Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,900
GeMiNi : ترجمة
2
00:00:01,100 --> 00:00:05,630
"قتلت "ميزوها" والدتها "إيزومي
3
00:00:06,910 --> 00:00:10,440
لكن "إيزومي" علي قيد الحياة
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,710
أين كنتِ؟
5
00:00:12,710 --> 00:00:14,780
هل تناولتِ الفطور؟
6
00:00:14,780 --> 00:00:20,880
"ويظهر كيان آخر أمام "فوشي
7
00:00:20,880 --> 00:00:23,340
لا داعي للقلق، ستكون "ميزوها" هناك
8
00:00:23,340 --> 00:00:25,970
بجانب إلي أن هذا ما تتمناه الآنسة خلفك
9
00:01:57,300 --> 00:02:00,010
ZombieSub
10
00:01:57,300 --> 00:02:00,010
إلي أبديتك الموسم الثالث
11
00:02:00,010 --> 00:02:04,010
الحلقة الخامسة
12
00:02:00,010 --> 00:02:04,010
كلمات غير مسموعة
13
00:02:05,150 --> 00:02:06,830
أتت والدة "ميزوها"؟
14
00:02:06,830 --> 00:02:07,700
هل أنت جاد؟
15
00:02:07,700 --> 00:02:10,120
إخفض صوتك
16
00:02:10,120 --> 00:02:12,510
من الجيد أنني أتيت بـ"ميزوها" إلي هنا
17
00:02:12,510 --> 00:02:14,400
يمكننا أن نسألهم عما حدث حقاً
18
00:02:14,400 --> 00:02:18,010
إيزومي" من نسل "هاياسي" المنتمية للحماة"
19
00:02:18,010 --> 00:02:21,100
قالت أن "ميزوها" طعنتها حقاً
20
00:02:23,240 --> 00:02:24,730
كما ظننت
21
00:02:24,730 --> 00:02:27,610
إذاً من ينتحل شخصيتها حالياً؟
22
00:02:27,610 --> 00:02:29,470
أظنها أحد تلك الأشياء المدعوة سي جي
23
00:02:29,470 --> 00:02:31,450
سأخبرك بما تظنه هي
24
00:02:31,880 --> 00:02:37,210
الطفيلي الذي يتظاهر بأنه والدة "ميزوها" في الحقيقة من الطارقون
25
00:02:37,650 --> 00:02:39,660
مستحيل
26
00:02:39,660 --> 00:02:41,940
قضيت علي جميع الطارقون
27
00:02:41,940 --> 00:02:44,600
قضيت عليهم عن بكرة أبيهم
هذا ما قاله المتشح بالسواد أيضاً
28
00:02:44,600 --> 00:02:45,710
أنت محق
29
00:02:45,710 --> 00:02:48,560
لكن ماذا إذا كلاكما غفل عن البعض؟
30
00:02:49,480 --> 00:02:52,070
هل يمكن أن يغفل المتشح بالسواد؟
31
00:02:52,070 --> 00:02:53,340
ربما
32
00:02:53,340 --> 00:02:55,820
ماذا لو كان في الحقيقة مجرد أخرق؟
33
00:02:55,820 --> 00:02:57,100
ماذا؟
34
00:02:57,630 --> 00:02:59,520
أيها المتشح بالسواد
35
00:02:59,520 --> 00:03:00,660
إنه يسخر منك
36
00:03:00,940 --> 00:03:03,640
فلتحضر وتخبره بأنه مخطئ
37
00:03:06,170 --> 00:03:07,530
كنت محقاً
38
00:03:07,530 --> 00:03:08,920
هذا غريب
39
00:03:08,920 --> 00:03:11,250
لم يظهر منذ فترة
40
00:03:11,250 --> 00:03:14,000
أظنه يشعر بالحرج، أعطه بعض الوقت
41
00:03:14,800 --> 00:03:18,830
في جميع الأحوال أنا قلق علي "ميزوها" التي تعيش مع الطفيلي
42
00:03:18,830 --> 00:03:21,640
"أعدها للحياة "فوشي
43
00:03:21,640 --> 00:03:24,010
...لكن "ميزوها" قالت
44
00:03:24,010 --> 00:03:25,320
أهناك خطب؟
45
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
كلا
46
00:03:26,940 --> 00:03:29,340
لطالما كنت تقدّر الحياة
47
00:03:29,340 --> 00:03:31,130
هذا ما قلته بنفسك
48
00:03:32,220 --> 00:03:33,100
معك حق
49
00:03:33,980 --> 00:03:35,430
"آسف "ميزوها
50
00:03:35,430 --> 00:03:36,890
أنا متأكد أن الأمور ستسير علي ما يرام
51
00:03:41,320 --> 00:03:43,530
هذا غريب! لم تعد إلي الحياة
52
00:03:43,530 --> 00:03:46,060
في العادة كانت الروح تنطلق
53
00:03:46,060 --> 00:03:48,750
إلي الجسد وتعود إلي الحياة
54
00:03:51,260 --> 00:03:52,390
لماذا؟
55
00:03:52,390 --> 00:03:55,800
أهذا لأن الطفيلي يسكن جسدها؟
56
00:03:55,800 --> 00:03:58,270
هذا لم يحدث من قبل
57
00:03:58,270 --> 00:04:02,580
لم يحدث أن الروح لا تستطيع العودة إلي الجسد
