --> 01:07:00,791 [chuckling gleefully] 1570 01:07:00,875 --> 01:07:02,875 Ooh, it's time. 1571 01:07:02,958 --> 01:07:05,125 [Gabe] We don't have to read the whole thing, right? 1572 01:07:05,208 --> 01:07:06,791 -No. -It's like a thousand pages. 1573 01:07:06,875 --> 01:07:09,541 We would never torture you guys like that. Absolutely not. 1574 01:07:09,625 --> 01:07:11,500 -Yeah. -Uh-uh. Page one. 1575 01:07:12,291 --> 01:07:15,041 This is our first picture together. Me and your mommy. 1576 01:07:15,625 --> 01:07:18,666 What a smokeshow. Look at how gorgeous your mother is. 1577 01:07:18,750 --> 01:07:21,458 [Kate] Aww. You aren't too bad yourself. 1578 01:07:21,541 --> 01:07:23,833 [Everett] I feel like crying. I might cry. 1579 01:07:23,916 --> 01:07:25,250 [Everett and Kate giggle] 1580 01:07:31,083 --> 01:07:32,500 That was fun. 1581 01:07:32,583 --> 01:07:34,708 Oh, yeah. 1582 01:07:35,458 --> 01:07:36,583 I loved it. 1583 01:07:38,125 --> 01:07:40,333 So I should… I should probably get going. 1584 01:07:40,416 --> 01:07:42,000 Thanks for tonight. 1585 01:07:42,500 --> 01:07:43,666 Of course. 1586 01:07:44,166 --> 01:07:45,541 [wistful music playing] 1587 01:07:49,166 --> 01:07:50,583 [door opens] 1588 01:07:53,958 --> 01:07:55,500 I thought we fixed this door. 1589 01:07:55,583 --> 01:07:57,708 -[chuckling] -Huh? Dumb old house. 1590 01:07:57,791 --> 01:07:58,875 Hey! 1591 01:07:59,375 --> 01:08:01,541 [hushed] It's okay, House. He didn't mean it. 1592 01:08:01,625 --> 01:08:03,000 [hushed] I'm sorry, House. 1593 01:08:03,083 --> 01:08:04,916 [chuckling] I didn't mean it. 1594 01:08:05,416 --> 01:08:07,708 There's just so many things that don't work. 1595 01:08:08,916 --> 01:08:10,750 And so many things that do. 1596 01:08:12,333 --> 01:08:13,208 Yeah. 1597 01:08:21,750 --> 01:08:23,666 -[door closes] -[ominous music playing] 1598 01:08:23,750 --> 01:08:25,291 [wind howling] 1599 01:08:25,375 --> 01:08:26,791 [light bulbs rattling] 1600 01:08:28,333 --> 01:08:30,833 [ominous music builds dramatically] 1601 01:08:42,666 --> 01:08:43,541 {\an8}[music fades] 1602 01:08:43,625 --> 01:08:45,458 {\an8}-[Sienna] So yummy. -[Nigel] It's so yummy. 1603 01:08:45,541 --> 01:08:46,541 {\an8}Best egg I've ever had. 1604 01:08:46,625 --> 01:08:51,041 {\an8}-Oh, Merry Christmas, sleepyheads. -Merry Christmas. 1605 01:08:51,125 --> 01:08:53,458 -[Sienna] Aww! -It's Christmas. You get kisses. 1606 01:08:53,541 --> 01:08:55,208 Aww! Hi, Mom. Merry Christmas. 1607 01:08:55,291 --> 01:08:56,291 -Um, I'm gonna-- -And me. 1608 01:08:56,375 --> 01:08:57,958 -Oh! Oh, okay. -[Sienna giggles] 1609 01:08:58,041 --> 01:09:00,083 Oh, Nigel. Merry Christmas. 1610 01:09:00,166 --> 01:09:01,958 Um, I'm gonna go dig out the truck. 1611 01:09:02,041 --> 01:09:05,041 -I need to drop you at your dad's by nine. -Wait. You're not coming? 1612 01:09:05,541 --> 01:09:09,500 After last night? No. No, I'm good. I… I have lots to do around here. 1613 01:09:09,583 --> 01:09:11,708 [mystical festive music playing] 1614 01:09:17,666 --> 01:09:19,083 [frustrated sigh] 1615 01:09:21,708 --> 01:09:23,500 [howling wind swirls] 1616 01:09:28,583 --> 01:09:31,958 Change of plans. We're walking. 1617 01:09:33,500 --> 01:09:35,041 [Everett] Well, hello, family. 1618 01:09:35,125 --> 01:09:37,625 [exhales deeply] Everything okay? 1619 01:09:37,708 --> 01:09:38,625 With? 1620 01:09:38,708 --> 01:09:39,791 The storm. 1621 01:09:39,875 --> 01:09:41,791 The storm inside or the storm outside? 1622 01:09:41,875 --> 01:09:43,375 -The storm outside. -[chuckles] 1623 01:09:43,458 --> 01:09:46,208 I have no heat, no power, and a tree fell on my woodshed, 1624 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 so yeah, it's great. 