All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ZombieSub] Fumetsu no Anata e S03 EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,900 GeMiNi : ترجمة 2 00:00:01,100 --> 00:00:05,630 "قتلت "ميزوها" والدتها "إيزومي 3 00:00:06,910 --> 00:00:10,440 لكن "إيزومي" علي قيد الحياة 4 00:00:10,770 --> 00:00:12,710 أين كنتِ؟ 5 00:00:12,710 --> 00:00:14,780 هل تناولتِ الفطور؟ 6 00:00:14,780 --> 00:00:20,880 "ويظهر كيان آخر أمام "فوشي 7 00:00:20,880 --> 00:00:23,340 لا داعي للقلق، ستكون "ميزوها" هناك 8 00:00:23,340 --> 00:00:25,970 بجانب إلي أن هذا ما تتمناه الآنسة خلفك 9 00:01:57,300 --> 00:02:00,010 ZombieSub 10 00:01:57,300 --> 00:02:00,010 إلي أبديتك الموسم الثالث 11 00:02:00,010 --> 00:02:04,010 الحلقة الخامسة 12 00:02:00,010 --> 00:02:04,010 كلمات غير مسموعة 13 00:02:05,150 --> 00:02:06,830 أتت والدة "ميزوها"؟ 14 00:02:06,830 --> 00:02:07,700 هل أنت جاد؟ 15 00:02:07,700 --> 00:02:10,120 إخفض صوتك 16 00:02:10,120 --> 00:02:12,510 من الجيد أنني أتيت بـ"ميزوها" إلي هنا 17 00:02:12,510 --> 00:02:14,400 يمكننا أن نسألهم عما حدث حقاً 18 00:02:14,400 --> 00:02:18,010 إيزومي" من نسل "هاياسي" المنتمية للحماة" 19 00:02:18,010 --> 00:02:21,100 قالت أن "ميزوها" طعنتها حقاً 20 00:02:23,240 --> 00:02:24,730 كما ظننت 21 00:02:24,730 --> 00:02:27,610 إذاً من ينتحل شخصيتها حالياً؟ 22 00:02:27,610 --> 00:02:29,470 أظنها أحد تلك الأشياء المدعوة سي جي 23 00:02:29,470 --> 00:02:31,450 سأخبرك بما تظنه هي 24 00:02:31,880 --> 00:02:37,210 الطفيلي الذي يتظاهر بأنه والدة "ميزوها" في الحقيقة من الطارقون 25 00:02:37,650 --> 00:02:39,660 مستحيل 26 00:02:39,660 --> 00:02:41,940 قضيت علي جميع الطارقون 27 00:02:41,940 --> 00:02:44,600 قضيت عليهم عن بكرة أبيهم هذا ما قاله المتشح بالسواد أيضاً 28 00:02:44,600 --> 00:02:45,710 أنت محق 29 00:02:45,710 --> 00:02:48,560 لكن ماذا إذا كلاكما غفل عن البعض؟ 30 00:02:49,480 --> 00:02:52,070 هل يمكن أن يغفل المتشح بالسواد؟ 31 00:02:52,070 --> 00:02:53,340 ربما 32 00:02:53,340 --> 00:02:55,820 ماذا لو كان في الحقيقة مجرد أخرق؟ 33 00:02:55,820 --> 00:02:57,100 ماذا؟ 34 00:02:57,630 --> 00:02:59,520 أيها المتشح بالسواد 35 00:02:59,520 --> 00:03:00,660 إنه يسخر منك 36 00:03:00,940 --> 00:03:03,640 فلتحضر وتخبره بأنه مخطئ 37 00:03:06,170 --> 00:03:07,530 كنت محقاً 38 00:03:07,530 --> 00:03:08,920 هذا غريب 39 00:03:08,920 --> 00:03:11,250 لم يظهر منذ فترة 40 00:03:11,250 --> 00:03:14,000 أظنه يشعر بالحرج، أعطه بعض الوقت 41 00:03:14,800 --> 00:03:18,830 في جميع الأحوال أنا قلق علي "ميزوها" التي تعيش مع الطفيلي 42 00:03:18,830 --> 00:03:21,640 "أعدها للحياة "فوشي 43 00:03:21,640 --> 00:03:24,010 ...لكن "ميزوها" قالت 44 00:03:24,010 --> 00:03:25,320 أهناك خطب؟ 45 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 كلا 46 00:03:26,940 --> 00:03:29,340 لطالما كنت تقدّر الحياة 47 00:03:29,340 --> 00:03:31,130 هذا ما قلته بنفسك 48 00:03:32,220 --> 00:03:33,100 معك حق 49 00:03:33,980 --> 00:03:35,430 "آسف "ميزوها 50 00:03:35,430 --> 00:03:36,890 أنا متأكد أن الأمور ستسير علي ما يرام 51 00:03:41,320 --> 00:03:43,530 هذا غريب! لم تعد إلي الحياة 52 00:03:43,530 --> 00:03:46,060 في العادة كانت الروح تنطلق 53 00:03:46,060 --> 00:03:48,750 إلي الجسد وتعود إلي الحياة 54 00:03:51,260 --> 00:03:52,390 لماذا؟ 55 00:03:52,390 --> 00:03:55,800 أهذا لأن الطفيلي يسكن جسدها؟ 