Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:31,720
Hay momentos en la vida
en los que nos hacemos la pregunta
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,160
¿aceptamos la mano
que nos ha tocado en la vida?
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,080
¿O podemos cambiar nuestro destino
con nuestras frágiles manos?
4
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
Recuerdo la noche
cuando mi padre me llevó
5
00:00:46,640 --> 00:00:48,400
a un lugar muy, muy lejano.
6
00:00:49,480 --> 00:00:51,920
Iba a renacer dijo
7
00:00:52,000 --> 00:00:54,480
Un nacimiento más puro
8
00:00:54,560 --> 00:00:58,200
que se despojaría de cualquier deseo terrenal
9
00:00:58,280 --> 00:01:01,160
Porque éramos los Videntes de nuestra tribu
10
00:01:01,240 --> 00:01:04,000
Elegidos desde su nacimiento para proteger
a los vivos de los espíritus de los muertos.
11
00:01:04,880 --> 00:01:08,680
Llamábamos a estos espíritus N'de Oji el Oscuro.
12
00:01:09,680 --> 00:01:12,960
Nuestros antepasados, los
primeros videntes se reunieron con ellos
13
00:01:13,040 --> 00:01:15,680
y la oscuridad les enseñó
las palabras de los muertos.
14
00:01:15,760 --> 00:01:17,240
Estas palabras se convirtieron en símbolos.
15
00:01:17,320 --> 00:01:18,800
Y se guardaron en libros
16
00:01:18,880 --> 00:01:22,040
que se transmitían de
generación en generación.
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,720
Algunos símbolos eran de paz, otros de muerte.
18
00:01:28,360 --> 00:01:31,840
Pero había una que estaba prohibida
19
00:01:31,920 --> 00:01:34,480
Porque nuestros antepasados hicieron un trato con ellos
20
00:01:34,560 --> 00:01:36,520
Nunca cruzar a su mundo
21
00:01:36,600 --> 00:01:38,480
y ellos en la nuestra.
22
00:01:38,560 --> 00:01:41,520
Y ese símbolo era una llave prohibida.
23
00:01:41,600 --> 00:01:43,800
No utilizar nunca.
24
00:01:43,880 --> 00:01:46,520
Durante años, nadie lo hizo.
25
00:01:47,520 --> 00:01:50,200
Nadie más que mi padre.
26
00:01:50,280 --> 00:01:53,760
Un sacrificio que hizo para
proteger la vida de muchos.
27
00:01:56,640 --> 00:01:59,040
Pero sabía que un día
la oscuridad vendría a por él.
28
00:02:01,520 --> 00:02:05,240
Y la noche en que iba
a renacer, vinieron.
29
00:02:09,320 --> 00:02:10,160
Lee ese libro,
30
00:02:17,440 --> 00:02:19,000
La mano del espíritu
31
00:02:19,080 --> 00:02:19,920
El baile de la mañana
32
00:02:21,080 --> 00:02:22,480
La boca maligna
33
00:02:22,560 --> 00:02:23,400
La buena tierra
34
00:02:25,440 --> 00:02:28,120
tantos símbolos para proteger
a los vivos de los muertos.
35
00:02:29,280 --> 00:02:31,560
Cada quince días. Mi padre me obligaba
36
00:02:31,640 --> 00:02:34,480
para entenderlos, excepto
por ese símbolo,
37
00:02:35,800 --> 00:02:37,000
La puerta del Espíritu
38
00:02:39,280 --> 00:02:40,240
no esa página.
39
00:02:42,880 --> 00:02:45,240
Pero dijiste que no debería
tenerles miedo nunca más.
40
00:02:47,560 --> 00:02:48,960
Pero hay que tener cuidado.
41
00:02:51,160 --> 00:02:52,400
Sé que echas de menos a tus amigos.
42
00:02:55,080 --> 00:02:56,680
No somos iguales que los demás.
43
00:02:58,880 --> 00:03:00,760
Eh, cuando seas mayor, te
44
00:03:00,840 --> 00:03:01,600
Entiéndelo.
45
00:03:01,680 --> 00:03:03,520
Nunca lo entenderé.
46
00:03:06,840 --> 00:03:07,680
Rezo para que así sea.
47
00:03:12,000 --> 00:03:14,280
¿Has oído eso?
48
00:03:14,360 --> 00:03:15,240
¿Quién es?
49
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
Muéstrate.
50
00:03:31,680 --> 00:03:33,280
el inquietante tarareo infantil continúa)
51
00:04:18,440 --> 00:04:19,280
Papá.
52
00:04:39,960 --> 00:04:41,240
¡Papá!
53
00:04:43,280 --> 00:04:45,160
¡Rápido! A la sala de oración
54
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
Rápido. Váyanse.
55
00:04:50,200 --> 00:04:51,040
Esa noche,
56
00:04:56,120 --> 00:04:57,440
invocó todo lo que sabía
57
00:05:00,600 --> 00:05:02,720
porque sabía que aquello
de donde venían,
58
00:05:04,040 --> 00:05:06,200
que nunca estaría listo para dar.
59
00:05:06,280 --> 00:05:07,960
No te llevarás a mi hija,
60
00:05:08,040 --> 00:05:10,440
cuando llegue la oscuridad, yo te protegeré.
61
00:05:11,760 --> 00:05:13,960
Y esa noche hizo todo lo que pudo.
62
00:05:14,840 --> 00:05:15,680
Esta es la última vez
63
00:05:30,840 --> 00:05:32,920
Y en ese momento, se dio cuenta
64
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
que el sacrificio que
había hecho por su tribu
65
00:05:36,440 --> 00:05:38,160
podría costarle lo que más amaba.
66
00:05:39,040 --> 00:05:39,880
Llévame, por favor.
67
00:05:46,920 --> 00:05:48,280
Ash, vete a dormir.
68
00:05:48,360 --> 00:05:49,200
Papá, no.
69
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
Por favor.
70
00:05:52,000 --> 00:05:54,360
Duerme mi niña.
71
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Te quiero.
72
00:06:07,920 --> 00:06:10,880
Que duermas bien, hija mía.
73
00:06:20,720 --> 00:06:22,760
Dejó a un niño solo en las sombras.
74
00:06:24,400 --> 00:06:25,960
Y así fue como empezó todo.
75
00:06:27,960 --> 00:06:30,520
Mi eterna danza con la oscuridad.
76
00:06:50,080 --> 00:06:52,280
Pero dijiste que no debería
tenerles miedo nunca más.
77
00:07:00,280 --> 00:07:01,720
Fresno
78
00:07:01,800 --> 00:07:02,640
Vete a dormir.
79
00:07:19,240 --> 00:07:20,760
Bonitos tatuajes.
80
00:07:21,880 --> 00:07:22,720
¿Cuál es su historia?
81
00:07:29,160 --> 00:07:30,520
¿Te he cabreado?
82
00:07:30,600 --> 00:07:32,680
No. Sólo necesito prepararme para el trabajo.
83
00:07:45,400 --> 00:07:46,240
Quienquiera que fuese...
84
00:07:47,640 --> 00:07:50,960
Debe haberte jodido mucho.
85
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
Si todos lo supieran.
86
00:07:55,560 --> 00:07:57,200
Maldito imbécil.
87
00:07:57,280 --> 00:07:59,360
Me dijiste que iba a ser
uno de esos fáciles.
88
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Lo juro por mi tía Martha
89
00:08:00,960 --> 00:08:02,800
Lo sabías, pequeño gilipollas mentiroso.
90
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
Mira lo que la puta loca
le ha hecho a mi oreja. ¡Mira!
91
00:08:06,120 --> 00:08:06,960
Mira no era ella misma
92
00:08:13,640 --> 00:08:15,240
Tenemos que salir de aquí chicos.
93
00:08:23,440 --> 00:08:24,800
No importa una mierda, ¿verdad?
94
00:08:24,880 --> 00:08:26,840
porque todavía estoy perdiendo
parte de mi puta oreja.
95
00:08:26,920 --> 00:08:28,280
Amigo, tengo un médico en Hounslow.
96
00:08:28,360 --> 00:08:29,840
Me estás pagando
el doble por esto. Ya lo sabes.
97
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
¿No es así?
98
00:08:31,520 --> 00:08:34,280
Amigo, los Coopers me dieron tres G.
99
00:08:37,840 --> 00:08:39,080
¿Verdad?
100
00:08:39,160 --> 00:08:41,680
Si te doy dos G, entonces no tengo
no tengo nada que darle a Ash.
101
00:08:46,120 --> 00:08:49,200
Y ella es la que ha
hecho todo el trabajo.
102
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
Los espíritus se van, se van
103
00:09:06,960 --> 00:09:09,360
Los espíritus malignos se van, se van.
104
00:09:09,440 --> 00:09:12,160
Espíritu violento vete, vete
105
00:09:13,840 --> 00:09:16,440
Los espíritus malignos se van, se van
106
00:09:16,520 --> 00:09:19,560
Los espíritus violentos se van, se van.
107
00:09:45,480 --> 00:09:49,560
Sí. Está bien. No pasa nada.
bien. No pasa nada. No pasa nada.
108
00:09:52,840 --> 00:09:55,880
¿Está bien, amigo?
109
00:09:58,960 --> 00:09:59,800
Se lo haré saber.
110
00:10:08,360 --> 00:10:09,880
¿Cómo que no hay nada?
111
00:10:09,960 --> 00:10:11,400
Nos dieron tres G.
112
00:10:11,480 --> 00:10:14,080
Si le doy el doble,
no hay nada para ti.
113
00:10:15,920 --> 00:10:18,400
Pero dame un respiro, ¿quieres?
114
00:10:18,480 --> 00:10:20,760
Te pagaré el alquiler más tarde.
115
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
Lo peor de mi
relación con Marv...
116
00:10:28,280 --> 00:10:31,160
Es que lo necesitaba
y él lo sabía, joder.
117
00:10:32,760 --> 00:10:36,280
Puedes llamarlo como quieras.
118
00:10:36,360 --> 00:10:37,640
Yo lo llamo supervivencia.
119
00:10:40,040 --> 00:10:41,080
La escuela estará lista para ti
120
00:10:41,160 --> 00:10:43,000
a comisión en semanas. Señor.
121
00:10:43,080 --> 00:10:46,320
El oba en persona envía su
agradecimiento por todo el dinero
122
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
que has dado a la escuela.
123
00:10:47,680 --> 00:10:49,920
Bueno, no he hecho nada especial.
124
00:10:50,000 --> 00:10:52,840
Ah, mi honorable, en una tierra como la nuestra,
125
00:10:52,920 --> 00:10:55,680
Lo que has hecho, no
no puedes decir que es normal
126
00:10:55,760 --> 00:10:58,520
Ah señora, todo el mundo tiene una vocación.
