All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ZombieSub] Fumetsu no Anata e S03 EP06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 GeMiNi : ترجمة 2 00:00:00,960 --> 00:00:03,820 "إيزومي" والدة "ميزوها" 3 00:00:04,350 --> 00:00:08,840 يستحوذ علي جسدها 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,420 الطارقون 5 00:00:11,290 --> 00:00:13,520 يقترب الطارقون 6 00:00:13,520 --> 00:00:20,520 يستأنف "فوشي" جهوده للقضاء عليهم 7 00:00:21,680 --> 00:00:25,260 أريد فقط الإيمان بأن هذا العالم مسالم 8 00:00:25,260 --> 00:00:29,220 سنعيش ونموت في هذا العالم 9 00:01:57,300 --> 00:02:00,010 ZombieSub 10 00:01:57,300 --> 00:02:00,010 إلي أبديتك الموسم الثالث 11 00:02:00,010 --> 00:02:04,010 الحلقة السادسة 12 00:02:00,010 --> 00:02:04,010 دلالة علي السلام 13 00:02:06,760 --> 00:02:07,880 حسناً، التالي 14 00:02:11,570 --> 00:02:13,610 لا أحب هذا الشعور 15 00:02:15,370 --> 00:02:17,300 الآخرون ليسوا خالدين 16 00:02:18,230 --> 00:02:20,630 هذا مسلم به 17 00:02:20,630 --> 00:02:23,370 جعلت العالم مسالماً أخيراً 18 00:02:23,370 --> 00:02:25,670 يمكننا أن نكون سوياً أخيراً 19 00:02:26,610 --> 00:02:30,270 لكنهم سيموتون أولاً 20 00:02:31,460 --> 00:02:33,500 توقف عن التفكير في الأمر 21 00:02:33,500 --> 00:02:35,790 سيموت الجميع يوماً ما، لهذا السبب تماماً 22 00:02:35,790 --> 00:02:38,540 أريد التأكد أنهم يعيشون بسلام 23 00:02:38,850 --> 00:02:40,590 سأثبت الأمر لكِ 24 00:02:40,940 --> 00:02:44,350 أن هذا العالم هو النعيم الذي كنتِ تحلمين به 25 00:02:44,350 --> 00:02:49,260 أعلم أنني قلت ذلك لكن كيف أثبت أن العالم مسالم؟ 26 00:02:49,550 --> 00:02:54,860 لا أنصحك بالتقرب منها 27 00:02:55,120 --> 00:02:56,640 وجدتها 28 00:02:56,640 --> 00:03:01,350 نسل "هاياسي" كانوا يستخدمون قوة الطارقون لأجيال 29 00:03:01,350 --> 00:03:06,110 أحتاج فقط لإثبات أنه لا خوف منهم الآن 30 00:03:06,530 --> 00:03:11,750 "أولاً، عليّ أن أصحح وجهة نظر "توناري" عن "ميزوها 31 00:03:11,750 --> 00:03:14,070 أيمكنني التحدث معك "فوشي-كون"؟ 32 00:03:14,070 --> 00:03:15,950 لكن كيف أفعل ذلك؟ 33 00:03:15,950 --> 00:03:17,910 بخصوص عدم إنضباطك 34 00:03:17,910 --> 00:03:19,340 أتيت اليوم متأخراً أيضاً 35 00:03:19,340 --> 00:03:21,370 يجب عليك أن تتصرف كطالب مهذب 36 00:03:21,680 --> 00:03:24,400 أتفهم أنك من خارج البلاد 37 00:03:24,400 --> 00:03:27,200 لكن أرغب منك أن تتأقلم مع ثقافة يانومي 38 00:03:27,200 --> 00:03:30,360 أتمانعين الهدوء؟ أنا أفكر حالياً 39 00:03:30,820 --> 00:03:32,310 وشعرك الطويل هذا 40 00:03:32,770 --> 00:03:35,560 هذا ينافي أخلاقيات المدرسة، سأحرص علي قصّه لك 41 00:03:35,560 --> 00:03:37,540 شعر؟ وجدتها 42 00:03:37,540 --> 00:03:39,310 أنت! هل تنصت؟ 43 00:03:39,900 --> 00:03:44,120 ميزوها" أيمكنكِ صنع إكسسوار للشعر بهذه من أجلي؟" 44 00:03:44,120 --> 00:03:45,430 ماذا؟ 