58
00:04:02,580 --> 00:04:06,670
جسد يتحكم به الطارقون ليس سوي جثة متحركة
59
00:04:06,670 --> 00:04:08,060
ليس بشرياً
60
00:04:08,060 --> 00:04:11,600
هزيمة الطفيلي قد تحل اللغز أيضاً
61
00:04:12,040 --> 00:04:13,070
مهلاً
62
00:04:13,070 --> 00:04:18,640
أخبر "فوشي" أن يخبر "ميزوها" أن والدتها السابقة رحلت عن هذا العالم
63
00:04:19,210 --> 00:04:22,440
أخبرها أن ما حدث ذلك اليوم كان كابوساً حقاً
64
00:04:22,440 --> 00:04:25,410
وأن هذه أمها الحقيقية
65
00:04:25,410 --> 00:04:26,810
لكن لماذا؟
66
00:04:26,810 --> 00:04:29,530
هناك ما عليّ فعله بهذه الهيئة
67
00:04:29,530 --> 00:04:31,120
هذا كل ما في الأمر
68
00:04:31,470 --> 00:04:36,280
إذا كان هذا الشئ طارق فلقد تطوروا بطريقة ما
69
00:04:36,280 --> 00:04:41,470
لابد أن هناك أشخاص لم نلحظهم في نفس الوضع
70
00:04:41,470 --> 00:04:43,120
يمكننا أن نكشف شيئاً إذا عثرنا عليهم
71
00:04:43,120 --> 00:04:44,620
يمكنني البحث عنهم
72
00:04:45,050 --> 00:04:46,620
ماذا قالت "بون"؟
73
00:04:46,620 --> 00:04:49,800
"قالت بأن نبقي كل شئ سراً عن "ميزوها
74
00:04:49,800 --> 00:04:54,100
سنقوم ببعض التحريات كي نبقيها آمنة
75
00:04:54,100 --> 00:04:55,890
سأخبرك فورما أكتشف شيئاً
76
00:04:56,330 --> 00:04:59,240
أرغب منك أن تراقبها حتي ذلك
77
00:04:59,240 --> 00:05:00,650
أراقبها؟
78
00:05:00,650 --> 00:05:03,200
إنتهينا، حظاً سعيداً بدءاً من الغد
79
00:05:03,560 --> 00:05:06,160
"وضعتك في صف "توناري
80
00:05:06,160 --> 00:05:07,670
أتحدث عن المدرسة
81
00:05:07,670 --> 00:05:10,400
حياة جديدة، أليس هذا رائعاً؟
82
00:05:13,220 --> 00:05:14,870
حسناً، تفضل بالدخول
83
00:05:20,130 --> 00:05:21,230
فوشي
84
00:05:21,230 --> 00:05:22,330
سررت بمقابلتكم
85
00:05:22,330 --> 00:05:24,140
شعره أبيض
86
00:05:24,140 --> 00:05:25,070
أهو أجنبي؟
87
00:05:25,070 --> 00:05:26,220
إنه مثير، أليس كذلك؟
88
00:05:26,650 --> 00:05:29,480
يمكنك الجلوس في ذاك المقعد الفارغ هناك
89
00:05:29,480 --> 00:05:30,300
حسناً
90
00:05:30,300 --> 00:05:31,260
حسناً؟
91
00:05:33,290 --> 00:05:34,810
لا عليك
92
00:05:34,810 --> 00:05:36,110
يمكننا الحديث لاحقاً
93
00:05:36,110 --> 00:05:39,060
"أدعي "توناري
94
00:05:39,060 --> 00:05:40,270
سررت بمقابلتكم
95
00:05:40,270 --> 00:05:43,530
لم أذهب إلي مدرسة من قبل
لذا يسعدني أن أتلقي مساعدتكم
96
00:05:53,470 --> 00:05:56,000
أنت، كيف تستخدم هذا؟
97
00:05:56,000 --> 00:05:57,810
هكذا
98
00:05:58,290 --> 00:05:59,890
إضغط هكذا
99
00:06:02,030 --> 00:06:04,380
بالمناسبة، ما الذي يفعله الجميع؟
100
00:06:04,380 --> 00:06:08,080
إنسخ فقط المكتوب هناك
101
00:06:08,080 --> 00:06:09,630
حسناً شكراً
102
00:06:12,440 --> 00:06:14,030
هذا الشئ مذهل
103
00:06:17,800 --> 00:06:19,880
أهذا هو الطالب المنتقل الذي يتحدث عنه الجميع؟
104
00:06:19,880 --> 00:06:21,520
يا لظرافته
105
00:06:21,520 --> 00:06:24,000
من أين أتيت؟
106
00:06:24,000 --> 00:06:25,280
من الأعلي
107
00:06:25,280 --> 00:06:26,500
أي بلد؟
108
00:06:26,500 --> 00:06:27,560
لا أعلم
109
00:06:27,560 --> 00:06:28,780
ماذا تقول
110
00:06:29,070 --> 00:06:31,250
أيمكنني لمس شعرك؟
111
00:06:31,250 --> 00:06:32,060
لا مشكلة
112
00:06:32,780 --> 00:06:34,310
ناعم للغاية
113
00:06:34,310 --> 00:06:36,250
تلك الفتيات ساذجات
114
00:06:36,510 --> 00:06:38,700
لماذا؟ دعهم وشأنهم
115
00:06:40,320 --> 00:06:43,330
أي نادي ستنضم إليه؟
116
00:06:44,130 --> 00:06:45,560
نادي؟
117
00:06:45,560 --> 00:06:47,100
نحن أعضاء في نادي الناغيناتا