127
00:11:01,720 --> 00:11:03,400
La mayoría de los pastores...
128
00:11:03,480 --> 00:11:05,760
...no podrán
hacer lo que tú has hecho.
129
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
Bueno, me gusta pensar lo contrario
130
00:11:07,240 --> 00:11:08,480
Has hecho lo razonable
131
00:11:08,560 --> 00:11:10,400
y Dios continuará bendiciéndole, señor.
132
00:11:11,400 --> 00:11:14,000
En fin, ahora tengo que irme.
133
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
Claro, señor. Sí, señor.
134
00:11:15,160 --> 00:11:17,280
Por favor, saluda a la señora y a los niños de nuestra parte.
135
00:11:17,360 --> 00:11:18,080
Claro, que tengas una buena semana.
136
00:11:18,160 --> 00:11:19,480
Usted también, señor. Adiós.
137
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Echo de menos esas manos.
138
00:12:35,520 --> 00:12:36,680
Te echaban de menos, joder.
139
00:12:38,680 --> 00:12:41,000
No más giras, por favor.
140
00:12:44,720 --> 00:12:47,800
Mi país o...
141
00:12:48,920 --> 00:12:50,600
...mi Misha.
142
00:12:50,680 --> 00:12:52,960
Que se joda el país.
143
00:12:53,040 --> 00:12:53,880
Sí.
144
00:13:09,000 --> 00:13:10,240
Dios mío.
145
00:13:10,320 --> 00:13:11,280
Ayúdame.
146
00:13:17,040 --> 00:13:18,400
Cariño, por favor.
147
00:13:19,680 --> 00:13:20,520
Ayúdame.
148
00:13:21,840 --> 00:13:22,680
Ayúdame.
149
00:13:25,680 --> 00:13:28,120
Cariño, sácanos de aquí.
150
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
Por favor, no, no, no.
151
00:13:34,160 --> 00:13:34,880
No pasa nada.
152
00:13:34,960 --> 00:13:35,720
Tenemos que irnos.
153
00:13:35,800 --> 00:13:36,560
Por favor.
154
00:13:36,640 --> 00:13:37,480
Quédate en el coche, ¿vale?
155
00:13:37,560 --> 00:13:39,240
Ayúdame.
156
00:13:40,520 --> 00:13:41,640
Me estás tomando el pelo.
157
00:13:41,720 --> 00:13:43,880
¡Misha! Quédate en el coche.
158
00:13:43,960 --> 00:13:44,760
Llama al 999.
159
00:13:48,320 --> 00:13:49,160
Ayúdame.
160
00:13:50,960 --> 00:13:52,600
¿qué te ha pasado?
161
00:13:54,160 --> 00:13:55,080
¿Dónde vive?
162
00:13:58,240 --> 00:13:59,360
¿Dónde vive?
163
00:14:01,040 --> 00:14:02,600
Milton Keynes.
164
00:14:02,680 --> 00:14:03,440
Milton Keynes, ¿sí?
165
00:14:03,520 --> 00:14:05,320
Muy bien, vamos.
166
00:14:08,040 --> 00:14:09,160
Mira...
167
00:14:09,240 --> 00:14:14,240
Espera, vamos a llevarte
de vuelta a nuestro coche, ¿vale?
168
00:14:14,720 --> 00:14:17,280
Vuelve al coche, ¿vale? Sí.
169
00:14:18,280 --> 00:14:20,400
Vamos a llevarte de vuelta a nuestro coche.
170
00:14:20,480 --> 00:14:23,480
Vamos, vamos a conseguirte una
ambulancia, ¿de acuerdo? Sí. Sí. Sí.
171
00:14:23,560 --> 00:14:28,520
Sé lo que estoy haciendo. Sí.
Ve al coche. Sí. De acuerdo.
172
00:14:29,400 --> 00:14:32,560
Ya está. No pasa nada. Yo sé
lo que estoy haciendo. No pasa nada.
173
00:14:32,640 --> 00:14:37,200
Vamos, sí. Sí. Vamos.
174
00:14:37,280 --> 00:14:38,720
Venga, vamos. No pasa nada.
175
00:14:40,920 --> 00:14:43,840
¿Qué estás haciendo?
Amigo, ¿qué estás haciendo?
176
00:14:43,920 --> 00:14:45,120
¿Qué estás haciendo? Bájala.
177
00:14:45,200 --> 00:14:47,360
Bien, amigo, por favor bájala. ¿Vale?
178
00:14:56,680 --> 00:15:01,640
Madre oscura, dime
¿por qué ocurre esto?
179
00:15:01,720 --> 00:15:03,200
Madre oscura
180
00:15:03,280 --> 00:15:06,280
Dígame por qué ocurre esto.
181
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
Amigo, ¿qué estás haciendo?
182
00:15:09,600 --> 00:15:11,840
Detenme. Oh, no por favor
ayúdanos en el camino.
183
00:15:15,360 --> 00:15:18,200
Ah, ah, ah.
184
00:15:30,040 --> 00:15:32,080
Cada espíritu de la oscuridad tiene una canción,
185
00:15:33,080 --> 00:15:35,240
Una canción de la Oscuridad a los Vivos.
186
00:15:35,320 --> 00:15:40,320
Y cuando ese espíritu
oye una canción, responde.
187
00:15:51,040 --> 00:15:52,800
Dilo una vez más
vez. Creo que hace frío.
188
00:16:03,360 --> 00:16:05,760
Huele bien. ¿Qué es eso?
189
00:16:05,840 --> 00:16:07,120
¿Manteca de karité?
190
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
Es mi particular...
191
00:16:09,240 --> 00:16:11,360
¿Es tu fórmula especial?
192
00:16:23,960 --> 00:16:28,960
Vale. Oye, oye, les estás
dándoles demasiado.
193
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
Oye, mira eso, mira eso.
194
00:16:32,960 --> 00:16:33,920
Los músculos.
195
00:16:34,000 --> 00:16:35,960
Buen chico, sin granos.
196
00:16:38,120 --> 00:16:39,960
¿Es tu nuevo novio?
197
00:16:40,040 --> 00:16:42,320
Ese es mi amigo.
198
00:16:42,400 --> 00:16:43,160
¿Amigo?
199
00:16:43,240 --> 00:16:44,000
¿A ti?
200
00:16:44,080 --> 00:16:45,400
¿A qué te refieres?
201
00:16:45,480 --> 00:16:47,040
Tienes que tener cuidado
en lo que te sientas, ¿sabes?
202
00:16:47,120 --> 00:16:50,440
Ew. No sentarse en nada.
203
00:16:50,520 --> 00:16:51,320
Sólo cuidaba de ti.
204
00:16:52,600 --> 00:16:53,360
Lo sé.
205
00:16:53,440 --> 00:16:54,200
Mamá. ¿Todo bien?
206
00:16:54,280 --> 00:16:55,880
Sí. Mamá es buena.
207
00:16:55,960 --> 00:16:57,080
Siempre anda con Russell.
208
00:16:57,160 --> 00:16:58,840
Bien por ella.
209
00:16:58,920 --> 00:17:02,200
Muy lejos de ese jodido
diablo al que llamaba marido.
210
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Hermano.
211
00:17:07,160 --> 00:17:10,680
Mamá quiere saber si
a cenar mañana por la noche.
212
00:17:13,480 --> 00:17:15,280
¿Cuándo fue la última vez
que hablé con mamá y Timi?
213
00:17:15,360 --> 00:17:16,680
¿Hermano? Lo sé, como...
214
00:17:16,760 --> 00:17:19,720
¿Cuándo fue la última vez que
hablé con mamá y Timi?
215
00:17:26,800 --> 00:17:28,240
¿Significa eso que
no voy a volver a verte?
216
00:17:39,200 --> 00:17:43,280
Ánimo chaval, a la misma hora la semana que viene.
217
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
No me dejes esperando.
218
00:17:48,200 --> 00:17:50,880
¿Qué es una familia?
219
00:17:50,960 --> 00:17:54,600
Para algunos, es un grupo
de personas unidas por la sangre.
220
00:17:54,680 --> 00:17:57,240
Por favor, ven mañana por la noche por mí.
221
00:18:00,440 --> 00:18:02,960
Por los recuerdos más felices, por la lealtad
222
00:18:04,240 --> 00:18:06,880
y para algunos
223
00:18:06,960 --> 00:18:10,240
Un grupo atado por el miedo...
224
00:18:11,200 --> 00:18:12,840
...y dolor.
225
00:18:22,560 --> 00:18:25,960
Julio de 1998, Warri, Nigeria.
226
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
Cuatro expartriados.
227
00:18:27,520 --> 00:18:30,080
Demonios guapos, debo
decir, yo incluido.
228
00:18:30,160 --> 00:18:33,080
Visita un restaurante improvisado
cerca de una cochera de autobuses.
229
00:18:34,040 --> 00:18:37,160
Gruesos mantos de humo,
lugar extremadamente ruidoso.
230
00:18:37,240 --> 00:18:39,920
Pero la comida, es la mejor que he probado.
231
00:18:40,000 --> 00:18:43,720
No sabía que años más tarde
más tarde compartiría
232
00:18:43,800 --> 00:18:46,080
bellos momentos con
el guapísimo y joven chef
233
00:18:46,160 --> 00:18:48,000
...detrás de esa comida.
234
00:18:48,080 --> 00:18:48,800
Aw.
235
00:18:48,880 --> 00:18:50,600
Estoy empezando a pensar que eres
236
00:18:50,680 --> 00:18:52,320
conmigo por la comida.
237
00:18:52,400 --> 00:18:54,200
Ni mucho menos, cariño.
238
00:18:54,280 --> 00:18:55,120
¿He mencionado nuestro cerebro?
239
00:18:55,200 --> 00:18:57,840
No. Cuéntalo.
240
00:18:57,920 --> 00:19:00,560
Erm, Russell, ¿cuál es
tu plan para nuestra madre?
241
00:19:00,640 --> 00:19:01,400
Timi
242
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
No has dicho...
243
00:19:04,600 --> 00:19:06,640
Oh, ¿cómo se supone que
244
00:19:06,720 --> 00:19:07,600
¿Tengo que conseguir esto?
245
00:19:07,680 --> 00:19:08,720
Es el inversor de Dubai.
246
00:19:08,800 --> 00:19:11,280
Sí, claro.
247
00:19:18,840 --> 00:19:21,680
¿Por qué no nos lo has dicho?
248
00:19:23,080 --> 00:19:25,520
Ha sido difícil conseguir que todos
tres de ustedes bajo un mismo techo.
249
00:19:25,600 --> 00:19:27,240
Especialmente Dare.
250
00:19:30,200 --> 00:19:31,840
Recuerda que yo no
le hice esto a nuestra familia.
251
00:19:31,920 --> 00:19:32,840
Tu padre lo hizo.
