All language subtitles for A Song From The Dark 2023 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:31,720 Hay momentos en la vida en los que nos hacemos la pregunta 2 00:00:32,800 --> 00:00:35,160 ¿aceptamos la mano que nos ha tocado en la vida? 3 00:00:40,680 --> 00:00:43,080 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 4 00:00:44,560 --> 00:00:46,560 Recuerdo la noche cuando mi padre me llevó 5 00:00:46,640 --> 00:00:48,400 a un lugar muy, muy lejano. 6 00:00:49,480 --> 00:00:51,920 Iba a renacer dijo 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,480 Un nacimiento más puro 8 00:00:54,560 --> 00:00:58,200 que se despojaría de cualquier deseo terrenal 9 00:00:58,280 --> 00:01:01,160 Porque éramos los Videntes de nuestra tribu 10 00:01:01,240 --> 00:01:04,000 Elegidos desde su nacimiento para proteger a los vivos de los espíritus de los muertos. 11 00:01:04,880 --> 00:01:08,680 Llamábamos a estos espíritus N'de Oji el Oscuro. 12 00:01:09,680 --> 00:01:12,960 Nuestros antepasados, los primeros videntes se reunieron con ellos 13 00:01:13,040 --> 00:01:15,680 y la oscuridad les enseñó las palabras de los muertos. 14 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 Estas palabras se convirtieron en símbolos. 15 00:01:17,320 --> 00:01:18,800 Y se guardaron en libros 16 00:01:18,880 --> 00:01:22,040 que se transmitían de generación en generación. 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,720 Algunos símbolos eran de paz, otros de muerte. 18 00:01:28,360 --> 00:01:31,840 Pero había una que estaba prohibida 19 00:01:31,920 --> 00:01:34,480 Porque nuestros antepasados hicieron un trato con ellos 20 00:01:34,560 --> 00:01:36,520 Nunca cruzar a su mundo 21 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 y ellos en la nuestra. 22 00:01:38,560 --> 00:01:41,520 Y ese símbolo era una llave prohibida. 23 00:01:41,600 --> 00:01:43,800 No utilizar nunca. 24 00:01:43,880 --> 00:01:46,520 Durante años, nadie lo hizo. 25 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 Nadie más que mi padre. 26 00:01:50,280 --> 00:01:53,760 Un sacrificio que hizo para proteger la vida de muchos. 27 00:01:56,640 --> 00:01:59,040 Pero sabía que un día la oscuridad vendría a por él. 28 00:02:01,520 --> 00:02:05,240 Y la noche en que iba a renacer, vinieron. 29 00:02:09,320 --> 00:02:10,160 Lee ese libro, 30 00:02:17,440 --> 00:02:19,000 La mano del espíritu 31 00:02:19,080 --> 00:02:19,920 El baile de la mañana 32 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 La boca maligna 33 00:02:22,560 --> 00:02:23,400 La buena tierra 34 00:02:25,440 --> 00:02:28,120 tantos símbolos para proteger a los vivos de los muertos. 35 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 Cada quince días. Mi padre me obligaba 36 00:02:31,640 --> 00:02:34,480 para entenderlos, excepto por ese símbolo, 37 00:02:35,800 --> 00:02:37,000 La puerta del Espíritu 38 00:02:39,280 --> 00:02:40,240 no esa página. 39 00:02:42,880 --> 00:02:45,240 Pero dijiste que no debería tenerles miedo nunca más. 40 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Pero hay que tener cuidado. 41 00:02:51,160 --> 00:02:52,400 Sé que echas de menos a tus amigos. 42 00:02:55,080 --> 00:02:56,680 No somos iguales que los demás. 43 00:02:58,880 --> 00:03:00,760 Eh, cuando seas mayor, te 44 00:03:00,840 --> 00:03:01,600 Entiéndelo. 45 00:03:01,680 --> 00:03:03,520 Nunca lo entenderé. 46 00:03:06,840 --> 00:03:07,680 Rezo para que así sea. 47 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 ¿Has oído eso? 48 00:03:14,360 --> 00:03:15,240 ¿Quién es? 49 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Muéstrate. 50 00:03:31,680 --> 00:03:33,280 el inquietante tarareo infantil continúa) 51 00:04:18,440 --> 00:04:19,280 Papá. 52 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 ¡Papá! 53 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 ¡Rápido! A la sala de oración 54 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Rápido. Váyanse. 55 00:04:50,200 --> 00:04:51,040 Esa noche, 56 00:04:56,120 --> 00:04:57,440 invocó todo lo que sabía 57 00:05:00,600 --> 00:05:02,720 porque sabía que aquello de donde venían, 58 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 que nunca estaría listo para dar. 59 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 No te llevarás a mi hija, 60 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 cuando llegue la oscuridad, yo te protegeré. 61 00:05:11,760 --> 00:05:13,960 Y esa noche hizo todo lo que pudo. 62 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 Esta es la última vez 63 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 Y en ese momento, se dio cuenta 64 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 que el sacrificio que había hecho por su tribu 65 00:05:36,440 --> 00:05:38,160 podría costarle lo que más amaba. 66 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Llévame, por favor. 67 00:05:46,920 --> 00:05:48,280 Ash, vete a dormir. 68 00:05:48,360 --> 00:05:49,200 Papá, no. 69 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 Por favor. 70 00:05:52,000 --> 00:05:54,360 Duerme mi niña. 71 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Te quiero. 72 00:06:07,920 --> 00:06:10,880 Que duermas bien, hija mía. 73 00:06:20,720 --> 00:06:22,760 Dejó a un niño solo en las sombras. 74 00:06:24,400 --> 00:06:25,960 Y así fue como empezó todo. 75 00:06:27,960 --> 00:06:30,520 Mi eterna danza con la oscuridad. 76 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 Pero dijiste que no debería tenerles miedo nunca más. 77 00:07:00,280 --> 00:07:01,720 Fresno 78 00:07:01,800 --> 00:07:02,640 Vete a dormir. 79 00:07:19,240 --> 00:07:20,760 Bonitos tatuajes. 80 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 ¿Cuál es su historia? 81 00:07:29,160 --> 00:07:30,520 ¿Te he cabreado? 82 00:07:30,600 --> 00:07:32,680 No. Sólo necesito prepararme para el trabajo. 83 00:07:45,400 --> 00:07:46,240 Quienquiera que fuese... 84 00:07:47,640 --> 00:07:50,960 Debe haberte jodido mucho. 85 00:07:53,840 --> 00:07:55,480 Si todos lo supieran. 86 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 Maldito imbécil. 87 00:07:57,280 --> 00:07:59,360 Me dijiste que iba a ser uno de esos fáciles. 88 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Lo juro por mi tía Martha 89 00:08:00,960 --> 00:08:02,800 Lo sabías, pequeño gilipollas mentiroso. 90 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Mira lo que la puta loca le ha hecho a mi oreja. ¡Mira! 91 00:08:06,120 --> 00:08:06,960 Mira no era ella misma 92 00:08:13,640 --> 00:08:15,240 Tenemos que salir de aquí chicos. 93 00:08:23,440 --> 00:08:24,800 No importa una mierda, ¿verdad? 94 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 porque todavía estoy perdiendo parte de mi puta oreja. 95 00:08:26,920 --> 00:08:28,280 Amigo, tengo un médico en Hounslow. 96 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 Me estás pagando el doble por esto. Ya lo sabes. 97 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 ¿No es así? 98 00:08:31,520 --> 00:08:34,280 Amigo, los Coopers me dieron tres G. 99 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 ¿Verdad? 100 00:08:39,160 --> 00:08:41,680 Si te doy dos G, entonces no tengo no tengo nada que darle a Ash. 101 00:08:46,120 --> 00:08:49,200 Y ella es la que ha hecho todo el trabajo. 102 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 Los espíritus se van, se van 103 00:09:06,960 --> 00:09:09,360 Los espíritus malignos se van, se van. 104 00:09:09,440 --> 00:09:12,160 Espíritu violento vete, vete 105 00:09:13,840 --> 00:09:16,440 Los espíritus malignos se van, se van 106 00:09:16,520 --> 00:09:19,560 Los espíritus violentos se van, se van. 107 00:09:45,480 --> 00:09:49,560 Sí. Está bien. No pasa nada. bien. No pasa nada. No pasa nada. 108 00:09:52,840 --> 00:09:55,880 ¿Está bien, amigo? 109 00:09:58,960 --> 00:09:59,800 Se lo haré saber. 110 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 ¿Cómo que no hay nada? 111 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 Nos dieron tres G. 112 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 Si le doy el doble, no hay nada para ti. 113 00:10:15,920 --> 00:10:18,400 Pero dame un respiro, ¿quieres? 