118
00:06:48,410 --> 00:06:51,190
ميزوها" هل أنتِ منضمة إلي نادي؟"
119
00:06:53,550 --> 00:06:56,980
إعتدت أن أكون عضوة في الناغيناتا لكنني توقفت
120
00:06:56,980 --> 00:06:58,380
هكذا إذاً
121
00:06:58,380 --> 00:07:00,820
أنتِ في نادي "يوكي" حالياً
122
00:07:00,820 --> 00:07:01,860
أجل
123
00:07:01,860 --> 00:07:06,550
ميزوها" سمعت أنكِ كنت تتسكعين مع شخص متدني بالأمس"
124
00:07:06,550 --> 00:07:08,610
هل والداكِ لم يعودا يراقبانكِ؟
125
00:07:08,610 --> 00:07:10,610
إذاً تسكعي مع قليلاً
126
00:07:13,860 --> 00:07:15,870
لا أعلم
127
00:07:19,750 --> 00:07:21,390
سأفكر بالأمر
128
00:07:21,390 --> 00:07:22,790
هانا
129
00:07:23,830 --> 00:07:26,230
كيف كان الأمر في منزل "آوكي-كن"؟
130
00:07:26,230 --> 00:07:27,750
كان ممتعاً
131
00:07:27,750 --> 00:07:29,430
العديد من الأشخاص هناك
132
00:07:29,430 --> 00:07:32,640
أظنني أعلم هوية من أنتِ معجبة به
133
00:07:32,640 --> 00:07:35,030
توقفي! لا داعي لأن تذكري إسمه
134
00:07:35,030 --> 00:07:36,840
ستخطئين بأي حال
135
00:07:36,840 --> 00:07:40,100
متفاجأة أن أمكِ سمحت بالأمر
136
00:07:41,760 --> 00:07:42,900
نعم
137
00:07:42,900 --> 00:07:45,990
تغير كل شئ بيني أنا وأمي
138
00:07:46,420 --> 00:07:49,070
جيد لكِ صحيح؟
139
00:07:49,310 --> 00:07:50,570
صحيح
140
00:07:50,570 --> 00:07:52,240
أمي رائعة الآن
141
00:07:52,240 --> 00:07:56,190
أتساءل ما الذي ستظنه أمكِ إذا سمعت منكِ ذلك؟
142
00:07:56,840 --> 00:07:59,790
لا أعلم. لعلها تبكي فرحاً
143
00:08:01,570 --> 00:08:03,540
ما الذي تتحدثين عنه؟
144
00:08:03,540 --> 00:08:05,340
أيضاً، أهذا هو الفتي المنتقل؟
145
00:08:05,570 --> 00:08:06,910
"نعم ، "فوشي
146
00:08:06,910 --> 00:08:09,570
أليس هو الذي كان "آوكي-كن" يتحدث عنه؟
147
00:08:09,570 --> 00:08:11,710
علي الأرجح سيخيب ظن والدتكِ
148
00:08:11,710 --> 00:08:12,760
توقفي
149
00:08:13,020 --> 00:08:14,740
لماذا قد تتحدثين عن هذا الآن؟
150
00:08:14,740 --> 00:08:16,590
ميزوها
151
00:08:16,590 --> 00:08:19,810
أعتذر! هل قلت شيئاً مزعجاً؟
152
00:08:19,810 --> 00:08:21,460
ليست غلطتكِ
153
00:08:22,750 --> 00:08:25,130
بون" لماذا أنت هنا؟"
154
00:08:25,130 --> 00:08:28,150
حصلت علي وظيفة هنا كي أتمكن من رعايتكم
155
00:08:28,150 --> 00:08:30,010
أنا عامل النظافة
156
00:08:30,010 --> 00:08:31,280
مذهل صحيح؟
157
00:08:31,650 --> 00:08:37,060
فوشي" قالت "إيزومي" والدة "ميزوها" شكراً علي ما قلته"
158
00:08:38,910 --> 00:08:41,030
إذاً هل توصلت إلي شئ؟
159
00:08:41,300 --> 00:08:42,780
ليس بعد
160
00:08:42,780 --> 00:08:46,580
"ليس من المعتاد أن تصادف روحاً في حالة "إيزومي-سان
161
00:08:46,580 --> 00:08:48,000
نعم
162
00:08:51,290 --> 00:08:55,420
فوشي-كن" هل أنت مقرب من "ميزوها"؟"
163
00:08:55,420 --> 00:08:57,860
مقرب؟ أظن كالمعتاد
164
00:08:57,860 --> 00:08:59,790
أين إلتقيتما؟ متي؟
165
00:08:59,790 --> 00:09:01,130
مؤخراً
166
00:09:01,130 --> 00:09:03,680
بيننا معرفة مشتركة
167
00:09:03,680 --> 00:09:05,060
فهمت
168
00:09:05,320 --> 00:09:09,770
هذا قد يفاجأك لكن ينبغي عليك أن تتجنبها
169
00:09:09,770 --> 00:09:10,780
***** إنها
170
00:09:11,290 --> 00:09:12,740
ماذا تعني تلك الكلمة؟
171
00:09:12,740 --> 00:09:15,440
***** تعني أنها
172
00:09:15,440 --> 00:09:16,740
ما معني تلك الكلمة؟
173
00:09:17,010 --> 00:09:19,320
تعني التي تحاول التملق إلي الرجال
174
00:09:19,320 --> 00:09:20,230
؟*****
175
00:09:20,230 --> 00:09:23,200
...تلك تعني
176
00:09:24,640 --> 00:09:26,660
سأخبرك لاحقاً