252
00:19:37,240 --> 00:19:38,800
¿Sabes lo que me molesta es por qué
253
00:19:38,880 --> 00:19:41,080
se quedó con él todos esos años?
254
00:19:41,160 --> 00:19:42,560
Usted, en realidad no tenemos sus propios hijos.
255
00:19:42,640 --> 00:19:44,520
Pues dímelo ahora porque
No planeo tener hijos.
256
00:19:44,600 --> 00:19:46,520
Enh, no con el ritmo al que fornicas.
257
00:19:48,000 --> 00:19:50,040
Lo siento.
258
00:19:50,120 --> 00:19:52,920
Mamá, ¿cuándo es la boda?
259
00:19:53,000 --> 00:19:55,640
Oh, tu padre y yo
260
00:19:55,720 --> 00:19:58,560
Decidimos que sería
261
00:19:58,640 --> 00:20:00,720
después de las elecciones.
262
00:20:00,800 --> 00:20:03,920
Y Russell, está de acuerdo.
263
00:20:04,000 --> 00:20:06,240
Hasta entonces, tenemos que fingir
que somos una familia feliz.
264
00:20:06,320 --> 00:20:09,120
Oluwatimilehin, necesitas
tienes que cuidar tu tono.
265
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
Oh, disculpen, señoras,
266
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
cerramos en dos días.
267
00:20:21,080 --> 00:20:22,640
Han aceptado la
oferta.
268
00:20:22,720 --> 00:20:23,560
Estoy tan feliz.
269
00:20:24,680 --> 00:20:25,880
Parece que tus oraciones funcionan.
270
00:20:27,240 --> 00:20:29,200
Bien.
271
00:20:30,800 --> 00:20:32,840
¿Por qué esas caras largas tan repentinas?
272
00:20:34,160 --> 00:20:37,720
Has estado fuera demasiado tiempo.
273
00:20:37,800 --> 00:20:38,640
Desnudo largo.
274
00:20:42,600 --> 00:20:45,320
Es sobre mi compromiso
con tu madre, ¿verdad?
275
00:20:45,400 --> 00:20:48,560
No. No, en absoluto.
nada. Sólo me estoy relajando. Relajándome.
276
00:20:54,080 --> 00:20:54,920
Yo atiendo.
277
00:21:02,480 --> 00:21:03,960
Enhorabuena.
278
00:21:04,040 --> 00:21:04,840
Gracias.
279
00:21:11,680 --> 00:21:13,400
Hola, Policía de Essex.
280
00:21:13,480 --> 00:21:15,520
¿Está la Sra. Isioma Williams en casa?
281
00:21:15,600 --> 00:21:16,360
¿Hay algún problema?
282
00:21:16,440 --> 00:21:18,200
Nos gustaría verla, por favor.
283
00:21:22,360 --> 00:21:24,200
Hola oficiales.
284
00:21:24,280 --> 00:21:25,600
¿Sra. Isioma Williams?
285
00:21:25,680 --> 00:21:26,440
Sí.
286
00:21:26,520 --> 00:21:28,360
Es sobre tu marido, Magnus.
287
00:21:45,280 --> 00:21:46,120
¿Qué ha pasado?
288
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
¿Dónde está mamá?
289
00:21:49,440 --> 00:21:50,280
Está con la policía.
290
00:21:57,360 --> 00:22:00,200
Es papá.
291
00:22:00,280 --> 00:22:02,840
Le odio.
292
00:23:03,480 --> 00:23:05,920
Hola, mi nombre es
Detective Holly McPherson.
293
00:23:06,920 --> 00:23:09,960
He estado hablando con
Marv tu compañero.
294
00:23:11,440 --> 00:23:13,240
Me habló de tu caso.
295
00:23:13,320 --> 00:23:16,560
Le dije que os pagaría
en cuanto tenga el dinero.
296
00:23:17,960 --> 00:23:22,400
Por favor. No quiero lastimar a nadie.
297
00:23:22,480 --> 00:23:25,320
Por favor, ayúdame.
298
00:23:25,400 --> 00:23:26,960
No puedo... Lo siento mucho.
299
00:23:27,040 --> 00:23:27,880
No puedo,
300
00:23:31,000 --> 00:23:32,040
es nuestra.
301
00:23:33,080 --> 00:23:36,400
No te atrevas.
302
00:23:42,280 --> 00:23:44,040
Por favor, ayúdame.
303
00:23:44,120 --> 00:23:46,800
Siento mucho no poder.
304
00:23:46,880 --> 00:23:47,600
Por favor.
305
00:23:47,680 --> 00:23:48,840
Lo siento.
306
00:23:48,920 --> 00:23:51,280
Por favor, ayúdame.
307
00:23:51,360 --> 00:23:52,480
Por favor.
308
00:23:57,240 --> 00:23:58,040
por favor.
309
00:24:25,440 --> 00:24:27,000
No somos iguales que los demás.
310
00:24:40,280 --> 00:24:42,080
Cuando seas mayor, lo
entenderás.
311
00:24:42,160 --> 00:24:44,480
Nunca lo entenderé.
312
00:24:46,960 --> 00:24:47,800
Rezo para que así sea.
313
00:25:57,840 --> 00:26:00,280
Mi padre solía decirme
314
00:26:00,360 --> 00:26:03,160
la oscuridad siempre tiene un propósito
315
00:26:03,240 --> 00:26:04,560
y...
316
00:26:04,640 --> 00:26:05,480
nunca es la paz.
317
00:27:01,680 --> 00:27:02,480
salvarlos.
318
00:27:25,280 --> 00:27:26,440
Ash, despierta de una puta vez.
319
00:27:36,800 --> 00:27:39,360
¿Acabo de acostarme con una mujer casada?
320
00:27:48,080 --> 00:27:49,880
¿Todo bien, amigo?
321
00:27:49,960 --> 00:27:52,040
Sí, de acuerdo.
322
00:27:52,120 --> 00:27:54,640
¿Una noche ajetreada, Ash?
323
00:28:05,960 --> 00:28:08,080
Me encantaría volver a verte.
324
00:28:08,160 --> 00:28:09,960
Sí, claro. Te llamaré.
325
00:28:10,040 --> 00:28:11,960
No tienes mi número.
326
00:28:12,840 --> 00:28:13,680
Cierto.
327
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Déjame coger el tuyo.
328
00:28:17,080 --> 00:28:19,960
Dejemos esto aquí, ¿sí?
329
00:28:22,080 --> 00:28:23,240
Lo siento.
330
00:28:23,320 --> 00:28:24,120
Sí, claro.
331
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
Marv. No puedo hacer el show
332
00:28:36,400 --> 00:28:38,760
Marv, no puedo hacer el show
333
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
Trabaja conmigo aquí.
334
00:28:40,760 --> 00:28:41,600
Hola,
335
00:28:53,360 --> 00:28:56,480
¿Recuerdas lo que te dije
la primera vez que nos vimos?
336
00:28:56,560 --> 00:28:59,280
Es que ese don tuyo va a hacer que nos paguen
337
00:28:59,360 --> 00:29:02,720
y por eso nos ofrecen
338
00:29:04,200 --> 00:29:07,480
10 grandes por episodio.
339
00:29:10,680 --> 00:29:14,560
12 episodios compañero.
340
00:29:14,640 --> 00:29:16,160
Estamos haciendo que llueva.
341
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
Hola,
342
00:29:22,520 --> 00:29:24,080
Esta mujer me ha estado acosando todo el día.
343
00:29:25,080 --> 00:29:28,040
Tenemos que resolver este 24
horas, ¿verdad?
344
00:29:29,720 --> 00:29:30,480
Hola?
345
00:29:30,560 --> 00:29:32,880
Marv y Ash paranormal.
346
00:29:32,960 --> 00:29:35,600
Marv Taylor al habla.
347
00:29:35,680 --> 00:29:39,520
Sí. Sí, bueno, eso
suena como uno grande.
348
00:29:39,600 --> 00:29:42,240
Vas a tener que
pagarnos un depósito. Sí.
349
00:29:42,320 --> 00:29:45,440
Mire Sra. Williams, tengo
otra llamada.
350
00:29:45,520 --> 00:29:46,280
Voy a tener que llamarte
351
00:29:46,360 --> 00:29:47,200
Sálvalos.
352
00:29:48,200 --> 00:29:49,280
Erm
353
00:29:49,360 --> 00:29:52,080
Sí, de acuerdo, gracias amor.
354
00:29:52,160 --> 00:29:53,960
Sólo paga el maldito depósito.
355
00:29:54,040 --> 00:29:54,920
¿Quién es?
356
00:29:55,000 --> 00:29:55,720
No lo sé.
357
00:29:55,800 --> 00:29:58,840
Otro maldito evasor de depósitos.
358
00:29:58,920 --> 00:30:00,120
Ah, esta cree que te conoce.
359
00:30:00,200 --> 00:30:01,400
¿Cómo se llama?
360
00:30:01,480 --> 00:30:03,280
Tenía un nombre africano,
361
00:30:03,360 --> 00:30:04,520
pero su apellido era Williams.
362
00:30:04,600 --> 00:30:09,600
De todos modos, mira. La tele viene
a verte mañana.
363
00:30:11,240 --> 00:30:13,760
Es...
364
00:30:13,840 --> 00:30:16,040
¿se llama Isioma Williams?
365
00:30:16,120 --> 00:30:16,960
¿Sí?
366
00:30:22,440 --> 00:30:25,920
Ella es la razón por la que estoy en Inglaterra.
367
00:30:30,160 --> 00:30:32,920
Miedo, dolor, arrepentimiento.
368
00:30:34,200 --> 00:30:36,560
Nunca había sentido las
tres al mismo tiempo.
369
00:30:37,560 --> 00:30:39,240
Pero ni siquiera estos sentimientos pudieron
370
00:30:39,320 --> 00:30:40,680
prepararme para lo que venía después.
371
00:30:49,200 --> 00:30:53,680
Ashionye, ha pasado tiempo.
372
00:30:55,880 --> 00:30:58,880
Han pasado 11 años.
373
00:30:58,960 --> 00:31:00,920
Espero que puedas perdonarme.
374
00:31:04,640 --> 00:31:06,800
Tienes buen aspecto. Veo
que has tomado tu..
375
00:31:06,880 --> 00:31:07,840
Tía, no quiero ser grosero, pero...
376
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
Tengo unos 10 minutos
377
00:31:09,720 --> 00:31:10,560
Sí, claro.
378
00:31:14,480 --> 00:31:16,880
Entonces, ¿puedo verlo?
379
00:31:16,960 --> 00:31:17,800
Sí, claro.
380
00:31:29,200 --> 00:31:32,200
Lo que es aún más extraño es,
empecé a ver a Magnus
381
00:31:32,280 --> 00:31:34,400
El fantasma de Magnus en la casa.