1625 01:09:47,666 --> 01:09:48,875 Poor baby. 1626 01:09:51,541 --> 01:09:53,541 [loud thudding echoing] 1627 01:09:55,791 --> 01:09:58,000 Oh, oh, oh, Tess. What… 1628 01:09:58,083 --> 01:10:00,208 -Sorry, was I loud? -What are you doing? 1629 01:10:00,291 --> 01:10:02,875 I'm leaving. I'm going home. 1630 01:10:02,958 --> 01:10:07,208 Okay, but, um, the roads are closed, so it's probably not safe. 1631 01:10:07,291 --> 01:10:09,208 [scoffs] If I can walk across Africa, Kate, 1632 01:10:09,291 --> 01:10:11,291 I think I will be fine in Winterlight. 1633 01:10:11,791 --> 01:10:12,708 Thank you, though. 1634 01:10:12,791 --> 01:10:13,958 Okay. Um… 1635 01:10:14,458 --> 01:10:18,458 I know that Everett and I need to work on our boundaries. 1636 01:10:18,541 --> 01:10:21,875 And are these going to be, uh, some sort of magical boundaries 1637 01:10:21,958 --> 01:10:23,833 that make you completely invisible? 1638 01:10:23,916 --> 01:10:27,750 'Cause that is the only way he's not going to… light up 1639 01:10:27,833 --> 01:10:30,791 every single time you're in the room, and I just… I can't. 1640 01:10:30,875 --> 01:10:34,375 But thank you for having me, and thank you for the hat. [chuckles] 1641 01:10:34,458 --> 01:10:35,791 And I have got to go. 1642 01:10:37,916 --> 01:10:42,125 [sighs] Oh my God. I thought she pushed you down the stairs. [exhales] 1643 01:10:44,583 --> 01:10:45,666 [Tess sighs angrily] 1644 01:10:46,416 --> 01:10:48,041 [Everett] Tess, where you going? Huh? 1645 01:10:48,125 --> 01:10:51,500 The power is out, and it's freezing, and you're wearing a vinyl coat. 1646 01:10:51,583 --> 01:10:52,833 Oh, I'll be fine. 1647 01:10:52,916 --> 01:10:56,250 I've got Kate's cool hat, don't I, Betty? 1648 01:10:56,333 --> 01:11:00,041 -You don't wanna talk about this at all? -Talk about what? What are we doing? 1649 01:11:00,125 --> 01:11:01,958 What did we think was gonna happen? 1650 01:11:02,041 --> 01:11:03,791 Maybe when I twisted my ankle, 1651 01:11:03,875 --> 01:11:07,458 I also hit my head because why am I in the North bloody Pole 1652 01:11:07,541 --> 01:11:10,166 with some Marlon Rando I met four weeks ago? 1653 01:11:11,375 --> 01:11:16,666 I think we might have been suffering from some sort of mutual manic episode. 1654 01:11:16,750 --> 01:11:18,375 And… and I think no one noticed 1655 01:11:18,458 --> 01:11:21,916 because we're both just so attractive and tall. 1656 01:11:23,083 --> 01:11:25,000 Well, at least the sex was good. 1657 01:11:25,083 --> 01:11:29,166 Yeah… Yeah, it was good. It was getting there. It was. Oh! 1658 01:11:29,250 --> 01:11:31,833 Oi! Okay, I'm gonna go. 1659 01:11:31,916 --> 01:11:35,083 I'm gonna leave you to deal with… all of this. 1660 01:11:36,541 --> 01:11:37,958 Merry Christmas, Betty. 1661 01:11:38,041 --> 01:11:39,250 -[door opens] -Merry Christmas. 1662 01:11:40,375 --> 01:11:41,291 [Chet] Hey! 1663 01:11:42,291 --> 01:11:43,458 Merry Christmas! 1664 01:11:44,958 --> 01:11:46,625 What the… Chet? 1665 01:11:46,708 --> 01:11:47,791 [Chet] Yeah! 1666 01:11:47,875 --> 01:11:49,833 Why is he everywhere? 1667 01:11:49,916 --> 01:11:54,083 I'm an emergency-response-team volunteer. This is The Big Leplowski. 1668 01:11:54,791 --> 01:11:56,000 Of course it is. 1669 01:11:56,083 --> 01:11:59,166 I need to get to the interstate. I think it's all been plowed by now. 1670 01:11:59,250 --> 01:12:01,083 No, no. I haven't gotten to it yet. 1671 01:12:01,166 --> 01:12:02,916 Then I'll get a bloody helicopter. 1672 01:12:03,000 --> 01:12:06,166 I don't care. Just get me out of here. I need to go to New York. 1673 01:12:06,250 --> 01:12:07,708 Oh, Chet loves New York. 1674 01:12:07,791 --> 01:12:09,375 [sighs] Course he does. 1675 01:12:09,458 --> 01:12:11,041 And is this one of your, um, 1676 01:12:11,833 --> 01:12:12,833 stripper outfits? 