Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,400
Tell me what the trouble is. What's the
problem?
2
00:00:08,720 --> 00:00:09,760
It's my husband.
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,060
My husband is seeing another woman.
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,960
You are the only man in my life.
5
00:00:16,180 --> 00:00:17,180
I know.
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,460
They do it everywhere.
7
00:00:34,600 --> 00:00:35,800
No, there'll be no divorce.
8
00:00:38,960 --> 00:00:41,040
And Nina, you'll be staying home with
me.
9
00:00:44,940 --> 00:00:48,400
Nina has changed into something unusual.
10
00:00:48,740 --> 00:00:49,740
Perverse.
11
00:00:50,060 --> 00:00:54,960
She will destroy us. I know she will. I
cannot control her. I know it's
12
00:00:54,960 --> 00:00:55,960
perverse.
13
00:00:58,700 --> 00:01:02,880
The most perverse thing anybody's ever
done.
14
00:01:07,720 --> 00:01:09,600
Say, Nina, what's with you?
15
00:01:10,120 --> 00:01:11,180
You're crazy, Nina.
16
00:01:11,700 --> 00:01:13,240
You missed your appointment today.
17
00:01:13,600 --> 00:01:14,960
Why don't you take another pill?
18
00:01:16,020 --> 00:01:20,120
They keep her stoned. They keep her from
getting hot pants for the hired help.
19
00:01:20,560 --> 00:01:22,380
You helped her. You fucked her.
20
00:01:22,840 --> 00:01:26,720
I want you to take Nina, and I want you
to make her normal again.
21
00:01:27,340 --> 00:01:28,440
What is she, a dyke?
22
00:01:29,900 --> 00:01:33,460
I do hope you appreciate what I'm doing
for you, Mother.
23
00:01:34,100 --> 00:01:36,020
Tom, my baby's back.
24
00:01:36,780 --> 00:01:38,820
God, you're back in my arms. I missed
you.
25
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
Is everything okay?
26
00:01:40,220 --> 00:01:41,340
You seem a little frazzled.
27
00:01:42,120 --> 00:01:43,120
Get a sweat.
28
00:01:43,420 --> 00:01:44,760
Why? I just had a sweat.
29
00:01:45,940 --> 00:01:47,060
I'm a vibrator.
30
00:01:48,380 --> 00:01:49,600
What the fuck are you doing?
31
00:01:55,160 --> 00:01:56,180
You want to tell Tom?
32
00:01:56,960 --> 00:01:58,040
It'll be our secret.
33
00:02:01,580 --> 00:02:02,800
Don't ask me to do that.
34
00:02:03,060 --> 00:02:04,480
Go on, you can do it.
35
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
Yeah.
36
00:02:10,080 --> 00:02:11,620
The one at screen time.
37
00:02:13,060 --> 00:02:14,380
I'd like to test your daughter.
38
00:02:14,820 --> 00:02:17,700
Young lady, you listen to me. I am still
your father.
39
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
You're my lover.
40
00:02:19,700 --> 00:02:23,640
You must promise me that you won't tell
either Nina or Hardy what I'm going to
41
00:02:23,640 --> 00:02:27,560
tell you. You must promise me. Someone
is going to find out about us. Who,
42
00:02:27,560 --> 00:02:30,800
Daddy? Who could possibly find out? I
don't know who, but someone is going to
43
00:02:30,800 --> 00:02:31,860
find out about us eventually.
44
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Sit on top of me, will you?
45
00:02:42,380 --> 00:02:46,820
I want to come in. Come in, you baby.
46
00:03:15,760 --> 00:03:20,380
Friends of us have told that love's a
foolish game.
47
00:03:20,940 --> 00:03:25,580
They don't know the feeling, the
pleasure and the pain.
48
00:03:26,240 --> 00:03:30,940
Though it's true to wrong, don't make
out nothing's right.
49
00:03:31,780 --> 00:03:36,200
Got to have your body and make it
through the night.
50
00:03:51,120 --> 00:03:55,200
Hold you tight next to me and feel your
heart beat brave.
51
00:03:55,740 --> 00:03:59,180
And then I give the teardrop a pour.
52
00:04:26,350 --> 00:04:27,350
So how have you been, Emily?
53
00:04:28,930 --> 00:04:29,930
Fine, Mars.