45 00:03:45,430 --> 00:03:47,970 أرغب أن أتطابق مع "توناري" كما تتطابقان 46 00:03:47,970 --> 00:03:49,080 فكرة جيدة 47 00:03:50,320 --> 00:03:53,280 هذا يدل علي أننا أفضل أصدقاء 48 00:03:54,090 --> 00:03:56,560 أريد أن تكون "توناري" جزءاً من هذا 49 00:03:56,560 --> 00:03:57,620 ألا يمكنها؟ 50 00:03:57,950 --> 00:04:00,630 "حسناً، إذا سيجعلك هذا سعيداً "فوشي 51 00:04:00,890 --> 00:04:02,150 شكراً 52 00:04:02,150 --> 00:04:03,550 هل نظفتها؟ 53 00:04:03,550 --> 00:04:04,780 نسيت 54 00:04:04,780 --> 00:04:05,840 توناري-سان 55 00:04:05,840 --> 00:04:09,590 فكرت بالإنضمام إلي هذا النادي 56 00:04:09,590 --> 00:04:11,560 حقاً؟ عظيم 57 00:04:11,560 --> 00:04:13,180 مرحباً بكِ في نادي الغموض 58 00:04:13,180 --> 00:04:14,440 بل نادي الحرفيين 59 00:04:19,630 --> 00:04:21,170 توناري-سان 60 00:04:23,160 --> 00:04:24,400 ألديكِ دقيقة؟ 61 00:04:24,670 --> 00:04:27,110 أرغب بإعطاءكِ هذا صنعته اليوم صباحاً 62 00:04:27,110 --> 00:04:29,190 "لقد أصر "فوشي 63 00:04:29,610 --> 00:04:30,360 أليس كذلك؟ 64 00:04:30,360 --> 00:04:31,080 أجل 65 00:04:32,020 --> 00:04:32,960 لا شكراً 66 00:04:34,080 --> 00:04:37,740 أفعلت شيئاً يجعلكِ غاضبة مني؟ 67 00:04:37,740 --> 00:04:40,700 كلا، ليست غلطتكِ 68 00:04:40,700 --> 00:04:43,960 أنا فقط أحب أن أكون صادقة في مشاعري 69 00:04:44,240 --> 00:04:46,680 لا نية لديّ بالتقرب منكِ 70 00:04:46,680 --> 00:04:47,610 ولم لا؟ 71 00:04:47,610 --> 00:04:50,050 صنعته "ميزوها" من أجلكِ 72 00:04:50,530 --> 00:04:53,520 "هذا لأنني من نسل "هاياسي 73 00:04:53,870 --> 00:04:55,810 إذاً أنت تعلمين 74 00:04:55,810 --> 00:04:58,320 توناري! لا نختار من نكون 75 00:04:58,320 --> 00:05:00,240 أنتِ تعلمين هذا أكثر من غيركِ 76 00:05:00,240 --> 00:05:01,310 بالطبع أفعل 77 00:05:01,310 --> 00:05:04,390 يسري في عروقي دماء قتلة 78 00:05:04,390 --> 00:05:07,680 لا أهتم إذا دعوتني بالمنافقة ولكني أريد حمايتك 79 00:05:08,340 --> 00:05:12,660 فوشي" هذا الغرض التافه لن يقنعني بأن العالم مسالم" 80 00:05:14,640 --> 00:05:16,840 إلتقاط جيد 81 00:05:17,210 --> 00:05:19,240 الرياح قوية اليوم 82 00:05:19,240 --> 00:05:19,950 يوكي 83 00:05:19,950 --> 00:05:21,930 ظننتك عدت إلي المنزل 84 00:05:21,930 --> 00:05:23,230 متي أتيت إلي هنا؟ 85 00:05:23,230 --> 00:05:24,460 للتو 86 00:05:24,460 --> 00:05:26,920 "يبحث "بون" عنك "فوشي 87 00:05:26,920 --> 00:05:28,110 حقاً؟ 88 00:05:33,240 --> 00:05:34,950 وجدت واحدة 89 00:05:35,350 --> 00:05:40,390 مثل "إيزومي-سان" إستحوذ شئ علي جسدها 90 00:05:44,360 --> 00:05:45,580 تلك الفتاة؟ 91 00:05:46,330 --> 00:05:48,980 لا يمكننا التأكد ما إذا كانوا الطارقون 92 00:05:48,980 --> 00:05:51,860 لكن هناك ما يستحوذ علي جسدها حالياً 93 00:05:51,860 --> 00:05:53,080 أيمكنني اللعب؟ 94 00:05:53,080 --> 00:05:54,210 حسناً 95 00:05:53,480 --> 00:05:55,840 تُدعي "ميموري"، عمرها 10 أعوام 96 00:05:56,240 --> 00:06:00,080 تعيش مع والديها المتزوجين حديثاً وأخاها غير الشقيق 97 00:06:00,080 --> 00:06:02,920 لم تلحظ عائلتها تغيرها 98 00:06:02,920 --> 00:06:05,800 وترتاد المدرسة كالمعتاد 99 00:06:05,800 --> 00:06:07,110 أنت تعلم الكثير 100 00:06:07,110 --> 00:06:09,130 سألتها مباشرة 101 00:06:09,540 --> 00:06:12,500 طيفها هنا؟ 