177
00:09:26,910 --> 00:09:28,080
شكراً
178
00:09:32,080 --> 00:09:33,170
رأيتم؟
179
00:09:33,540 --> 00:09:35,220
أخبرتكم أنه حقيقي
180
00:09:35,220 --> 00:09:38,680
"الفتي الوحش، السلاح المطلق، الرسول "فوشي
181
00:09:38,680 --> 00:09:39,690
إنه حقيقي
182
00:09:41,190 --> 00:09:42,800
الأسطوري؟
183
00:09:42,800 --> 00:09:45,060
أيمكنني لمسك؟
184
00:09:46,510 --> 00:09:47,920
ناعم
185
00:09:47,920 --> 00:09:49,570
ودافئ
186
00:09:51,440 --> 00:09:53,860
أين الدليل علي أنه الحقيقي؟
187
00:09:54,180 --> 00:09:57,500
عدوني أنكما لن تخبرا أحداً عما ستريانه؟
188
00:09:58,070 --> 00:09:59,970
فوشي" أيمكنك أن تريهما شيئاً؟"
189
00:09:59,970 --> 00:10:00,820
حسناً
190
00:10:03,230 --> 00:10:05,290
لم ينبغي أن أري هذا
191
00:10:05,290 --> 00:10:07,270
هذا ليس واقعاً
192
00:10:07,270 --> 00:10:08,290
المعني الحرفي للغموض
193
00:10:09,820 --> 00:10:12,000
لا أصدق! مذاقه مذهل
194
00:10:12,370 --> 00:10:16,310
كيف يمكن لأطفال هذه الأيام التعامل مع كل ذلك؟
195
00:10:16,750 --> 00:10:20,860
إحصاء؟ علوم؟فيزــ ء؟ ما هذا؟
196
00:10:20,860 --> 00:10:24,970
أتحصلون علي مكافأة مقابل الإستماع إلي أولئك الحمقي البالغون؟
197
00:10:25,300 --> 00:10:27,490
أيمكنني سؤالك عن من أنتِ؟
198
00:10:27,490 --> 00:10:28,910
"إنها "توناري-سان
199
00:10:28,910 --> 00:10:30,330
محاربة الضوء
200
00:10:30,330 --> 00:10:32,150
"إنها رفقة "فوشي
201
00:10:32,150 --> 00:10:36,660
أيمكننا الإنضمام إلي هذا النادي؟
ماذا كان يُدعي؟
202
00:10:36,660 --> 00:10:38,370
أيمكننا الإنضمام؟
203
00:10:37,050 --> 00:10:39,610
مستحيل! وصلنا حد السعة
204
00:10:40,030 --> 00:10:41,600
من قال بأنه لا يمكنهم؟
205
00:10:41,600 --> 00:10:44,060
لما لا يا نائب الرئيس؟
206
00:10:41,600 --> 00:10:44,060
سحقاً لك! سأفشي سركم
207
00:10:44,060 --> 00:10:48,150
أياً يكن! ليس بوسع الجميع الإنضمام إلي نادي الغموض
208
00:10:45,920 --> 00:10:47,690
حمقي مهووسون
209
00:10:48,150 --> 00:10:51,220
ميزوها" أكره رؤيتكِ حزينة"
210
00:10:51,220 --> 00:10:53,830
أخبريني بما حدث وقتما تحبين
211
00:10:54,330 --> 00:10:55,540
أنا بخير
212
00:10:55,540 --> 00:10:56,790
لا شئ
213
00:10:57,070 --> 00:10:58,600
لا تخفي الأمر
214
00:10:58,600 --> 00:11:00,010
نحن أصدقاء صحيح؟
215
00:11:00,010 --> 00:11:04,840
بالمناسبة لماذا لاترتدين الإكسسوار الذي أعطيتكِ إياه؟
216
00:11:04,840 --> 00:11:08,050
آسفة، نسيت وضعه
217
00:11:08,050 --> 00:11:10,080
أنتِ صديقة صحيح؟ لا تنسي
218
00:11:14,010 --> 00:11:16,370
"سأعود إلي المنزل "فوشي-سان
219
00:11:16,370 --> 00:11:18,260
ميزوها
220
00:11:18,260 --> 00:11:20,300
سينباي
221
00:11:20,300 --> 00:11:21,940
إذاً سأعود أنا أيضاً
222
00:11:21,940 --> 00:11:23,580
أهناك شئ يدور بينك وبينها؟
223
00:11:24,590 --> 00:11:26,370
كلا، لا شئ
224
00:11:26,370 --> 00:11:27,410
مجرد إحساس
225
00:11:27,410 --> 00:11:28,520
لاحقاً
226
00:11:29,730 --> 00:11:32,170
لا تتغيب عن النادي لمجرد إحساس
227
00:11:39,710 --> 00:11:41,640
ما الذي يدور هناك؟
228
00:11:41,640 --> 00:11:42,930
بجدية
229
00:11:42,930 --> 00:11:44,180
وصلت في الوقت
230
00:11:44,180 --> 00:11:45,970
"أنتِ متأخرة "ساكي
231
00:11:48,520 --> 00:11:50,800
هل رأيتما "فوشي-كون"؟
232
00:11:50,800 --> 00:11:51,970
هناك
233
00:11:53,230 --> 00:11:54,690
ميزوها
234
00:11:54,690 --> 00:11:56,520
ماذا؟ أيزعجكِ الأمر؟
235
00:11:56,520 --> 00:11:59,580
قال أن بينهما معرفة مشتركة
236
00:11:59,580 --> 00:12:02,100
أظن لا يمكننا لومهما علي كونهما أصدقاء