114 00:10:18,480 --> 00:10:20,760 Te pagaré el alquiler más tarde. 115 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Lo peor de mi relación con Marv... 116 00:10:28,280 --> 00:10:31,160 Es que lo necesitaba y él lo sabía, joder. 117 00:10:32,760 --> 00:10:36,280 Puedes llamarlo como quieras. 118 00:10:36,360 --> 00:10:37,640 Yo lo llamo supervivencia. 119 00:10:40,040 --> 00:10:41,080 La escuela estará lista para ti 120 00:10:41,160 --> 00:10:43,000 a comisión en semanas. Señor. 121 00:10:43,080 --> 00:10:46,320 El oba en persona envía su agradecimiento por todo el dinero 122 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 que has dado a la escuela. 123 00:10:47,680 --> 00:10:49,920 Bueno, no he hecho nada especial. 124 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 Ah, mi honorable, en una tierra como la nuestra, 125 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 Lo que has hecho, no no puedes decir que es normal 126 00:10:55,760 --> 00:10:58,520 Ah señora, todo el mundo tiene una vocación. 127 00:11:01,720 --> 00:11:03,400 La mayoría de los pastores... 128 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 ...no podrán hacer lo que tú has hecho. 129 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 Bueno, me gusta pensar lo contrario 130 00:11:07,240 --> 00:11:08,480 Has hecho lo razonable 131 00:11:08,560 --> 00:11:10,400 y Dios continuará bendiciéndole, señor. 132 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 En fin, ahora tengo que irme. 133 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Claro, señor. Sí, señor. 134 00:11:15,160 --> 00:11:17,280 Por favor, saluda a la señora y a los niños de nuestra parte. 135 00:11:17,360 --> 00:11:18,080 Claro, que tengas una buena semana. 136 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Usted también, señor. Adiós. 137 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Echo de menos esas manos. 138 00:12:35,520 --> 00:12:36,680 Te echaban de menos, joder. 139 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 No más giras, por favor. 140 00:12:44,720 --> 00:12:47,800 Mi país o... 141 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 ...mi Misha. 142 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 Que se joda el país. 143 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 Sí. 144 00:13:09,000 --> 00:13:10,240 Dios mío. 145 00:13:10,320 --> 00:13:11,280 Ayúdame. 146 00:13:17,040 --> 00:13:18,400 Cariño, por favor. 147 00:13:19,680 --> 00:13:20,520 Ayúdame. 148 00:13:21,840 --> 00:13:22,680 Ayúdame. 149 00:13:25,680 --> 00:13:28,120 Cariño, sácanos de aquí. 150 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 Por favor, no, no, no. 151 00:13:34,160 --> 00:13:34,880 No pasa nada. 152 00:13:34,960 --> 00:13:35,720 Tenemos que irnos. 153 00:13:35,800 --> 00:13:36,560 Por favor. 154 00:13:36,640 --> 00:13:37,480 Quédate en el coche, ¿vale? 155 00:13:37,560 --> 00:13:39,240 Ayúdame. 156 00:13:40,520 --> 00:13:41,640 Me estás tomando el pelo. 157 00:13:41,720 --> 00:13:43,880 ¡Misha! Quédate en el coche. 158 00:13:43,960 --> 00:13:44,760 Llama al 999. 159 00:13:48,320 --> 00:13:49,160 Ayúdame. 160 00:13:50,960 --> 00:13:52,600 ¿qué te ha pasado? 161 00:13:54,160 --> 00:13:55,080 ¿Dónde vive? 162 00:13:58,240 --> 00:13:59,360 ¿Dónde vive? 163 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 Milton Keynes. 164 00:14:02,680 --> 00:14:03,440 Milton Keynes, ¿sí? 165 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Muy bien, vamos. 166 00:14:08,040 --> 00:14:09,160 Mira... 167 00:14:09,240 --> 00:14:14,240 Espera, vamos a llevarte de vuelta a nuestro coche, ¿vale? 168 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 Vuelve al coche, ¿vale? Sí. 169 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Vamos a llevarte de vuelta a nuestro coche. 170 00:14:20,480 --> 00:14:23,480 Vamos, vamos a conseguirte una ambulancia, ¿de acuerdo? Sí. Sí. Sí. 171 00:14:23,560 --> 00:14:28,520 Sé lo que estoy haciendo. Sí. Ve al coche. Sí. De acuerdo. 172 00:14:29,400 --> 00:14:32,560 Ya está. No pasa nada. Yo sé lo que estoy haciendo. No pasa nada. 173 00:14:32,640 --> 00:14:37,200 Vamos, sí. Sí. Vamos. 174 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 Venga, vamos. No pasa nada. 175 00:14:40,920 --> 00:14:43,840 ¿Qué estás haciendo? Amigo, ¿qué estás haciendo? 176 00:14:43,920 --> 00:14:45,120 ¿Qué estás haciendo? Bájala. 177 00:14:45,200 --> 00:14:47,360 Bien, amigo, por favor bájala. ¿Vale? 178 00:14:56,680 --> 00:15:01,640 Madre oscura, dime ¿por qué ocurre esto? 179 00:15:01,720 --> 00:15:03,200 Madre oscura 180 00:15:03,280 --> 00:15:06,280 Dígame por qué ocurre esto. 181 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Amigo, ¿qué estás haciendo? 182 00:15:09,600 --> 00:15:11,840 Detenme. Oh, no por favor ayúdanos en el camino. 183 00:15:15,360 --> 00:15:18,200 Ah, ah, ah. 184 00:15:30,040 --> 00:15:32,080 Cada espíritu de la oscuridad tiene una canción, 185 00:15:33,080 --> 00:15:35,240 Una canción de la Oscuridad a los Vivos. 186 00:15:35,320 --> 00:15:40,320 Y cuando ese espíritu oye una canción, responde. 187 00:15:51,040 --> 00:15:52,800 Dilo una vez más vez. Creo que hace frío. 188 00:16:03,360 --> 00:16:05,760 Huele bien. ¿Qué es eso? 189 00:16:05,840 --> 00:16:07,120 ¿Manteca de karité? 190 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 Es mi particular... 191 00:16:09,240 --> 00:16:11,360 ¿Es tu fórmula especial? 192 00:16:23,960 --> 00:16:28,960 Vale. Oye, oye, les estás dándoles demasiado. 193 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 Oye, mira eso, mira eso. 194 00:16:32,960 --> 00:16:33,920 Los músculos. 195 00:16:34,000 --> 00:16:35,960 Buen chico, sin granos. 196 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 ¿Es tu nuevo novio? 197 00:16:40,040 --> 00:16:42,320 Ese es mi amigo. 198 00:16:42,400 --> 00:16:43,160 ¿Amigo? 199 00:16:43,240 --> 00:16:44,000 ¿A ti? 200 00:16:44,080 --> 00:16:45,400 ¿A qué te refieres? 201 00:16:45,480 --> 00:16:47,040 Tienes que tener cuidado en lo que te sientas, ¿sabes? 202 00:16:47,120 --> 00:16:50,440 Ew. No sentarse en nada. 203 00:16:50,520 --> 00:16:51,320 Sólo cuidaba de ti. 204 00:16:52,600 --> 00:16:53,360 Lo sé. 205 00:16:53,440 --> 00:16:54,200 Mamá. ¿Todo bien? 206 00:16:54,280 --> 00:16:55,880 Sí. Mamá es buena. 207 00:16:55,960 --> 00:16:57,080 Siempre anda con Russell. 208 00:16:57,160 --> 00:16:58,840 Bien por ella. 209 00:16:58,920 --> 00:17:02,200 Muy lejos de ese jodido diablo al que llamaba marido. 210 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Hermano. 211 00:17:07,160 --> 00:17:10,680 Mamá quiere saber si a cenar mañana por la noche. 212 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 ¿Cuándo fue la última vez que hablé con mamá y Timi? 213 00:17:15,360 --> 00:17:16,680 ¿Hermano? Lo sé, como... 214 00:17:16,760 --> 00:17:19,720 ¿Cuándo fue la última vez que hablé con mamá y Timi? 215 00:17:26,800 --> 00:17:28,240 ¿Significa eso que no voy a volver a verte? 216 00:17:39,200 --> 00:17:43,280 Ánimo chaval, a la misma hora la semana que viene. 217 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 No me dejes esperando. 218 00:17:48,200 --> 00:17:50,880 ¿Qué es una familia? 219 00:17:50,960 --> 00:17:54,600 Para algunos, es un grupo de personas unidas por la sangre. 220 00:17:54,680 --> 00:17:57,240 Por favor, ven mañana por la noche por mí. 221 00:18:00,440 --> 00:18:02,960 Por los recuerdos más felices, por la lealtad 222 00:18:04,240 --> 00:18:06,880 y para algunos 223 00:18:06,960 --> 00:18:10,240 Un grupo atado por el miedo... 224 00:18:11,200 --> 00:18:12,840 ...y dolor. 225 00:18:22,560 --> 00:18:25,960 Julio de 1998, Warri, Nigeria. 226 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 Cuatro expartriados. 227 00:18:27,520 --> 00:18:30,080 Demonios guapos, debo decir, yo incluido. 228 00:18:30,160 --> 00:18:33,080 Visita un restaurante improvisado cerca de una cochera de autobuses. 229 00:18:34,040 --> 00:18:37,160 Gruesos mantos de humo, lugar extremadamente ruidoso. 230 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 Pero la comida, es la mejor que he probado. 