102 00:06:12,970 --> 00:06:15,350 أحضرتها "إيزومي-سان" إليّ 103 00:06:15,350 --> 00:06:17,430 ...مجرد التفكير بأننا عثرنا عليها 104 00:06:17,430 --> 00:06:19,340 ليتني ظللت جاهلاً 105 00:06:19,650 --> 00:06:24,700 لكن بما أننا وجدناها يمكننا أن نفترض بوجود المزيد 106 00:06:24,700 --> 00:06:26,520 فوشي" ماذا تنوي أن؟" 107 00:06:28,030 --> 00:06:29,290 مرحباً 108 00:06:30,910 --> 00:06:32,380 أيمكنكِ مرافقتي؟ 109 00:06:36,270 --> 00:06:38,400 هل طلب منك أخي؟ 110 00:06:38,810 --> 00:06:41,000 أينبغي أن أنتظر هنا؟ 111 00:06:41,420 --> 00:06:42,640 علي ما أظن 112 00:06:43,460 --> 00:06:45,180 ماذا تفعل؟ 113 00:06:45,180 --> 00:06:46,280 هل يعقل؟ 114 00:06:48,600 --> 00:06:51,310 "سأفعلها "بون 115 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 حسناً 116 00:06:53,760 --> 00:06:58,110 لا تريد الإيمان بأن هناك المزيد من الطارقون 117 00:06:58,110 --> 00:07:02,230 وإن كانت منهم، فلا خيار لديك سوي القضاء عليه 118 00:07:02,480 --> 00:07:04,250 من ذاك الرجل؟ 119 00:07:04,250 --> 00:07:05,600 هل ستوقفني؟ 120 00:07:05,890 --> 00:07:07,530 أترغب بذلك؟ 121 00:07:08,380 --> 00:07:10,610 ماذا إذا كان الأمر برمته خطأ؟ 122 00:07:10,610 --> 00:07:12,390 هل أنت بخير؟ 123 00:07:13,810 --> 00:07:15,770 ...إنها تبدو فقط 124 00:07:16,290 --> 00:07:18,350 ميموري 125 00:07:18,350 --> 00:07:22,070 فوشي" الفتاة تطلب منك قتله" 126 00:07:28,020 --> 00:07:29,170 آسف 127 00:07:37,480 --> 00:07:39,240 لا أستطيع فعلها 128 00:07:39,240 --> 00:07:40,930 ألا توجد طريقة أخري؟ 129 00:07:43,150 --> 00:07:44,310 بون؟ 130 00:07:50,120 --> 00:07:53,370 لقد فعلتها 131 00:07:54,310 --> 00:07:55,500 ميموري 132 00:07:55,500 --> 00:07:58,770 إبتعد عن "ميموري" أيها الوغد 133 00:08:03,910 --> 00:08:06,120 أخي 134 00:08:05,020 --> 00:08:06,120 أنتِ بأمان الآن 135 00:08:06,120 --> 00:08:07,380 لنهرب 136 00:08:07,380 --> 00:08:08,430 تمهل 137 00:08:12,600 --> 00:08:13,460 إحترس 138 00:08:28,950 --> 00:08:31,390 "فلتنسي ما حدث اليوم "فوشي 139 00:08:44,060 --> 00:08:46,450 ماذا؟ كان هناك أحد للتو 140 00:08:46,450 --> 00:08:48,580 أنت! هل صدمتك؟ 141 00:08:48,580 --> 00:08:50,690 لا، أنا بخير 142 00:08:50,690 --> 00:08:53,260 متأكد؟ سأصحبك إلي المشفي 143 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 لنذهب 144 00:08:54,790 --> 00:08:56,160 ذاك الفتي 145 00:08:58,190 --> 00:08:59,660 تمهل 146 00:08:59,660 --> 00:09:00,600 فوشي 147 00:09:00,600 --> 00:09:01,720 إلي اللقاء 148 00:09:06,270 --> 00:09:08,650 فقدت أثره 149 00:09:16,610 --> 00:09:18,750 وأنت متأكد أن الفتي الذي رأيته بالأمس 150 00:09:18,750 --> 00:09:22,080 كان يستخدم ذات القوة التي لديك 151 00:09:22,350 --> 00:09:26,290 ربما يعرف المتشح بالسواد شيئاً 152 00:09:26,290 --> 00:09:30,740 إستدعيته مرات عديدة ولكن لم يظهر 153 00:09:30,740 --> 00:09:33,660 لهذا عليّ أن أجده بنفسي 154 00:09:38,970 --> 00:09:43,090 أعتقد أنه هنا 155 00:09:43,090 --> 00:09:44,980 روضة شينونومي؟ 