382
00:31:34,480 --> 00:31:37,280
Así que tuve que mudarme a la de mi prometido.
383
00:31:38,120 --> 00:31:40,320
Así que finalmente lo dejaste.
384
00:31:40,400 --> 00:31:43,040
Dos años antes de morir.
385
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
Tía, ¿por qué quieres
que la niña maldita te ayude?
386
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Nunca debí decir esas palabras.
387
00:31:55,280 --> 00:31:56,960
Nunca debí haberlas usado
contigo, tenía miedo.
388
00:31:57,040 --> 00:31:58,520
La gente suele tener miedo de...
389
00:31:58,600 --> 00:31:59,440
¿Qué ha cambiado?
390
00:32:01,600 --> 00:32:02,360
Creo que tal vez como...
391
00:32:02,440 --> 00:32:03,280
Mira...
392
00:32:06,040 --> 00:32:06,800
Quiero ayudarte,
393
00:32:06,880 --> 00:32:09,760
pero tengo que convencer de verdad a mi compañero.
394
00:32:16,480 --> 00:32:18,000
Va a ser difícil.
395
00:32:20,280 --> 00:32:21,120
Ashionye.
396
00:32:23,640 --> 00:32:25,960
Soy como de la familia.
397
00:32:27,440 --> 00:32:28,240
Quiero pagar.
398
00:32:30,960 --> 00:32:33,320
Puedo pagar, pero yo, yo no puedo
pagar lo que está pidiendo.
399
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Mi cuenta está en números rojos.
400
00:32:36,960 --> 00:32:40,120
YO... YO...
401
00:32:40,200 --> 00:32:42,840
Me costó todo
para traerte aquí
402
00:32:42,920 --> 00:32:44,480
y nunca he pedido
nada a cambio.
403
00:32:44,560 --> 00:32:47,360
Por favor. Ashionye, por favor,
necesito tu ayuda, por favor.
404
00:32:52,160 --> 00:32:53,000
Tengo que ver.
405
00:33:01,720 --> 00:33:03,840
Una deuda siempre debe pagarse, independientemente
406
00:33:03,920 --> 00:33:04,920
de la persona a la que debes.
407
00:33:06,920 --> 00:33:09,200
Pero cuando tienes la
sensación de que lo que tienes
408
00:33:09,280 --> 00:33:13,560
pagar puede ser mayor que
la deuda, ¿qué hacer?
409
00:33:15,800 --> 00:33:17,080
¿Qué coño haces?
410
00:33:43,000 --> 00:33:45,640
No quiero lastimar a nadie. Por favor.
411
00:33:52,520 --> 00:33:54,600
Y nunca he pedido
nada a cambio.
412
00:33:54,680 --> 00:33:57,520
Por favor, Ashionye, por favor
Necesito tu ayuda, por favor.
413
00:34:06,720 --> 00:34:08,240
A mí me huele a otra extorsión.
414
00:34:12,840 --> 00:34:15,320
No podemos seguir tirando
dinero en clínicas
415
00:34:15,400 --> 00:34:17,040
en busca de tratamientos.
416
00:34:17,120 --> 00:34:18,840
Para mí no tiene ningún sentido.
417
00:34:21,800 --> 00:34:24,000
Entendido. Pero usted piensa
418
00:34:25,040 --> 00:34:28,720
¿el médico brujo hará que todo desaparezca?
419
00:34:31,520 --> 00:34:34,640
Lo siento. Sólo creo que
debería haber otra manera.
420
00:34:38,400 --> 00:34:39,720
Quiero decir que tal vez es un nuevo virus
421
00:34:39,800 --> 00:34:42,080
que aún no han descubierto.
422
00:35:02,400 --> 00:35:03,520
Mira, los gatitos están aquí.
423
00:35:34,800 --> 00:35:35,640
Hola.
424
00:35:40,400 --> 00:35:41,680
¿Estás bien? Sí. Sí, gracias.
425
00:36:01,480 --> 00:36:04,240
Sí. Así que la casa ha
estado en la familia durante
426
00:36:04,320 --> 00:36:05,360
Unos 300 años
427
00:36:06,400 --> 00:36:10,000
Y, pero mi abuelo
en realidad hizo este
428
00:36:10,080 --> 00:36:11,880
y es Oh,
429
00:36:12,960 --> 00:36:14,720
Hashtag RusLodge.
430
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
Una S.
431
00:36:18,560 --> 00:36:20,840
Sabes que la estás habilitando, ¿verdad?
432
00:36:20,920 --> 00:36:22,120
Sí. Ella es un poco tensa
433
00:36:22,200 --> 00:36:23,720
Como tu madre, ¿no?
434
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Mi único hijo.
435
00:36:26,000 --> 00:36:27,320
Estoy bien.
436
00:36:29,240 --> 00:36:31,040
Tienes buen aspecto.
437
00:36:32,760 --> 00:36:34,360
Gracias, señor.
438
00:36:34,440 --> 00:36:38,240
Señoras y señores, permítanme
mostrarles sus habitaciones.
439
00:36:38,320 --> 00:36:39,520
No, estoy bien. Dormiré aquí.
440
00:36:40,680 --> 00:36:42,760
Oh tonterías Dare, hay
habitaciones para todos.
441
00:36:42,840 --> 00:36:44,480
No, en serio.
442
00:36:44,560 --> 00:36:45,320
Oh común, no seas un...
443
00:36:45,400 --> 00:36:47,280
Mate dije que dormiré aquí. Jeeze.
444
00:36:47,360 --> 00:36:52,280
Dare, no ha sido más que amable contigo.
445
00:36:54,560 --> 00:36:57,720
Lo siento Russell. Estaré
aquí mismo.
446
00:36:57,800 --> 00:36:58,560
Oh, está bien.
447
00:36:58,640 --> 00:36:59,880
Ya sabes, siéntete como en casa.
448
00:37:00,800 --> 00:37:03,440
Chicas. Me gustaría hablar
449
00:37:03,520 --> 00:37:05,120
Atrévete
450
00:37:06,080 --> 00:37:06,920
solo.
451
00:37:23,480 --> 00:37:24,920
Atrévete, mírame.
452
00:37:31,920 --> 00:37:34,040
Atrévete, por favor, mírame.
453
00:37:39,000 --> 00:37:41,120
Tu padre se ha ido.
454
00:37:41,200 --> 00:37:43,000
Te vi en su funeral.
455
00:37:43,080 --> 00:37:44,320
Yo no estaba allí para él.
456
00:37:44,400 --> 00:37:47,640
Tus ojos estaban fríos y secos.
457
00:37:49,800 --> 00:37:53,480
Imagina que esta fuera la última vez
que pusieras tus ojos en mí
458
00:37:53,560 --> 00:37:54,520
y alguna vez compartimos una sonrisa.
459
00:37:56,480 --> 00:37:59,400
Todo lo que quiero...
460
00:37:59,480 --> 00:38:00,920
...ha vuelto mi hijo.
461
00:38:07,440 --> 00:38:09,440
Sólo quiero recuperar a mi hijo.
462
00:38:23,160 --> 00:38:26,080
Llevaré tu maleta a tu habitación.
463
00:38:52,200 --> 00:38:56,320
La última vez que estuvimos juntos
fue en el funeral de tu padre
464
00:38:58,560 --> 00:39:00,160
y han pasado muchas cosas desde entonces.
465
00:39:04,520 --> 00:39:09,400
Como dije antes, por favor
olvida todo lo que dije
466
00:39:09,480 --> 00:39:12,200
sobre Ashionye
cuando se quedó con nosotros.
467
00:39:14,920 --> 00:39:17,720
Eras muy joven y yo
sólo estaba siendo una madre.
468
00:39:20,200 --> 00:39:21,200
Tenga la mente abierta.
469
00:39:23,760 --> 00:39:25,760
Podría ser nuestra única esperanza.
470
00:40:08,440 --> 00:40:10,920
Esas cosas en tus
brazos son muy específicas
471
00:40:11,000 --> 00:40:12,400
a ciertas deidades nigerianas
472
00:40:13,840 --> 00:40:15,560
y así es como marcan a sus presas.
473
00:40:15,640 --> 00:40:18,000
Mira, sé que lo que estoy diciendo
suena extraño, pero esto es
474
00:40:18,080 --> 00:40:21,360
Así que para que lo entienda
esto, que un enemigo,
475
00:40:21,440 --> 00:40:24,640
político nigeriano está
para atrapar a Isioma
476
00:40:24,720 --> 00:40:27,320
y sus hijos, ¿verdad?
477
00:40:27,400 --> 00:40:29,280
Todo lo que digo es
que los espíritus necesitan un
478
00:40:29,360 --> 00:40:30,560
razón para atacar a los vivos.
479
00:40:31,960 --> 00:40:35,680
Y tu lógica implica
que Magnus se suicidó.
480
00:40:35,760 --> 00:40:38,680
¿De acuerdo? Pregúntate por qué
se suicidaría?
481
00:40:38,760 --> 00:40:39,960
Depresión, jovencita.
482
00:40:40,040 --> 00:40:42,680
Sabes que no discrimina, ¿verdad?
483
00:40:42,760 --> 00:40:46,280
Así que sientes que se torturó
durante horas
484
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
y horas antes de suicidarse.
485
00:40:48,880 --> 00:40:52,120
Hay una explicación
lógica para todo.
486
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
Hey noticias de última hora compañero.
487
00:40:54,080 --> 00:40:56,240
Algunas cosas son demasiado
complicadas para la lógica humana.
488
00:40:57,760 --> 00:40:58,960
Bueno, eso depende del cerebro
489
00:40:59,040 --> 00:41:00,800
pensando, ¿verdad?
490
00:41:03,680 --> 00:41:05,360
No te creo compañero.
491
00:41:05,440 --> 00:41:07,600
Prefieres aceptar un
sueldo y trabajar mucho para ellos.
492
00:41:07,680 --> 00:41:10,600
Y ese maldito ladrillo pijo llorón.
493
00:41:10,680 --> 00:41:12,040
Es como de la familia.
494
00:41:12,120 --> 00:41:15,040
Ah, sí. ¿Y dónde estaba ella
cuando te repartías las comidas
495
00:41:15,120 --> 00:41:16,160
¿con malditas ratas?
496
00:41:18,640 --> 00:41:21,720
¿Sabes una cosa? Cada hora que trabajas en
497
00:41:21,800 --> 00:41:23,840
allí, estamos perdiendo dinero.
498
00:41:26,320 --> 00:41:28,720
Mira, pero todavía hay trabajo. ¿Verdad?
499
00:41:31,000 --> 00:41:32,360
¿Verdad?
500
00:41:34,760 --> 00:41:35,640
Eres jodidamente increíble.
501
00:41:35,720 --> 00:41:36,560
Eres amigo.