1677 01:12:14,416 --> 01:12:15,708 Can be if you want it to be. 1678 01:12:16,291 --> 01:12:18,458 We'll, uh, talk about that later. 1679 01:12:19,291 --> 01:12:21,541 -Bye, Kate! -Bye, Chet! 1680 01:12:21,625 --> 01:12:23,916 -Bye, guy! -It's Everett, but… 1681 01:12:24,000 --> 01:12:25,708 Okay. Sure thing, Kate. 1682 01:12:26,500 --> 01:12:29,000 [chuckling softly] Let's go. 1683 01:12:31,958 --> 01:12:33,916 I hate to sound like the Grinch, but 1684 01:12:34,416 --> 01:12:36,958 maybe we should postpone until the power comes back. 1685 01:12:37,041 --> 01:12:38,458 [Kate] Or cancel altogether. 1686 01:12:38,541 --> 01:12:42,125 I mean, how many signs do we need that this is not our year? 1687 01:12:42,208 --> 01:12:44,750 What are we even talking about? We're not canceling anything. 1688 01:12:44,833 --> 01:12:46,666 Okay? This is Christmas. 1689 01:12:46,750 --> 01:12:49,000 -Let's go. -Go where, exactly? 1690 01:12:49,083 --> 01:12:51,083 -Home, of course. -[Kate snickers] 1691 01:12:51,166 --> 01:12:54,125 I don't know how I didn't think of this. Duh. 1692 01:12:54,208 --> 01:12:56,458 The Mothership has battery power. 1693 01:12:56,541 --> 01:12:57,958 Heat, food, 1694 01:12:58,041 --> 01:12:59,791 It's Christmas! Yeah! 1695 01:12:59,875 --> 01:13:02,875 We should canvass the neighborhood, see if anyone needs help. 1696 01:13:02,958 --> 01:13:03,875 Good idea. 1697 01:13:03,958 --> 01:13:05,333 -[Gabe] Uh-huh. -What about me? 1698 01:13:05,416 --> 01:13:06,250 Wanna do presents? 1699 01:13:06,333 --> 01:13:08,958 Make two piles, and we'll salvage what we can. 1700 01:13:09,041 --> 01:13:10,125 Yes, ma'am. 1701 01:13:10,208 --> 01:13:12,666 Great. I'm gonna get my boots. Meet you down there. 1702 01:13:13,375 --> 01:13:15,500 Good, good. 1703 01:13:18,166 --> 01:13:19,125 -Honey? -Mm-hmm? 1704 01:13:19,208 --> 01:13:22,750 I'm sorry you come from the weird family. 1705 01:13:22,833 --> 01:13:24,541 Yeah, well… [sighs] 1706 01:13:25,083 --> 01:13:26,083 …I'm not. 1707 01:13:26,583 --> 01:13:29,750 Now that I'm older, I… I like being from a weird family. 1708 01:13:29,833 --> 01:13:32,166 Guess it turns out I like weird. [giggles] 1709 01:13:32,250 --> 01:13:33,625 Well, yeah, Nigel. 1710 01:13:33,708 --> 01:13:35,208 -[Sienna] Mom! -I'm kidding. 1711 01:13:35,708 --> 01:13:37,333 Plus, we're super cool. 1712 01:13:38,166 --> 01:13:39,041 [both chuckle] 1713 01:13:39,125 --> 01:13:41,791 Okay, go ahead. Tell me more things that make me feel good. 1714 01:13:41,875 --> 01:13:43,208 Don't, like, lose it, 1715 01:13:43,291 --> 01:13:46,625 but you're looking at the president 1716 01:13:46,708 --> 01:13:49,000 of the Oxford Sustainability Initiative. 1717 01:13:49,583 --> 01:13:53,208 And I volunteer weekends at the Scrap Lab offloading the composting system. 1718 01:13:53,291 --> 01:13:55,791 -I'm so proud of you! [squeals] -[giggling] 1719 01:13:56,375 --> 01:13:57,708 [Kate] Oh, baby! Oh! 1720 01:13:57,791 --> 01:14:01,291 -This is the best Christmas present ever. -[Sienna chuckles] Okay. 1721 01:14:01,375 --> 01:14:03,958 -Thank you for telling me. -[Sienna] You're welcome. 1722 01:14:04,041 --> 01:14:06,625 [heartwarming music playing] 1723 01:14:11,750 --> 01:14:14,041 Who is it? I got a Taser. Oh. 1724 01:14:14,125 --> 01:14:15,333 It's Gabe, Miss West. 1725 01:14:15,416 --> 01:14:16,291 Oh. 1726 01:14:16,375 --> 01:14:19,041 Hey, why don't you come back to the Mothership with us? 1727 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 We got power back there. 1728 01:14:20,416 --> 01:14:22,833 I can't walk. I blew out my knee at Zumba. 