156 00:09:44,980 --> 00:09:48,590 أنت! توقف! ستتعرض للأذي 157 00:09:45,750 --> 00:09:47,720 منشأة رعاية؟ 158 00:09:59,030 --> 00:10:01,150 أنت المتشح بالسواد أليس كذلك؟ 159 00:10:11,640 --> 00:10:13,960 أتمزح معي؟ 160 00:10:13,960 --> 00:10:15,240 لماذا هذه الهيئة؟ 161 00:10:16,490 --> 00:10:19,080 إنفصلت عن جسدي 162 00:10:19,080 --> 00:10:22,480 وأعطيتك قدرتي علي إعادة الوصل ولم أعد أمتلكها 163 00:10:23,060 --> 00:10:27,520 قررت أن أكون أحد مخلوقات هذا الكوكب وأرعاك 164 00:10:27,520 --> 00:10:28,630 ماذا؟ 165 00:10:28,930 --> 00:10:32,020 صممت هذا الجسد بحيث يكون غير قادر 166 00:10:32,020 --> 00:10:35,030 علي تذكّر ما كان عليه عندما يصل إلي 15 عاماً 167 00:10:35,030 --> 00:10:38,290 بمعني آخر، سأصبح بشرياً عادياً في خلال 4 أعوام 168 00:10:38,680 --> 00:10:40,750 أتممت مهمتك 169 00:10:40,750 --> 00:10:42,050 لم يبقي شيئاً لتفعله 170 00:10:42,050 --> 00:10:43,490 مـ مهلاً 171 00:10:43,490 --> 00:10:45,280 ماذا تقصد؟ أتممت ماذا؟ 172 00:10:45,280 --> 00:10:47,030 تقصد أنني إكتسبت كل شئ؟ 173 00:10:47,030 --> 00:10:50,250 ...لكن هناك أغراض لا أستطيع صناعتها مثل الماء 174 00:10:50,800 --> 00:10:54,510 ...وأيضاً كل الكائنات التي لم أرها والطارقون 175 00:10:54,790 --> 00:10:57,620 هل هزمتهم جميعاً حقاً؟ 176 00:10:57,620 --> 00:11:00,000 تلك الفتاة من أمس، "ميموري" رأيتها أليس كذلك؟ 177 00:11:00,540 --> 00:11:01,680 أجل 178 00:11:01,680 --> 00:11:04,220 الطارقون من يتحكمون في جسدها 179 00:11:06,370 --> 00:11:12,280 علي مدار مئات السنوات، هزمت كل الطارقون المتواجدون 180 00:11:16,350 --> 00:11:19,160 ولكن بعضهم تغير 181 00:11:19,810 --> 00:11:23,170 أصبحوا كائنات دقيقة 182 00:11:25,070 --> 00:11:27,380 بخلاف الذين قابلتهم 183 00:11:27,380 --> 00:11:31,320 الطارقون الذين يغزون العالم حالياً لم يتم إكتشافهم 184 00:11:31,620 --> 00:11:33,320 يغزون؟ 185 00:11:34,700 --> 00:11:39,750 الطارقون متواجدون بالفعل بأعداد مهولة 186 00:11:42,640 --> 00:11:44,750 ...هل "فوشي" ... وأنت أيضا 187 00:11:44,750 --> 00:11:47,400 هل يستعصي عليك العثور عليهم؟ 188 00:11:47,400 --> 00:11:48,430 نعم 189 00:11:48,890 --> 00:11:52,520 تماماً كما لا يستطيع "فوشي" تلقي محفزات من الحشرات الصغيرة 190 00:11:52,520 --> 00:11:55,140 كلما صغر حجمهم أصبح من الصعب ملاحظتهم 191 00:11:55,380 --> 00:11:56,300 صحيح 192 00:11:56,300 --> 00:12:00,350 لماذا لم تحرك ساكناً عندما أدركت ما يحدث؟ 193 00:12:00,350 --> 00:12:03,770 ليس هذا فقط، أنت تحاول أن تصبح إنساناً عادياً 194 00:12:04,610 --> 00:12:07,530 بعد أن أغويتني بحديثك عن الإستمتاع بالحياة وما إلي ذلك 195 00:12:08,070 --> 00:12:11,040 يبدو كما لو أنك تقول لي أن أراقب فقط 196 00:12:11,380 --> 00:12:13,660 هذا يحدث منذ مئات السنوات 197 00:12:13,660 --> 00:12:17,760 كان في وسع الطارقون القضاء علي البشر 198 00:12:17,760 --> 00:12:20,020 لكنهم لم يفعلوا 199 00:12:20,020 --> 00:12:20,960 ماذا يعني هذا؟ 