231 00:18:40,000 --> 00:18:43,720 No sabía que años más tarde más tarde compartiría 232 00:18:43,800 --> 00:18:46,080 bellos momentos con el guapísimo y joven chef 233 00:18:46,160 --> 00:18:48,000 ...detrás de esa comida. 234 00:18:48,080 --> 00:18:48,800 Aw. 235 00:18:48,880 --> 00:18:50,600 Estoy empezando a pensar que eres 236 00:18:50,680 --> 00:18:52,320 conmigo por la comida. 237 00:18:52,400 --> 00:18:54,200 Ni mucho menos, cariño. 238 00:18:54,280 --> 00:18:55,120 ¿He mencionado nuestro cerebro? 239 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 No. Cuéntalo. 240 00:18:57,920 --> 00:19:00,560 Erm, Russell, ¿cuál es tu plan para nuestra madre? 241 00:19:00,640 --> 00:19:01,400 Timi 242 00:19:02,720 --> 00:19:04,520 No has dicho... 243 00:19:04,600 --> 00:19:06,640 Oh, ¿cómo se supone que 244 00:19:06,720 --> 00:19:07,600 ¿Tengo que conseguir esto? 245 00:19:07,680 --> 00:19:08,720 Es el inversor de Dubai. 246 00:19:08,800 --> 00:19:11,280 Sí, claro. 247 00:19:18,840 --> 00:19:21,680 ¿Por qué no nos lo has dicho? 248 00:19:23,080 --> 00:19:25,520 Ha sido difícil conseguir que todos tres de ustedes bajo un mismo techo. 249 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Especialmente Dare. 250 00:19:30,200 --> 00:19:31,840 Recuerda que yo no le hice esto a nuestra familia. 251 00:19:31,920 --> 00:19:32,840 Tu padre lo hizo. 252 00:19:37,240 --> 00:19:38,800 ¿Sabes lo que me molesta es por qué 253 00:19:38,880 --> 00:19:41,080 se quedó con él todos esos años? 254 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 Usted, en realidad no tenemos sus propios hijos. 255 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Pues dímelo ahora porque No planeo tener hijos. 256 00:19:44,600 --> 00:19:46,520 Enh, no con el ritmo al que fornicas. 257 00:19:48,000 --> 00:19:50,040 Lo siento. 258 00:19:50,120 --> 00:19:52,920 Mamá, ¿cuándo es la boda? 259 00:19:53,000 --> 00:19:55,640 Oh, tu padre y yo 260 00:19:55,720 --> 00:19:58,560 Decidimos que sería 261 00:19:58,640 --> 00:20:00,720 después de las elecciones. 262 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 Y Russell, está de acuerdo. 263 00:20:04,000 --> 00:20:06,240 Hasta entonces, tenemos que fingir que somos una familia feliz. 264 00:20:06,320 --> 00:20:09,120 Oluwatimilehin, necesitas tienes que cuidar tu tono. 265 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 Oh, disculpen, señoras, 266 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 cerramos en dos días. 267 00:20:21,080 --> 00:20:22,640 Han aceptado la oferta. 268 00:20:22,720 --> 00:20:23,560 Estoy tan feliz. 269 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 Parece que tus oraciones funcionan. 270 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 Bien. 271 00:20:30,800 --> 00:20:32,840 ¿Por qué esas caras largas tan repentinas? 272 00:20:34,160 --> 00:20:37,720 Has estado fuera demasiado tiempo. 273 00:20:37,800 --> 00:20:38,640 Desnudo largo. 274 00:20:42,600 --> 00:20:45,320 Es sobre mi compromiso con tu madre, ¿verdad? 275 00:20:45,400 --> 00:20:48,560 No. No, en absoluto. nada. Sólo me estoy relajando. Relajándome. 276 00:20:54,080 --> 00:20:54,920 Yo atiendo. 277 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Enhorabuena. 278 00:21:04,040 --> 00:21:04,840 Gracias. 279 00:21:11,680 --> 00:21:13,400 Hola, Policía de Essex. 280 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 ¿Está la Sra. Isioma Williams en casa? 281 00:21:15,600 --> 00:21:16,360 ¿Hay algún problema? 282 00:21:16,440 --> 00:21:18,200 Nos gustaría verla, por favor. 283 00:21:22,360 --> 00:21:24,200 Hola oficiales. 284 00:21:24,280 --> 00:21:25,600 ¿Sra. Isioma Williams? 285 00:21:25,680 --> 00:21:26,440 Sí. 286 00:21:26,520 --> 00:21:28,360 Es sobre tu marido, Magnus. 287 00:21:45,280 --> 00:21:46,120 ¿Qué ha pasado? 288 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 ¿Dónde está mamá? 289 00:21:49,440 --> 00:21:50,280 Está con la policía. 290 00:21:57,360 --> 00:22:00,200 Es papá. 291 00:22:00,280 --> 00:22:02,840 Le odio. 292 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Hola, mi nombre es Detective Holly McPherson. 293 00:23:06,920 --> 00:23:09,960 He estado hablando con Marv tu compañero. 294 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 Me habló de tu caso. 295 00:23:13,320 --> 00:23:16,560 Le dije que os pagaría en cuanto tenga el dinero. 296 00:23:17,960 --> 00:23:22,400 Por favor. No quiero lastimar a nadie. 297 00:23:22,480 --> 00:23:25,320 Por favor, ayúdame. 298 00:23:25,400 --> 00:23:26,960 No puedo... Lo siento mucho. 299 00:23:27,040 --> 00:23:27,880 No puedo, 300 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 es nuestra. 301 00:23:33,080 --> 00:23:36,400 No te atrevas. 302 00:23:42,280 --> 00:23:44,040 Por favor, ayúdame. 303 00:23:44,120 --> 00:23:46,800 Siento mucho no poder. 304 00:23:46,880 --> 00:23:47,600 Por favor. 305 00:23:47,680 --> 00:23:48,840 Lo siento. 306 00:23:48,920 --> 00:23:51,280 Por favor, ayúdame. 307 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 Por favor. 308 00:23:57,240 --> 00:23:58,040 por favor. 309 00:24:25,440 --> 00:24:27,000 No somos iguales que los demás. 310 00:24:40,280 --> 00:24:42,080 Cuando seas mayor, lo entenderás. 311 00:24:42,160 --> 00:24:44,480 Nunca lo entenderé. 312 00:24:46,960 --> 00:24:47,800 Rezo para que así sea. 313 00:25:57,840 --> 00:26:00,280 Mi padre solía decirme 314 00:26:00,360 --> 00:26:03,160 la oscuridad siempre tiene un propósito 315 00:26:03,240 --> 00:26:04,560 y... 316 00:26:04,640 --> 00:26:05,480 nunca es la paz. 317 00:27:01,680 --> 00:27:02,480 salvarlos. 318 00:27:25,280 --> 00:27:26,440 Ash, despierta de una puta vez. 319 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 ¿Acabo de acostarme con una mujer casada? 320 00:27:48,080 --> 00:27:49,880 ¿Todo bien, amigo? 321 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 Sí, de acuerdo. 322 00:27:52,120 --> 00:27:54,640 ¿Una noche ajetreada, Ash? 323 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 Me encantaría volver a verte. 324 00:28:08,160 --> 00:28:09,960 Sí, claro. Te llamaré. 325 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 No tienes mi número. 326 00:28:12,840 --> 00:28:13,680 Cierto. 327 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Déjame coger el tuyo. 328 00:28:17,080 --> 00:28:19,960 Dejemos esto aquí, ¿sí? 329 00:28:22,080 --> 00:28:23,240 Lo siento. 330 00:28:23,320 --> 00:28:24,120 Sí, claro. 331 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Marv. No puedo hacer el show 332 00:28:36,400 --> 00:28:38,760 Marv, no puedo hacer el show 333 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Trabaja conmigo aquí. 334 00:28:40,760 --> 00:28:41,600 Hola, 335 00:28:53,360 --> 00:28:56,480 ¿Recuerdas lo que te dije la primera vez que nos vimos? 336 00:28:56,560 --> 00:28:59,280 Es que ese don tuyo va a hacer que nos paguen 337 00:28:59,360 --> 00:29:02,720 y por eso nos ofrecen 338 00:29:04,200 --> 00:29:07,480 10 grandes por episodio. 339 00:29:10,680 --> 00:29:14,560 12 episodios compañero. 340 00:29:14,640 --> 00:29:16,160 Estamos haciendo que llueva. 341 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 Hola, 342 00:29:22,520 --> 00:29:24,080 Esta mujer me ha estado acosando todo el día. 343 00:29:25,080 --> 00:29:28,040 Tenemos que resolver este 24 horas, ¿verdad? 344 00:29:29,720 --> 00:29:30,480 Hola? 345 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 Marv y Ash paranormal. 346 00:29:32,960 --> 00:29:35,600 Marv Taylor al habla. 347 00:29:35,680 --> 00:29:39,520 Sí. Sí, bueno, eso suena como uno grande. 348 00:29:39,600 --> 00:29:42,240 Vas a tener que pagarnos un depósito. Sí. 349 00:29:42,320 --> 00:29:45,440 Mire Sra. Williams, tengo otra llamada. 350 00:29:45,520 --> 00:29:46,280 Voy a tener que llamarte 351 00:29:46,360 --> 00:29:47,200 Sálvalos. 352 00:29:48,200 --> 00:29:49,280 Erm 353 00:29:49,360 --> 00:29:52,080 Sí, de acuerdo, gracias amor. 354 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 Sólo paga el maldito depósito. 355 00:29:54,040 --> 00:29:54,920 ¿Quién es? 356 00:29:55,000 --> 00:29:55,720 No lo sé. 357 00:29:55,800 --> 00:29:58,840 Otro maldito evasor de depósitos. 