56 00:03:55,800 --> 00:03:58,270 هذا لم يحدث من قبل 57 00:03:58,270 --> 00:04:02,580 لم يحدث أن الروح لا تستطيع العودة إلي الجسد 58 00:04:02,580 --> 00:04:06,670 جسد يتحكم به الطارقون ليس سوي جثة متحركة 59 00:04:06,670 --> 00:04:08,060 ليس بشرياً 60 00:04:08,060 --> 00:04:11,600 هزيمة الطفيلي قد تحل اللغز أيضاً 61 00:04:12,040 --> 00:04:13,070 مهلاً 62 00:04:13,070 --> 00:04:18,640 أخبر "فوشي" أن يخبر "ميزوها" أن والدتها السابقة رحلت عن هذا العالم 63 00:04:19,210 --> 00:04:22,440 أخبرها أن ما حدث ذلك اليوم كان كابوساً حقاً 64 00:04:22,440 --> 00:04:25,410 وأن هذه أمها الحقيقية 65 00:04:25,410 --> 00:04:26,810 لكن لماذا؟ 66 00:04:26,810 --> 00:04:29,530 هناك ما عليّ فعله بهذه الهيئة 67 00:04:29,530 --> 00:04:31,120 هذا كل ما في الأمر 68 00:04:31,470 --> 00:04:36,280 إذا كان هذا الشئ طارق فلقد تطوروا بطريقة ما 69 00:04:36,280 --> 00:04:41,470 لابد أن هناك أشخاص لم نلحظهم في نفس الوضع 70 00:04:41,470 --> 00:04:43,120 يمكننا أن نكشف شيئاً إذا عثرنا عليهم 71 00:04:43,120 --> 00:04:44,620 يمكنني البحث عنهم 72 00:04:45,050 --> 00:04:46,620 ماذا قالت "بون"؟ 73 00:04:46,620 --> 00:04:49,800 "قالت بأن نبقي كل شئ سراً عن "ميزوها 74 00:04:49,800 --> 00:04:54,100 سنقوم ببعض التحريات كي نبقيها آمنة 75 00:04:54,100 --> 00:04:55,890 سأخبرك فورما أكتشف شيئاً 76 00:04:56,330 --> 00:04:59,240 أرغب منك أن تراقبها حتي ذلك 77 00:04:59,240 --> 00:05:00,650 أراقبها؟ 78 00:05:00,650 --> 00:05:03,200 إنتهينا، حظاً سعيداً بدءاً من الغد 79 00:05:03,560 --> 00:05:06,160 "وضعتك في صف "توناري 80 00:05:06,160 --> 00:05:07,670 أتحدث عن المدرسة 81 00:05:07,670 --> 00:05:10,400 حياة جديدة، أليس هذا رائعاً؟ 82 00:05:13,220 --> 00:05:14,870 حسناً، تفضل بالدخول 83 00:05:20,130 --> 00:05:21,230 فوشي 84 00:05:21,230 --> 00:05:22,330 سررت بمقابلتكم 85 00:05:22,330 --> 00:05:24,140 شعره أبيض 86 00:05:24,140 --> 00:05:25,070 أهو أجنبي؟ 87 00:05:25,070 --> 00:05:26,220 إنه مثير، أليس كذلك؟ 88 00:05:26,650 --> 00:05:29,480 يمكنك الجلوس في ذاك المقعد الفارغ هناك 89 00:05:29,480 --> 00:05:30,300 حسناً 90 00:05:30,300 --> 00:05:31,260 حسناً؟ 91 00:05:33,290 --> 00:05:34,810 لا عليك 92 00:05:34,810 --> 00:05:36,110 يمكننا الحديث لاحقاً 93 00:05:36,110 --> 00:05:39,060 "أدعي "توناري 94 00:05:39,060 --> 00:05:40,270 سررت بمقابلتكم 95 00:05:40,270 --> 00:05:43,530 لم أذهب إلي مدرسة من قبل لذا يسعدني أن أتلقي مساعدتكم 96 00:05:53,470 --> 00:05:56,000 أنت، كيف تستخدم هذا؟ 97 00:05:56,000 --> 00:05:57,810 هكذا 98 00:05:58,290 --> 00:05:59,890 إضغط هكذا 99 00:06:02,030 --> 00:06:04,380 بالمناسبة، ما الذي يفعله الجميع؟ 100 00:06:04,380 --> 00:06:08,080 إنسخ فقط المكتوب هناك 101 00:06:08,080 --> 00:06:09,630 حسناً شكراً 102 00:06:12,440 --> 00:06:14,030 هذا الشئ مذهل 103 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 أهذا هو الطالب المنتقل الذي يتحدث عنه الجميع؟ 104 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 يا لظرافته 105 00:06:21,520 --> 00:06:24,000 من أين أتيت؟ 106 00:06:24,000 --> 00:06:25,280 من الأعلي 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,500 أي بلد؟ 108 00:06:26,500 --> 00:06:27,560 لا أعلم 109 00:06:27,560 --> 00:06:28,780 ماذا تقول 110 00:06:29,070 --> 00:06:31,250 أيمكنني لمس شعرك؟ 111 00:06:31,250 --> 00:06:32,060 لا مشكلة 112 00:06:32,780 --> 00:06:34,310 ناعم للغاية 113 00:06:34,310 --> 00:06:36,250 تلك الفتيات ساذجات 114 00:06:36,510 --> 00:06:38,700 لماذا؟ دعهم وشأنهم 115 00:06:40,320 --> 00:06:43,330 أي نادي ستنضم إليه؟ 