200 00:12:21,340 --> 00:12:23,920 قرر الطارقون التعايش 201 00:12:23,920 --> 00:12:26,630 والعالم أصبح مسالماً 202 00:12:27,110 --> 00:12:29,680 لقد خسرنا بالفعل 203 00:12:32,070 --> 00:12:35,060 لم يعد الطارقون تهديداً 204 00:12:35,580 --> 00:12:38,190 ليس في وسعنا أو يجب علينا فعل شئ 205 00:12:38,190 --> 00:12:43,480 بمعني آخر، لقد تغاضيت عن الحشرات الدقيقة التي تزحف عليك 206 00:12:43,480 --> 00:12:45,910 دعني أطرح عليك سؤالاً أيها المتشح بالسواد 207 00:12:45,910 --> 00:12:50,330 هل يمكن القضاء علي الطارقون الذين يتحكمون في أجساد البشر فقط؟ 208 00:12:50,330 --> 00:12:51,190 لا أعلم 209 00:12:51,530 --> 00:12:54,500 ما هي الحالات التي يتم فيها التحكم في الجسد؟ 210 00:12:54,500 --> 00:12:56,800 كيف يمكنك تمييزهم؟ 211 00:12:56,800 --> 00:12:57,910 لا يمكنك 212 00:12:57,910 --> 00:13:01,560 إذاً غرض الطارقون تكلل بالنجاح بالفعل؟ 213 00:13:01,560 --> 00:13:05,130 ماذا سوف يحدث عندما يتحكمون؟ 214 00:13:05,130 --> 00:13:07,340 هذا يفوق معرفتي 215 00:13:07,340 --> 00:13:09,390 تريد منّا أن نستسلم؟ 216 00:13:09,390 --> 00:13:12,810 قل لي أنه من السئ الإستحواذ علي جسد شخص آخر 217 00:13:12,810 --> 00:13:16,060 قل لي بأن ذاك الجسد مهم وأنه وعاء يخص شخصاً 218 00:13:16,060 --> 00:13:18,580 عندما يتغير الوعاء يتغير معه التفكير 219 00:13:18,580 --> 00:13:21,750 هذا طبيعي وليس سيئاً 220 00:13:24,960 --> 00:13:26,920 حان وقت العشاء 221 00:13:26,920 --> 00:13:28,410 سأذهب في طريقي 222 00:13:30,060 --> 00:13:32,220 أنت تعبث معي 223 00:13:32,220 --> 00:13:33,120 سحقاً 224 00:13:33,120 --> 00:13:34,290 خسرنا؟ 225 00:13:34,290 --> 00:13:36,390 ماذا سيحدث لـ"ميموري"؟ لـ"إيزومي-سان"؟ 226 00:13:36,390 --> 00:13:37,380 تريد مني أن أعيدك؟ 227 00:13:37,380 --> 00:13:38,420 كلا 228 00:13:38,420 --> 00:13:39,650 ماذا عن تشابك الأيدي؟ 229 00:13:46,550 --> 00:13:53,140 لقد عانوا كثيراً طوال الوقت 230 00:13:54,640 --> 00:13:56,010 ...وأخيراً 231 00:14:02,490 --> 00:14:04,510 سأثبت لكِ 232 00:14:04,510 --> 00:14:09,290 أن هذا العالم هو النعيم الذي كنتِ تحلمين به 233 00:14:11,920 --> 00:14:14,410 هزيمة نكراء 234 00:14:14,780 --> 00:14:17,490 "سمعت الذي كنتم تتحدثون بشأنه "فوشي 235 00:14:18,230 --> 00:14:20,790 يوكي؟ منذ متي وأنت تتبعني؟ 236 00:14:20,790 --> 00:14:22,440 منذ الأمس 237 00:14:22,440 --> 00:14:23,500 ماذا؟ 238 00:14:23,890 --> 00:14:25,500 أنا أدعمك 239 00:14:25,500 --> 00:14:27,350 تدعمني؟ 240 00:14:27,350 --> 00:14:29,510 أتدرك حتي ما الذي يحدث؟ 241 00:14:29,840 --> 00:14:32,580 "والدة "ميزوها-سينباي" وتلك الفتاة "ميموري 242 00:14:32,580 --> 00:14:35,520 تم الإستحواذ علي أجسادهم من قبل منظمة شريرة صحيح؟ 243 00:14:35,520 --> 00:14:37,430 ينبغي علينا أن ننقذهم 244 00:14:38,950 --> 00:14:40,440 ...ننقذهم 245 00:14:40,440 --> 00:14:43,070 أرغب بهذا ولكنك كنت تستمع صحيح؟ 