358 00:29:58,920 --> 00:30:00,120 Ah, esta cree que te conoce. 359 00:30:00,200 --> 00:30:01,400 ¿Cómo se llama? 360 00:30:01,480 --> 00:30:03,280 Tenía un nombre africano, 361 00:30:03,360 --> 00:30:04,520 pero su apellido era Williams. 362 00:30:04,600 --> 00:30:09,600 De todos modos, mira. La tele viene a verte mañana. 363 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 Es... 364 00:30:13,840 --> 00:30:16,040 ¿se llama Isioma Williams? 365 00:30:16,120 --> 00:30:16,960 ¿Sí? 366 00:30:22,440 --> 00:30:25,920 Ella es la razón por la que estoy en Inglaterra. 367 00:30:30,160 --> 00:30:32,920 Miedo, dolor, arrepentimiento. 368 00:30:34,200 --> 00:30:36,560 Nunca había sentido las tres al mismo tiempo. 369 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 Pero ni siquiera estos sentimientos pudieron 370 00:30:39,320 --> 00:30:40,680 prepararme para lo que venía después. 371 00:30:49,200 --> 00:30:53,680 Ashionye, ha pasado tiempo. 372 00:30:55,880 --> 00:30:58,880 Han pasado 11 años. 373 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Espero que puedas perdonarme. 374 00:31:04,640 --> 00:31:06,800 Tienes buen aspecto. Veo que has tomado tu.. 375 00:31:06,880 --> 00:31:07,840 Tía, no quiero ser grosero, pero... 376 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Tengo unos 10 minutos 377 00:31:09,720 --> 00:31:10,560 Sí, claro. 378 00:31:14,480 --> 00:31:16,880 Entonces, ¿puedo verlo? 379 00:31:16,960 --> 00:31:17,800 Sí, claro. 380 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Lo que es aún más extraño es, empecé a ver a Magnus 381 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 El fantasma de Magnus en la casa. 382 00:31:34,480 --> 00:31:37,280 Así que tuve que mudarme a la de mi prometido. 383 00:31:38,120 --> 00:31:40,320 Así que finalmente lo dejaste. 384 00:31:40,400 --> 00:31:43,040 Dos años antes de morir. 385 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 Tía, ¿por qué quieres que la niña maldita te ayude? 386 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Nunca debí decir esas palabras. 387 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 Nunca debí haberlas usado contigo, tenía miedo. 388 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 La gente suele tener miedo de... 389 00:31:58,600 --> 00:31:59,440 ¿Qué ha cambiado? 390 00:32:01,600 --> 00:32:02,360 Creo que tal vez como... 391 00:32:02,440 --> 00:32:03,280 Mira... 392 00:32:06,040 --> 00:32:06,800 Quiero ayudarte, 393 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 pero tengo que convencer de verdad a mi compañero. 394 00:32:16,480 --> 00:32:18,000 Va a ser difícil. 395 00:32:20,280 --> 00:32:21,120 Ashionye. 396 00:32:23,640 --> 00:32:25,960 Soy como de la familia. 397 00:32:27,440 --> 00:32:28,240 Quiero pagar. 398 00:32:30,960 --> 00:32:33,320 Puedo pagar, pero yo, yo no puedo pagar lo que está pidiendo. 399 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Mi cuenta está en números rojos. 400 00:32:36,960 --> 00:32:40,120 YO... YO... 401 00:32:40,200 --> 00:32:42,840 Me costó todo para traerte aquí 402 00:32:42,920 --> 00:32:44,480 y nunca he pedido nada a cambio. 403 00:32:44,560 --> 00:32:47,360 Por favor. Ashionye, por favor, necesito tu ayuda, por favor. 404 00:32:52,160 --> 00:32:53,000 Tengo que ver. 405 00:33:01,720 --> 00:33:03,840 Una deuda siempre debe pagarse, independientemente 406 00:33:03,920 --> 00:33:04,920 de la persona a la que debes. 407 00:33:06,920 --> 00:33:09,200 Pero cuando tienes la sensación de que lo que tienes 408 00:33:09,280 --> 00:33:13,560 pagar puede ser mayor que la deuda, ¿qué hacer? 409 00:33:15,800 --> 00:33:17,080 ¿Qué coño haces? 410 00:33:43,000 --> 00:33:45,640 No quiero lastimar a nadie. Por favor. 411 00:33:52,520 --> 00:33:54,600 Y nunca he pedido nada a cambio. 412 00:33:54,680 --> 00:33:57,520 Por favor, Ashionye, por favor Necesito tu ayuda, por favor. 413 00:34:06,720 --> 00:34:08,240 A mí me huele a otra extorsión. 414 00:34:12,840 --> 00:34:15,320 No podemos seguir tirando dinero en clínicas 415 00:34:15,400 --> 00:34:17,040 en busca de tratamientos. 416 00:34:17,120 --> 00:34:18,840 Para mí no tiene ningún sentido. 417 00:34:21,800 --> 00:34:24,000 Entendido. Pero usted piensa 418 00:34:25,040 --> 00:34:28,720 ¿el médico brujo hará que todo desaparezca? 419 00:34:31,520 --> 00:34:34,640 Lo siento. Sólo creo que debería haber otra manera. 420 00:34:38,400 --> 00:34:39,720 Quiero decir que tal vez es un nuevo virus 421 00:34:39,800 --> 00:34:42,080 que aún no han descubierto. 422 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 Mira, los gatitos están aquí. 423 00:35:34,800 --> 00:35:35,640 Hola. 424 00:35:40,400 --> 00:35:41,680 ¿Estás bien? Sí. Sí, gracias. 425 00:36:01,480 --> 00:36:04,240 Sí. Así que la casa ha estado en la familia durante 426 00:36:04,320 --> 00:36:05,360 Unos 300 años 427 00:36:06,400 --> 00:36:10,000 Y, pero mi abuelo en realidad hizo este 428 00:36:10,080 --> 00:36:11,880 y es Oh, 429 00:36:12,960 --> 00:36:14,720 Hashtag RusLodge. 430 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 Una S. 431 00:36:18,560 --> 00:36:20,840 Sabes que la estás habilitando, ¿verdad? 432 00:36:20,920 --> 00:36:22,120 Sí. Ella es un poco tensa 433 00:36:22,200 --> 00:36:23,720 Como tu madre, ¿no? 434 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Mi único hijo. 435 00:36:26,000 --> 00:36:27,320 Estoy bien. 436 00:36:29,240 --> 00:36:31,040 Tienes buen aspecto. 437 00:36:32,760 --> 00:36:34,360 Gracias, señor. 438 00:36:34,440 --> 00:36:38,240 Señoras y señores, permítanme mostrarles sus habitaciones. 439 00:36:38,320 --> 00:36:39,520 No, estoy bien. Dormiré aquí. 440 00:36:40,680 --> 00:36:42,760 Oh tonterías Dare, hay habitaciones para todos. 441 00:36:42,840 --> 00:36:44,480 No, en serio. 442 00:36:44,560 --> 00:36:45,320 Oh común, no seas un... 443 00:36:45,400 --> 00:36:47,280 Mate dije que dormiré aquí. Jeeze. 444 00:36:47,360 --> 00:36:52,280 Dare, no ha sido más que amable contigo. 445 00:36:54,560 --> 00:36:57,720 Lo siento Russell. Estaré aquí mismo. 446 00:36:57,800 --> 00:36:58,560 Oh, está bien. 447 00:36:58,640 --> 00:36:59,880 Ya sabes, siéntete como en casa. 448 00:37:00,800 --> 00:37:03,440 Chicas. Me gustaría hablar 449 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 Atrévete 450 00:37:06,080 --> 00:37:06,920 solo. 451 00:37:23,480 --> 00:37:24,920 Atrévete, mírame. 452 00:37:31,920 --> 00:37:34,040 Atrévete, por favor, mírame. 453 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 Tu padre se ha ido. 454 00:37:41,200 --> 00:37:43,000 Te vi en su funeral. 455 00:37:43,080 --> 00:37:44,320 Yo no estaba allí para él. 456 00:37:44,400 --> 00:37:47,640 Tus ojos estaban fríos y secos. 457 00:37:49,800 --> 00:37:53,480 Imagina que esta fuera la última vez que pusieras tus ojos en mí 458 00:37:53,560 --> 00:37:54,520 y alguna vez compartimos una sonrisa. 459 00:37:56,480 --> 00:37:59,400 Todo lo que quiero... 460 00:37:59,480 --> 00:38:00,920 ...ha vuelto mi hijo. 461 00:38:07,440 --> 00:38:09,440 Sólo quiero recuperar a mi hijo. 462 00:38:23,160 --> 00:38:26,080 Llevaré tu maleta a tu habitación. 463 00:38:52,200 --> 00:38:56,320 La última vez que estuvimos juntos fue en el funeral de tu padre 464 00:38:58,560 --> 00:39:00,160 y han pasado muchas cosas desde entonces. 465 00:39:04,520 --> 00:39:09,400 Como dije antes, por favor olvida todo lo que dije 466 00:39:09,480 --> 00:39:12,200 sobre Ashionye cuando se quedó con nosotros. 467 00:39:14,920 --> 00:39:17,720 Eras muy joven y yo sólo estaba siendo una madre. 468 00:39:20,200 --> 00:39:21,200 Tenga la mente abierta. 469 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Podría ser nuestra única esperanza. 470 00:40:08,440 --> 00:40:10,920 Esas cosas en tus brazos son muy específicas 471 00:40:11,000 --> 00:40:12,400 a ciertas deidades nigerianas 472 00:40:13,840 --> 00:40:15,560 y así es como marcan a sus presas. 473 00:40:15,640 --> 00:40:18,000 Mira, sé que lo que estoy diciendo suena extraño, pero esto es 474 00:40:18,080 --> 00:40:21,360 Así que para que lo entienda esto, que un enemigo, 475 00:40:21,440 --> 00:40:24,640 político nigeriano está para atrapar a Isioma 476 00:40:24,720 --> 00:40:27,320 y sus hijos, ¿verdad? 