502
00:41:46,000 --> 00:41:49,920
Ese día estaba listo y dejé ir a Marv.
503
00:41:50,000 --> 00:41:51,920
Estaba listo para trazar la maldita línea,
504
00:41:54,600 --> 00:41:56,720
pero no podía dejar de
pensar si tenía razón
505
00:41:58,400 --> 00:42:00,480
y odiaba esa sensación.
506
00:42:09,640 --> 00:42:11,360
Ya está.
507
00:42:11,440 --> 00:42:12,280
Gracias.
508
00:42:19,440 --> 00:42:20,800
Magnus tenía muchos enemigos.
509
00:42:24,920 --> 00:42:27,400
¿Hay alguna forma de que averigües
quién es el responsable de esto?
510
00:42:29,960 --> 00:42:31,640
La verdad,
511
00:42:33,480 --> 00:42:35,320
la mayoría de las veces no necesito
saber quién es el responsable.
512
00:42:41,840 --> 00:42:42,880
Lo siento, tengo que leer esto.
513
00:42:47,680 --> 00:42:48,720
Entonces te disculpo.
514
00:43:21,080 --> 00:43:21,840
salvarlos.
515
00:43:21,920 --> 00:43:22,960
Por favor, sálvelos.
516
00:44:24,160 --> 00:44:25,720
Isioma.
517
00:44:25,800 --> 00:44:26,760
Isioma.
518
00:44:29,480 --> 00:44:30,280
Isioma.
519
00:44:31,320 --> 00:44:32,160
Isioma.
520
00:44:38,400 --> 00:44:39,200
Isioma.
521
00:44:48,000 --> 00:44:49,200
¡Isioma!
522
00:44:49,280 --> 00:44:51,760
¿Hacia dónde corres?
523
00:44:51,840 --> 00:44:54,240
Isioma, ¿a dónde huyes?
524
00:44:55,520 --> 00:44:57,120
Isioma.
525
00:44:57,200 --> 00:44:58,000
¿Hacia dónde corres?
526
00:44:59,000 --> 00:44:59,840
Isioma
527
00:45:09,920 --> 00:45:11,320
¿Hacia dónde corres?
528
00:45:11,400 --> 00:45:12,240
¡Isioma!
529
00:45:13,840 --> 00:45:14,640
Isioma.
530
00:45:31,000 --> 00:45:31,800
Sí.
531
00:45:35,320 --> 00:45:37,920
Isioma, sí.
532
00:45:42,120 --> 00:45:43,040
¿Isioma?
533
00:45:43,120 --> 00:45:44,520
¿Hacia dónde corres?
534
00:46:01,800 --> 00:46:04,200
La ducha está libre ahora.
535
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
Lo siento.
536
00:46:07,920 --> 00:46:09,840
¿La daga es para protegerse?
537
00:46:09,920 --> 00:46:10,880
Es de mi padre.
538
00:46:10,960 --> 00:46:12,400
Sí. Mamá nos habló mucho de él.
539
00:46:12,480 --> 00:46:15,320
Parece toda una leyenda.
540
00:46:15,400 --> 00:46:16,680
Mira, siento que hayamos sido amables
541
00:46:16,760 --> 00:46:18,560
a ti entonces, especialmente a mí.
542
00:46:18,640 --> 00:46:20,480
No pasa nada. Eras sólo un niño.
543
00:46:20,560 --> 00:46:23,120
Admítelo, era una super zorra de pequeña.
544
00:46:24,320 --> 00:46:26,680
¿Has pensado en
escribir un libro o un blog?
545
00:46:26,760 --> 00:46:27,520
Estoy seguro de que a la gente le
le encantaría leer.
546
00:46:27,600 --> 00:46:30,040
Realmente necesito
547
00:46:30,120 --> 00:46:31,760
manos a la obra.
548
00:46:31,840 --> 00:46:34,040
Sí, sí, sí, por supuesto.
Lo siento, me dejé llevar.
549
00:46:40,960 --> 00:46:43,120
Lo siento. Sólo tengo que decir
550
00:46:44,000 --> 00:46:44,840
ha pasado mucho tiempo
551
00:46:44,920 --> 00:46:47,280
desde que vi a mamá tan esperanzada.
552
00:46:47,360 --> 00:46:50,000
Así que si algo le das a la gente es esperanza
553
00:46:50,080 --> 00:46:51,600
Eso es especial.
554
00:46:52,920 --> 00:46:54,480
Gracias.
555
00:47:33,480 --> 00:47:37,160
Los espíritus malignos se van, se van.
556
00:47:37,240 --> 00:47:40,080
Espíritus violentos, marchaos, marchaos
557
00:47:40,160 --> 00:47:42,840
Los espíritus malignos se van, se van
558
00:47:42,920 --> 00:47:45,880
Los espíritus violentos se van, se van.
559
00:47:51,680 --> 00:47:53,640
partir, partir
560
00:48:08,040 --> 00:48:10,400
Los espíritus malignos se van, se van
561
00:48:10,480 --> 00:48:13,720
Espíritu violento, vete, vete.
562
00:48:14,960 --> 00:48:17,600
Espíritus malignos, marchaos, marchaos.
563
00:48:17,680 --> 00:48:20,920
Espíritu violento, vete, vete.
564
00:48:21,000 --> 00:48:23,240
Espíritus malignos, marchaos, marchaos.
565
00:48:23,320 --> 00:48:25,440
Espíritu violento, vete, vete.
566
00:48:26,480 --> 00:48:27,840
Partir, partir.
567
00:48:44,440 --> 00:48:46,360
Los espíritus malignos se van, se van.
568
00:48:46,440 --> 00:48:49,000
Espíritu violento, vete, vete
569
00:48:49,080 --> 00:48:51,760
Espíritus malignos, marchaos, marchaos.
570
00:48:51,840 --> 00:48:54,680
Espíritu violento, vete, vete
571
00:48:54,760 --> 00:48:57,400
Partir, partir.
572
00:49:07,600 --> 00:49:08,440
Partir, partir.
573
00:49:14,440 --> 00:49:17,400
Los espíritus malignos se van, se van.
574
00:49:17,480 --> 00:49:19,600
Espíritu violento, vete, vete.
575
00:49:20,440 --> 00:49:23,000
Espíritus malignos, marchaos, marchaos.
576
00:49:23,080 --> 00:49:25,400
Espíritus violentos, marchaos, marchaos.
577
00:49:48,240 --> 00:49:50,240
Partir, partir.
578
00:49:50,320 --> 00:49:52,360
Partir, partir.
579
00:49:52,440 --> 00:49:54,440
Partir, partir
580
00:49:56,200 --> 00:49:57,560
mierda.
581
00:49:57,640 --> 00:49:59,320
A la mierda con esto.
582
00:50:20,360 --> 00:50:21,360
¿Se encuentra bien?
583
00:50:28,560 --> 00:50:31,480
¿Así que realmente crees que algún Juju de
584
00:50:31,560 --> 00:50:33,560
que el pueblo del hombre muerto
está tras nosotros, ¿sí?
585
00:50:33,640 --> 00:50:35,720
No te refieras a él así.
586
00:50:37,040 --> 00:50:40,160
Y sí, lo creo. Lo he visto.
587
00:50:43,600 --> 00:50:45,920
¿Cómo es que eres constantemente crédulo?
588
00:50:46,000 --> 00:50:47,680
¿Cómo se explica esto?
589
00:50:47,760 --> 00:50:48,880
¿Cómo?
590
00:50:50,480 --> 00:50:51,240
¿Estáis bien?
591
00:50:55,880 --> 00:50:56,880
Necesita tiempo.
592
00:51:07,240 --> 00:51:08,320
Tu padre se ha ido.
593
00:51:09,640 --> 00:51:11,560
Te vi en su funeral.
No estuve allí por él.
594
00:51:18,840 --> 00:51:20,600
Disculpe, señor.
595
00:51:24,320 --> 00:51:25,320
Disculpadme.
596
00:51:32,640 --> 00:51:35,240
Hola? Er Russell. Este
mujer necesita su ayuda.
597
00:51:35,320 --> 00:51:36,640
Dice que fue secuestrada.
598
00:51:39,640 --> 00:51:40,800
¿Estás bien?
599
00:51:40,880 --> 00:51:43,560
Sé lo que parece todavía,
pero realmente necesita nuestra ayuda.
600
00:51:43,640 --> 00:51:45,920
No hay nadie contigo.
601
00:51:46,000 --> 00:51:46,840
¿Qué quieres decir? Ella tiene razón...
602
00:51:48,720 --> 00:51:49,600
Por favor, ¿pueden ayudarme?
603
00:51:54,040 --> 00:51:57,480
Y sí, lo creo. Lo he visto.
604
00:51:57,560 --> 00:51:58,960
Ella estaba aquí.
605
00:52:06,320 --> 00:52:07,080
Por favor, ¿pueden ayudarme?
606
00:52:18,480 --> 00:52:19,960
Una mujer acaba de entrar aquí.
607
00:52:20,040 --> 00:52:22,280
No vimos a nadie.
608
00:52:25,560 --> 00:52:27,080
¿Qué me has hecho?
609
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
No ha hecho nada.
610
00:52:28,240 --> 00:52:29,600
Vi a la misma mujer esta mañana.
611
00:52:29,680 --> 00:52:31,880
Muy bien, miren todos, cálmense.
612
00:52:36,000 --> 00:52:38,240
¿Vale? Voy a por el coche.
613
00:52:38,320 --> 00:52:40,360
Vamos a ir a A y E.
614
00:52:40,440 --> 00:52:42,360
El hospital no puede salvar a nadie.
615
00:52:42,440 --> 00:52:43,720
¿Qué ocurre?
616
00:52:43,800 --> 00:52:45,160
Quedaos junto al santuario
617
00:52:45,240 --> 00:52:46,640
y asegúrate de detener la hemorragia.
618
00:52:46,720 --> 00:52:49,560
Quieta ahí, jovencita.
Esto ha ido demasiado lejos.
619
00:52:49,640 --> 00:52:51,160
Ambos están alucinando por...
620
00:52:51,240 --> 00:52:52,600
...esas cosas.
621
00:52:52,680 --> 00:52:54,440
La infección de la pobre chica
empeorando y tú
622
00:52:54,520 --> 00:52:55,680
esperan que esperemos.
623
00:52:55,760 --> 00:52:57,240
¿Mientras lo empeoras?
624
00:52:57,320 --> 00:53:00,280
Russ, este no es el momento.
625
00:53:00,360 --> 00:53:02,320
Sammy necesita un hospital.
626
00:53:02,400 --> 00:53:03,320
Es mi hija.
627
00:53:03,400 --> 00:53:07,120
Chicos, por favor, mirad.
628
00:53:07,200 --> 00:53:08,480
Ahora está mejor.