246 00:14:43,070 --> 00:14:44,970 لا سبيل لقتالهم 247 00:14:44,970 --> 00:14:48,560 نعم والأصعب هو العثور عليهم 248 00:14:48,560 --> 00:14:50,330 ولكن هذا غريب أليس كذلك؟ 249 00:14:51,210 --> 00:14:55,060 كيف علِم هذا الفتي بشأن "ميموري" إذاً؟ 250 00:14:55,060 --> 00:14:58,450 كيف علِم بشأن الطارقون بداخلها؟ 251 00:14:59,320 --> 00:15:03,740 هذا يعني بأن لديه قوي خارقة تساعده علي هذا 252 00:15:03,740 --> 00:15:06,040 لكنه يخبرك بأنك لا تستطيع القضاء عليهم 253 00:15:06,040 --> 00:15:07,170 لم هذا؟ 254 00:15:07,170 --> 00:15:12,430 إذا أنا محق فهو يحاول إخبارك بأن تغير من طريقتك 255 00:15:12,760 --> 00:15:15,530 فوشي" نحن نمتلك قوة الكلمة" 256 00:15:15,530 --> 00:15:20,380 حتي عندما يعجز البطش فالكلمات يمكنها أن تغير العقول 257 00:15:21,230 --> 00:15:24,640 لنجعلهم يعدوننا بعدم التسبب بالمتاعب من الآن فصاعدا 258 00:15:24,640 --> 00:15:28,100 نخبر الطارقون أن يغادروا الأجساد؟ 259 00:15:28,100 --> 00:15:30,890 أجل. علينا أن نسوي الأمور معهم 260 00:15:30,890 --> 00:15:32,620 هذا ما يهم 261 00:15:34,550 --> 00:15:37,650 لا أعتقد أنه يمكن التوصل معهم إلي حل 262 00:15:37,650 --> 00:15:40,190 لا تقلق أنا متأكد أنه سيجدي 263 00:15:41,150 --> 00:15:42,370 علي أي أساس؟ 264 00:15:42,370 --> 00:15:43,200 لا شئ 265 00:15:44,240 --> 00:15:45,530 هذا ما ظننته 266 00:15:45,530 --> 00:15:46,890 معك حق 267 00:15:47,420 --> 00:15:49,360 "حسناً إذاً "يوكي 268 00:15:49,360 --> 00:15:50,510 لنحاول 269 00:15:51,190 --> 00:15:53,110 لكن عدني بأمر واحد 270 00:15:53,110 --> 00:15:53,980 بالطبع 271 00:15:53,980 --> 00:15:57,290 لا تخبر أحداً بالمنزل 272 00:15:57,290 --> 00:15:58,860 حسناً! لماذا؟ 273 00:15:59,100 --> 00:16:04,680 جلبتهم من الماضي لأنني ظننت أن هذا العالم آمن 274 00:16:04,680 --> 00:16:08,770 وأريدهم أن يعيشوا حياتهم ينعمون بالسلام 275 00:16:08,770 --> 00:16:11,600 لا يعرفون شيئاً إسمه الخطر 276 00:16:11,600 --> 00:16:13,510 حسناً لا مشكلة 277 00:16:13,510 --> 00:16:14,620 هل أنت متأكد؟ 278 00:16:14,620 --> 00:16:15,990 حقاً حقاً 279 00:16:16,620 --> 00:16:18,230 أنصتوا يا رفاق 280 00:16:18,710 --> 00:16:20,040 هل أنت بخير؟ 281 00:16:22,780 --> 00:16:25,920 لا شئ إطلاقاً 282 00:16:28,790 --> 00:16:30,290 فتي مطيع 283 00:16:30,290 --> 00:16:31,410 فلتأكل 284 00:16:31,410 --> 00:16:33,420 يوم آخر مسالم في هذا العالم 285 00:16:36,650 --> 00:16:39,130 سأصبح بشرياً عادياً خلال أربع سنوات 286 00:16:39,990 --> 00:16:44,300 لماذا يحاول المتشح بالسواد أن يكون بشرياً؟ 287 00:16:46,610 --> 00:16:50,350 هل كان يرغب طوال الوقت بهذا؟ 288 00:16:50,350 --> 00:16:52,920 ما هم البشر بأي حال؟ 289 00:16:53,770 --> 00:16:57,400 ربما هذا ما يجب أن أكتشفه كي أميز الطارقون 290 00:16:57,400 --> 00:17:00,000 ما الفرق بين البشر والطارقون؟ 291 00:17:00,000 --> 00:17:01,300 الحب 292 00:17:02,210 --> 00:17:05,190 الطارقون علي الأرجح ليس لديهم هذا الشعور 293 00:17:05,190 --> 00:17:06,660 ما الذي يجعلك متأكداً؟ 294 00:17:07,820 --> 00:17:10,040 هكذا هو الأمر أليس كذلك؟ 