477 00:40:27,400 --> 00:40:29,280 Todo lo que digo es que los espíritus necesitan un 478 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 razón para atacar a los vivos. 479 00:40:31,960 --> 00:40:35,680 Y tu lógica implica que Magnus se suicidó. 480 00:40:35,760 --> 00:40:38,680 ¿De acuerdo? Pregúntate por qué se suicidaría? 481 00:40:38,760 --> 00:40:39,960 Depresión, jovencita. 482 00:40:40,040 --> 00:40:42,680 Sabes que no discrimina, ¿verdad? 483 00:40:42,760 --> 00:40:46,280 Así que sientes que se torturó durante horas 484 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 y horas antes de suicidarse. 485 00:40:48,880 --> 00:40:52,120 Hay una explicación lógica para todo. 486 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Hey noticias de última hora compañero. 487 00:40:54,080 --> 00:40:56,240 Algunas cosas son demasiado complicadas para la lógica humana. 488 00:40:57,760 --> 00:40:58,960 Bueno, eso depende del cerebro 489 00:40:59,040 --> 00:41:00,800 pensando, ¿verdad? 490 00:41:03,680 --> 00:41:05,360 No te creo compañero. 491 00:41:05,440 --> 00:41:07,600 Prefieres aceptar un sueldo y trabajar mucho para ellos. 492 00:41:07,680 --> 00:41:10,600 Y ese maldito ladrillo pijo llorón. 493 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Es como de la familia. 494 00:41:12,120 --> 00:41:15,040 Ah, sí. ¿Y dónde estaba ella cuando te repartías las comidas 495 00:41:15,120 --> 00:41:16,160 ¿con malditas ratas? 496 00:41:18,640 --> 00:41:21,720 ¿Sabes una cosa? Cada hora que trabajas en 497 00:41:21,800 --> 00:41:23,840 allí, estamos perdiendo dinero. 498 00:41:26,320 --> 00:41:28,720 Mira, pero todavía hay trabajo. ¿Verdad? 499 00:41:31,000 --> 00:41:32,360 ¿Verdad? 500 00:41:34,760 --> 00:41:35,640 Eres jodidamente increíble. 501 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Eres amigo. 502 00:41:46,000 --> 00:41:49,920 Ese día estaba listo y dejé ir a Marv. 503 00:41:50,000 --> 00:41:51,920 Estaba listo para trazar la maldita línea, 504 00:41:54,600 --> 00:41:56,720 pero no podía dejar de pensar si tenía razón 505 00:41:58,400 --> 00:42:00,480 y odiaba esa sensación. 506 00:42:09,640 --> 00:42:11,360 Ya está. 507 00:42:11,440 --> 00:42:12,280 Gracias. 508 00:42:19,440 --> 00:42:20,800 Magnus tenía muchos enemigos. 509 00:42:24,920 --> 00:42:27,400 ¿Hay alguna forma de que averigües quién es el responsable de esto? 510 00:42:29,960 --> 00:42:31,640 La verdad, 511 00:42:33,480 --> 00:42:35,320 la mayoría de las veces no necesito saber quién es el responsable. 512 00:42:41,840 --> 00:42:42,880 Lo siento, tengo que leer esto. 513 00:42:47,680 --> 00:42:48,720 Entonces te disculpo. 514 00:43:21,080 --> 00:43:21,840 salvarlos. 515 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 Por favor, sálvelos. 516 00:44:24,160 --> 00:44:25,720 Isioma. 517 00:44:25,800 --> 00:44:26,760 Isioma. 518 00:44:29,480 --> 00:44:30,280 Isioma. 519 00:44:31,320 --> 00:44:32,160 Isioma. 520 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 Isioma. 521 00:44:48,000 --> 00:44:49,200 ¡Isioma! 522 00:44:49,280 --> 00:44:51,760 ¿Hacia dónde corres? 523 00:44:51,840 --> 00:44:54,240 Isioma, ¿a dónde huyes? 524 00:44:55,520 --> 00:44:57,120 Isioma. 525 00:44:57,200 --> 00:44:58,000 ¿Hacia dónde corres? 526 00:44:59,000 --> 00:44:59,840 Isioma 527 00:45:09,920 --> 00:45:11,320 ¿Hacia dónde corres? 528 00:45:11,400 --> 00:45:12,240 ¡Isioma! 529 00:45:13,840 --> 00:45:14,640 Isioma. 530 00:45:31,000 --> 00:45:31,800 Sí. 531 00:45:35,320 --> 00:45:37,920 Isioma, sí. 532 00:45:42,120 --> 00:45:43,040 ¿Isioma? 533 00:45:43,120 --> 00:45:44,520 ¿Hacia dónde corres? 534 00:46:01,800 --> 00:46:04,200 La ducha está libre ahora. 535 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 Lo siento. 536 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 ¿La daga es para protegerse? 537 00:46:09,920 --> 00:46:10,880 Es de mi padre. 538 00:46:10,960 --> 00:46:12,400 Sí. Mamá nos habló mucho de él. 539 00:46:12,480 --> 00:46:15,320 Parece toda una leyenda. 540 00:46:15,400 --> 00:46:16,680 Mira, siento que hayamos sido amables 541 00:46:16,760 --> 00:46:18,560 a ti entonces, especialmente a mí. 542 00:46:18,640 --> 00:46:20,480 No pasa nada. Eras sólo un niño. 543 00:46:20,560 --> 00:46:23,120 Admítelo, era una super zorra de pequeña. 544 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 ¿Has pensado en escribir un libro o un blog? 545 00:46:26,760 --> 00:46:27,520 Estoy seguro de que a la gente le le encantaría leer. 546 00:46:27,600 --> 00:46:30,040 Realmente necesito 547 00:46:30,120 --> 00:46:31,760 manos a la obra. 548 00:46:31,840 --> 00:46:34,040 Sí, sí, sí, por supuesto. Lo siento, me dejé llevar. 549 00:46:40,960 --> 00:46:43,120 Lo siento. Sólo tengo que decir 550 00:46:44,000 --> 00:46:44,840 ha pasado mucho tiempo 551 00:46:44,920 --> 00:46:47,280 desde que vi a mamá tan esperanzada. 552 00:46:47,360 --> 00:46:50,000 Así que si algo le das a la gente es esperanza 553 00:46:50,080 --> 00:46:51,600 Eso es especial. 554 00:46:52,920 --> 00:46:54,480 Gracias. 555 00:47:33,480 --> 00:47:37,160 Los espíritus malignos se van, se van. 556 00:47:37,240 --> 00:47:40,080 Espíritus violentos, marchaos, marchaos 557 00:47:40,160 --> 00:47:42,840 Los espíritus malignos se van, se van 558 00:47:42,920 --> 00:47:45,880 Los espíritus violentos se van, se van. 559 00:47:51,680 --> 00:47:53,640 partir, partir 560 00:48:08,040 --> 00:48:10,400 Los espíritus malignos se van, se van 561 00:48:10,480 --> 00:48:13,720 Espíritu violento, vete, vete. 562 00:48:14,960 --> 00:48:17,600 Espíritus malignos, marchaos, marchaos. 563 00:48:17,680 --> 00:48:20,920 Espíritu violento, vete, vete. 564 00:48:21,000 --> 00:48:23,240 Espíritus malignos, marchaos, marchaos. 565 00:48:23,320 --> 00:48:25,440 Espíritu violento, vete, vete. 566 00:48:26,480 --> 00:48:27,840 Partir, partir. 567 00:48:44,440 --> 00:48:46,360 Los espíritus malignos se van, se van. 568 00:48:46,440 --> 00:48:49,000 Espíritu violento, vete, vete 569 00:48:49,080 --> 00:48:51,760 Espíritus malignos, marchaos, marchaos. 570 00:48:51,840 --> 00:48:54,680 Espíritu violento, vete, vete 571 00:48:54,760 --> 00:48:57,400 Partir, partir. 572 00:49:07,600 --> 00:49:08,440 Partir, partir. 573 00:49:14,440 --> 00:49:17,400 Los espíritus malignos se van, se van. 574 00:49:17,480 --> 00:49:19,600 Espíritu violento, vete, vete. 575 00:49:20,440 --> 00:49:23,000 Espíritus malignos, marchaos, marchaos. 576 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 Espíritus violentos, marchaos, marchaos. 577 00:49:48,240 --> 00:49:50,240 Partir, partir. 578 00:49:50,320 --> 00:49:52,360 Partir, partir. 579 00:49:52,440 --> 00:49:54,440 Partir, partir 580 00:49:56,200 --> 00:49:57,560 mierda. 581 00:49:57,640 --> 00:49:59,320 A la mierda con esto. 582 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 ¿Se encuentra bien? 583 00:50:28,560 --> 00:50:31,480 ¿Así que realmente crees que algún Juju de 584 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 que el pueblo del hombre muerto está tras nosotros, ¿sí? 585 00:50:33,640 --> 00:50:35,720 No te refieras a él así. 586 00:50:37,040 --> 00:50:40,160 Y sí, lo creo. Lo he visto. 587 00:50:43,600 --> 00:50:45,920 ¿Cómo es que eres constantemente crédulo? 588 00:50:46,000 --> 00:50:47,680 ¿Cómo se explica esto? 589 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 ¿Cómo? 590 00:50:50,480 --> 00:50:51,240 ¿Estáis bien? 591 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Necesita tiempo. 592 00:51:07,240 --> 00:51:08,320 Tu padre se ha ido. 593 00:51:09,640 --> 00:51:11,560 Te vi en su funeral. No estuve allí por él. 594 00:51:18,840 --> 00:51:20,600 Disculpe, señor. 595 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 Disculpadme. 596 00:51:32,640 --> 00:51:35,240 Hola? Er Russell. Este mujer necesita su ayuda. 597 00:51:35,320 --> 00:51:36,640 Dice que fue secuestrada. 598 00:51:39,640 --> 00:51:40,800 ¿Estás bien? 599 00:51:40,880 --> 00:51:43,560 Sé lo que parece todavía, pero realmente necesita nuestra ayuda. 600 00:51:43,640 --> 00:51:45,920 No hay nadie contigo. 601 00:51:46,000 --> 00:51:46,840 ¿Qué quieres decir? Ella tiene razón... 