1729 01:14:22,916 --> 01:14:24,875 -Ooh, Zumba. -Uh, we can carry you. 1730 01:14:24,958 --> 01:14:26,708 [chuckles] Can we? 1731 01:14:26,791 --> 01:14:27,625 Yeah. 1732 01:14:27,708 --> 01:14:30,125 Why's that so funny? Get in. 1733 01:14:30,791 --> 01:14:31,791 [Everett sighs] 1734 01:14:33,166 --> 01:14:34,416 Okay, come on. 1735 01:14:34,500 --> 01:14:36,250 -Ready? -[both grunt] 1736 01:14:36,750 --> 01:14:37,750 -Thank you. -Yeah. 1737 01:14:47,000 --> 01:14:48,791 Merry Christmas! 1738 01:14:48,875 --> 01:14:50,958 Santa's helpers are here. 1739 01:14:51,041 --> 01:14:52,208 Anybody home? 1740 01:14:53,500 --> 01:14:56,750 So weird. We hit up every house on the block, and no one's home. 1741 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 -How's that possible? -Don't know. 1742 01:14:59,375 --> 01:15:00,291 [Kate] Oh. 1743 01:15:00,916 --> 01:15:01,791 All right. 1744 01:15:02,583 --> 01:15:04,291 -Try another one? -Mm-hmm. 1745 01:15:08,791 --> 01:15:09,958 [Kate] Whoa. 1746 01:15:10,041 --> 01:15:12,583 [Everett] Well, the mystery has been solved. 1747 01:15:13,416 --> 01:15:14,375 [giggling] Yeah. 1748 01:15:14,875 --> 01:15:18,375 -Wah! Why is that… -[both laughing] 1749 01:15:19,375 --> 01:15:22,333 [Kate] Oh God, sorry. Thank you. 1750 01:15:22,416 --> 01:15:23,250 [both laughing] 1751 01:15:23,333 --> 01:15:25,958 -[indistinct chattering] -♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1752 01:15:26,041 --> 01:15:27,791 ♪ Jingle all the way… ♪ 1753 01:15:27,875 --> 01:15:29,291 -Hello! -Hey! 1754 01:15:29,375 --> 01:15:31,583 [all cheering, applauding] 1755 01:15:31,666 --> 01:15:32,708 [man] Oh, ho, ho. 1756 01:15:32,791 --> 01:15:35,375 -[cheering] -What are you all doing in my house? 1757 01:15:35,458 --> 01:15:37,208 [Gabe] They would've frozen without you. 1758 01:15:37,291 --> 01:15:40,000 This town thinks you hide a power plant in the basement. 1759 01:15:40,083 --> 01:15:41,333 Maybe I am. 1760 01:15:41,416 --> 01:15:43,708 That's not why we're here. We heard there was an incident 1761 01:15:43,791 --> 01:15:46,458 between you and a defenseless gingerbread house? 1762 01:15:46,541 --> 01:15:48,916 -Oh. -[Buck] Then announcing you're leaving. 1763 01:15:49,000 --> 01:15:52,083 So we all decided we wanted to tell you how much you really mean to us. 1764 01:15:52,166 --> 01:15:55,041 Oh, Kate, I better hope those fancy architects appreciate you. 1765 01:15:55,125 --> 01:15:58,375 You tell them since you added a living roof on top of City Hall, 1766 01:15:58,458 --> 01:16:00,458 all of the local birds have returned. 1767 01:16:00,541 --> 01:16:02,750 It's like working in a fairy tale. 1768 01:16:02,833 --> 01:16:04,708 I was skeptical, as you know, 1769 01:16:04,791 --> 01:16:08,833 but those appliances you talked me into, they saved me a bundle. 1770 01:16:08,916 --> 01:16:11,083 I bought myself an entire revenge wardrobe. 1771 01:16:11,166 --> 01:16:12,583 I am a total smokeshow. 1772 01:16:12,666 --> 01:16:13,666 -[laughter] -Tss! 1773 01:16:13,750 --> 01:16:16,000 [giggling] Yes, you are. 1774 01:16:18,166 --> 01:16:19,000 Well… 1775 01:16:19,500 --> 01:16:20,458 [clears throat] 1776 01:16:21,083 --> 01:16:22,500 I'll make sure to tell them. 1777 01:16:22,583 --> 01:16:24,958 -We're gonna miss you, darling. Cheers. -Cheers. 1778 01:16:25,041 --> 01:16:26,500 [all] Cheers! 1779 01:16:26,583 --> 01:16:28,250 -[woman] Yes! Whoo! -[all] Cheers. 1780 01:16:28,333 --> 01:16:29,458 [Kate sighs] 1781 01:16:30,666 --> 01:16:32,541 [festive music playing] 1782 01:16:32,625 --> 01:16:33,541 Oh! 1783 01:16:34,708 --> 01:16:35,791 Ooh. Ooh! 1784 01:16:36,541 --> 01:16:37,791 Ooh, it's hot! [grunts] 1785 01:16:38,541 --> 01:16:40,333 -[oven door closes] -[gasps, blows] 1786 01:16:40,875 --> 01:16:45,333 Oh, sorry, I've taken over your kitchen. [chuckling] That's old habits. 