629
00:53:08,560 --> 00:53:10,040
No pasa nada.
630
00:53:13,640 --> 00:53:16,680
Lo siento. Lo siento.
631
00:53:20,400 --> 00:53:22,240
Perdona. No pasa nada. Lo siento.
632
00:53:55,680 --> 00:53:56,880
Ashionye
633
00:54:03,640 --> 00:54:04,480
Ashionye
634
00:55:32,360 --> 00:55:34,840
¿Alguien quiere beber?
635
00:55:34,920 --> 00:55:37,400
Dijo que deberíamos quedarnos aquí.
636
00:55:40,600 --> 00:55:43,120
Tomaré eso como un no.
637
00:55:54,360 --> 00:55:56,080
¿Adónde vas?
638
00:55:56,160 --> 00:55:57,160
Tómate algo.
639
00:56:18,360 --> 00:56:20,320
Hay cervezas en el estante de abajo.
640
00:56:26,960 --> 00:56:27,760
Leyenda.
641
00:56:39,960 --> 00:56:41,840
Ambos están en la cocina.
642
00:56:46,160 --> 00:56:47,200
¿Puedo hablar contigo en privado?
643
00:56:59,080 --> 00:57:02,080
Nunca he mostrado a ninguno de
mis clientes este libro.
644
00:57:10,720 --> 00:57:12,400
Se llama Anioji.
645
00:57:13,280 --> 00:57:16,520
Sus adoradores la llaman
la espada de los afligidos.
646
00:57:18,000 --> 00:57:19,280
¿Es ese el espíritu?
647
00:57:23,760 --> 00:57:25,840
¿Hay algo que
no me dices tía?
648
00:57:27,440 --> 00:57:28,280
¿A qué te refieres?
649
00:57:34,480 --> 00:57:37,720
Mira, Anioji era una reina guerrera.
650
00:57:38,640 --> 00:57:41,800
y fue asesinada por las
las personas que más quería,
651
00:57:41,880 --> 00:57:44,400
incluyendo a su marido, un antiguo esclavo.
652
00:57:46,240 --> 00:57:48,200
No es un espíritu de recado.
653
00:57:52,120 --> 00:57:53,560
Mira
654
00:57:53,640 --> 00:57:56,640
Ahora no es el momento para mentiras tía
655
00:58:01,720 --> 00:58:02,520
¿Mentiras?
656
00:58:03,640 --> 00:58:05,160
Te lo he contado todo.
657
00:58:05,240 --> 00:58:06,920
Magnus tenía muchos enemigos.
658
00:58:07,000 --> 00:58:08,640
¿Y tú?
659
00:58:09,640 --> 00:58:11,480
¿Yo? No se me ocurre nadie.
660
00:58:11,560 --> 00:58:12,320
Pues piénsatelo mejor.
661
00:58:12,400 --> 00:58:13,800
He estado pensando.
662
00:58:13,880 --> 00:58:17,320
Creo que te has quedado
tu bienvenida jovencita
663
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
¡Ross!
664
00:58:18,960 --> 00:58:20,280
No estás pensando con claridad.
665
00:58:20,360 --> 00:58:21,440
¿Estás siendo grosero?
666
00:58:21,520 --> 00:58:22,280
Oh abre los ojos
667
00:58:22,360 --> 00:58:24,360
Es una charlatana. No le permitiré
668
00:58:24,440 --> 00:58:26,600
para pedalear tu engaño tóxico.
669
00:58:26,680 --> 00:58:28,520
¿Has pensado por un momento que...
670
00:58:28,600 --> 00:58:29,840
...¿podría tener razón?
671
00:58:32,080 --> 00:58:34,320
¿Y si Magnus fue realmente asesinado?
672
00:58:34,400 --> 00:58:37,520
¿Por qué? Una entidad intangible y sádica.
673
00:58:38,360 --> 00:58:40,360
El hombre se suicidó.
674
00:58:40,440 --> 00:58:41,800
Dios...
675
00:58:43,040 --> 00:58:44,920
...¿te has preguntado por qué nunca te dije...
676
00:58:45,000 --> 00:58:46,120
¿qué me ha pasado hoy?
677
00:58:46,200 --> 00:58:47,000
¿Se lo ha preguntado?
678
00:58:47,080 --> 00:58:50,240
Porque no habría tenido
absolutamente ningún sentido para ti.
679
00:58:50,320 --> 00:58:52,560
Tienes razón. No la tiene.
680
00:58:52,640 --> 00:58:54,120
Pero, ¿y si es así?
681
00:58:56,480 --> 00:58:57,840
Creo que es hora de que te vayas.
682
00:58:57,920 --> 00:58:59,400
Me iré cuando termine.
683
00:59:00,400 --> 00:59:02,720
Y créame, le
obtendrá un reembolso completo.
684
00:59:02,800 --> 00:59:06,080
No necesito tu puto
dinero para ayudarles.
685
00:59:06,160 --> 00:59:07,000
¿De acuerdo?
686
00:59:08,400 --> 00:59:10,240
¿Estás bien?
687
00:59:12,880 --> 00:59:13,800
¿Sammy?
688
00:59:17,920 --> 00:59:18,760
¿Estás bien?
689
00:59:21,760 --> 00:59:22,600
¿Sammy?
690
00:59:24,080 --> 00:59:24,880
¿Se encuentra bien?
691
00:59:30,520 --> 00:59:31,600
¿Se encuentra bien?
692
00:59:39,320 --> 00:59:40,840
Por favor,
693
00:59:42,240 --> 00:59:44,520
¿No dejes que me haga esto?
694
00:59:44,600 --> 00:59:48,240
Pero escucha, cariño,
no estás muy bien.
695
00:59:48,320 --> 00:59:49,080
Sammy
696
00:59:49,160 --> 00:59:50,760
Necesito hablar con ella.
697
00:59:50,840 --> 00:59:52,360
Mírame. Bájala.
698
00:59:52,440 --> 00:59:54,120
Mira, no sabes a lo que
estás tratando.
699
00:59:54,200 --> 00:59:55,640
¿Estás loco?
700
00:59:55,720 --> 00:59:57,320
Se suicidará.
701
00:59:57,400 --> 00:59:59,520
Lo hará, si no me dejas ayudarla.
702
01:00:09,320 --> 01:00:11,400
¿Estás lista para verme sangrar mamá?
703
01:00:11,480 --> 01:00:12,800
Nadie morirá esta noche.
704
01:00:12,880 --> 01:00:15,320
No seas estúpido.
705
01:00:15,400 --> 01:00:16,960
Anioji
706
01:00:17,040 --> 01:00:18,840
Sé quién eres.
707
01:00:21,720 --> 01:00:24,840
¿Por qué esta familia?
708
01:00:24,920 --> 01:00:25,760
¿Hmm?
709
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
¿Qué han hecho?
710
01:00:58,840 --> 01:01:02,000
¿Necesitas irte ya?
711
01:01:03,320 --> 01:01:04,520
¡Anioji!
712
01:01:10,920 --> 01:01:12,960
Espíritu violento retírate, retírate.
713
01:01:44,000 --> 01:01:45,640
Partir, partir
714
01:01:46,960 --> 01:01:49,680
Vete, vete ahora, vete.
715
01:01:58,520 --> 01:02:02,040
Esto no está bien.
716
01:02:02,120 --> 01:02:03,640
Mamá
717
01:02:03,720 --> 01:02:05,240
Sí, nena.
718
01:02:06,120 --> 01:02:07,560
Estoy aquí.
719
01:02:07,640 --> 01:02:08,480
Aquí estoy.
720
01:02:16,120 --> 01:02:17,440
Quiere agua.
721
01:02:17,520 --> 01:02:18,920
Russ
722
01:02:19,000 --> 01:02:20,480
Russ.
723
01:02:20,560 --> 01:02:21,920
Quédate con ella. Quédate con ella.
724
01:02:22,000 --> 01:02:23,960
Necesito traerle agua. Sostén esto.
725
01:02:25,480 --> 01:02:26,280
Ya voy.
726
01:02:30,200 --> 01:02:32,480
Esa canción era una oración.
727
01:02:35,120 --> 01:02:37,040
Una oración al espíritu que fue
responsable de todo esto.
728
01:02:37,120 --> 01:02:40,320
Y todos necesitan una canción.
729
01:02:40,400 --> 01:02:43,040
¿De qué está hablando?
730
01:02:45,800 --> 01:02:46,600
Mierda.
731
01:02:47,640 --> 01:02:49,480
¿Qué ocurre?
732
01:02:54,200 --> 01:02:57,000
Esto es demasiado. Esto es demasiado.
733
01:03:07,800 --> 01:03:08,640
Señor.
734
01:03:11,120 --> 01:03:12,360
Aléjate de ella ahora.
735
01:03:12,440 --> 01:03:13,320
¿Cómo?
736
01:03:13,400 --> 01:03:14,360
Déjala ahora.
737
01:03:14,440 --> 01:03:15,200
¿De qué estás hablando?
738
01:03:15,280 --> 01:03:17,320
Déjala ahora
739
01:03:25,680 --> 01:03:27,400
¡Sammy! ¡Sammy!
740
01:03:30,480 --> 01:03:31,600
¡Sammy!
741
01:03:35,640 --> 01:03:37,040
Mamá
742
01:03:37,120 --> 01:03:40,080
No, no, no.
743
01:03:50,040 --> 01:03:52,000
Que alguien llame a una ambulancia
744
01:03:52,080 --> 01:03:52,840
Llame a una ambulancia
745
01:03:52,920 --> 01:03:53,840
¡Sammy!
746
01:04:07,640 --> 01:04:08,360
Su teléfono, por favor.
747
01:04:08,440 --> 01:04:09,800
No tengo señal.
748
01:04:14,400 --> 01:04:15,120
mierda.
749
01:04:15,200 --> 01:04:16,240
Sin barras, sin señal.
750
01:04:16,320 --> 01:04:17,760
¿En la mía también?
751
01:04:18,960 --> 01:04:21,120
Barras llenas, usa las mías.
752
01:04:29,480 --> 01:04:31,880
Quédate conmigo. Quédate conmigo.
753
01:04:31,960 --> 01:04:32,880
¡Atrévete!
754
01:04:32,960 --> 01:04:35,480
¿No han contestado?
755
01:04:35,560 --> 01:04:36,960
¡Atrévete!
756
01:04:59,400 --> 01:05:00,800
Por favor,
757
01:05:00,880 --> 01:05:01,720
respira
758
01:05:49,480 --> 01:05:50,360
Mamá
759
01:05:53,400 --> 01:05:54,560
Por favor, no
760
01:05:54,640 --> 01:05:56,000
No lo hagas.
761
01:05:56,080 --> 01:05:58,040
Timi, ¿dónde está Dare?