237
00:12:01,000 --> 00:12:03,120
فلتبدأوا فورما تصبحون مستعدين
238
00:12:02,100 --> 00:12:03,120
هل تحدثتي معه؟
239
00:12:03,120 --> 00:12:03,940
علي ما أظن
240
00:12:04,190 --> 00:12:06,930
أين "فونا"؟ متغيبة مجدداً
241
00:12:06,930 --> 00:12:08,980
لا فكرة لدي
242
00:12:08,980 --> 00:12:10,190
ولم لا؟
243
00:12:10,190 --> 00:12:12,710
إعتدتم أن تكونوا مقربين؟
هل حدث شئ بينكم؟
244
00:12:12,710 --> 00:12:14,760
لا شئ
245
00:12:14,760 --> 00:12:16,770
حقاً
246
00:12:16,770 --> 00:12:19,520
...هي في المدرسة لذا
247
00:12:19,910 --> 00:12:22,800
أخبروها أن تأتي للتدريب في الوقت
248
00:12:22,800 --> 00:12:24,120
حاضر
249
00:12:24,830 --> 00:12:29,800
أظن أننا موضع شك لأنها تتغيب
250
00:12:29,800 --> 00:12:31,120
أعلم
251
00:12:31,120 --> 00:12:34,030
لماذا تلوم "ساكي" علي تحطم قلبها؟
252
00:12:34,030 --> 00:12:38,870
أتذكران كيف غضبت بشدة عندما تعرض مستجد للأذي؟
253
00:12:38,870 --> 00:12:40,510
عندما تعثر في قطع خيرزان
254
00:12:43,160 --> 00:12:44,280
لنقم بالإحماء
255
00:12:44,280 --> 00:12:45,240
أجل
256
00:12:47,060 --> 00:12:50,070
هل شاهدتم مونانيجي الليلة الماضية؟
257
00:12:50,070 --> 00:12:52,040
ليس بعد، إحتفظت بنسخة
258
00:13:12,160 --> 00:13:15,260
فوشي" هل أنت معجب بي؟"
259
00:13:15,260 --> 00:13:17,050
ماذا؟ نعم
260
00:13:17,050 --> 00:13:18,520
ليس وكأنني أكرهكِ
261
00:13:21,180 --> 00:13:22,270
ما الخطب؟
262
00:13:22,710 --> 00:13:24,720
أعتذر عما حدث
263
00:13:24,720 --> 00:13:28,130
لم أجلب أمكِ لأنني أكرهكِ
264
00:13:28,130 --> 00:13:29,700
أنا فقط قلق بشأنكِ
265
00:13:29,700 --> 00:13:31,420
حسناً
266
00:13:31,420 --> 00:13:32,720
لا بأس
267
00:13:32,720 --> 00:13:33,830
لا يزعجني الأمر
268
00:13:34,330 --> 00:13:35,900
جيد جداً
269
00:13:35,900 --> 00:13:39,390
لم نكتشف شيئاً بخصوص أمكِ الحالية بعد
270
00:13:39,390 --> 00:13:43,970
لكنني سأراقبها لذا أنتِ لستِ في خطر فلا داعي للقلق
271
00:13:43,970 --> 00:13:45,630
حسناً شكراً
272
00:13:47,060 --> 00:13:49,690
أعود إلي سؤالي
273
00:13:49,690 --> 00:13:51,690
أهناك من أنت معجب به؟
274
00:13:51,690 --> 00:13:53,380
نعم هناك
275
00:13:55,700 --> 00:13:59,920
تلك الفتاة الداكنة البشرة "توناري"؟ إنها ظريفة
276
00:13:59,920 --> 00:14:00,950
أجل
277
00:14:00,950 --> 00:14:03,400
و يوكي، آيكو، كازوميتسو
278
00:14:03,400 --> 00:14:05,910
أحب من هم حولي
279
00:14:05,910 --> 00:14:08,880
رغم أن "ميسار" صعب المراس
280
00:14:10,640 --> 00:14:12,680
فاجأتني
281
00:14:12,680 --> 00:14:14,840
لم أقصد هذا
282
00:14:15,580 --> 00:14:17,810
هل هما يتواعدان؟
283
00:14:17,810 --> 00:14:18,870
ماذا تعني تلك الكلمة؟
284
00:14:20,270 --> 00:14:22,680
لا أفهم شيئاً
285
00:14:22,680 --> 00:14:24,660
أخفض صوتك أو سيسمعانك
286
00:14:25,050 --> 00:14:31,080
لن يسمعوننا لأننا لا نسمعهم
287
00:14:31,080 --> 00:14:31,820
من أولئك؟
288
00:14:31,820 --> 00:14:34,190
هايرو و غوجو. يعيشون رفقتنا
289
00:14:34,190 --> 00:14:35,500
لماذا أنتما هنا؟
290
00:14:35,500 --> 00:14:37,430
رأيناكم مصادفة لذا تبعناكم
291
00:14:37,430 --> 00:14:39,860
ذهبت إلي المدرسة مردتياً القناع؟
292
00:14:39,860 --> 00:14:40,890
نعم
293
00:14:42,010 --> 00:14:45,140
هل لفت إنتباهك شخص من قبل؟
294
00:14:45,140 --> 00:14:46,840
لفت إنتباهي؟
295
00:14:46,840 --> 00:14:50,370
أسألك ما إن وقعت في الحب من قبل
296
00:14:51,630 --> 00:14:54,190
آسف، لا أفهم ما تقصدين
297
00:14:54,910 --> 00:14:56,350
هكذا إذاً