116 00:06:44,130 --> 00:06:45,560 نادي؟ 117 00:06:45,560 --> 00:06:47,100 نحن أعضاء في نادي الناغيناتا 118 00:06:48,410 --> 00:06:51,190 ميزوها" هل أنتِ منضمة إلي نادي؟" 119 00:06:53,550 --> 00:06:56,980 إعتدت أن أكون عضوة في الناغيناتا لكنني توقفت 120 00:06:56,980 --> 00:06:58,380 هكذا إذاً 121 00:06:58,380 --> 00:07:00,820 أنتِ في نادي "يوكي" حالياً 122 00:07:00,820 --> 00:07:01,860 أجل 123 00:07:01,860 --> 00:07:06,550 ميزوها" سمعت أنكِ كنت تتسكعين مع شخص متدني بالأمس" 124 00:07:06,550 --> 00:07:08,610 هل والداكِ لم يعودا يراقبانكِ؟ 125 00:07:08,610 --> 00:07:10,610 إذاً تسكعي مع قليلاً 126 00:07:13,860 --> 00:07:15,870 لا أعلم 127 00:07:19,750 --> 00:07:21,390 سأفكر بالأمر 128 00:07:21,390 --> 00:07:22,790 هانا 129 00:07:23,830 --> 00:07:26,230 كيف كان الأمر في منزل "آوكي-كن"؟ 130 00:07:26,230 --> 00:07:27,750 كان ممتعاً 131 00:07:27,750 --> 00:07:29,430 العديد من الأشخاص هناك 132 00:07:29,430 --> 00:07:32,640 أظنني أعلم هوية من أنتِ معجبة به 133 00:07:32,640 --> 00:07:35,030 توقفي! لا داعي لأن تذكري إسمه 134 00:07:35,030 --> 00:07:36,840 ستخطئين بأي حال 135 00:07:36,840 --> 00:07:40,100 متفاجأة أن أمكِ سمحت بالأمر 136 00:07:41,760 --> 00:07:42,900 نعم 137 00:07:42,900 --> 00:07:45,990 تغير كل شئ بيني أنا وأمي 138 00:07:46,420 --> 00:07:49,070 جيد لكِ صحيح؟ 139 00:07:49,310 --> 00:07:50,570 صحيح 140 00:07:50,570 --> 00:07:52,240 أمي رائعة الآن 141 00:07:52,240 --> 00:07:56,190 أتساءل ما الذي ستظنه أمكِ إذا سمعت منكِ ذلك؟ 142 00:07:56,840 --> 00:07:59,790 لا أعلم. لعلها تبكي فرحاً 143 00:08:01,570 --> 00:08:03,540 ما الذي تتحدثين عنه؟ 144 00:08:03,540 --> 00:08:05,340 أيضاً، أهذا هو الفتي المنتقل؟ 145 00:08:05,570 --> 00:08:06,910 "نعم ، "فوشي 146 00:08:06,910 --> 00:08:09,570 أليس هو الذي كان "آوكي-كن" يتحدث عنه؟ 147 00:08:09,570 --> 00:08:11,710 علي الأرجح سيخيب ظن والدتكِ 148 00:08:11,710 --> 00:08:12,760 توقفي 149 00:08:13,020 --> 00:08:14,740 لماذا قد تتحدثين عن هذا الآن؟ 150 00:08:14,740 --> 00:08:16,590 ميزوها 151 00:08:16,590 --> 00:08:19,810 أعتذر! هل قلت شيئاً مزعجاً؟ 152 00:08:19,810 --> 00:08:21,460 ليست غلطتكِ 153 00:08:22,750 --> 00:08:25,130 بون" لماذا أنت هنا؟" 154 00:08:25,130 --> 00:08:28,150 حصلت علي وظيفة هنا كي أتمكن من رعايتكم 155 00:08:28,150 --> 00:08:30,010 أنا عامل النظافة 156 00:08:30,010 --> 00:08:31,280 مذهل صحيح؟ 157 00:08:31,650 --> 00:08:37,060 فوشي" قالت "إيزومي" والدة "ميزوها" شكراً علي ما قلته" 158 00:08:38,910 --> 00:08:41,030 إذاً هل توصلت إلي شئ؟ 159 00:08:41,300 --> 00:08:42,780 ليس بعد 160 00:08:42,780 --> 00:08:46,580 "ليس من المعتاد أن تصادف روحاً في حالة "إيزومي-سان 161 00:08:46,580 --> 00:08:48,000 نعم 162 00:08:51,290 --> 00:08:55,420 فوشي-كن" هل أنت مقرب من "ميزوها"؟" 163 00:08:55,420 --> 00:08:57,860 مقرب؟ أظن كالمعتاد 164 00:08:57,860 --> 00:08:59,790 أين إلتقيتما؟ متي؟ 165 00:08:59,790 --> 00:09:01,130 مؤخراً 166 00:09:01,130 --> 00:09:03,680 بيننا معرفة مشتركة 167 00:09:03,680 --> 00:09:05,060 فهمت 168 00:09:05,320 --> 00:09:09,770 هذا قد يفاجأك لكن ينبغي عليك أن تتجنبها 169 00:09:09,770 --> 00:09:10,780 ***** إنها 170 00:09:11,290 --> 00:09:12,740 ماذا تعني تلك الكلمة؟ 171 00:09:12,740 --> 00:09:15,440 ***** تعني أنها 172 00:09:15,440 --> 00:09:16,740 ما معني تلك الكلمة؟ 173 00:09:17,010 --> 00:09:19,320 تعني التي تحاول التملق إلي الرجال 174 00:09:19,320 --> 00:09:20,230 ؟***** 175 00:09:20,230 --> 00:09:23,200 ...