602 00:51:48,720 --> 00:51:49,600 Por favor, ¿pueden ayudarme? 603 00:51:54,040 --> 00:51:57,480 Y sí, lo creo. Lo he visto. 604 00:51:57,560 --> 00:51:58,960 Ella estaba aquí. 605 00:52:06,320 --> 00:52:07,080 Por favor, ¿pueden ayudarme? 606 00:52:18,480 --> 00:52:19,960 Una mujer acaba de entrar aquí. 607 00:52:20,040 --> 00:52:22,280 No vimos a nadie. 608 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 ¿Qué me has hecho? 609 00:52:27,160 --> 00:52:28,160 No ha hecho nada. 610 00:52:28,240 --> 00:52:29,600 Vi a la misma mujer esta mañana. 611 00:52:29,680 --> 00:52:31,880 Muy bien, miren todos, cálmense. 612 00:52:36,000 --> 00:52:38,240 ¿Vale? Voy a por el coche. 613 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 Vamos a ir a A y E. 614 00:52:40,440 --> 00:52:42,360 El hospital no puede salvar a nadie. 615 00:52:42,440 --> 00:52:43,720 ¿Qué ocurre? 616 00:52:43,800 --> 00:52:45,160 Quedaos junto al santuario 617 00:52:45,240 --> 00:52:46,640 y asegúrate de detener la hemorragia. 618 00:52:46,720 --> 00:52:49,560 Quieta ahí, jovencita. Esto ha ido demasiado lejos. 619 00:52:49,640 --> 00:52:51,160 Ambos están alucinando por... 620 00:52:51,240 --> 00:52:52,600 ...esas cosas. 621 00:52:52,680 --> 00:52:54,440 La infección de la pobre chica empeorando y tú 622 00:52:54,520 --> 00:52:55,680 esperan que esperemos. 623 00:52:55,760 --> 00:52:57,240 ¿Mientras lo empeoras? 624 00:52:57,320 --> 00:53:00,280 Russ, este no es el momento. 625 00:53:00,360 --> 00:53:02,320 Sammy necesita un hospital. 626 00:53:02,400 --> 00:53:03,320 Es mi hija. 627 00:53:03,400 --> 00:53:07,120 Chicos, por favor, mirad. 628 00:53:07,200 --> 00:53:08,480 Ahora está mejor. 629 00:53:08,560 --> 00:53:10,040 No pasa nada. 630 00:53:13,640 --> 00:53:16,680 Lo siento. Lo siento. 631 00:53:20,400 --> 00:53:22,240 Perdona. No pasa nada. Lo siento. 632 00:53:55,680 --> 00:53:56,880 Ashionye 633 00:54:03,640 --> 00:54:04,480 Ashionye 634 00:55:32,360 --> 00:55:34,840 ¿Alguien quiere beber? 635 00:55:34,920 --> 00:55:37,400 Dijo que deberíamos quedarnos aquí. 636 00:55:40,600 --> 00:55:43,120 Tomaré eso como un no. 637 00:55:54,360 --> 00:55:56,080 ¿Adónde vas? 638 00:55:56,160 --> 00:55:57,160 Tómate algo. 639 00:56:18,360 --> 00:56:20,320 Hay cervezas en el estante de abajo. 640 00:56:26,960 --> 00:56:27,760 Leyenda. 641 00:56:39,960 --> 00:56:41,840 Ambos están en la cocina. 642 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 ¿Puedo hablar contigo en privado? 643 00:56:59,080 --> 00:57:02,080 Nunca he mostrado a ninguno de mis clientes este libro. 644 00:57:10,720 --> 00:57:12,400 Se llama Anioji. 645 00:57:13,280 --> 00:57:16,520 Sus adoradores la llaman la espada de los afligidos. 646 00:57:18,000 --> 00:57:19,280 ¿Es ese el espíritu? 647 00:57:23,760 --> 00:57:25,840 ¿Hay algo que no me dices tía? 648 00:57:27,440 --> 00:57:28,280 ¿A qué te refieres? 649 00:57:34,480 --> 00:57:37,720 Mira, Anioji era una reina guerrera. 650 00:57:38,640 --> 00:57:41,800 y fue asesinada por las las personas que más quería, 651 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 incluyendo a su marido, un antiguo esclavo. 652 00:57:46,240 --> 00:57:48,200 No es un espíritu de recado. 653 00:57:52,120 --> 00:57:53,560 Mira 654 00:57:53,640 --> 00:57:56,640 Ahora no es el momento para mentiras tía 655 00:58:01,720 --> 00:58:02,520 ¿Mentiras? 656 00:58:03,640 --> 00:58:05,160 Te lo he contado todo. 657 00:58:05,240 --> 00:58:06,920 Magnus tenía muchos enemigos. 658 00:58:07,000 --> 00:58:08,640 ¿Y tú? 659 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 ¿Yo? No se me ocurre nadie. 660 00:58:11,560 --> 00:58:12,320 Pues piénsatelo mejor. 661 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 He estado pensando. 662 00:58:13,880 --> 00:58:17,320 Creo que te has quedado tu bienvenida jovencita 663 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 ¡Ross! 664 00:58:18,960 --> 00:58:20,280 No estás pensando con claridad. 665 00:58:20,360 --> 00:58:21,440 ¿Estás siendo grosero? 666 00:58:21,520 --> 00:58:22,280 Oh abre los ojos 667 00:58:22,360 --> 00:58:24,360 Es una charlatana. No le permitiré 668 00:58:24,440 --> 00:58:26,600 para pedalear tu engaño tóxico. 669 00:58:26,680 --> 00:58:28,520 ¿Has pensado por un momento que... 670 00:58:28,600 --> 00:58:29,840 ...¿podría tener razón? 671 00:58:32,080 --> 00:58:34,320 ¿Y si Magnus fue realmente asesinado? 672 00:58:34,400 --> 00:58:37,520 ¿Por qué? Una entidad intangible y sádica. 673 00:58:38,360 --> 00:58:40,360 El hombre se suicidó. 674 00:58:40,440 --> 00:58:41,800 Dios... 675 00:58:43,040 --> 00:58:44,920 ...¿te has preguntado por qué nunca te dije... 676 00:58:45,000 --> 00:58:46,120 ¿qué me ha pasado hoy? 677 00:58:46,200 --> 00:58:47,000 ¿Se lo ha preguntado? 678 00:58:47,080 --> 00:58:50,240 Porque no habría tenido absolutamente ningún sentido para ti. 679 00:58:50,320 --> 00:58:52,560 Tienes razón. No la tiene. 680 00:58:52,640 --> 00:58:54,120 Pero, ¿y si es así? 681 00:58:56,480 --> 00:58:57,840 Creo que es hora de que te vayas. 682 00:58:57,920 --> 00:58:59,400 Me iré cuando termine. 683 00:59:00,400 --> 00:59:02,720 Y créame, le obtendrá un reembolso completo. 684 00:59:02,800 --> 00:59:06,080 No necesito tu puto dinero para ayudarles. 685 00:59:06,160 --> 00:59:07,000 ¿De acuerdo? 686 00:59:08,400 --> 00:59:10,240 ¿Estás bien? 687 00:59:12,880 --> 00:59:13,800 ¿Sammy? 688 00:59:17,920 --> 00:59:18,760 ¿Estás bien? 689 00:59:21,760 --> 00:59:22,600 ¿Sammy? 690 00:59:24,080 --> 00:59:24,880 ¿Se encuentra bien? 691 00:59:30,520 --> 00:59:31,600 ¿Se encuentra bien? 692 00:59:39,320 --> 00:59:40,840 Por favor, 693 00:59:42,240 --> 00:59:44,520 ¿No dejes que me haga esto? 694 00:59:44,600 --> 00:59:48,240 Pero escucha, cariño, no estás muy bien. 695 00:59:48,320 --> 00:59:49,080 Sammy 696 00:59:49,160 --> 00:59:50,760 Necesito hablar con ella. 697 00:59:50,840 --> 00:59:52,360 Mírame. Bájala. 698 00:59:52,440 --> 00:59:54,120 Mira, no sabes a lo que estás tratando. 699 00:59:54,200 --> 00:59:55,640 ¿Estás loco? 700 00:59:55,720 --> 00:59:57,320 Se suicidará. 701 00:59:57,400 --> 00:59:59,520 Lo hará, si no me dejas ayudarla. 702 01:00:09,320 --> 01:00:11,400 ¿Estás lista para verme sangrar mamá? 703 01:00:11,480 --> 01:00:12,800 Nadie morirá esta noche. 704 01:00:12,880 --> 01:00:15,320 No seas estúpido. 705 01:00:15,400 --> 01:00:16,960 Anioji 706 01:00:17,040 --> 01:00:18,840 Sé quién eres. 707 01:00:21,720 --> 01:00:24,840 ¿Por qué esta familia? 708 01:00:24,920 --> 01:00:25,760 ¿Hmm? 709 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 ¿Qué han hecho? 710 01:00:58,840 --> 01:01:02,000 ¿Necesitas irte ya? 711 01:01:03,320 --> 01:01:04,520 ¡Anioji! 712 01:01:10,920 --> 01:01:12,960 Espíritu violento retírate, retírate. 713 01:01:44,000 --> 01:01:45,640 Partir, partir 714 01:01:46,960 --> 01:01:49,680 Vete, vete ahora, vete. 715 01:01:58,520 --> 01:02:02,040 Esto no está bien. 716 01:02:02,120 --> 01:02:03,640 Mamá 717 01:02:03,720 --> 01:02:05,240 Sí, nena. 718 01:02:06,120 --> 01:02:07,560 Estoy aquí. 719 01:02:07,640 --> 01:02:08,480 Aquí estoy. 720 01:02:16,120 --> 01:02:17,440 Quiere agua. 721 01:02:17,520 --> 01:02:18,920 Russ 722 01:02:19,000 --> 01:02:20,480 Russ. 723 01:02:20,560 --> 01:02:21,920 Quédate con ella. Quédate con ella. 724 01:02:22,000 --> 01:02:23,960 Necesito traerle agua. Sostén esto. 725 01:02:25,480 --> 01:02:26,280 Ya voy. 726 01:02:30,200 --> 01:02:32,480 Esa canción era una oración. 727 01:02:35,120 --> 01:02:37,040 Una oración al espíritu que fue responsable de todo esto. 728 01:02:37,120 --> 01:02:40,320 Y todos necesitan una canción. 729 01:02:40,400 --> 01:02:43,040 ¿De qué está hablando? 730 01:02:45,800 --> 01:02:46,600 Mierda. 731 01:02:47,640 --> 01:02:49,480 ¿Qué ocurre? 732 01:02:54,200 --> 01:02:57,000 Esto es demasiado. Esto es demasiado. 733 01:03:07,800 --> 01:03:08,640 Señor. 734 01:03:11,120 --> 01:03:12,360 Aléjate de ella ahora. 735 01:03:12,440 --> 01:03:13,320 ¿Cómo? 736 01:03:13,400 --> 01:03:14,360 Déjala ahora. 737 01:03:14,440 --> 01:03:15,200 ¿De qué estás hablando? 738 01:03:15,280 --> 01:03:17,320 Déjala ahora 739 01:03:25,680 --> 01:03:27,400 ¡Sammy! ¡Sammy! 