298
00:14:56,800 --> 00:14:59,960
كنت محبوباً اليوم في المدرسة
299
00:15:00,240 --> 00:15:01,430
محبوباً؟
300
00:15:01,430 --> 00:15:05,510
أظن العديد من الفتيات سيطلبن مواعدتك
301
00:15:05,510 --> 00:15:07,340
لا يمكنك أن تواعد أحداً
302
00:15:07,620 --> 00:15:09,350
مواعدة؟
303
00:15:09,350 --> 00:15:11,320
العلاقة التي تسبق الزواج
304
00:15:11,320 --> 00:15:14,360
العلاقة التي تتضمن قبلات وما إلي ذلك
305
00:15:14,360 --> 00:15:16,100
ميسار" يقوم بها طوال الوقت"
306
00:15:16,330 --> 00:15:20,070
عليك أن تواعد شخصاً تحبه حقاً
307
00:15:20,070 --> 00:15:20,990
حقاً؟
308
00:15:20,990 --> 00:15:22,070
نعم حقاً
309
00:15:23,560 --> 00:15:26,110
وأيضاً لا يمكنك الدخول في تلك العلاقة
310
00:15:26,110 --> 00:15:27,970
مع أحدهم قبل أن تخبرني أولاً
311
00:15:28,500 --> 00:15:30,450
ولماذا تكونين أنتِ من يقرر؟
312
00:15:30,450 --> 00:15:32,950
حسناً، أتساءل عن السبب
313
00:15:34,100 --> 00:15:38,240
لا أخطط تجربة ذاك الشئ في المستقبل القريب
314
00:15:38,240 --> 00:15:40,710
لا أعلم حقاً
315
00:15:40,710 --> 00:15:45,200
ولكن من قراءة الكتب ومشاهدة الناس يبدو أنه مهم حقاً
316
00:15:45,500 --> 00:15:48,510
إلي جانب حتي لو جربته
317
00:15:48,510 --> 00:15:52,570
سينتهي الأمر به جزء صغير يُطمس وسط حياتي الطويلة
318
00:15:52,570 --> 00:15:55,180
سيكون هذا سيئاً صحيح؟
319
00:15:56,570 --> 00:16:00,040
لن تواعد أحداً حتي لو كان لديك مشاعر تجاهه؟
320
00:16:00,040 --> 00:16:01,720
ما باليد حيلة
321
00:16:01,720 --> 00:16:03,030
لذا لن أفعل شيئاً
322
00:16:03,030 --> 00:16:08,190
إذاً ماذا ستفعل إذا طلبت منك مواعدتي؟
323
00:16:08,190 --> 00:16:12,230
سأفعل بالضبط ما إتفقنا علي فعله
324
00:16:12,650 --> 00:16:15,260
لن أواعد أي أحد
325
00:16:16,400 --> 00:16:20,520
ماذا إذا كان هناك شخص مقرب لك ويحبك؟
326
00:16:20,520 --> 00:16:23,000
ماذا يمكن أن يفعل كي يجعلك سعيداً؟
327
00:16:23,290 --> 00:16:25,870
سأقدر لو لم يفعل شيئاً
328
00:16:30,070 --> 00:16:31,470
سأعود إلي المنزل
329
00:16:39,560 --> 00:16:41,830
إنهما ينسجمان سوية حقاً
330
00:16:41,830 --> 00:16:46,570
آوكي-كن" لا أظنهما يفعلان شيئاً مما يخطر ببالك"
331
00:16:46,570 --> 00:16:49,310
ماذا يجعلكِ تظنين ذلك؟
332
00:16:49,310 --> 00:16:51,270
إذا كانا في علاقة
333
00:16:51,270 --> 00:16:55,900
كانا سيتغازلان خاصة في ضريح منعزل كهذا
334
00:16:56,530 --> 00:16:59,580
لماذا لا تتأكد من "ميزوها" بنفسك؟
335
00:16:59,580 --> 00:17:01,650
لا يمكنك أن تخشي تحطم قلبك
336
00:17:01,650 --> 00:17:02,950
تحلي بالشجاعة
337
00:17:02,950 --> 00:17:05,040
كن واثقاً من نفسك! ستكون أكثر جاذبية هكذا
338
00:17:08,570 --> 00:17:11,340
معكِ حق! سأحاول
339
00:17:11,860 --> 00:17:14,300
لنأكل
340
00:17:16,920 --> 00:17:18,860
سينباي سينباي
341
00:17:18,860 --> 00:17:20,830
خليل خليل
342
00:17:20,830 --> 00:17:21,640
سأفعلها
343
00:17:21,640 --> 00:17:25,640
غوجو-كن" هل قال أحدهم شيئاً بخصوص قناعك؟"
344
00:17:25,640 --> 00:17:27,430
في الواقع لا
345
00:17:27,430 --> 00:17:29,090
حقاً؟ جيد جداً
346
00:17:29,090 --> 00:17:30,770
أخبرني إذا إحتجت شيئاً
347
00:17:30,770 --> 00:17:32,910
لماذا لا تذهب إلي طبيب؟
348
00:17:32,910 --> 00:17:36,780
ربما تخضع لجراحة تجميلية تعيد تشكيل وجهك
349
00:17:36,780 --> 00:17:39,890
ولا نعلم متي الساكي الذي في معدتك سيخرج
350
00:17:40,830 --> 00:17:44,480
ولم لا تذهب "هايرو-كن" إلي طبيب أسنان كي يصنع لك طاقم أسنان؟
351
00:17:44,480 --> 00:17:45,910
أثرت فضولي
352