1787 01:16:45,416 --> 01:16:47,250 Um, if you'd like to try some, 1788 01:16:47,333 --> 01:16:50,250 I've modified my treacle-tart recipe to make it vegan. 1789 01:16:50,333 --> 01:16:52,125 -You did? -[Nigel] Yes. 1790 01:16:52,208 --> 01:16:53,291 Wow. 1791 01:16:54,583 --> 01:16:55,833 -Hm. -[Nigel] Hm? 1792 01:16:58,250 --> 01:17:00,375 -Tasty? -Oh my God. 1793 01:17:00,458 --> 01:17:02,458 It's really, really good. 1794 01:17:02,541 --> 01:17:04,291 I think so too.[laughs] 1795 01:17:04,375 --> 01:17:06,208 No, I'm… I'm relieved. 1796 01:17:06,291 --> 01:17:10,166 The Cordon Bleu's Basic Pâtisserie Program doesn't cover the plant-based arts, 1797 01:17:10,250 --> 01:17:11,875 so I will name it in your honor. 1798 01:17:12,458 --> 01:17:14,208 -Thank you. -"Tarty Kate." [chuckles] 1799 01:17:14,291 --> 01:17:18,333 So every time I think of a tart, I'll think of you. Uh, well, uh… 1800 01:17:18,833 --> 01:17:22,916 I'll… I'll try and convince my mum and dad to… to serve it in the pub. 1801 01:17:23,000 --> 01:17:25,583 -Oh, that would be really nice. -[Nigel] Yeah. 1802 01:17:25,666 --> 01:17:27,500 You're very sweet, Nigel. 1803 01:17:28,125 --> 01:17:30,250 Thank you for being kind to my daughter. 1804 01:17:30,333 --> 01:17:33,000 -Oh. -I can see that you're making her happy. 1805 01:17:33,916 --> 01:17:35,166 What more could I want? 1806 01:17:35,250 --> 01:17:37,333 -[Nigel] Oh. -We're all happy you're here. 1807 01:17:37,416 --> 01:17:38,333 Oh. 1808 01:17:39,625 --> 01:17:41,833 -You're adorable. -[Nigel] Aw. 1809 01:17:42,333 --> 01:17:44,583 -[whispers] And a little crazy. -[Nigel] Yeah. 1810 01:17:44,666 --> 01:17:45,666 [Kate laughs] 1811 01:17:45,750 --> 01:17:47,875 [gentle music playing] 1812 01:17:52,333 --> 01:17:53,958 [Everett] I love this! 1813 01:17:54,041 --> 01:17:56,583 Dad, I… Hey. What are you doing? You sleeping? 1814 01:17:56,666 --> 01:17:58,791 -Wake up. I opened… -[Daryl] Honey? [laughs] 1815 01:17:58,875 --> 01:17:59,708 Oh. 1816 01:17:59,791 --> 01:18:01,916 What did you do to him last night? 1817 01:18:02,000 --> 01:18:04,833 -[Daryl] We were clubbing. -You were clubbing. [laughing] 1818 01:18:04,916 --> 01:18:08,041 Mom, um, I got one last gift for you. 1819 01:18:08,125 --> 01:18:11,125 -Um, it's my essay. -[inhales squeakily] 1820 01:18:11,208 --> 01:18:13,791 -Oh! -It's a Christmas miracle. 1821 01:18:13,875 --> 01:18:15,125 [laughter] 1822 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 -Okay. -[Everett] No. Come on. Stand up. 1823 01:18:17,083 --> 01:18:18,791 -Get up. -Roll of the drum? 1824 01:18:18,875 --> 01:18:21,250 -[Everett] That's right. -Let's hear your voice. 1825 01:18:21,333 --> 01:18:22,291 [drum roll] 1826 01:18:22,375 --> 01:18:23,375 Oh, no, no. 1827 01:18:23,458 --> 01:18:24,583 Okay. 1828 01:18:24,666 --> 01:18:25,708 [exhales sharply] 1829 01:18:26,416 --> 01:18:27,916 "My name is Gabriel Holden." 1830 01:18:28,000 --> 01:18:31,208 "The prompt for this essay was to describe someone I look up to, 1831 01:18:31,291 --> 01:18:34,041 someone who has caused me to change my worldview." 1832 01:18:34,125 --> 01:18:37,958 "I thought about choosing Fire Chief Phil, who is an admirable man, 1833 01:18:38,041 --> 01:18:40,875 and at 6'8", we all look up to Phil." 1834 01:18:40,958 --> 01:18:41,916 [all chuckling] 1835 01:18:42,000 --> 01:18:44,416 "There's only one person whose conviction of beliefs 1836 01:18:44,500 --> 01:18:46,125 and fierce tenacity 1837 01:18:46,208 --> 01:18:48,250 has caused me to change my worldview, 1838 01:18:48,333 --> 01:18:49,833 or even have a worldview, 1839 01:18:49,916 --> 01:18:53,000 and that would be my mother, Kate Holden." 