تلك تعني 176 00:09:24,640 --> 00:09:26,660 سأخبرك لاحقاً 177 00:09:26,910 --> 00:09:28,080 شكراً 178 00:09:32,080 --> 00:09:33,170 رأيتم؟ 179 00:09:33,540 --> 00:09:35,220 أخبرتكم أنه حقيقي 180 00:09:35,220 --> 00:09:38,680 "الفتي الوحش، السلاح المطلق، الرسول "فوشي 181 00:09:38,680 --> 00:09:39,690 إنه حقيقي 182 00:09:41,190 --> 00:09:42,800 الأسطوري؟ 183 00:09:42,800 --> 00:09:45,060 أيمكنني لمسك؟ 184 00:09:46,510 --> 00:09:47,920 ناعم 185 00:09:47,920 --> 00:09:49,570 ودافئ 186 00:09:51,440 --> 00:09:53,860 أين الدليل علي أنه الحقيقي؟ 187 00:09:54,180 --> 00:09:57,500 عدوني أنكما لن تخبرا أحداً عما ستريانه؟ 188 00:09:58,070 --> 00:09:59,970 فوشي" أيمكنك أن تريهما شيئاً؟" 189 00:09:59,970 --> 00:10:00,820 حسناً 190 00:10:03,230 --> 00:10:05,290 لم ينبغي أن أري هذا 191 00:10:05,290 --> 00:10:07,270 هذا ليس واقعاً 192 00:10:07,270 --> 00:10:08,290 المعني الحرفي للغموض 193 00:10:09,820 --> 00:10:12,000 لا أصدق! مذاقه مذهل 194 00:10:12,370 --> 00:10:16,310 كيف يمكن لأطفال هذه الأيام التعامل مع كل ذلك؟ 195 00:10:16,750 --> 00:10:20,860 إحصاء؟ علوم؟فيزــ ء؟ ما هذا؟ 196 00:10:20,860 --> 00:10:24,970 أتحصلون علي مكافأة مقابل الإستماع إلي أولئك الحمقي البالغون؟ 197 00:10:25,300 --> 00:10:27,490 أيمكنني سؤالك عن من أنتِ؟ 198 00:10:27,490 --> 00:10:28,910 "إنها "توناري-سان 199 00:10:28,910 --> 00:10:30,330 محاربة الضوء 200 00:10:30,330 --> 00:10:32,150 "إنها رفقة "فوشي 201 00:10:32,150 --> 00:10:36,660 أيمكننا الإنضمام إلي هذا النادي؟ ماذا كان يُدعي؟ 202 00:10:36,660 --> 00:10:38,370 أيمكننا الإنضمام؟ 203 00:10:37,050 --> 00:10:39,610 مستحيل! وصلنا حد السعة 204 00:10:40,030 --> 00:10:41,600 من قال بأنه لا يمكنهم؟ 205 00:10:41,600 --> 00:10:44,060 لما لا يا نائب الرئيس؟ 206 00:10:41,600 --> 00:10:44,060 سحقاً لك! سأفشي سركم 207 00:10:44,060 --> 00:10:48,150 أياً يكن! ليس بوسع الجميع الإنضمام إلي نادي الغموض 208 00:10:45,920 --> 00:10:47,690 حمقي مهووسون 209 00:10:48,150 --> 00:10:51,220 ميزوها" أكره رؤيتكِ حزينة" 210 00:10:51,220 --> 00:10:53,830 أخبريني بما حدث وقتما تحبين 211 00:10:54,330 --> 00:10:55,540 أنا بخير 212 00:10:55,540 --> 00:10:56,790 لا شئ 213 00:10:57,070 --> 00:10:58,600 لا تخفي الأمر 214 00:10:58,600 --> 00:11:00,010 نحن أصدقاء صحيح؟ 215 00:11:00,010 --> 00:11:04,840 بالمناسبة لماذا لاترتدين الإكسسوار الذي أعطيتكِ إياه؟ 216 00:11:04,840 --> 00:11:08,050 آسفة، نسيت وضعه 217 00:11:08,050 --> 00:11:10,080 أنتِ صديقة صحيح؟ لا تنسي 218 00:11:14,010 --> 00:11:16,370 "سأعود إلي المنزل "فوشي-سان 219 00:11:16,370 --> 00:11:18,260 ميزوها 220 00:11:18,260 --> 00:11:20,300 سينباي 221 00:11:20,300 --> 00:11:21,940 إذاً سأعود أنا أيضاً 222 00:11:21,940 --> 00:11:23,580 أهناك شئ يدور بينك وبينها؟ 223 00:11:24,590 --> 00:11:26,370 كلا، لا شئ 224 00:11:26,370 --> 00:11:27,410 مجرد إحساس 225 00:11:27,410 --> 00:11:28,520 لاحقاً 226 00:11:29,730 --> 00:11:32,170 لا تتغيب عن النادي لمجرد إحساس 227 00:11:39,710 --> 00:11:41,640 ما الذي يدور هناك؟ 228 00:11:41,640 --> 00:11:42,930 بجدية 229 00:11:42,930 --> 00:11:44,180 وصلت في الوقت 230 00:11:44,180 --> 00:11:45,970 "أنتِ متأخرة "ساكي 231 00:11:48,520 --> 00:11:50,800 هل رأيتما "فوشي-كون"؟ 232 00:11:50,800 --> 00:11:51,970 هناك 233 00:11:53,230 --> 00:11:54,690 ميزوها 234 00:11:54,690 --> 00:11:56,520 ماذا؟ أيزعجكِ الأمر؟ 