295 00:17:10,040 --> 00:17:11,950 إذاً ليس لديك سبب مجدداً 296 00:17:11,950 --> 00:17:14,040 حدثني عن الحب إذاً 297 00:17:14,040 --> 00:17:17,170 ...الحب هو العناق والقبلات و 298 00:17:17,170 --> 00:17:19,000 "فهمت، أفعال "ميسار 299 00:17:19,400 --> 00:17:23,020 هل هذا يعني أن "غوجو" و "توناري" ليس لديهم حب؟ 300 00:17:24,470 --> 00:17:27,260 أيضاً، الطهي وتنظيف الملابس وما إلي ذلك 301 00:17:27,260 --> 00:17:30,090 وجدتها! ربما أن تكون عطوفاً تجاه الناس 302 00:17:30,480 --> 00:17:32,770 هل شبعت ؟ 303 00:17:33,100 --> 00:17:36,200 والدة "ميزوها" الحالية عطوفة جداً 304 00:17:36,200 --> 00:17:38,980 تطهو لها وتنظف ملابسها 305 00:17:38,980 --> 00:17:41,670 ربما هذا ليس ما في الأمر إذاً 306 00:17:41,670 --> 00:17:43,490 الحب هو شعور بالإنتماء 307 00:17:43,760 --> 00:17:47,010 شعور بالإيثار والتقدير بينكما 308 00:17:47,010 --> 00:17:51,290 هذا صحيح، الحب لا يأتي من الأفعال 309 00:17:51,290 --> 00:17:54,200 بل هو كل ما يأتي من القلب 310 00:17:54,550 --> 00:17:56,890 إذاً لماذا تتحدثون بالأمر؟ 311 00:17:56,890 --> 00:17:57,960 إذهبي 312 00:17:57,960 --> 00:18:00,730 لن تفهم طفلة، هذا حديث بالغين 313 00:18:00,730 --> 00:18:03,840 لا أحد ينتظر منك أن تفهم أخي 314 00:18:04,400 --> 00:18:05,940 ...دعنا نري 315 00:18:05,940 --> 00:18:09,310 علي سبيل المثال، هذا الحصان ليس لديه إسم بعد صحيح؟ 316 00:18:09,310 --> 00:18:10,140 ما الذي تنشدين إليه؟ 317 00:18:10,630 --> 00:18:15,990 أعتقد فورما يحبه "فوشي-سان" سيعطيه إسماً في الحال 318 00:18:15,990 --> 00:18:18,940 يا لكِ من طفلة لطيفة 319 00:18:21,830 --> 00:18:23,220 صحيح 320 00:18:23,220 --> 00:18:25,060 ليس لديّ حب 321 00:18:29,820 --> 00:18:33,250 مازلت لا أفهم ما يعنيه 322 00:18:34,360 --> 00:18:37,670 لا أظن ما أفعله من أجل الجميع حباً 323 00:18:38,090 --> 00:18:42,340 أنا أفعله من أجلي كي أصدق أنني أحسن صنعاً 324 00:18:43,150 --> 00:18:47,310 ربما لن أكتسب الحب مهما كانت هيئتي 325 00:18:47,910 --> 00:18:49,420 مهما كانت هيئتي 326 00:18:56,430 --> 00:18:58,430 لا أفهم 327 00:18:58,430 --> 00:19:01,210 لا أعلم أين الفرق 328 00:19:01,210 --> 00:19:04,460 صدفة قاسية، زعانف لامعة 329 00:19:04,460 --> 00:19:06,970 تلك مجرد مظاهر خارجية 330 00:19:06,970 --> 00:19:08,950 روحي تظل خاصة بي 331 00:19:09,190 --> 00:19:10,550 لا أفهم 332 00:19:10,550 --> 00:19:12,950 البحر لا يتغير أبداً 333 00:19:12,950 --> 00:19:16,510 لكن به العديد من المخلوقات مكان هادئ 334 00:19:16,510 --> 00:19:20,330 سأكتسب الحب يوماً ما 335 00:19:21,610 --> 00:19:25,580 بدأت أشعر بحرارة في داخلي 336 00:19:27,750 --> 00:19:29,260 ...بسرعة 337 00:19:30,300 --> 00:19:33,610 أشعر أنه يتوجب عليّ الحفر في الرمال 338 00:19:36,070 --> 00:19:37,600 مهلاً 339 00:19:52,280 --> 00:19:55,900 أهذا هو الحب؟ 340 00:20:18,710 --> 00:20:20,020 سلحفاة بحرية 341 00:20:22,320 --> 00:20:23,500 فوشي؟؟ 342 00:20:23,500 --> 00:20:25,050 مـ ميزو 343 00:20:26,950 --> 00:20:29,050 ليس هذا ما تظنين 344 00:20:29,050 --> 00:20:32,350 خرجت هذه من جسدي بمفردها 345 00:20:32,350 --> 00:20:34,330 أنت وضعتها؟ 