1840 01:18:53,666 --> 01:18:55,375 "My mom thinks she gave up a career 1841 01:18:55,458 --> 01:18:57,708 where she could've made the world a better place, 1842 01:18:57,791 --> 01:19:00,541 but I know that she does this on a daily basis." 1843 01:19:00,625 --> 01:19:02,333 "And it's not always flashy, 1844 01:19:02,416 --> 01:19:04,833 but she taught me in the most practical sense 1845 01:19:04,916 --> 01:19:06,333 how to make life better for people." 1846 01:19:06,416 --> 01:19:09,416 "From installing Doris's compostable toilet 1847 01:19:09,500 --> 01:19:12,958 to promoting an organic house-cleaning business for a woman's shelter, 1848 01:19:13,041 --> 01:19:16,541 she helps make an impact on the world one person at a time." 1849 01:19:16,625 --> 01:19:20,625 "My mom always says, 'Small acts make a big difference.'" 1850 01:19:20,708 --> 01:19:24,000 "She's the reason I wanna spend my life in the service of others." 1851 01:19:24,083 --> 01:19:27,250 '"Give me the strength to save a life' is the firefighters' motto." 1852 01:19:29,125 --> 01:19:30,833 -[Everett] Oh! -[Daryl gasps] 1853 01:19:31,416 --> 01:19:33,083 That was so beautiful. 1854 01:19:33,166 --> 01:19:35,375 I'll never forget it, ever. 1855 01:19:35,458 --> 01:19:37,333 I hope not. That was, like, my last copy. 1856 01:19:37,416 --> 01:19:40,833 Well, you don't need it now. You're gonna be a firefighter, right? 1857 01:19:40,916 --> 01:19:42,541 -[all chuckling] -[Gabe] What? 1858 01:19:42,625 --> 01:19:44,666 That's your passion. 1859 01:19:45,208 --> 01:19:46,875 I want you to do what you love. 1860 01:19:46,958 --> 01:19:49,375 I support you 100%. 1861 01:19:49,458 --> 01:19:51,208 [Gabe chuckles] Okay. 1862 01:19:51,291 --> 01:19:52,333 -[Sienna] Aw! -[Mike] Oh! 1863 01:19:52,416 --> 01:19:53,375 [Gabe chuckles] 1864 01:19:55,916 --> 01:19:57,166 And, Sienna, 1865 01:19:57,250 --> 01:20:00,125 if you wanna go visit Nigel's people in the village, 1866 01:20:00,208 --> 01:20:02,125 that's okay by me. 1867 01:20:02,208 --> 01:20:06,666 And if you wanna get married and live there someday-- 1868 01:20:06,750 --> 01:20:07,875 Mom, we are just dating. 1869 01:20:08,500 --> 01:20:10,541 [Kate and Gabe] Mm! 1870 01:20:11,041 --> 01:20:13,166 Does that mean I get to call you Father? 1871 01:20:13,250 --> 01:20:14,958 [music fades] 1872 01:20:16,041 --> 01:20:18,166 [wind chimes tinkling gently] 1873 01:20:20,250 --> 01:20:21,708 -[door opens] -[sighs] 1874 01:20:23,541 --> 01:20:24,916 -Hey. -Hey, Betty. 1875 01:20:25,833 --> 01:20:27,458 What are you doin' out here? 1876 01:20:28,541 --> 01:20:29,833 -You okay? -Yeah. 1877 01:20:31,333 --> 01:20:32,625 I'm just thinkin'. 1878 01:20:35,666 --> 01:20:37,000 About? 1879 01:20:38,500 --> 01:20:40,500 About Chet, mostly. 1880 01:20:41,166 --> 01:20:43,583 [both laughing] 1881 01:20:44,708 --> 01:20:45,958 I mean… [chuckles] 1882 01:20:47,375 --> 01:20:50,166 Well, have you talked to Tess? 1883 01:20:50,666 --> 01:20:51,750 No. 1884 01:20:51,833 --> 01:20:54,416 No, I gave her the old unfollow, 1885 01:20:54,500 --> 01:20:56,125 ghost, delete. 1886 01:20:57,458 --> 01:21:00,000 Well… [clicks tongue, inhales] 1887 01:21:00,083 --> 01:21:01,458 …got news for you. 1888 01:21:01,541 --> 01:21:02,625 -[sighs] -Yeah? 1889 01:21:02,708 --> 01:21:04,125 Chet reached out to me, 1890 01:21:04,208 --> 01:21:07,291 and he and Tess have tickets to The Lion King. 1891 01:21:07,375 --> 01:21:08,583 [both laugh] 1892 01:21:08,666 --> 01:21:11,458 -Oh, well, that's… that's cute. -[Kate] Mm… 1893 01:21:11,541 --> 01:21:14,208 That's cute. I mean, they're perfect for each other. 