00:17:45,910 --> 00:17:47,990
أرغب بتجربة شيئاً أيضاً
353
00:17:47,990 --> 00:17:53,580
أحب اللعب في الرمال ولكن أرغب بالمساعدة أيضاً
354
00:17:53,580 --> 00:17:57,590
سجلت لكي و لـ"إيكو-تشان" في المدرسة المنزلية
355
00:17:57,590 --> 00:17:59,470
مدرسة منزلية؟
356
00:17:59,470 --> 00:18:01,690
نعم، ستستمتعان بها
357
00:18:01,690 --> 00:18:04,460
كاي-كن" كيف يسير بحثك عن وظيفة؟"
358
00:18:04,460 --> 00:18:07,310
في الحقيقة أرغب بفتح ورشة عمل
359
00:18:07,310 --> 00:18:11,340
لا أعلم ما الذي ترغب به ولكني لا أمتلك المال
360
00:18:11,340 --> 00:18:12,850
لا داعي للقلق
361
00:18:12,850 --> 00:18:14,580
ستوفر المؤسسة الدعم
362
00:18:14,850 --> 00:18:17,280
حسناً، سأذهب الآن
363
00:18:19,570 --> 00:18:21,340
"رافقتكِ السلامة "ميزوها
364
00:18:21,340 --> 00:18:22,810
سأذهب
365
00:18:22,810 --> 00:18:24,740
إنتبهي من السيارات
366
00:18:24,740 --> 00:18:25,710
حسناً
367
00:18:28,030 --> 00:18:31,570
والدة "ميزوها" المنتحلة تبدو كالمعتاد
368
00:18:32,170 --> 00:18:34,500
يبدو أنها ستذهب إلي المدرسة بأمان
369
00:18:35,160 --> 00:18:37,140
لايزال العالم مسالماً
370
00:18:37,580 --> 00:18:40,080
أين "فو-تشان"؟
371
00:18:40,080 --> 00:18:42,280
لم أره صباح أمس أيضاً
372
00:18:42,280 --> 00:18:43,750
أنا قلقة
373
00:18:43,750 --> 00:18:45,390
أنا هنا
374
00:18:45,750 --> 00:18:47,300
أين كنت؟
375
00:18:47,300 --> 00:18:48,100
أتمشي قليلاً
376
00:18:48,360 --> 00:18:50,970
"لا تقل لي أنك كنت رفقة تلك الفتاة "ميزوها
377
00:18:50,970 --> 00:18:52,270
بجدية؟
378
00:18:52,270 --> 00:18:53,660
"لا بأس بك "فوشي
379
00:18:53,660 --> 00:18:54,850
حقاً؟
380
00:18:54,850 --> 00:19:00,030
لا أنصحك بالتقرب منها
381
00:19:00,030 --> 00:19:02,530
يا رفاق لقد عدت
382
00:19:02,840 --> 00:19:04,910
إستمتعن بالحلوي يا فتيات
383
00:19:04,910 --> 00:19:07,110
جلبت هدايا للفتيان أيضاً
384
00:19:07,110 --> 00:19:09,240
أنا فتاة
385
00:19:09,240 --> 00:19:11,260
فزت في سباق الخيل إذاً؟
386
00:19:11,260 --> 00:19:12,530
ليس سيئاً
387
00:19:12,530 --> 00:19:14,160
هذا شوتشو ممتاز
388
00:19:14,160 --> 00:19:17,740
أيها العم "ميسار" هل جلبت لنا شيئاً؟
389
00:19:17,740 --> 00:19:20,130
بالتأكيد، ما الذي ترغبان به؟
390
00:19:20,130 --> 00:19:21,390
قبعة
391
00:19:21,390 --> 00:19:22,640
دراجة
392
00:19:23,400 --> 00:19:25,350
إبتاعها بأنفسكما
393
00:19:26,290 --> 00:19:28,480
أنت جاف مع زملاءك الأصغر منك
394
00:19:30,230 --> 00:19:32,430
هذا العمر مناسب جداً
395
00:19:32,430 --> 00:19:36,600
مع غياب الطارقون، أشعر أن العالم يحبني
396
00:19:37,900 --> 00:19:39,340
تفضل
397
00:19:39,340 --> 00:19:40,350
ممتاز
398
00:19:40,910 --> 00:19:43,120
السلام يعم هنا أيضاً
399
00:19:44,780 --> 00:19:45,960
فوشي-سان
400
00:19:45,960 --> 00:19:47,330
المدرسة
401
00:19:52,080 --> 00:19:53,570
ميزوها-سينباي
402
00:19:54,170 --> 00:19:56,660
"إستيقظت مبكراً "يوكي-كن
403
00:19:58,730 --> 00:20:01,640
سينباي، هل لديكِ خليل؟
404
00:20:04,260 --> 00:20:06,080
كنت فقط أتساءل
405
00:20:06,080 --> 00:20:08,350
لا داعي لأن تخبرينني إذا لم ترغبي بذلك
406
00:20:08,350 --> 00:20:09,300
لدي
407
00:20:09,850 --> 00:20:10,870
بالطبع
408
00:20:10,870 --> 00:20:11,870
بالطبع لديكِ
409
00:20:11,870 --> 00:20:13,550
ولم قد لا يكون لديكِ؟
410
00:20:13,550 --> 00:20:15,720
ماذا إذا كنت جادة؟
411
00:20:18,640 --> 00:20:20,290
سأدعمكِ
412
00:20:21,660 --> 00:20:26,990
ماذا كنت لتفعل إذا كنت معجباً بشخص غير معجب بك؟