235 00:11:56,520 --> 00:11:59,580 قال أن بينهما معرفة مشتركة 236 00:11:59,580 --> 00:12:02,100 أظن لا يمكننا لومهما علي كونهما أصدقاء 237 00:12:01,000 --> 00:12:03,120 فلتبدأوا فورما تصبحون مستعدين 238 00:12:02,100 --> 00:12:03,120 هل تحدثتي معه؟ 239 00:12:03,120 --> 00:12:03,940 علي ما أظن 240 00:12:04,190 --> 00:12:06,930 أين "فونا"؟ متغيبة مجدداً 241 00:12:06,930 --> 00:12:08,980 لا فكرة لدي 242 00:12:08,980 --> 00:12:10,190 ولم لا؟ 243 00:12:10,190 --> 00:12:12,710 إعتدتم أن تكونوا مقربين؟ هل حدث شئ بينكم؟ 244 00:12:12,710 --> 00:12:14,760 لا شئ 245 00:12:14,760 --> 00:12:16,770 حقاً 246 00:12:16,770 --> 00:12:19,520 ...هي في المدرسة لذا 247 00:12:19,910 --> 00:12:22,800 أخبروها أن تأتي للتدريب في الوقت 248 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 حاضر 249 00:12:24,830 --> 00:12:29,800 أظن أننا موضع شك لأنها تتغيب 250 00:12:29,800 --> 00:12:31,120 أعلم 251 00:12:31,120 --> 00:12:34,030 لماذا تلوم "ساكي" علي تحطم قلبها؟ 252 00:12:34,030 --> 00:12:38,870 أتذكران كيف غضبت بشدة عندما تعرض مستجد للأذي؟ 253 00:12:38,870 --> 00:12:40,510 عندما تعثر في قطع خيرزان 254 00:12:43,160 --> 00:12:44,280 لنقم بالإحماء 255 00:12:44,280 --> 00:12:45,240 أجل 256 00:12:47,060 --> 00:12:50,070 هل شاهدتم مونانيجي الليلة الماضية؟ 257 00:12:50,070 --> 00:12:52,040 ليس بعد، إحتفظت بنسخة 258 00:13:12,160 --> 00:13:15,260 فوشي" هل أنت معجب بي؟" 259 00:13:15,260 --> 00:13:17,050 ماذا؟ نعم 260 00:13:17,050 --> 00:13:18,520 ليس وكأنني أكرهكِ 261 00:13:21,180 --> 00:13:22,270 ما الخطب؟ 262 00:13:22,710 --> 00:13:24,720 أعتذر عما حدث 263 00:13:24,720 --> 00:13:28,130 لم أجلب أمكِ لأنني أكرهكِ 264 00:13:28,130 --> 00:13:29,700 أنا فقط قلق بشأنكِ 265 00:13:29,700 --> 00:13:31,420 حسناً 266 00:13:31,420 --> 00:13:32,720 لا بأس 267 00:13:32,720 --> 00:13:33,830 لا يزعجني الأمر 268 00:13:34,330 --> 00:13:35,900 جيد جداً 269 00:13:35,900 --> 00:13:39,390 لم نكتشف شيئاً بخصوص أمكِ الحالية بعد 270 00:13:39,390 --> 00:13:43,970 لكنني سأراقبها لذا أنتِ لستِ في خطر فلا داعي للقلق 271 00:13:43,970 --> 00:13:45,630 حسناً شكراً 272 00:13:47,060 --> 00:13:49,690 أعود إلي سؤالي 273 00:13:49,690 --> 00:13:51,690 أهناك من أنت معجب به؟ 274 00:13:51,690 --> 00:13:53,380 نعم هناك 275 00:13:55,700 --> 00:13:59,920 تلك الفتاة الداكنة البشرة "توناري"؟ إنها ظريفة 276 00:13:59,920 --> 00:14:00,950 أجل 277 00:14:00,950 --> 00:14:03,400 و يوكي، آيكو، كازوميتسو 278 00:14:03,400 --> 00:14:05,910 أحب من هم حولي 279 00:14:05,910 --> 00:14:08,880 رغم أن "ميسار" صعب المراس 280 00:14:10,640 --> 00:14:12,680 فاجأتني 281 00:14:12,680 --> 00:14:14,840 لم أقصد هذا 282 00:14:15,580 --> 00:14:17,810 هل هما يتواعدان؟ 283 00:14:17,810 --> 00:14:18,870 ماذا تعني تلك الكلمة؟ 284 00:14:20,270 --> 00:14:22,680 لا أفهم شيئاً 285 00:14:22,680 --> 00:14:24,660 أخفض صوتك أو سيسمعانك 286 00:14:25,050 --> 00:14:31,080 لن يسمعوننا لأننا لا نسمعهم 287 00:14:31,080 --> 00:14:31,820 من أولئك؟ 288 00:14:31,820 --> 00:14:34,190 هايرو و غوجو. يعيشون رفقتنا 289 00:14:34,190 --> 00:14:35,500 لماذا أنتما هنا؟ 290 00:14:35,500 --> 00:14:37,430 رأيناكم مصادفة لذا تبعناكم 291 00:14:37,430 --> 00:14:39,860 ذهبت إلي المدرسة مردتياً القناع؟ 292 00:14:39,860 --> 00:14:40,890 نعم 293 00:14:42,010 --> 00:14:45,140 هل لفت إنتباهك شخص من قبل؟ 294 00:14:45,140 --> 00:14:46,840 لفت إنتباهي؟ 