All language subtitles for [Kayoanime] Wind Breaker - 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,210 --> 00:00:36,950
Did you hear another fight?
2
00:00:37,590 --> 00:00:38,590
You're kidding.
3
00:00:38,610 --> 00:00:40,510
Like, what even is his deal?
4
00:00:42,070 --> 00:00:46,990
Again? But what do you expect from a
delinquent like that? Don't mess with
5
00:00:46,990 --> 00:00:49,030
guy. He's clearly dangerous.
6
00:00:49,570 --> 00:00:52,570
There's nothing we could do. Nobody else
would take him.
7
00:00:53,240 --> 00:00:57,720
Can you blame them when you look like
that? Hey, I told you to tie your hair
8
00:00:57,720 --> 00:01:01,920
black. How many times do I get to say
it? Huh, is that even your wallet? Is
9
00:01:01,920 --> 00:01:07,180
him? Seriously, he's the worst. Duncan,
you started about his hair. Uh, his eyes
10
00:01:07,180 --> 00:01:09,520
are even worse. He's a walking plague.
11
00:01:10,780 --> 00:01:11,780
Disgusting.
12
00:01:55,240 --> 00:01:56,420
I only care about the strong.
13
00:01:57,540 --> 00:01:59,620
I've got zero interest in the weak.
14
00:02:02,420 --> 00:02:06,340
I'm not going to tell you again. Get out
of my way. Come on, don't be like that,
15
00:02:06,440 --> 00:02:07,440
sweetheart.
16
00:02:07,640 --> 00:02:10,720
Anywhere you want to go, whatever you
want to do, tell us and we'll make it
17
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
happen.
18
00:02:12,160 --> 00:02:13,780
You know what I'd really love?
19
00:02:14,880 --> 00:02:17,060
I'd love to smash these in your faces.
20
00:02:17,900 --> 00:02:20,600
But my hands are full and it'd be a
waste of eggs.
21
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
You're not worth it.
22
00:02:24,530 --> 00:02:28,730
Luckily, I'm into women who can put up a
fight, but act too tough and you might
23
00:02:28,730 --> 00:02:30,530
end up getting yourself hurt. See?
24
00:02:31,390 --> 00:02:32,490
Jerk! Let go!
25
00:02:33,010 --> 00:02:36,750
And I especially hate the weak who
mistakenly think they're strong.
26
00:02:37,070 --> 00:02:38,110
I said let go!
27
00:02:38,850 --> 00:02:39,850
Huh?
28
00:02:40,770 --> 00:02:44,190
If you're gonna embarrass yourself,
don't do it in broad daylight.
29
00:02:44,630 --> 00:02:48,510
Huh? Who the hell are you? And what's
with the look, freak show?
30
00:02:48,830 --> 00:02:50,150
Stay out of my way!
31
00:02:54,640 --> 00:02:55,900
They make me sick.
32
00:03:00,700 --> 00:03:04,980
You must have a few screws loose in that
head of yours if you thought you were
33
00:03:04,980 --> 00:03:06,880
tough. Guess what? You're not.
34
00:03:08,880 --> 00:03:11,320
You better never go forgetting my name
and face.
35
00:03:11,880 --> 00:03:14,220
I want weaklings like you to avoid me.
36
00:03:14,580 --> 00:03:16,560
And the strong to seek me out.
37
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
Who am I?
38
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
Haruka Sakura.
39
00:03:23,900 --> 00:03:25,280
over at Foo Reen High.
40
00:03:51,120 --> 00:03:52,440
I'm sorry.
41
00:04:27,680 --> 00:04:30,480
is is
42
00:05:06,020 --> 00:05:07,280
Come back here!
43
00:05:08,640 --> 00:05:10,180
Hey, I told you to wait up!
44
00:05:12,100 --> 00:05:13,240
Thanks for helping out.
45
00:05:14,820 --> 00:05:15,820
Huh?
46
00:05:21,200 --> 00:05:22,079
Who, me?
47
00:05:22,080 --> 00:05:24,580
That depends. Do you see anybody else
around?
48
00:05:28,500 --> 00:05:31,740
I only took him out because I couldn't
stand him, not because I was trying to
49
00:05:31,740 --> 00:05:33,840
save you, so don't go getting the wrong
idea, okay?
50
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
Yeah, whatever.
51
00:05:36,340 --> 00:05:38,040
Can I pay you back in food?