740 01:03:30,480 --> 01:03:31,600 ¡Sammy! 741 01:03:35,640 --> 01:03:37,040 Mamá 742 01:03:37,120 --> 01:03:40,080 No, no, no. 743 01:03:50,040 --> 01:03:52,000 Que alguien llame a una ambulancia 744 01:03:52,080 --> 01:03:52,840 Llame a una ambulancia 745 01:03:52,920 --> 01:03:53,840 ¡Sammy! 746 01:04:07,640 --> 01:04:08,360 Su teléfono, por favor. 747 01:04:08,440 --> 01:04:09,800 No tengo señal. 748 01:04:14,400 --> 01:04:15,120 mierda. 749 01:04:15,200 --> 01:04:16,240 Sin barras, sin señal. 750 01:04:16,320 --> 01:04:17,760 ¿En la mía también? 751 01:04:18,960 --> 01:04:21,120 Barras llenas, usa las mías. 752 01:04:29,480 --> 01:04:31,880 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 753 01:04:31,960 --> 01:04:32,880 ¡Atrévete! 754 01:04:32,960 --> 01:04:35,480 ¿No han contestado? 755 01:04:35,560 --> 01:04:36,960 ¡Atrévete! 756 01:04:59,400 --> 01:05:00,800 Por favor, 757 01:05:00,880 --> 01:05:01,720 respira 758 01:05:49,480 --> 01:05:50,360 Mamá 759 01:05:53,400 --> 01:05:54,560 Por favor, no 760 01:05:54,640 --> 01:05:56,000 No lo hagas. 761 01:05:56,080 --> 01:05:58,040 Timi, ¿dónde está Dare? 762 01:06:02,240 --> 01:06:03,640 Nos lo quitaron. 763 01:06:03,720 --> 01:06:05,640 No, no, no mi Dare. 764 01:06:12,240 --> 01:06:13,840 Vamos. 765 01:06:34,720 --> 01:06:35,560 Para. 766 01:06:38,320 --> 01:06:39,160 Mamá 767 01:06:40,200 --> 01:06:41,360 ¡Atrévete! 768 01:06:57,280 --> 01:06:59,800 Para, para, la estás matando. 769 01:06:59,880 --> 01:07:01,400 Atrévete a parar. 770 01:07:01,480 --> 01:07:02,320 ¡Alto! 771 01:07:07,320 --> 01:07:09,000 Para. Para. 772 01:07:09,080 --> 01:07:10,280 La estás matando. 773 01:07:10,360 --> 01:07:12,200 Stop Dare 774 01:07:32,600 --> 01:07:33,360 ¿Qué estás haciendo? 775 01:07:33,440 --> 01:07:37,080 No, ¿qué... qué estás haciendo? 776 01:07:37,160 --> 01:07:38,320 ¿Qué estás haciendo? 777 01:07:38,400 --> 01:07:40,720 No, no, no, no, no. 778 01:08:10,240 --> 01:08:12,280 Lo siento Dare. 779 01:08:14,880 --> 01:08:16,760 Vi a Anna, mamá. 780 01:08:53,720 --> 01:08:55,040 No tiene espíritu de recadero. 781 01:08:57,440 --> 01:09:01,320 Tía, no es momento para mentiras. 782 01:09:01,400 --> 01:09:02,800 Mentiras. 783 01:09:02,880 --> 01:09:04,840 Te lo he contado todo 784 01:09:04,920 --> 01:09:05,840 Marv tenía razón 785 01:09:05,920 --> 01:09:08,080 y estaba jodidamente equivocado. 786 01:09:13,440 --> 01:09:15,440 El arco te mantendrá a salvo de Anioji por un tiempo, 787 01:09:15,520 --> 01:09:17,920 pero no puedes dejarnos aquí. 788 01:09:18,000 --> 01:09:18,840 Entonces di la verdad 789 01:09:23,080 --> 01:09:25,440 Timi le cuenta lo de Anna. 790 01:09:33,000 --> 01:09:34,880 Hace cinco años 791 01:09:34,960 --> 01:09:37,880 Mamá y papá trajeron a una niña de Nigeria legalmente. 792 01:09:39,920 --> 01:09:42,920 Se llamaba Anna Nnewi y era nuestra nueva asistenta. 793 01:09:47,200 --> 01:09:50,520 Tan pronto como llegó, mamá y papá se apoderaron de su pasaporte y teléfono 794 01:09:52,720 --> 01:09:55,040 y ese fue el fin de su libertad. 795 01:10:30,680 --> 01:10:32,160 Anna trabajaba día y noche 796 01:10:32,240 --> 01:10:34,880 y siempre cantaba tanto esa canción 797 01:10:36,640 --> 01:10:38,560 para que no pudiéramos olvidarlo. 798 01:10:52,680 --> 01:10:55,440 Nuestras sobras constituían la mayor parte de su comida 799 01:10:55,520 --> 01:10:58,080 y estábamos en paz con eso. 800 01:10:59,120 --> 01:11:01,240 Estábamos en paz con muchas cosas. 801 01:11:16,360 --> 01:11:18,800 Papá tenía una asquerosa debilidad 802 01:11:20,280 --> 01:11:23,560 e hizo todo lo que pudo para guardarnos el secreto. 803 01:12:07,680 --> 01:12:09,480 Pero mamá lo sabía. 804 01:12:10,880 --> 01:12:13,160 Lo sabía todo 805 01:12:13,240 --> 01:12:16,400 excepto que Dare tenía debilidad por Anna 806 01:12:24,520 --> 01:12:26,360 y el sentimiento era mutuo. 807 01:12:37,000 --> 01:12:39,600 Si hubieran tenido más cuidado. 808 01:12:52,120 --> 01:12:57,120 Tengo a su hijo. Dios no lo quiera. 809 01:12:57,520 --> 01:13:00,200 Vete. No vuelvas. Váyase. 810 01:13:00,280 --> 01:13:02,080 No estaba segura de qué enfadaba más a papá el hecho 811 01:13:02,160 --> 01:13:03,560 que se acostó con su hijo 812 01:13:03,640 --> 01:13:06,480 o el hecho de que ella eligiera quedarse con el bebé. 813 01:13:14,440 --> 01:13:16,800 Anna cantaba cada vez que cesaban los latidos, 814 01:13:18,680 --> 01:13:21,800 su voz cada vez más débil 815 01:13:23,960 --> 01:13:25,600 y entonces ocurrió. 816 01:14:12,560 --> 01:14:16,120 Esa fue la última vez que actuamos como una familia. 817 01:14:29,600 --> 01:14:33,200 Enterramos nuestros recuerdos de Anna con su cuerpo esa noche. 818 01:14:42,760 --> 01:14:46,000 ¿Cuántos después de que me fuera? 819 01:14:46,080 --> 01:14:46,840 Por favor, no preguntes. 820 01:14:46,920 --> 01:14:47,760 ¿Cuántos? 821 01:14:53,320 --> 01:14:54,560 Cinco... 822 01:14:57,640 --> 01:14:59,760 después de ti, incluyendo a Anna. 823 01:14:59,840 --> 01:15:01,640 ¿Y todos lo sabíais? 824 01:15:02,560 --> 01:15:04,160 Mis hijos no. 825 01:15:04,240 --> 01:15:06,000 Tonterías. 826 01:15:15,600 --> 01:15:18,120 ¿Qué les dijiste a los padres de Anna? 827 01:15:25,200 --> 01:15:27,400 Les has mentido. 828 01:15:27,480 --> 01:15:28,320 Joder. 829 01:15:29,160 --> 01:15:30,840 Sé que no merezco tu ayuda, 830 01:15:30,920 --> 01:15:33,840 pero por favor 831 01:15:33,920 --> 01:15:35,560 Por favor, salva a Timi. 832 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 No digas eso mamá. 833 01:15:39,800 --> 01:15:42,200 La canción que Anna cantaba... 834 01:15:42,280 --> 01:15:44,000 es una plegaria de ayuda. 835 01:15:46,560 --> 01:15:48,920 Llamamos a estas canciones, Ebu Oji 836 01:15:50,440 --> 01:15:52,280 Canciones desde la oscuridad. 837 01:16:20,080 --> 01:16:22,920 Cuando perdí a mi padre, 838 01:16:24,360 --> 01:16:26,000 tu padre me acogió 839 01:16:26,080 --> 01:16:27,880 mientras todo el pueblo me abandonaba. 840 01:16:32,360 --> 01:16:35,600 Y cuando le amenazaron por mi culpa. 841 01:16:40,320 --> 01:16:42,200 Tú me trajiste aquí. 842 01:16:58,880 --> 01:17:00,920 Te ayudaré. 843 01:17:03,680 --> 01:17:05,680 Pero esta es mi deuda saldada. 844 01:17:05,760 --> 01:17:09,040 Gracias, gracias. Gracias a usted. 845 01:17:16,840 --> 01:17:18,120 Gracias, señor. 846 01:17:46,120 --> 01:17:48,200 Timi 847 01:17:49,680 --> 01:17:50,520 Timi 848 01:17:53,560 --> 01:17:54,760 Timi. 849 01:17:56,000 --> 01:17:58,480 Tenemos que sacarla de aquí. 850 01:17:58,560 --> 01:18:02,240 Mamá. Vámonos. Venga, vámonos. 851 01:18:02,320 --> 01:18:04,840 Vamos, mamá. 852 01:18:05,840 --> 01:18:07,320 Ella la tiene. 853 01:18:07,400 --> 01:18:09,320 Ella la tiene. Venga, vamos. Vamos. 854 01:18:15,240 --> 01:18:16,040 Por favor. 855 01:18:16,120 --> 01:18:16,960 Mamá, no. 856 01:18:22,240 --> 01:18:23,040 Mamá 857 01:19:19,080 --> 01:19:19,920 Aléjate 858 01:19:20,760 --> 01:19:22,000 ¿Qué está haciendo? 859 01:19:22,080 --> 01:19:23,960 Está ahí, mirándonos. 860 01:19:26,200 --> 01:19:28,000 Entra en mi coche 861 01:19:28,080 --> 01:19:29,400 No corras, ella te encontrará. 862 01:19:29,480 --> 01:19:30,320 Vamos, vamos. 863 01:19:44,520 --> 01:19:46,480 Espíritus malignos, marchaos, marchaos 864 01:19:46,560 --> 01:19:49,000 Espíritu violento, vete, vete. 865 01:19:49,080 --> 01:19:51,440 Espíritus malignos, marchaos, marchaos. 866 01:19:51,520 --> 01:19:54,040 Espíritu violento, vete, vete. 867 01:20:02,880 --> 01:20:03,640 Espíritus malignos 868 01:20:09,760 --> 01:20:11,960 Ya has hecho bastante. 869 01:20:21,520 --> 01:20:24,360 ¿Por qué hacerse daño? 870 01:20:24,440 --> 01:20:26,800 Déjala en paz. Ella no es su padre. 871 01:20:31,240 --> 01:20:33,680 Dondequiera que vaya la cabeza... 872 01:20:33,760 --> 01:20:35,800 el cuerpo sigue. 873 01:20:35,880 --> 01:20:39,120 Y junto con todo eso, dale 874 01:20:39,200 --> 01:20:40,240 Vida 875 01:21:06,760 --> 01:21:07,800 Timi 876 01:21:20,040 --> 01:21:20,840 Timi, Timi 877 01:21:20,920 --> 01:21:21,680 Timi ayúdame. 878 01:21:23,080 --> 01:21:24,360 Timi ayúdales. 879 01:21:27,640 --> 01:21:28,600 Timi ayúdales. 880 01:21:28,680 --> 01:21:29,440 ¡Socorro Timi! 881 01:21:30,880 --> 01:21:32,480 Timi ayúdales. 