413
00:20:28,930 --> 00:20:32,090
ماذا ترغبين مني أن أفعل؟
414
00:20:34,010 --> 00:20:35,550
لا تفعل شيئاً
415
00:20:36,240 --> 00:20:37,620
معكِ حق معكِ حق
416
00:20:37,620 --> 00:20:39,410
سيكون الأمر مزعجاً
417
00:20:39,800 --> 00:20:41,770
ماذا إذا كنت جادة؟
418
00:20:45,670 --> 00:20:47,680
سأتظاهر بأني لم أسمع شيئاً
419
00:20:49,760 --> 00:20:53,740
وإلا سأكون حزيناً جداً
420
00:20:53,740 --> 00:20:54,850
تفهمني صحيح؟
421
00:20:54,850 --> 00:20:57,740
أفهم كيف تشعر
422
00:20:57,740 --> 00:20:59,710
تفهمين حقاً؟
423
00:20:59,710 --> 00:21:00,430
أجل
424
00:21:00,430 --> 00:21:01,610
سأبذل ما بوسعي
425
00:21:01,610 --> 00:21:02,840
لنبذل ما بوسعنا معاً
426
00:21:02,840 --> 00:21:03,820
حاضر
427
00:21:03,820 --> 00:21:05,810
ما الذي تفعلانه كلاكما؟
428
00:21:05,810 --> 00:21:08,780
"لقد وضعتيه اليوم "هانا
429
00:21:09,420 --> 00:21:11,880
ميزوها" فتاة عادية"
430
00:21:11,880 --> 00:21:14,410
ماذا يعني، لا أتقرب منها؟
431
00:21:14,410 --> 00:21:17,170
صحيح، تبدو عادية
432
00:21:17,170 --> 00:21:19,400
تماماً مثل هاياسي، هيسامي وكاهاكو
433
00:21:19,400 --> 00:21:20,660
في بداية الأمر
434
00:21:21,020 --> 00:21:24,520
لكنك لا تدري متي قد تطعنك
435
00:21:25,460 --> 00:21:27,840
أتفهم قلقكِ
436
00:21:27,840 --> 00:21:30,090
لكن الطارقون إختفوا
437
00:21:30,090 --> 00:21:30,840
فلتطمئني
438
00:21:32,060 --> 00:21:33,410
أعلم
439
00:21:33,410 --> 00:21:37,500
شاهدتك تقاتل لمئات السنين من علي كرسي
440
00:21:37,500 --> 00:21:39,440
كانت تلك أوقات مملة
441
00:21:39,440 --> 00:21:42,600
أنتظر حتي تستيقظ دون أن أعلم ما إذا كنت ستفعل حتي
442
00:21:42,600 --> 00:21:47,170
لكن ماذا لو سرقوا كل من بداخلك مجدداً كالسابق؟
443
00:21:47,170 --> 00:21:49,950
هل ستجبر "بون" علي الإنتحار مجدداً؟
444
00:21:50,730 --> 00:21:52,870
لم أكن لأفعل ذلك
445
00:21:52,870 --> 00:21:56,920
أهي بديل "كاهاكو" لأنه ليس موجوداً؟
446
00:21:56,920 --> 00:21:59,800
أظن "كاهاكو" كان صديقك
447
00:21:59,800 --> 00:22:01,260
لذا لا بأس
448
00:22:01,260 --> 00:22:05,590
لكن لمجرد أن "مارش" لا تمانع لا يعني بالضرورة أنه يجب عليك
449
00:22:06,000 --> 00:22:09,220
علي الأرجح تفكيرها كان سيختلف لو كانت بالغة
450
00:22:09,220 --> 00:22:12,850
لماذا يجب علي أن أتوافق مع الذين قتلوني؟
451
00:22:13,590 --> 00:22:16,300
لماذا قد تقولين ذلك؟
452
00:22:16,300 --> 00:22:17,990
لقد هزمنا الطارقون
453
00:22:17,990 --> 00:22:19,970
وليسوا بداخل "ميزوها" بالطبع
454
00:22:20,480 --> 00:22:25,270
أرغب فقط في الإيمان بأن هذا العالم مسالم
455
00:22:26,070 --> 00:22:30,000
سنعيش في هذا العالم ونموت فيه
456
00:22:32,750 --> 00:22:33,620
ماذا؟
457
00:22:33,950 --> 00:22:36,600
ظننت أن هذا ما تنويه عندما أعدتنا إلي الحياة
458
00:22:36,600 --> 00:22:38,200
لا تقل لي أنك لم تنوي ذلك
459
00:22:38,200 --> 00:22:39,740
في الواقع
460
00:22:40,130 --> 00:22:42,710
توناري" سأثبت الأمر لكِ"
461
00:22:42,960 --> 00:22:46,340
بأن هذا العالم هو النعيم الذي طمحتِ إليه
462
00:24:29,980 --> 00:24:55,010
في الحلقة القادمة
463
00:24:31,990 --> 00:24:36,660
أشباح مشؤومة كانت تظهر وتختفي في بلدة هادئة
464
00:24:37,540 --> 00:24:42,690
يبحث "بون" عن طرف خيط يقود إلي الطارقون المتخفين
465
00:24:43,820 --> 00:24:51,050
...تظهر أمام "فوشي" فتاة صغيرة ثم
466
00:24:52,010 --> 00:24:55,010
الحلقة السادسة
467
00:24:52,010 --> 00:24:55,010
دلالة علي السلام
36680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.