1894 01:21:17,291 --> 01:21:18,416 They're done. 1895 01:21:18,500 --> 01:21:20,041 Our divorce paperwork. 1896 01:21:20,125 --> 01:21:21,291 [solemn music playing] 1897 01:21:22,750 --> 01:21:24,958 Look, Al, I don't wanna get divorced. 1898 01:21:25,458 --> 01:21:26,791 Or uncoupled. 1899 01:21:26,875 --> 01:21:28,583 Let me say that again. 1900 01:21:29,083 --> 01:21:30,958 I don't wanna lose you. 1901 01:21:32,291 --> 01:21:33,833 Take me to Boston. 1902 01:21:34,916 --> 01:21:36,500 What about your practice? 1903 01:21:36,583 --> 01:21:37,791 [Everett] I'll close it. 1904 01:21:38,291 --> 01:21:41,541 Please, Al, you have done so much for me. 1905 01:21:41,625 --> 01:21:45,416 I would rather be dead than be without you. 1906 01:21:46,083 --> 01:21:47,916 Then I should tell you… 1907 01:21:50,291 --> 01:21:51,291 that 1908 01:21:51,791 --> 01:21:54,083 I decided I'm not going. 1909 01:21:54,583 --> 01:21:55,666 What? 1910 01:21:55,750 --> 01:21:58,708 When? When… when did you decide this? 1911 01:21:59,958 --> 01:22:01,166 Just now. 1912 01:22:02,583 --> 01:22:03,958 I mean, who am I kidding? 1913 01:22:04,041 --> 01:22:06,000 I could never leave you. 1914 01:22:06,500 --> 01:22:08,666 You're talking to the house right now, aren't you? 1915 01:22:08,750 --> 01:22:09,875 -Yeah. -[laughs] 1916 01:22:09,958 --> 01:22:14,458 So I feel like we have failed at consciously uncoupling. 1917 01:22:15,291 --> 01:22:20,916 And I feel like I never wanna hear those words again. 1918 01:22:21,916 --> 01:22:24,625 Betty, this is not the future 1919 01:22:25,125 --> 01:22:26,708 that I expected. 1920 01:22:27,500 --> 01:22:30,416 But I am 100% sure 1921 01:22:31,291 --> 01:22:33,375 that it's the one that I want. 1922 01:22:34,375 --> 01:22:35,250 Come here. 1923 01:22:36,916 --> 01:22:38,916 [romantic music playing] 1924 01:22:44,458 --> 01:22:48,375 [Kate] So my epic Christmas story has a happy ending. 1925 01:22:48,458 --> 01:22:50,625 I opened up my own sustainability company. 1926 01:22:50,708 --> 01:22:52,666 I'm making a difference in my community 1927 01:22:52,750 --> 01:22:55,750 {\an8}and changing the world one person at a time. 1928 01:22:56,666 --> 01:23:00,000 {\an8}And that "first love, walking into walls" feeling 1929 01:23:00,083 --> 01:23:02,500 that I thought went away between Everett and I? 1930 01:23:02,583 --> 01:23:06,541 It turns out it was always there, just waiting for us. 1931 01:23:06,625 --> 01:23:08,458 -I've been waiting for an hour. -Oh. 1932 01:23:08,541 --> 01:23:10,416 -You're always working. -Oh. 1933 01:23:10,500 --> 01:23:11,458 [Everett chuckles] 1934 01:23:11,541 --> 01:23:13,500 -Did you get the mushroom burgers? -Yep. 1935 01:23:13,583 --> 01:23:16,166 And, um, what about your indoor grilling stuff? 1936 01:23:16,666 --> 01:23:19,125 -[Everett] I got my pit mitts. -[both squeal excitedly] 1937 01:23:19,208 --> 01:23:21,041 [chuckles] I'm glad you're happy. 1938 01:23:21,125 --> 01:23:22,208 I am. 1939 01:23:23,083 --> 01:23:24,375 When was sunset? 1940 01:23:24,458 --> 01:23:29,333 The photovoltaic panels I just installed have light sensors, and when it's dark, 1941 01:23:29,416 --> 01:23:32,000 they're supposed to just light up. 1942 01:23:32,083 --> 01:23:33,083 [Kate gasps] 1943 01:23:33,166 --> 01:23:34,875 ["You Can Call Me Al" by Paul Simon playing] 1944 01:23:34,958 --> 01:23:36,458 [Kate] There it is. 1945 01:23:38,875 --> 01:23:39,708 Beautiful. 1946 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 I love you, Betty. 