882 01:21:32,560 --> 01:21:33,640 Timi ayúdame. 883 01:21:35,040 --> 01:21:35,880 ¡Socorro Timi! 884 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 ¡Timi ayúdame! 885 01:21:38,880 --> 01:21:39,920 ¡Socorro Timi! 886 01:21:46,320 --> 01:21:47,600 Sé cómo podemos conseguirla. 887 01:22:23,760 --> 01:22:26,560 Te lo advertí. 888 01:22:48,840 --> 01:22:50,240 ¡Te lo advertí! 889 01:22:53,920 --> 01:22:55,520 La puerta del Espíritu 890 01:22:55,600 --> 01:22:57,920 No, la puerta de los espíritus malignos 891 01:22:58,000 --> 01:22:59,400 No hay vuelta atrás. 892 01:23:09,480 --> 01:23:11,000 Espíritu violento 893 01:23:11,080 --> 01:23:13,280 Partir, partir 894 01:23:13,360 --> 01:23:16,400 Yo... te lo advertí. 895 01:23:16,480 --> 01:23:17,320 ¡Espíritus malignos! 896 01:23:17,400 --> 01:23:18,200 Partir, partir. 897 01:23:32,080 --> 01:23:33,160 La puerta del Espíritu 898 01:23:35,440 --> 01:23:36,240 La puerta del Espíritu 899 01:23:38,600 --> 01:23:40,360 La puerta del Espíritu 900 01:23:45,000 --> 01:23:46,280 La puerta del Espíritu 901 01:23:46,360 --> 01:23:47,800 (Swoosh pesado 902 01:23:48,640 --> 01:23:50,040 La puerta del Espíritu 903 01:23:53,440 --> 01:23:54,280 La puerta del Espíritu 904 01:23:58,440 --> 01:24:00,760 La puerta del Espíritu 905 01:24:05,880 --> 01:24:07,000 La puerta del Espíritu 906 01:25:50,120 --> 01:25:51,400 Ashi 907 01:25:52,800 --> 01:25:53,840 Ashi 908 01:25:53,920 --> 01:25:54,760 Papá 909 01:25:56,040 --> 01:25:58,080 Te dije que no vinieras. 910 01:25:59,280 --> 01:26:01,480 Yo sólo... 911 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 Necesitaba... 912 01:26:02,560 --> 01:26:04,960 Te dije que no vinieras. 913 01:26:05,040 --> 01:26:06,800 Te dije que no vinieras. 914 01:26:40,240 --> 01:26:41,440 ¡Conduce! 915 01:26:58,000 --> 01:26:59,760 izquierda, izquierda, izquierda. 916 01:27:18,800 --> 01:27:19,680 ¡Conduce! 917 01:27:25,960 --> 01:27:27,040 ¡Conduce! 918 01:27:33,720 --> 01:27:34,920 ¡Conduce! 919 01:27:35,000 --> 01:27:37,080 ¡Conduce, joder! 920 01:27:41,480 --> 01:27:43,000 maldita unidad. 921 01:28:11,240 --> 01:28:14,000 La tumba de Anna 922 01:28:14,080 --> 01:28:16,000 La tumba de los inocentes. 923 01:28:16,080 --> 01:28:18,520 Esperaba que fuera la salida, 924 01:28:21,160 --> 01:28:24,560 pero a veces la salida salida no es la más segura. 925 01:30:01,640 --> 01:30:02,440 Dame espacio. 926 01:30:06,160 --> 01:30:07,640 Anna 927 01:30:09,280 --> 01:30:10,320 Soy Ashionye. 928 01:30:10,400 --> 01:30:12,880 y estoy aquí para suplicarte 929 01:30:14,200 --> 01:30:15,320 los monstruos 930 01:30:15,400 --> 01:30:16,760 que te quitó la vida 931 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 y la de su hijo 932 01:30:19,960 --> 01:30:20,800 se ha ido. 933 01:30:21,640 --> 01:30:22,760 Atrévete... 934 01:30:24,600 --> 01:30:26,160 al que amas 935 01:30:26,240 --> 01:30:27,040 está muerto. 936 01:30:28,080 --> 01:30:29,440 Esto no puede ser lo que querías. 937 01:30:36,080 --> 01:30:37,240 Piensa también en tu padre. 938 01:30:40,280 --> 01:30:42,200 Merece saber cómo moriste. 939 01:30:44,200 --> 01:30:45,760 Merece saber dónde estás enterrado. 940 01:30:50,000 --> 01:30:51,880 Mantener vivo a Timi lo hará. 941 01:30:56,880 --> 01:30:57,720 Te has vengado. 942 01:31:00,120 --> 01:31:01,480 Lo que necesitas ahora es paz 943 01:31:04,640 --> 01:31:06,000 Anioji no puede 944 01:32:06,720 --> 01:32:07,560 Anna por favor 945 01:32:37,160 --> 01:32:38,000 Mátala. 946 01:32:39,440 --> 01:32:40,560 y entonces puedes morir. 947 01:34:09,960 --> 01:34:10,800 ¡Alto! 948 01:34:12,640 --> 01:34:14,080 Por favor, no lo hagas. 949 01:34:14,160 --> 01:34:15,000 ¡Alto! 950 01:34:44,440 --> 01:34:45,280 Suficiente. 951 01:34:47,280 --> 01:34:49,480 Ya hemos hecho bastante. 952 01:35:03,840 --> 01:35:05,160 No, no, no. 953 01:35:05,240 --> 01:35:06,600 Aún no he terminado. 954 01:35:06,680 --> 01:35:07,440 Por favor, 955 01:35:07,520 --> 01:35:08,280 Aún no he terminado. 956 01:35:08,360 --> 01:35:10,840 Aún no he terminado, por favor. 957 01:35:10,920 --> 01:35:11,640 No, no, no, no 958 01:35:11,720 --> 01:35:12,520 ¡Aún no he terminado! 959 01:35:12,600 --> 01:35:13,360 ¡No! 960 01:35:13,440 --> 01:35:15,040 Lo llevaste demasiado lejos. 961 01:35:24,760 --> 01:35:25,600 ¡Noooo! 962 01:35:27,280 --> 01:35:29,560 Todo lo que hice por ti 963 01:35:30,760 --> 01:35:32,160 Todo. 964 01:35:32,240 --> 01:35:33,080 ¡Noooo! 965 01:35:34,280 --> 01:35:35,120 ¡Noooo! 966 01:36:06,040 --> 01:36:06,960 Dare no se suponía 967 01:36:07,040 --> 01:36:08,160 a morir. 968 01:36:14,240 --> 01:36:16,240 Tienes que decirle a mi padre lo que me pasó. 969 01:36:19,920 --> 01:36:20,920 Gracias, señor. 970 01:36:24,920 --> 01:36:27,960 Lo siento mucho, Anna. Lo siento mucho. 971 01:36:57,440 --> 01:37:00,080 Hay momentos en la vida en los que nos hacemos la pregunta 972 01:37:01,600 --> 01:37:03,920 ¿aceptamos la mano que nos ha tocado en la vida, 973 01:37:05,400 --> 01:37:07,720 o podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 974 01:37:09,000 --> 01:37:11,280 En este momento, 975 01:37:11,360 --> 01:37:12,840 Me di cuenta de que de que la respuesta nunca era sencilla. 976 01:37:42,400 --> 01:37:44,200 La comisaría está a 10 minutos por la carretera. 977 01:37:47,960 --> 01:37:50,240 Estás haciendo lo correcto. 978 01:37:58,360 --> 01:38:00,160 Tú no hiciste esto. 979 01:38:00,240 --> 01:38:01,680 Tu padre lo hizo. 980 01:38:04,360 --> 01:38:05,960 Gracias, señor. 981 01:38:44,760 --> 01:38:47,360 Durante años, intenté cambiar mi destino 982 01:38:47,440 --> 01:38:50,360 a través de innumerables lágrimas y dolor. 983 01:38:50,440 --> 01:38:54,520 Pero después de esa noche, estaba claro para mí 984 01:38:54,600 --> 01:38:58,400 Que los actos de nuestros padres nos sigan dondequiera que vayamos. 985 01:39:11,560 --> 01:39:14,560 Hay momentos en la vida en los que nos hacemos una pregunta. 986 01:39:14,640 --> 01:39:17,280 ¿Aceptamos la mano que nos ha tocado en la vida? 987 01:39:17,360 --> 01:39:20,880 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 988 01:39:20,960 --> 01:39:23,240 Creo que nuestro destino está en nuestras frágiles manos. 989 01:39:23,320 --> 01:39:24,920 La respuesta me pertenecía. 990 01:39:25,000 --> 01:39:27,040 Lo que tengo es un don y no una maldición. 991 01:39:28,400 --> 01:39:31,160 Finalmente lo abracé 992 01:39:31,240 --> 01:39:32,240 con orgullo 993 01:39:32,320 --> 01:39:34,480 y gratitud 994 01:39:34,560 --> 01:39:35,920 como hizo mi padre 995 01:39:37,200 --> 01:39:39,880 con viejas deudas saldadas y una nueva vida por delante. 996 01:39:40,800 --> 01:39:44,000 Creía que estaba preparada, que estaba lista para compartir mi voz. 997 01:39:45,200 --> 01:39:48,800 Estaba dispuesto a destruir puentes y construir otros nuevos. 998 01:39:48,880 --> 01:39:52,040 Estaba listo para hacerlo solo, especialmente sin Marv, 999 01:39:52,120 --> 01:39:55,040 ¿Te golpeaste la cabeza con el puto cemento? 1000 01:39:56,000 --> 01:40:00,280 Oh mira, ¿por qué no bajo 1001 01:40:00,360 --> 01:40:01,840 y tomar una copita contigo? 1002 01:40:01,920 --> 01:40:04,080 Te dije que no puedo seguir con esto, 1003 01:40:04,160 --> 01:40:05,520 pero te daré una parte del último trabajo. 1004 01:40:05,600 --> 01:40:06,360 ¡Ash! 1005 01:40:06,440 --> 01:40:08,240 Y gracias por todo 1006 01:40:08,320 --> 01:40:09,080 Lo digo en serio. 1007 01:40:09,160 --> 01:40:09,960 ¡Ash! 1008 01:40:11,480 --> 01:40:13,760 ¡Joder! 1009 01:40:13,840 --> 01:40:15,360 Y sobre todo. 1010 01:40:15,440 --> 01:40:18,440 Estaba listo para ser humano. 1011 01:40:24,600 --> 01:40:25,880 ¿Ashionye? 1012 01:40:25,960 --> 01:40:28,040 Sí, claro. Toma asiento. 1013 01:40:29,680 --> 01:40:31,200 ¿Cuándo empezó? 1014 01:40:32,040 --> 01:40:34,440 Es cierto que nadie conoce el futuro, 1015 01:40:34,520 --> 01:40:35,960 pero me sentía preparado para ello. 1016 01:40:36,040 --> 01:40:37,480 Listo para decir 1017 01:40:37,560 --> 01:40:39,000 Vete a la mierda con la oscuridad. 1018 01:40:39,080 --> 01:40:41,280 Estaba preparado para ello 1019 01:40:41,360 --> 01:40:43,320 pero lo era de verdad. 64322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.