52
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
Yeah,
53
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
as if!
54
00:05:42,700 --> 00:05:45,520
So, I take it you're from out of town.
55
00:05:47,240 --> 00:05:48,740
That's why I haven't seen you around.
56
00:05:49,420 --> 00:05:50,640
You don't get that too often.
57
00:05:51,000 --> 00:05:52,100
People moving here.
58
00:05:52,800 --> 00:05:54,240
Yeah, well, I'm a real weirdo.
59
00:05:54,860 --> 00:05:58,260
That wasn't what I meant. You're not
causing this place any problems.
60
00:05:58,720 --> 00:06:02,100
Not that long ago, there were a lot of
gangs in town.
61
00:06:02,540 --> 00:06:04,780
Fights and turf wars were breaking out
all the time.
62
00:06:05,880 --> 00:06:07,800
Normal people wouldn't set foot here.
63
00:06:08,460 --> 00:06:11,920
That being said, I'm not originally from
this town either.
64
00:06:13,340 --> 00:06:15,040
My name's Kotoha Tachibana.
65
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
Eat up!
66
00:06:17,200 --> 00:06:18,360
What's with this lady?
67
00:06:18,890 --> 00:06:20,670
Why's she acting all friendly around me?
68
00:06:21,310 --> 00:06:22,910
Normally, people get freaked out.
69
00:06:23,390 --> 00:06:25,930
I mean, I just pummeled five guys in
front of her.
70
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
Huh, though.
71
00:06:27,970 --> 00:06:29,430
Huh? Aren't you hungry?
72
00:06:30,130 --> 00:06:31,450
Don't you like omelet rice?
73
00:06:31,950 --> 00:06:32,949
I'm eating.
74
00:06:32,950 --> 00:06:34,510
Stop trying to rush me.
75
00:06:37,150 --> 00:06:38,150
Yum!
76
00:06:39,250 --> 00:06:43,530
Can you order takeout from this place?
77
00:06:43,850 --> 00:06:46,890
Um, I think you mean takeout? No, you
can't.
78
00:06:47,290 --> 00:06:49,550
Yep, it's not like I wanted to or
anything.
79
00:06:50,170 --> 00:06:54,850
By the way, you've got an interesting
look to you. Half of you is a different
80
00:06:54,850 --> 00:06:58,010
color. You don't dye it or wear colored
contacts, right?
81
00:06:58,430 --> 00:07:02,450
Huh? You got something you want to...
Wow, it looks like a marble.
82
00:07:02,750 --> 00:07:04,090
I've never seen that color.
83
00:07:05,690 --> 00:07:07,710
Well, do you want to go?
84
00:07:07,950 --> 00:07:10,010
I wasn't sizing you up for a fight.
85
00:07:10,370 --> 00:07:11,770
You're the weird one here.
86
00:07:12,090 --> 00:07:16,310
Most people get freaked out or try
pushing me away the first time they see
87
00:07:16,720 --> 00:07:19,620
I guess that's because I'm used to
seeing a guy with crazier hair.
88
00:07:19,860 --> 00:07:21,740
It's all A. I can handle him.
89
00:07:22,680 --> 00:07:24,060
What's that supposed to mean?
90
00:07:27,080 --> 00:07:28,940
You look don't matter in a brawl.
91
00:07:30,560 --> 00:07:32,440
That's the reason I came to Foo Ring.
92
00:07:35,420 --> 00:07:38,200
Ranked the lowest, but with the
strongest fighters.
93
00:07:38,540 --> 00:07:40,320
It's a refuge for failures.
94
00:07:40,600 --> 00:07:43,960
It's constant turf wars and overthrowing
others.
95
00:07:44,480 --> 00:07:48,440
Story goes that there are fights every
day, even New Year's or Oban.
96
00:07:48,680 --> 00:07:51,080
And I'm gonna take the top spot.
97
00:07:51,760 --> 00:07:53,320
That's some pretty big talk.
98
00:07:53,700 --> 00:07:54,700
Not really.
99
00:07:55,160 --> 00:07:59,060
When you're the lowest of the low, hated
by others, and got nothing but your
100
00:07:59,060 --> 00:08:04,600
fists, fighting to be the best is the
dream. A battle to determine the
101
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
of the trash.
102
00:08:06,340 --> 00:08:07,680
That's right up my alley.
103
00:08:09,520 --> 00:08:11,260
Sounds like you've got high standards.