762
01:06:02,240 --> 01:06:03,640
Nos lo quitaron.
763
01:06:03,720 --> 01:06:05,640
No, no, no mi Dare.
764
01:06:12,240 --> 01:06:13,840
Vamos.
765
01:06:34,720 --> 01:06:35,560
Para.
766
01:06:38,320 --> 01:06:39,160
Mamá
767
01:06:40,200 --> 01:06:41,360
¡Atrévete!
768
01:06:57,280 --> 01:06:59,800
Para, para, la estás matando.
769
01:06:59,880 --> 01:07:01,400
Atrévete a parar.
770
01:07:01,480 --> 01:07:02,320
¡Alto!
771
01:07:07,320 --> 01:07:09,000
Para. Para.
772
01:07:09,080 --> 01:07:10,280
La estás matando.
773
01:07:10,360 --> 01:07:12,200
Stop Dare
774
01:07:32,600 --> 01:07:33,360
¿Qué estás haciendo?
775
01:07:33,440 --> 01:07:37,080
No, ¿qué... qué estás haciendo?
776
01:07:37,160 --> 01:07:38,320
¿Qué estás haciendo?
777
01:07:38,400 --> 01:07:40,720
No, no, no, no, no.
778
01:08:10,240 --> 01:08:12,280
Lo siento Dare.
779
01:08:14,880 --> 01:08:16,760
Vi a Anna, mamá.
780
01:08:53,720 --> 01:08:55,040
No tiene espíritu de recadero.
781
01:08:57,440 --> 01:09:01,320
Tía, no es momento para mentiras.
782
01:09:01,400 --> 01:09:02,800
Mentiras.
783
01:09:02,880 --> 01:09:04,840
Te lo he contado todo
784
01:09:04,920 --> 01:09:05,840
Marv tenía razón
785
01:09:05,920 --> 01:09:08,080
y estaba jodidamente equivocado.
786
01:09:13,440 --> 01:09:15,440
El arco te mantendrá a salvo
de Anioji por un tiempo,
787
01:09:15,520 --> 01:09:17,920
pero no puedes dejarnos aquí.
788
01:09:18,000 --> 01:09:18,840
Entonces di la verdad
789
01:09:23,080 --> 01:09:25,440
Timi le cuenta lo de Anna.
790
01:09:33,000 --> 01:09:34,880
Hace cinco años
791
01:09:34,960 --> 01:09:37,880
Mamá y papá trajeron a una niña
de Nigeria legalmente.
792
01:09:39,920 --> 01:09:42,920
Se llamaba Anna Nnewi y
era nuestra nueva asistenta.
793
01:09:47,200 --> 01:09:50,520
Tan pronto como llegó, mamá
y papá se apoderaron de su pasaporte y teléfono
794
01:09:52,720 --> 01:09:55,040
y ese fue el fin de su libertad.
795
01:10:30,680 --> 01:10:32,160
Anna trabajaba día y noche
796
01:10:32,240 --> 01:10:34,880
y siempre cantaba tanto esa canción
797
01:10:36,640 --> 01:10:38,560
para que no pudiéramos olvidarlo.
798
01:10:52,680 --> 01:10:55,440
Nuestras sobras constituían
la mayor parte de su comida
799
01:10:55,520 --> 01:10:58,080
y estábamos en paz con eso.
800
01:10:59,120 --> 01:11:01,240
Estábamos en paz con muchas cosas.
801
01:11:16,360 --> 01:11:18,800
Papá tenía una asquerosa debilidad
802
01:11:20,280 --> 01:11:23,560
e hizo todo lo que pudo
para guardarnos el secreto.
803
01:12:07,680 --> 01:12:09,480
Pero mamá lo sabía.
804
01:12:10,880 --> 01:12:13,160
Lo sabía todo
805
01:12:13,240 --> 01:12:16,400
excepto que Dare tenía debilidad por Anna
806
01:12:24,520 --> 01:12:26,360
y el sentimiento era mutuo.
807
01:12:37,000 --> 01:12:39,600
Si hubieran tenido más cuidado.
808
01:12:52,120 --> 01:12:57,120
Tengo a su hijo. Dios no lo quiera.
809
01:12:57,520 --> 01:13:00,200
Vete. No vuelvas. Váyase.
810
01:13:00,280 --> 01:13:02,080
No estaba segura de qué
enfadaba más a papá el hecho
811
01:13:02,160 --> 01:13:03,560
que se acostó con su hijo
812
01:13:03,640 --> 01:13:06,480
o el hecho de que ella
eligiera quedarse con el bebé.
813
01:13:14,440 --> 01:13:16,800
Anna cantaba cada vez que cesaban los latidos,
814
01:13:18,680 --> 01:13:21,800
su voz cada vez más débil
815
01:13:23,960 --> 01:13:25,600
y entonces ocurrió.
816
01:14:12,560 --> 01:14:16,120
Esa fue la última vez
que actuamos como una familia.
817
01:14:29,600 --> 01:14:33,200
Enterramos nuestros recuerdos de
Anna con su cuerpo esa noche.
818
01:14:42,760 --> 01:14:46,000
¿Cuántos después de que me fuera?
819
01:14:46,080 --> 01:14:46,840
Por favor, no preguntes.
820
01:14:46,920 --> 01:14:47,760
¿Cuántos?
821
01:14:53,320 --> 01:14:54,560
Cinco...
822
01:14:57,640 --> 01:14:59,760
después de ti, incluyendo a Anna.
823
01:14:59,840 --> 01:15:01,640
¿Y todos lo sabíais?
824
01:15:02,560 --> 01:15:04,160
Mis hijos no.
825
01:15:04,240 --> 01:15:06,000
Tonterías.
826
01:15:15,600 --> 01:15:18,120
¿Qué les dijiste a los padres de Anna?
827
01:15:25,200 --> 01:15:27,400
Les has mentido.
828
01:15:27,480 --> 01:15:28,320
Joder.
829
01:15:29,160 --> 01:15:30,840
Sé que no merezco tu ayuda,
830
01:15:30,920 --> 01:15:33,840
pero por favor
831
01:15:33,920 --> 01:15:35,560
Por favor, salva a Timi.
832
01:15:35,640 --> 01:15:37,640
No digas eso mamá.
833
01:15:39,800 --> 01:15:42,200
La canción que Anna cantaba...
834
01:15:42,280 --> 01:15:44,000
es una plegaria de ayuda.
835
01:15:46,560 --> 01:15:48,920
Llamamos a estas canciones, Ebu Oji
836
01:15:50,440 --> 01:15:52,280
Canciones desde la oscuridad.
837
01:16:20,080 --> 01:16:22,920
Cuando perdí a mi padre,
838
01:16:24,360 --> 01:16:26,000
tu padre me acogió
839
01:16:26,080 --> 01:16:27,880
mientras todo el pueblo me abandonaba.
840
01:16:32,360 --> 01:16:35,600
Y cuando le amenazaron
por mi culpa.
841
01:16:40,320 --> 01:16:42,200
Tú me trajiste aquí.
842
01:16:58,880 --> 01:17:00,920
Te ayudaré.
843
01:17:03,680 --> 01:17:05,680
Pero esta es mi deuda saldada.
844
01:17:05,760 --> 01:17:09,040
Gracias, gracias. Gracias a usted.
845
01:17:16,840 --> 01:17:18,120
Gracias, señor.
846
01:17:46,120 --> 01:17:48,200
Timi
847
01:17:49,680 --> 01:17:50,520
Timi
848
01:17:53,560 --> 01:17:54,760
Timi.
849
01:17:56,000 --> 01:17:58,480
Tenemos que sacarla de aquí.
850
01:17:58,560 --> 01:18:02,240
Mamá. Vámonos. Venga, vámonos.
851
01:18:02,320 --> 01:18:04,840
Vamos, mamá.
852
01:18:05,840 --> 01:18:07,320
Ella la tiene.
853
01:18:07,400 --> 01:18:09,320
Ella la tiene. Venga, vamos. Vamos.
854
01:18:15,240 --> 01:18:16,040
Por favor.
855
01:18:16,120 --> 01:18:16,960
Mamá, no.
856
01:18:22,240 --> 01:18:23,040
Mamá
857
01:19:19,080 --> 01:19:19,920
Aléjate
858
01:19:20,760 --> 01:19:22,000
¿Qué está haciendo?
859
01:19:22,080 --> 01:19:23,960
Está ahí, mirándonos.
860
01:19:26,200 --> 01:19:28,000
Entra en mi coche
861
01:19:28,080 --> 01:19:29,400
No corras, ella te encontrará.
862
01:19:29,480 --> 01:19:30,320
Vamos, vamos.
863
01:19:44,520 --> 01:19:46,480
Espíritus malignos, marchaos, marchaos
864
01:19:46,560 --> 01:19:49,000
Espíritu violento, vete, vete.
865
01:19:49,080 --> 01:19:51,440
Espíritus malignos, marchaos, marchaos.
866
01:19:51,520 --> 01:19:54,040
Espíritu violento, vete, vete.
867
01:20:02,880 --> 01:20:03,640
Espíritus malignos
868
01:20:09,760 --> 01:20:11,960
Ya has hecho bastante.
869
01:20:21,520 --> 01:20:24,360
¿Por qué hacerse daño?
870
01:20:24,440 --> 01:20:26,800
Déjala en paz. Ella no es su padre.
871
01:20:31,240 --> 01:20:33,680
Dondequiera que vaya la cabeza...
872
01:20:33,760 --> 01:20:35,800
el cuerpo sigue.
873
01:20:35,880 --> 01:20:39,120
Y junto con todo eso, dale
874
01:20:39,200 --> 01:20:40,240
Vida
875
01:21:06,760 --> 01:21:07,800
Timi
876
01:21:20,040 --> 01:21:20,840
Timi, Timi
877
01:21:20,920 --> 01:21:21,680
Timi ayúdame.
878
01:21:23,080 --> 01:21:24,360
Timi ayúdales.
879
01:21:27,640 --> 01:21:28,600
Timi ayúdales.
880
01:21:28,680 --> 01:21:29,440
¡Socorro Timi!
881
01:21:30,880 --> 01:21:32,480
Timi ayúdales.
882
01:21:32,560 --> 01:21:33,640
Timi ayúdame.
883
01:21:35,040 --> 01:21:35,880
¡Socorro Timi!
884
01:21:37,000 --> 01:21:38,800
¡Timi ayúdame!
885
01:21:38,880 --> 01:21:39,920
¡Socorro Timi!
886
01:21:46,320 --> 01:21:47,600
Sé cómo podemos conseguirla.
887
01:22:23,760 --> 01:22:26,560
Te lo advertí.
888
01:22:48,840 --> 01:22:50,240
¡Te lo advertí!