346 00:20:35,520 --> 00:20:36,540 أجل 347 00:20:38,630 --> 00:20:40,040 يا للظرافة 348 00:20:40,040 --> 00:20:41,290 توقفي عن الضحك 349 00:20:41,290 --> 00:20:42,300 هل هذا شئ سئ؟ 350 00:20:42,660 --> 00:20:44,670 أنا أدعمكِ أيتها الأم 351 00:20:46,020 --> 00:20:48,100 لماذا أنتِ هنا بأي حال؟ 352 00:20:48,100 --> 00:20:50,020 هل علمتِ أنني سأكون هنا؟ 353 00:20:50,020 --> 00:20:51,920 مجرد مصادفة 354 00:20:51,920 --> 00:20:53,950 كنت أتمشي لتصفية ذهني 355 00:20:53,950 --> 00:20:57,850 لم تأتي إلي المدرسة بالأمس أو اليوم الذي قبله. لقد إفتقدتك 356 00:20:58,970 --> 00:21:00,830 لا تهتم 357 00:21:00,830 --> 00:21:02,860 بأي حال، لماذا تحولت إلي سلحفاة؟ 358 00:21:02,860 --> 00:21:06,220 أردت فقط بعض الوقت كي أفكر 359 00:21:06,220 --> 00:21:07,320 تفكر؟ 360 00:21:08,150 --> 00:21:10,620 أردت أن أكتشف ما هو الحب 361 00:21:14,880 --> 00:21:16,100 الحب؟ 362 00:21:16,100 --> 00:21:18,450 لا تضحكي! هذا سؤال جاد 363 00:21:18,820 --> 00:21:19,840 بلا شك 364 00:21:19,840 --> 00:21:22,670 ولماذا أنت كتوم هكذا؟ 365 00:21:22,670 --> 00:21:24,840 لم أرغب في أن تعرفي 366 00:21:25,540 --> 00:21:27,160 هكذا إذاً 367 00:21:27,160 --> 00:21:28,510 رغم أنني أعرف الجواب 368 00:21:28,510 --> 00:21:30,010 حقاً؟ 369 00:21:30,330 --> 00:21:31,540 أجل 370 00:21:34,540 --> 00:21:38,000 يمكنني أن أعلّمك بشأن الحب 371 00:21:44,790 --> 00:21:46,030 فوشي 372 00:21:50,560 --> 00:21:52,930 آسفة، لا تهتم 373 00:21:52,930 --> 00:21:54,320 لم أقصد أي شئ بهذا 374 00:21:54,640 --> 00:21:58,410 أردت فقط أن أساعدك 375 00:22:02,010 --> 00:22:03,840 "شكراً "ميزوها 376 00:22:04,640 --> 00:22:07,080 لا يتوجب عليكِ فعل هذا 377 00:22:11,400 --> 00:22:13,840 آسفة، كان هذا غريباً 378 00:22:13,840 --> 00:22:15,460 كلا لم أقصد 379 00:22:15,460 --> 00:22:16,440 دعني وشأني 380 00:22:19,560 --> 00:22:23,140 أعتذر، لم أقصد أن أبكيكِ 381 00:22:23,140 --> 00:22:24,350 لا أبكي 382 00:22:24,350 --> 00:22:25,960 بلي تفعلين 383 00:22:25,960 --> 00:22:27,370 أنا آسف حقاً 384 00:22:27,370 --> 00:22:28,950 ماذا ينبغي أن أفعل؟ 385 00:22:28,950 --> 00:22:30,010 لا أعلم 386 00:22:30,010 --> 00:22:32,320 سأفعل أي شئ إذا توقفتِ 387 00:22:33,790 --> 00:22:35,190 أخبرني إذاً 388 00:22:37,400 --> 00:22:40,700 بأنك تريد مني أن أعلّمك بشأن الحب 389 00:22:41,890 --> 00:22:45,040 أريد منكِ أن تعلميني بشأن الحب 390 00:22:54,770 --> 00:22:56,410 بكل سرور 391 00:24:29,980 --> 00:24:55,010 في الحلقة القادمة 392 00:24:31,990 --> 00:24:36,400 فتاة، "ميموري"، سُرق منها جسدها عنوة 393 00:24:37,440 --> 00:24:43,790 الطارقون المختبئون في هذا العالم يهددون السلام 394 00:24:45,240 --> 00:24:52,030 بينما "فوشي" في خضم القتال، "يوكي" يريه قوة الحب 395 00:24:52,030 --> 00:24:55,010 الحلقة السابعة 396 00:24:52,030 --> 00:24:55,010 الهجوم 31505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.