295 00:14:46,840 --> 00:14:50,370 أسألك ما إن وقعت في الحب من قبل 296 00:14:51,630 --> 00:14:54,190 آسف، لا أفهم ما تقصدين 297 00:14:54,910 --> 00:14:56,350 هكذا إذاً 298 00:14:56,800 --> 00:14:59,960 كنت محبوباً اليوم في المدرسة 299 00:15:00,240 --> 00:15:01,430 محبوباً؟ 300 00:15:01,430 --> 00:15:05,510 أظن العديد من الفتيات سيطلبن مواعدتك 301 00:15:05,510 --> 00:15:07,340 لا يمكنك أن تواعد أحداً 302 00:15:07,620 --> 00:15:09,350 مواعدة؟ 303 00:15:09,350 --> 00:15:11,320 العلاقة التي تسبق الزواج 304 00:15:11,320 --> 00:15:14,360 العلاقة التي تتضمن قبلات وما إلي ذلك 305 00:15:14,360 --> 00:15:16,100 ميسار" يقوم بها طوال الوقت" 306 00:15:16,330 --> 00:15:20,070 عليك أن تواعد شخصاً تحبه حقاً 307 00:15:20,070 --> 00:15:20,990 حقاً؟ 308 00:15:20,990 --> 00:15:22,070 نعم حقاً 309 00:15:23,560 --> 00:15:26,110 وأيضاً لا يمكنك الدخول في تلك العلاقة 310 00:15:26,110 --> 00:15:27,970 مع أحدهم قبل أن تخبرني أولاً 311 00:15:28,500 --> 00:15:30,450 ولماذا تكونين أنتِ من يقرر؟ 312 00:15:30,450 --> 00:15:32,950 حسناً، أتساءل عن السبب 313 00:15:34,100 --> 00:15:38,240 لا أخطط تجربة ذاك الشئ في المستقبل القريب 314 00:15:38,240 --> 00:15:40,710 لا أعلم حقاً 315 00:15:40,710 --> 00:15:45,200 ولكن من قراءة الكتب ومشاهدة الناس يبدو أنه مهم حقاً 316 00:15:45,500 --> 00:15:48,510 إلي جانب حتي لو جربته 317 00:15:48,510 --> 00:15:52,570 سينتهي الأمر به جزء صغير يُطمس وسط حياتي الطويلة 318 00:15:52,570 --> 00:15:55,180 سيكون هذا سيئاً صحيح؟ 319 00:15:56,570 --> 00:16:00,040 لن تواعد أحداً حتي لو كان لديك مشاعر تجاهه؟ 320 00:16:00,040 --> 00:16:01,720 ما باليد حيلة 321 00:16:01,720 --> 00:16:03,030 لذا لن أفعل شيئاً 322 00:16:03,030 --> 00:16:08,190 إذاً ماذا ستفعل إذا طلبت منك مواعدتي؟ 323 00:16:08,190 --> 00:16:12,230 سأفعل بالضبط ما إتفقنا علي فعله 324 00:16:12,650 --> 00:16:15,260 لن أواعد أي أحد 325 00:16:16,400 --> 00:16:20,520 ماذا إذا كان هناك شخص مقرب لك ويحبك؟ 326 00:16:20,520 --> 00:16:23,000 ماذا يمكن أن يفعل كي يجعلك سعيداً؟ 327 00:16:23,290 --> 00:16:25,870 سأقدر لو لم يفعل شيئاً 328 00:16:30,070 --> 00:16:31,470 سأعود إلي المنزل 329 00:16:39,560 --> 00:16:41,830 إنهما ينسجمان سوية حقاً 330 00:16:41,830 --> 00:16:46,570 آوكي-كن" لا أظنهما يفعلان شيئاً مما يخطر ببالك" 331 00:16:46,570 --> 00:16:49,310 ماذا يجعلكِ تظنين ذلك؟ 332 00:16:49,310 --> 00:16:51,270 إذا كانا في علاقة 333 00:16:51,270 --> 00:16:55,900 كانا سيتغازلان خاصة في ضريح منعزل كهذا 334 00:16:56,530 --> 00:16:59,580 لماذا لا تتأكد من "ميزوها" بنفسك؟ 335 00:16:59,580 --> 00:17:01,650 لا يمكنك أن تخشي تحطم قلبك 336 00:17:01,650 --> 00:17:02,950 تحلي بالشجاعة 337 00:17:02,950 --> 00:17:05,040 كن واثقاً من نفسك! ستكون أكثر جاذبية هكذا 338 00:17:08,570 --> 00:17:11,340 معكِ حق! سأحاول 339 00:17:11,860 --> 00:17:14,300 لنأكل 340 00:17:16,920 --> 00:17:18,860 سينباي سينباي 341 00:17:18,860 --> 00:17:20,830 خليل خليل 342 00:17:20,830 --> 00:17:21,640 سأفعلها 343 00:17:21,640 --> 00:17:25,640 غوجو-كن" هل قال أحدهم شيئاً بخصوص قناعك؟" 344 00:17:25,640 --> 00:17:27,430 في الواقع لا 345 00:17:27,430 --> 00:17:29,090 حقاً؟ جيد جداً 346 00:17:29,090 --> 00:17:30,770 أخبرني إذا إحتجت شيئاً 347 00:17:30,770 --> 00:17:32,910 لماذا لا تذهب إلي طبيب؟ 348 00:17:32,910 --> 00:17:36,780 ربما تخضع لجراحة تجميلية تعيد تشكيل وجهك 349 00:17:36,780 --> 00:17:39,890 ولا نعلم متي الساكي الذي في معدتك سيخرج 350 00:17:40,830 --> 00:17:44,480 ولم لا تذهب "هايرو-كن" إلي طبيب أسنان كي يصنع لك طاقم أسنان؟ 