1947 01:23:45,375 --> 01:23:47,458 -I love you, Al. -♪ If you'll be my bodyguard… ♪ 1948 01:23:47,541 --> 01:23:51,291 -[Everett chuckling] -♪ I can be your long-lost pal ♪ 1949 01:23:53,500 --> 01:23:55,083 ♪ I can call you Betty ♪ 1950 01:23:55,166 --> 01:24:00,083 ♪ And, Betty, when you call me You can call me Al ♪ 1951 01:24:00,166 --> 01:24:01,333 ♪ Call me Al ♪ 1952 01:24:08,541 --> 01:24:10,666 ♪ If you'll be my bodyguard ♪ 1953 01:24:16,125 --> 01:24:17,458 ♪ I can call you Betty ♪ 1954 01:24:23,625 --> 01:24:25,500 ♪ If you'll be my bodyguard ♪ 1955 01:24:29,708 --> 01:24:30,541 [music fades] 1956 01:24:30,625 --> 01:24:33,125 ["Don't Stop Loving Too Much" by Ben Lee playing] 1957 01:24:45,708 --> 01:24:49,791 ♪ You can jump to the part Where they break your heart ♪ 1958 01:24:49,875 --> 01:24:53,416 ♪ Dreamin' of the end Before you even start ♪ 1959 01:24:53,500 --> 01:24:57,250 ♪ You can play it down And keep actin' tough ♪ 1960 01:24:57,333 --> 01:25:00,708 ♪ Just don't stop lovin' too much ♪ 1961 01:25:00,791 --> 01:25:04,833 ♪ Fast forward Till it gets to the funny bits ♪ 1962 01:25:04,916 --> 01:25:08,625 ♪ Till everybody knows Where the money is ♪ 1963 01:25:08,708 --> 01:25:12,333 ♪ Say you know her when you find her But it's never enough ♪ 1964 01:25:12,416 --> 01:25:16,166 ♪ So don't stop loving too much ♪ 1965 01:25:17,333 --> 01:25:23,125 ♪ Babe, it's gonna take more Than we ever imagine ♪ 1966 01:25:24,750 --> 01:25:30,333 {\an8}♪ Findin' out If we're made up of the right stuff ♪ 1967 01:25:30,416 --> 01:25:34,500 {\an8}♪ We've been goin' In the wrong direction ♪ 1968 01:25:34,583 --> 01:25:37,875 {\an8}♪ Lookin' for a course correction ♪ 1969 01:25:37,958 --> 01:25:40,833 {\an8}♪ Babe, I really wanna Make a connection ♪ 1970 01:25:40,916 --> 01:25:47,916 {\an8}♪ So don't stop lovin' too much ♪ 1971 01:25:48,958 --> 01:25:55,708 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1972 01:25:57,458 --> 01:26:01,166 {\an8}♪ You can cut to the end Where you've done it again ♪ 1973 01:26:01,250 --> 01:26:05,000 {\an8}♪ With the general reassurance You can still be friends ♪ 1974 01:26:05,083 --> 01:26:08,791 {\an8}♪ Let the rain come down And all that guff ♪ 1975 01:26:08,875 --> 01:26:12,250 {\an8}♪ But you can't stop lovin' too much ♪ 1976 01:26:12,333 --> 01:26:16,500 {\an8}♪ Well, I heard she's gone With a siren song ♪ 1977 01:26:16,583 --> 01:26:20,041 {\an8}♪ The ocean's bein' quiet Yeah, there's somethin' wrong ♪ 1978 01:26:20,125 --> 01:26:23,916 {\an8}♪ Every time I crash I'm learnin' to trust ♪ 1979 01:26:24,000 --> 01:26:27,375 {\an8}♪ I won't stop lovin' too much ♪ 1980 01:26:28,458 --> 01:26:34,250 {\an8}♪ Babe, it's gonna take more Than we ever imagined ♪ 1981 01:26:35,875 --> 01:26:41,541 {\an8}♪ Findin' out If we're made up of the right stuff ♪ 1982 01:26:41,625 --> 01:26:45,625 {\an8}♪ We've been goin' In the wrong direction ♪ 1983 01:26:45,708 --> 01:26:49,083 {\an8}♪ Lookin' for a course correction ♪ 1984 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 {\an8}♪ Babe, I really wanna Make a connection ♪ 1985 01:26:52,125 --> 01:26:59,125 {\an8}♪ So don't stop lovin' too much ♪ 1986 01:27:00,125 --> 01:27:06,916 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1987 01:27:09,750 --> 01:27:13,416 {\an8}♪ Go deeper, go bigger ♪ 1988 01:27:13,500 --> 01:27:17,083 {\an8}♪ Play games where there's no winner ♪ 1989 01:27:17,166 --> 01:27:22,791 {\an8}♪ It's not poison, that human touch ♪ 1990 01:27:22,875 --> 01:27:29,583 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1991 01:27:30,416 --> 01:27:37,000 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1992 01:27:41,583 --> 01:27:42,583 {\an8}[music fades] 1993 01:27:43,541 --> 01:27:45,541 {\an8}[sweet instrumental music playing] 1994 01:29:02,291 --> 01:29:03,458 {\an8}[music fades out]152742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.