889
01:22:53,920 --> 01:22:55,520
La puerta del Espíritu
890
01:22:55,600 --> 01:22:57,920
No, la puerta de los espíritus malignos
891
01:22:58,000 --> 01:22:59,400
No hay vuelta atrás.
892
01:23:09,480 --> 01:23:11,000
Espíritu violento
893
01:23:11,080 --> 01:23:13,280
Partir, partir
894
01:23:13,360 --> 01:23:16,400
Yo... te lo advertí.
895
01:23:16,480 --> 01:23:17,320
¡Espíritus malignos!
896
01:23:17,400 --> 01:23:18,200
Partir, partir.
897
01:23:32,080 --> 01:23:33,160
La puerta del Espíritu
898
01:23:35,440 --> 01:23:36,240
La puerta del Espíritu
899
01:23:38,600 --> 01:23:40,360
La puerta del Espíritu
900
01:23:45,000 --> 01:23:46,280
La puerta del Espíritu
901
01:23:46,360 --> 01:23:47,800
(Swoosh pesado
902
01:23:48,640 --> 01:23:50,040
La puerta del Espíritu
903
01:23:53,440 --> 01:23:54,280
La puerta del Espíritu
904
01:23:58,440 --> 01:24:00,760
La puerta del Espíritu
905
01:24:05,880 --> 01:24:07,000
La puerta del Espíritu
906
01:25:50,120 --> 01:25:51,400
Ashi
907
01:25:52,800 --> 01:25:53,840
Ashi
908
01:25:53,920 --> 01:25:54,760
Papá
909
01:25:56,040 --> 01:25:58,080
Te dije que no vinieras.
910
01:25:59,280 --> 01:26:01,480
Yo sólo...
911
01:26:01,560 --> 01:26:02,480
Necesitaba...
912
01:26:02,560 --> 01:26:04,960
Te dije que no vinieras.
913
01:26:05,040 --> 01:26:06,800
Te dije que no vinieras.
914
01:26:40,240 --> 01:26:41,440
¡Conduce!
915
01:26:58,000 --> 01:26:59,760
izquierda, izquierda, izquierda.
916
01:27:18,800 --> 01:27:19,680
¡Conduce!
917
01:27:25,960 --> 01:27:27,040
¡Conduce!
918
01:27:33,720 --> 01:27:34,920
¡Conduce!
919
01:27:35,000 --> 01:27:37,080
¡Conduce, joder!
920
01:27:41,480 --> 01:27:43,000
maldita unidad.
921
01:28:11,240 --> 01:28:14,000
La tumba de Anna
922
01:28:14,080 --> 01:28:16,000
La tumba de los inocentes.
923
01:28:16,080 --> 01:28:18,520
Esperaba que fuera la salida,
924
01:28:21,160 --> 01:28:24,560
pero a veces la salida
salida no es la más segura.
925
01:30:01,640 --> 01:30:02,440
Dame espacio.
926
01:30:06,160 --> 01:30:07,640
Anna
927
01:30:09,280 --> 01:30:10,320
Soy Ashionye.
928
01:30:10,400 --> 01:30:12,880
y estoy aquí para suplicarte
929
01:30:14,200 --> 01:30:15,320
los monstruos
930
01:30:15,400 --> 01:30:16,760
que te quitó la vida
931
01:30:18,160 --> 01:30:19,000
y la de su hijo
932
01:30:19,960 --> 01:30:20,800
se ha ido.
933
01:30:21,640 --> 01:30:22,760
Atrévete...
934
01:30:24,600 --> 01:30:26,160
al que amas
935
01:30:26,240 --> 01:30:27,040
está muerto.
936
01:30:28,080 --> 01:30:29,440
Esto no puede ser lo que querías.
937
01:30:36,080 --> 01:30:37,240
Piensa también en tu padre.
938
01:30:40,280 --> 01:30:42,200
Merece saber cómo moriste.
939
01:30:44,200 --> 01:30:45,760
Merece saber dónde estás enterrado.
940
01:30:50,000 --> 01:30:51,880
Mantener vivo a Timi lo hará.
941
01:30:56,880 --> 01:30:57,720
Te has vengado.
942
01:31:00,120 --> 01:31:01,480
Lo que necesitas ahora es paz
943
01:31:04,640 --> 01:31:06,000
Anioji no puede
944
01:32:06,720 --> 01:32:07,560
Anna por favor
945
01:32:37,160 --> 01:32:38,000
Mátala.
946
01:32:39,440 --> 01:32:40,560
y entonces puedes morir.
947
01:34:09,960 --> 01:34:10,800
¡Alto!
948
01:34:12,640 --> 01:34:14,080
Por favor, no lo hagas.
949
01:34:14,160 --> 01:34:15,000
¡Alto!
950
01:34:44,440 --> 01:34:45,280
Suficiente.
951
01:34:47,280 --> 01:34:49,480
Ya hemos hecho bastante.
952
01:35:03,840 --> 01:35:05,160
No, no, no.
953
01:35:05,240 --> 01:35:06,600
Aún no he terminado.
954
01:35:06,680 --> 01:35:07,440
Por favor,
955
01:35:07,520 --> 01:35:08,280
Aún no he terminado.
956
01:35:08,360 --> 01:35:10,840
Aún no he terminado, por favor.
957
01:35:10,920 --> 01:35:11,640
No, no, no, no
958
01:35:11,720 --> 01:35:12,520
¡Aún no he terminado!
959
01:35:12,600 --> 01:35:13,360
¡No!
960
01:35:13,440 --> 01:35:15,040
Lo llevaste demasiado lejos.
961
01:35:24,760 --> 01:35:25,600
¡Noooo!
962
01:35:27,280 --> 01:35:29,560
Todo lo que hice por ti
963
01:35:30,760 --> 01:35:32,160
Todo.
964
01:35:32,240 --> 01:35:33,080
¡Noooo!
965
01:35:34,280 --> 01:35:35,120
¡Noooo!
966
01:36:06,040 --> 01:36:06,960
Dare no se suponía
967
01:36:07,040 --> 01:36:08,160
a morir.
968
01:36:14,240 --> 01:36:16,240
Tienes que decirle a mi
padre lo que me pasó.
969
01:36:19,920 --> 01:36:20,920
Gracias, señor.
970
01:36:24,920 --> 01:36:27,960
Lo siento mucho, Anna. Lo siento mucho.
971
01:36:57,440 --> 01:37:00,080
Hay momentos en la vida
en los que nos hacemos la pregunta
972
01:37:01,600 --> 01:37:03,920
¿aceptamos la mano
que nos ha tocado en la vida,
973
01:37:05,400 --> 01:37:07,720
o podemos cambiar nuestro destino
con nuestras frágiles manos?
974
01:37:09,000 --> 01:37:11,280
En este momento,
975
01:37:11,360 --> 01:37:12,840
Me di cuenta de que
de que la respuesta nunca era sencilla.
976
01:37:42,400 --> 01:37:44,200
La comisaría está a 10
minutos por la carretera.
977
01:37:47,960 --> 01:37:50,240
Estás haciendo lo correcto.
978
01:37:58,360 --> 01:38:00,160
Tú no hiciste esto.
979
01:38:00,240 --> 01:38:01,680
Tu padre lo hizo.
980
01:38:04,360 --> 01:38:05,960
Gracias, señor.
981
01:38:44,760 --> 01:38:47,360
Durante años, intenté cambiar mi destino
982
01:38:47,440 --> 01:38:50,360
a través de innumerables lágrimas y dolor.
983
01:38:50,440 --> 01:38:54,520
Pero después de esa noche, estaba claro para mí
984
01:38:54,600 --> 01:38:58,400
Que los actos de nuestros padres
nos sigan dondequiera que vayamos.
985
01:39:11,560 --> 01:39:14,560
Hay momentos en la vida
en los que nos hacemos una pregunta.
986
01:39:14,640 --> 01:39:17,280
¿Aceptamos la mano
que nos ha tocado en la vida?
987
01:39:17,360 --> 01:39:20,880
¿O podemos cambiar nuestro destino
con nuestras frágiles manos?
988
01:39:20,960 --> 01:39:23,240
Creo que nuestro destino está
en nuestras frágiles manos.
989
01:39:23,320 --> 01:39:24,920
La respuesta me pertenecía.
990
01:39:25,000 --> 01:39:27,040
Lo que tengo es un don y no una maldición.
991
01:39:28,400 --> 01:39:31,160
Finalmente lo abracé
992
01:39:31,240 --> 01:39:32,240
con orgullo
993
01:39:32,320 --> 01:39:34,480
y gratitud
994
01:39:34,560 --> 01:39:35,920
como hizo mi padre
995
01:39:37,200 --> 01:39:39,880
con viejas deudas saldadas y
una nueva vida por delante.
996
01:39:40,800 --> 01:39:44,000
Creía que estaba preparada, que
estaba lista para compartir mi voz.
997
01:39:45,200 --> 01:39:48,800
Estaba dispuesto a destruir
puentes y construir otros nuevos.
998
01:39:48,880 --> 01:39:52,040
Estaba listo para hacerlo solo,
especialmente sin Marv,
999
01:39:52,120 --> 01:39:55,040
¿Te golpeaste la cabeza
con el puto cemento?
1000
01:39:56,000 --> 01:40:00,280
Oh mira, ¿por qué no bajo
1001
01:40:00,360 --> 01:40:01,840
y tomar una copita contigo?
1002
01:40:01,920 --> 01:40:04,080
Te dije que no puedo seguir con esto,
1003
01:40:04,160 --> 01:40:05,520
pero te daré una parte
del último trabajo.
1004
01:40:05,600 --> 01:40:06,360
¡Ash!
1005
01:40:06,440 --> 01:40:08,240
Y gracias por todo
1006
01:40:08,320 --> 01:40:09,080
Lo digo en serio.
1007
01:40:09,160 --> 01:40:09,960
¡Ash!
1008
01:40:11,480 --> 01:40:13,760
¡Joder!
1009
01:40:13,840 --> 01:40:15,360
Y sobre todo.
1010
01:40:15,440 --> 01:40:18,440
Estaba listo para ser humano.
1011
01:40:24,600 --> 01:40:25,880
¿Ashionye?
1012
01:40:25,960 --> 01:40:28,040
Sí, claro. Toma asiento.
1013
01:40:29,680 --> 01:40:31,200
¿Cuándo empezó?
1014
01:40:32,040 --> 01:40:34,440
Es cierto que nadie conoce el futuro,
1015
01:40:34,520 --> 01:40:35,960
pero me sentía preparado para ello.
1016
01:40:36,040 --> 01:40:37,480
Listo para decir
1017
01:40:37,560 --> 01:40:39,000
Vete a la mierda con la oscuridad.
1018
01:40:39,080 --> 01:40:41,280
Estaba preparado para ello
1019
01:40:41,360 --> 01:40:43,320
pero lo era de verdad.
64322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.