104
00:08:16,620 --> 00:08:19,440
uniform even though classes start
tomorrow because you're so excited.
105
00:08:20,240 --> 00:08:21,640
I am not.
106
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Take that back.
107
00:08:23,260 --> 00:08:25,600
I just moved here and don't got any more
clothes.
108
00:08:25,820 --> 00:08:27,160
You're the worst liar, but yeah, sure.
109
00:08:27,420 --> 00:08:29,740
There's no way you're looking forward to
high school life.
110
00:08:29,960 --> 00:08:32,740
You, me, outside now. Bye, Koto -ha.
111
00:08:33,000 --> 00:08:34,039
Thanks for the meal.
112
00:08:35,280 --> 00:08:36,980
I left the money on the table.
113
00:08:37,880 --> 00:08:40,679
Okay, then. Bye. Thanks for coming,
Grandpa Yama.
114
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
Please be careful.
115
00:08:42,980 --> 00:08:45,080
I'll be sure to swing by again soon.
116
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Hey, old man.
117
00:08:47,820 --> 00:08:49,900
I almost forgot your stuff.
118
00:08:50,760 --> 00:08:54,200
Oh, my goodness me.
119
00:08:54,600 --> 00:08:57,180
Seems I've been forgetting a lot of
things lately.
120
00:09:04,200 --> 00:09:05,780
I'm going to head that way, too.
121
00:09:06,280 --> 00:09:07,380
May I join you?
122
00:09:07,860 --> 00:09:09,660
I don't understand it.
123
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
Here you go.
124
00:09:12,240 --> 00:09:15,340
That thing he left was apparently a gift
for his grandkid.
125
00:09:16,040 --> 00:09:17,140
He was appreciative.
126
00:09:17,440 --> 00:09:18,720
Said you're a lightsaber.
127
00:09:19,620 --> 00:09:21,480
Kind of a strange thing to blush over.
128
00:09:21,780 --> 00:09:26,420
Huh? Do you say whatever comes to mind?
It turns out this whole town's full of
129
00:09:26,420 --> 00:09:28,140
crazies and you're sitting on the
throne!
130
00:09:28,440 --> 00:09:32,920
What? You guys are cool with me. On top
of that, you're not even phased I'm
131
00:09:32,920 --> 00:09:37,000
wearing the uniform for a school full of
rejects. You don't show my kind
132
00:09:37,000 --> 00:09:39,040
gratitude. It doesn't make any sense.
133
00:09:39,690 --> 00:09:41,910
Normal folk would have their guard up
and be suspicious.
134
00:09:42,370 --> 00:09:45,870
One time when I picked up this guy's
wallet, he accused me of stealing it
135
00:09:45,870 --> 00:09:46,689
his pocket.
136
00:09:46,690 --> 00:09:50,130
While that old guy didn't even check to
make sure the gift was still inside.
137
00:09:50,710 --> 00:09:53,970
Now I'm confused whether you want people
to trust you or like it when they
138
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
don't.
139
00:09:56,410 --> 00:09:59,650
Anyway, I think you were right choosing
to come to Furin.
140
00:10:01,610 --> 00:10:05,470
One thing, you can forget about that
whole top of the school deal.
141
00:10:06,790 --> 00:10:07,810
Never gonna happen.
142
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Huh?
143
00:10:10,010 --> 00:10:13,950
Based on how you've been acting, I can
already tell no one at Foo Reen is going
144
00:10:13,950 --> 00:10:15,070
to give you the time of day.
145
00:10:15,330 --> 00:10:16,330
As if!
146
00:10:16,590 --> 00:10:18,730
You haven't seen how strong I really am.
147
00:10:19,710 --> 00:10:22,430
I never said you couldn't hold your own
in a fight.
148
00:10:22,930 --> 00:10:25,050
But that's not enough to be king of the
school.
149
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
Know why?
150
00:10:29,450 --> 00:10:31,390
Because you're alone.
151
00:10:38,380 --> 00:10:40,320
I'm not some wimp who needs a sidekick.
152
00:10:40,600 --> 00:10:41,640
And I'll prove it!
153
00:10:46,160 --> 00:10:48,360
I'm not talking about all the physical
stuff.
154
00:10:49,020 --> 00:10:52,060
You know, you really ought to meet the
Furin kids.
155
00:10:53,620 --> 00:10:56,800
After you do, I'm sure you'll
understand.