351 00:17:44,480 --> 00:17:45,910 أثرت فضولي 352 00:17:45,910 --> 00:17:47,990 أرغب بتجربة شيئاً أيضاً 353 00:17:47,990 --> 00:17:53,580 أحب اللعب في الرمال ولكن أرغب بالمساعدة أيضاً 354 00:17:53,580 --> 00:17:57,590 سجلت لكي و لـ"إيكو-تشان" في المدرسة المنزلية 355 00:17:57,590 --> 00:17:59,470 مدرسة منزلية؟ 356 00:17:59,470 --> 00:18:01,690 نعم، ستستمتعان بها 357 00:18:01,690 --> 00:18:04,460 كاي-كن" كيف يسير بحثك عن وظيفة؟" 358 00:18:04,460 --> 00:18:07,310 في الحقيقة أرغب بفتح ورشة عمل 359 00:18:07,310 --> 00:18:11,340 لا أعلم ما الذي ترغب به ولكني لا أمتلك المال 360 00:18:11,340 --> 00:18:12,850 لا داعي للقلق 361 00:18:12,850 --> 00:18:14,580 ستوفر المؤسسة الدعم 362 00:18:14,850 --> 00:18:17,280 حسناً، سأذهب الآن 363 00:18:19,570 --> 00:18:21,340 "رافقتكِ السلامة "ميزوها 364 00:18:21,340 --> 00:18:22,810 سأذهب 365 00:18:22,810 --> 00:18:24,740 إنتبهي من السيارات 366 00:18:24,740 --> 00:18:25,710 حسناً 367 00:18:28,030 --> 00:18:31,570 والدة "ميزوها" المنتحلة تبدو كالمعتاد 368 00:18:32,170 --> 00:18:34,500 يبدو أنها ستذهب إلي المدرسة بأمان 369 00:18:35,160 --> 00:18:37,140 لايزال العالم مسالماً 370 00:18:37,580 --> 00:18:40,080 أين "فو-تشان"؟ 371 00:18:40,080 --> 00:18:42,280 لم أره صباح أمس أيضاً 372 00:18:42,280 --> 00:18:43,750 أنا قلقة 373 00:18:43,750 --> 00:18:45,390 أنا هنا 374 00:18:45,750 --> 00:18:47,300 أين كنت؟ 375 00:18:47,300 --> 00:18:48,100 أتمشي قليلاً 376 00:18:48,360 --> 00:18:50,970 "لا تقل لي أنك كنت رفقة تلك الفتاة "ميزوها 377 00:18:50,970 --> 00:18:52,270 بجدية؟ 378 00:18:52,270 --> 00:18:53,660 "لا بأس بك "فوشي 379 00:18:53,660 --> 00:18:54,850 حقاً؟ 380 00:18:54,850 --> 00:19:00,030 لا أنصحك بالتقرب منها 381 00:19:00,030 --> 00:19:02,530 يا رفاق لقد عدت 382 00:19:02,840 --> 00:19:04,910 إستمتعن بالحلوي يا فتيات 383 00:19:04,910 --> 00:19:07,110 جلبت هدايا للفتيان أيضاً 384 00:19:07,110 --> 00:19:09,240 أنا فتاة 385 00:19:09,240 --> 00:19:11,260 فزت في سباق الخيل إذاً؟ 386 00:19:11,260 --> 00:19:12,530 ليس سيئاً 387 00:19:12,530 --> 00:19:14,160 هذا شوتشو ممتاز 388 00:19:14,160 --> 00:19:17,740 أيها العم "ميسار" هل جلبت لنا شيئاً؟ 389 00:19:17,740 --> 00:19:20,130 بالتأكيد، ما الذي ترغبان به؟ 390 00:19:20,130 --> 00:19:21,390 قبعة 391 00:19:21,390 --> 00:19:22,640 دراجة 392 00:19:23,400 --> 00:19:25,350 إبتاعها بأنفسكما 393 00:19:26,290 --> 00:19:28,480 أنت جاف مع زملاءك الأصغر منك 394 00:19:30,230 --> 00:19:32,430 هذا العمر مناسب جداً 395 00:19:32,430 --> 00:19:36,600 مع غياب الطارقون، أشعر أن العالم يحبني 396 00:19:37,900 --> 00:19:39,340 تفضل 397 00:19:39,340 --> 00:19:40,350 ممتاز 398 00:19:40,910 --> 00:19:43,120 السلام يعم هنا أيضاً 399 00:19:44,780 --> 00:19:45,960 فوشي-سان 400 00:19:45,960 --> 00:19:47,330 المدرسة 401 00:19:52,080 --> 00:19:53,570 ميزوها-سينباي 402 00:19:54,170 --> 00:19:56,660 "إستيقظت مبكراً "يوكي-كن 403 00:19:58,730 --> 00:20:01,640 سينباي، هل لديكِ خليل؟ 404 00:20:04,260 --> 00:20:06,080 كنت فقط أتساءل 405 00:20:06,080 --> 00:20:08,350 لا داعي لأن تخبرينني إذا لم ترغبي بذلك 406 00:20:08,350 --> 00:20:09,300 لدي 407 00:20:09,850 --> 00:20:10,870 بالطبع 408 00:20:10,870 --> 00:20:11,870 بالطبع لديكِ 409 00:20:11,870 --> 00:20:13,550 ولم قد لا يكون لديكِ؟ 410 00:20:13,550 --> 00:20:15,720 ماذا إذا كنت جادة؟ 411 00:20:18,640 --> 00:20:20,290 سأدعمكِ 412 00:20:21,660 --> 00:20:26,990 ماذا كنت لتفعل إذا كنت معجباً بشخص غير معجب بك؟ 