156
00:11:20,680 --> 00:11:22,040
Well, what do we got here?
157
00:11:23,400 --> 00:11:26,820
Gotta say, I didn't think you'd have the
guts to face off with us again.
158
00:11:28,420 --> 00:11:29,800
Pathetic little foodie punk.
159
00:11:49,580 --> 00:11:54,300
You ignoring me now? You go around
telling others not to forget your face
160
00:11:54,300 --> 00:11:57,340
name. But here you are, not even
bothering to remember mine.
161
00:11:57,680 --> 00:12:00,220
Then again, that ugly mug of yours
leaves an impression.
162
00:12:00,880 --> 00:12:02,580
Hair mesh and colored contact.
163
00:12:02,860 --> 00:12:03,860
You cosplaying?
164
00:12:04,520 --> 00:12:05,940
Huh. Wait a sec.
165
00:12:06,240 --> 00:12:07,640
Is that your real hair?
166
00:12:07,900 --> 00:12:09,860
And those are your actual eye colors?
167
00:12:10,300 --> 00:12:12,200
You mean he was born that way?
168
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
Guy's a cat.
169
00:12:14,320 --> 00:12:17,460
What a freaking nature.
170
00:12:19,900 --> 00:12:21,640
Now this is more like it.
171
00:12:22,040 --> 00:12:24,300
The right reaction to someone like me.
172
00:12:25,360 --> 00:12:27,500
Everyone's always rejecting and pushing
me away.
173
00:12:28,080 --> 00:12:29,700
But I don't care. I gave up.
174
00:12:30,120 --> 00:12:32,900
At the very least, I want to find some
value in myself.
175
00:12:33,840 --> 00:12:36,940
If I beat the guy in front of me, that
makes me better than him.
176
00:12:37,700 --> 00:12:39,860
One step closer to being number one.
177
00:12:40,440 --> 00:12:42,540
But that's not enough to be king of the
school.
178
00:12:43,700 --> 00:12:44,700
Know why?
179
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
Because you're alone.
180
00:12:49,130 --> 00:12:51,590
You went and picked the wrong guy to
sucker punch.
181
00:12:51,810 --> 00:12:54,870
No gang in this town is going to back
down after they get jumped.
182
00:12:55,470 --> 00:12:57,470
And now, there's going to be war.
183
00:12:58,470 --> 00:13:01,790
My turf, my rule.
184
00:13:02,070 --> 00:13:03,070
You retreat!
185
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
I'm unusual.
186
00:13:05,330 --> 00:13:08,590
All of you are acting like I don't know
that better than anyone.
187
00:13:09,450 --> 00:13:14,370
Like my looks did something to you. This
is me.
188
00:13:14,830 --> 00:13:16,650
This is the person I am!
189
00:13:17,340 --> 00:13:18,420
What the hell do you think you're doing?
190
00:13:18,620 --> 00:13:23,380
As long as I can fight, as long as I'm
the strongest, I'm alone on top.
191
00:13:24,060 --> 00:13:25,620
What's it matter if I'm alone?
192
00:14:12,180 --> 00:14:14,800
What do you think you're doing? Over
here, pal!
193
00:14:15,180 --> 00:14:16,180
Better chill.
194
00:14:16,670 --> 00:14:19,350
You fooling bastards can't do jack when
we've got hostages!
195
00:14:19,810 --> 00:14:21,770
Looks like we found your weakness, punk!
196
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
Wow.
197
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
Thanks again.
198
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
Don't get me wrong.
199
00:14:28,870 --> 00:14:30,330
I just didn't like his attitude.
200
00:14:32,230 --> 00:14:34,290
You don't bring knives to a fist fight.
201
00:14:34,770 --> 00:14:36,970
Better play by the rules or you're gonna
pay.
202
00:14:43,790 --> 00:14:45,970
I can read you all like an open book.
203
00:14:56,750 --> 00:14:59,430
Damn it.
204
00:14:59,730 --> 00:15:02,030
I can't protect her and fight them off.
205
00:15:03,410 --> 00:15:05,410
Wait, why am I even protecting her?
206
00:15:06,050 --> 00:15:09,630
Doing something for another person's
sake never benefits me in the end.
207
00:15:24,490 --> 00:15:25,830
Now you see?
208
00:15:26,970 --> 00:15:29,270
That's why I don't bother with other
people.
209
00:15:33,010 --> 00:15:35,530
Seriously, what am I doing here?
210
00:15:36,190 --> 00:15:37,770
What am I hoping for?
211
00:15:39,010 --> 00:15:42,210
You a first year?
212
00:15:42,620 --> 00:15:43,720
Thanks for holding him off.
213
00:15:45,160 --> 00:15:46,240
His uniform.
214
00:15:46,860 --> 00:15:48,160
He goes to Furing.
215
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Katoa.
216
00:15:54,640 --> 00:15:58,840
Don't tell you -know -who you got in
more trouble. It wouldn't go over too
217
00:16:03,300 --> 00:16:08,220
All right, morons.
218
00:16:15,020 --> 00:16:18,740
We already discussed what happens when
you swing back around here.
219
00:16:21,500 --> 00:16:22,459
Wanna go?
220
00:16:22,460 --> 00:16:23,439
Then let's go!
221
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
You're all dead!
222
00:16:25,560 --> 00:16:26,680
What, dude?
223
00:16:26,900 --> 00:16:29,300
Someone mentioned there was gonna be a
hundred guys.
224
00:16:29,660 --> 00:16:31,440
Just two of us would have been enough.
225
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
I can't.
226
00:16:34,700 --> 00:16:36,980
Why fooling helping me out?
227
00:16:37,220 --> 00:16:38,580
This uniform... So?
228
00:16:40,700 --> 00:16:43,100
You're acting as if we don't still got
him out somewhere!
229
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
Come on!
230
00:16:45,970 --> 00:16:47,370
Matsumoto! Tachi!
231
00:16:48,110 --> 00:16:52,590
Yanagida! Don't you dare let a single
one of them get past us! Or you'll
232
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
to me!
233
00:16:55,510 --> 00:16:56,570
Here we go!
234
00:17:02,490 --> 00:17:03,490
Dammit!
235
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Dammit!
236
00:17:15,440 --> 00:17:17,079
You're hurt, just get out of the way!
237
00:17:18,780 --> 00:17:19,819
Don't lecture me!
238
00:17:20,040 --> 00:17:21,099
These tags are mine!
239
00:17:21,680 --> 00:17:22,859
Stay still, moron!
240
00:17:23,180 --> 00:17:26,640
If you keep wobbling around, it's harder
to protect you!
241
00:17:31,560 --> 00:17:33,280
Make sure they never come back!
242
00:17:44,190 --> 00:17:45,190
What the hell?
243
00:17:45,570 --> 00:17:47,010
What's going on here?
244
00:17:48,230 --> 00:17:49,230
Don't remember?
245
00:17:49,330 --> 00:17:52,990
I mentioned to you earlier how this town
was crawling with different teams and
246
00:17:52,990 --> 00:17:56,010
gangs. All the fighting was unsafe and
taking over our home.
247
00:17:56,590 --> 00:17:58,470
Well, that used to be the case.
248
00:17:58,850 --> 00:18:00,990
Until things changed two years ago.
249
00:18:01,750 --> 00:18:06,450
And the ones responsible were the
students of Foodine High. You know the
250
00:18:06,450 --> 00:18:07,349
thing they did?
251
00:18:07,350 --> 00:18:09,350
Made a sign on the neighborhood's edge.
252
00:18:11,110 --> 00:18:14,990
If you can't even use a damn bat right,
then at least learn how to read!
253
00:18:16,270 --> 00:18:22,690
Anyone past this point, who causes pain,
who brings destruction, who holds evil
254
00:18:22,690 --> 00:18:23,649
in their heart!
255
00:18:23,650 --> 00:18:27,750
When they first started out, the
fighters were operating under Fu
256
00:18:27,750 --> 00:18:32,550
banner. But it wasn't long before the
locals eventually gave them a new name.
257
00:18:33,330 --> 00:18:36,990
They protected the town, and they
deserve to be honored.
258
00:18:37,560 --> 00:18:41,840
Those pups are going to get burned by
Beaufortine without exception!
259
00:18:42,980 --> 00:18:48,760
We call them Beaufortines, also known as
the Windbreaker.
260
00:18:52,820 --> 00:18:59,500
They were
261
00:18:59,500 --> 00:19:00,680
the lowest of the low.
262
00:19:01,380 --> 00:19:03,920
They used to be hated by all, but not
anymore.
263
00:19:04,700 --> 00:19:07,220
They're still fighting, but they're
doing it for a good cause.