413 00:20:28,930 --> 00:20:32,090 ماذا ترغبين مني أن أفعل؟ 414 00:20:34,010 --> 00:20:35,550 لا تفعل شيئاً 415 00:20:36,240 --> 00:20:37,620 معكِ حق معكِ حق 416 00:20:37,620 --> 00:20:39,410 سيكون الأمر مزعجاً 417 00:20:39,800 --> 00:20:41,770 ماذا إذا كنت جادة؟ 418 00:20:45,670 --> 00:20:47,680 سأتظاهر بأني لم أسمع شيئاً 419 00:20:49,760 --> 00:20:53,740 وإلا سأكون حزيناً جداً 420 00:20:53,740 --> 00:20:54,850 تفهمني صحيح؟ 421 00:20:54,850 --> 00:20:57,740 أفهم كيف تشعر 422 00:20:57,740 --> 00:20:59,710 تفهمين حقاً؟ 423 00:20:59,710 --> 00:21:00,430 أجل 424 00:21:00,430 --> 00:21:01,610 سأبذل ما بوسعي 425 00:21:01,610 --> 00:21:02,840 لنبذل ما بوسعنا معاً 426 00:21:02,840 --> 00:21:03,820 حاضر 427 00:21:03,820 --> 00:21:05,810 ما الذي تفعلانه كلاكما؟ 428 00:21:05,810 --> 00:21:08,780 "لقد وضعتيه اليوم "هانا 429 00:21:09,420 --> 00:21:11,880 ميزوها" فتاة عادية" 430 00:21:11,880 --> 00:21:14,410 ماذا يعني، لا أتقرب منها؟ 431 00:21:14,410 --> 00:21:17,170 صحيح، تبدو عادية 432 00:21:17,170 --> 00:21:19,400 تماماً مثل هاياسي، هيسامي وكاهاكو 433 00:21:19,400 --> 00:21:20,660 في بداية الأمر 434 00:21:21,020 --> 00:21:24,520 لكنك لا تدري متي قد تطعنك 435 00:21:25,460 --> 00:21:27,840 أتفهم قلقكِ 436 00:21:27,840 --> 00:21:30,090 لكن الطارقون إختفوا 437 00:21:30,090 --> 00:21:30,840 فلتطمئني 438 00:21:32,060 --> 00:21:33,410 أعلم 439 00:21:33,410 --> 00:21:37,500 شاهدتك تقاتل لمئات السنين من علي كرسي 440 00:21:37,500 --> 00:21:39,440 كانت تلك أوقات مملة 441 00:21:39,440 --> 00:21:42,600 أنتظر حتي تستيقظ دون أن أعلم ما إذا كنت ستفعل حتي 442 00:21:42,600 --> 00:21:47,170 لكن ماذا لو سرقوا كل من بداخلك مجدداً كالسابق؟ 443 00:21:47,170 --> 00:21:49,950 هل ستجبر "بون" علي الإنتحار مجدداً؟ 444 00:21:50,730 --> 00:21:52,870 لم أكن لأفعل ذلك 445 00:21:52,870 --> 00:21:56,920 أهي بديل "كاهاكو" لأنه ليس موجوداً؟ 446 00:21:56,920 --> 00:21:59,800 أظن "كاهاكو" كان صديقك 447 00:21:59,800 --> 00:22:01,260 لذا لا بأس 448 00:22:01,260 --> 00:22:05,590 لكن لمجرد أن "مارش" لا تمانع لا يعني بالضرورة أنه يجب عليك 449 00:22:06,000 --> 00:22:09,220 علي الأرجح تفكيرها كان سيختلف لو كانت بالغة 450 00:22:09,220 --> 00:22:12,850 لماذا يجب علي أن أتوافق مع الذين قتلوني؟ 451 00:22:13,590 --> 00:22:16,300 لماذا قد تقولين ذلك؟ 452 00:22:16,300 --> 00:22:17,990 لقد هزمنا الطارقون 453 00:22:17,990 --> 00:22:19,970 وليسوا بداخل "ميزوها" بالطبع 454 00:22:20,480 --> 00:22:25,270 أرغب فقط في الإيمان بأن هذا العالم مسالم 455 00:22:26,070 --> 00:22:30,000 سنعيش في هذا العالم ونموت فيه 456 00:22:32,750 --> 00:22:33,620 ماذا؟ 457 00:22:33,950 --> 00:22:36,600 ظننت أن هذا ما تنويه عندما أعدتنا إلي الحياة 458 00:22:36,600 --> 00:22:38,200 لا تقل لي أنك لم تنوي ذلك 459 00:22:38,200 --> 00:22:39,740 في الواقع 460 00:22:40,130 --> 00:22:42,710 توناري" سأثبت الأمر لكِ" 461 00:22:42,960 --> 00:22:46,340 بأن هذا العالم هو النعيم الذي طمحتِ إليه 462 00:24:29,980 --> 00:24:55,010 في الحلقة القادمة 463 00:24:31,990 --> 00:24:36,660 أشباح مشؤومة كانت تظهر وتختفي في بلدة هادئة 464 00:24:37,540 --> 00:24:42,690 يبحث "بون" عن طرف خيط يقود إلي الطارقون المتخفين 465 00:24:43,820 --> 00:24:51,050 ...تظهر أمام "فوشي" فتاة صغيرة ثم 466 00:24:52,010 --> 00:24:55,010 الحلقة السادسة 467 00:24:52,010 --> 00:24:55,010 دلالة علي السلام 36680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.