264
00:19:08,240 --> 00:19:11,380
Now they're loved by the community.
265
00:19:11,800 --> 00:19:13,440
They're needed by everyone.
266
00:19:15,500 --> 00:19:16,880
What the hell?
267
00:19:17,620 --> 00:19:19,080
They're in this for justice?
268
00:19:19,940 --> 00:19:22,240
It almost sounds like they're heroes.
269
00:19:24,440 --> 00:19:30,440
They look like street -fighting punks,
but the people aren't afraid or shunning
270
00:19:30,440 --> 00:19:32,560
them. They've been accepted here.
271
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
What?
272
00:19:36,500 --> 00:19:38,640
You were pretty amazing, too.
273
00:19:38,980 --> 00:19:41,300
Sending them off on your own using only
your fists?
274
00:19:41,660 --> 00:19:46,460
Young man, your leg was injured, right?
You ought to get that treated right
275
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
away.
276
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
Stop it!
277
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
Sakura.
278
00:20:03,950 --> 00:20:07,810
What I said earlier about you being on
your own, it was true.
279
00:20:08,770 --> 00:20:11,390
But I can tell that you didn't willingly
end up that way.
280
00:20:12,070 --> 00:20:13,270
At least, I think.
281
00:20:14,750 --> 00:20:18,670
The people of this town, they're going
to depend on you.
282
00:20:19,410 --> 00:20:22,910
Who are you trying to convince, huh? I
don't need anyone, and I don't want
283
00:20:22,910 --> 00:20:25,350
anything from them either, you got it?
Don't buy that.
284
00:20:26,430 --> 00:20:28,490
Why'd you give Grandpa Yama the gift he
forgot?
285
00:20:29,530 --> 00:20:30,810
Why did you save me?
286
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
Twice now.
287
00:20:34,399 --> 00:20:38,000
You haven't given up on others yet, and
you don't have to.
288
00:20:39,460 --> 00:20:42,740
At the very least, I'm going to look you
straight in the eye.
289
00:20:43,420 --> 00:20:45,280
So please, do the same.
290
00:20:45,820 --> 00:20:47,260
Look up and face us.
291
00:20:48,480 --> 00:20:51,100
Once you do, I'm sure...
292
00:20:51,100 --> 00:20:57,300
You'll find what you've been searching
for.
293
00:21:10,280 --> 00:21:12,040
So you delete what you're trying to
play, hero?
294
00:21:12,240 --> 00:21:15,660
If all you gotta do is win a fight, even
someone like me can manage that!
295
00:21:15,980 --> 00:21:17,460
And this sweltering crap?
296
00:21:18,060 --> 00:21:19,380
Guardians of the Neighborhood?
297
00:21:19,920 --> 00:21:21,200
That sounds awesome!
298
00:21:21,640 --> 00:21:23,100
I totally am!
299
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
Let's play.
300
00:21:33,240 --> 00:21:34,780
Can I beat someone here?
301
00:21:42,990 --> 00:21:48,170
A boy, the lowest of the low, hated by
all, worth nothing but his fists.
302
00:21:48,690 --> 00:21:51,750
This is how he became the hero of our
town.
303
00:22:15,790 --> 00:22:18,670
I don't want to be close to you.
304
00:22:20,030 --> 00:22:23,890
With a face that says, I know.
305
00:22:24,190 --> 00:22:28,630
Ah, I'm a demon because I let go of the
hand that was extended.
306
00:22:34,620 --> 00:22:37,420
I love
307
00:22:37,420 --> 00:22:56,944
you.
308
00:23:04,639 --> 00:23:10,880
Thank you for
309
00:23:10,880 --> 00:23:12,580
watching!
310
00:23:25,390 --> 00:23:26,830
Why did I come to this town?
311
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
Farine High.
312
00:23:28,370 --> 00:23:29,730
Me? I want to fight.
313
00:23:30,370 --> 00:23:35,330
But as it turns out, they guard this
place. Even got a name, Beaufarine.
314
00:23:36,210 --> 00:23:37,690
Their motto goes like this.
315
00:23:38,190 --> 00:23:44,230
Anyone past this point, who causes pain,
who brings destruction, who holds evil
316
00:23:44,230 --> 00:23:47,190
in their heart, will be purged by
Beaufarine without exception.
317
00:23:49,290 --> 00:23:53,130
My reason to be here may have changed,
but I'm still gonna have fun.
22714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.