54
00:04:30,070 --> 00:04:31,070
Fine.
55
00:04:31,710 --> 00:04:37,950
Well, is your husband, Harding, still
sexually involved with your daughter?
56
00:04:39,670 --> 00:04:42,130
Yes, Nina and Harding are still
involved.
57
00:04:43,150 --> 00:04:44,370
How do you feel about that?
58
00:04:47,250 --> 00:04:48,390
Fine, I guess.
59
00:04:49,350 --> 00:04:50,350
Hmm.
60
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
I'm having an affair.
61
00:05:27,210 --> 00:05:28,610
Oh, he's very handsome.
62
00:05:29,650 --> 00:05:31,110
Yeah? Go on.
63
00:05:31,950 --> 00:05:33,830
He's very much in love with me.
64
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
Married?
65
00:05:39,890 --> 00:05:40,890
No, he's not.
66
00:05:42,050 --> 00:05:43,450
He's a friend of yours at Harding.
67
00:05:44,590 --> 00:05:49,530
Is he older than you?
68
00:05:51,130 --> 00:05:52,230
Oh, no, he's younger.
69
00:05:52,690 --> 00:05:53,690
Much younger.
70
00:05:54,150 --> 00:05:55,150
What'd you do for a living?
71
00:05:56,010 --> 00:05:57,010
He has students.
72
00:07:34,260 --> 00:07:35,940
Thank you.
73
00:08:12,660 --> 00:08:14,060
Oh.
74
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Thank you.
75
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
How'd you meet him?
76
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
At home.
77
00:09:29,200 --> 00:09:30,860
Why, say, is he a friend of your
daughter's?
78
00:09:32,000 --> 00:09:33,620
In a way.
79
00:09:34,880 --> 00:09:35,960
Does your son know him?
80
00:09:37,460 --> 00:09:39,040
No, I wouldn't say that.
81
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Who is he?
82
00:09:52,970 --> 00:09:53,970
Who is he?
83
00:09:57,270 --> 00:09:58,270
My son.
84
00:09:59,430 --> 00:10:00,910
He seduced me.
85
00:10:03,010 --> 00:10:05,050
Oh, Jesus.
86
00:10:15,010 --> 00:10:16,670
Daddy, I need some of Scott's.
87
00:10:20,550 --> 00:10:22,230
Oh, for God's sake.
88
00:10:25,930 --> 00:10:28,770
I want you both to be on your best
behavior. We're having some of the most
89
00:10:28,770 --> 00:10:32,730
important people in the movie industry
here. I want you each to say as little
90
00:10:32,730 --> 00:10:36,630
possible. If you want to talk, you can
talk to Ginger while you help her cook
91
00:10:36,630 --> 00:10:40,990
food. That reminds me, Tom, pick up the
quiche and spinach pies I ordered.
92
00:10:41,310 --> 00:10:45,110
And Ginger, pick up the hors d 'oeuvres
and placemats I ordered also.
93
00:10:46,730 --> 00:10:51,250
Um, honey, do you really think all these
added expenses are necessary? We've got
94
00:10:51,250 --> 00:10:53,490
plenty of placemats right here at the
table. We've got...
95
00:10:53,740 --> 00:10:56,200
almost brand new hors d 'oeuvre trays
sitting up in the cabinets.
96
00:10:56,500 --> 00:10:59,680
You don't want us looking like common
scum in front of all those important
97
00:10:59,680 --> 00:11:01,220
people, do you? No.
98
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
Jesus.
99
00:11:04,060 --> 00:11:08,080
As it is, I've forgone the catering
service, I've hired Cletus the
100
00:11:08,220 --> 00:11:12,160
and I've tried to keep down the amount
of the caviar and South African lobster
101
00:11:12,160 --> 00:11:15,080
tails. You don't want important people
like Mr.
102
00:11:15,320 --> 00:11:19,610
Holtzman and D .D. Dorfman and Felicia
Berry. Felicia Berry's in... Dog, you
103
00:11:19,610 --> 00:11:22,830
don't want to be eating like a common
peasant. We're not exactly rolling in
104
00:11:22,830 --> 00:11:25,270
dough after that last financial fiasco
we had.
105
00:11:25,510 --> 00:11:26,970
You can afford to give me whatever I
want.
106
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
Ginger.
107
00:11:34,530 --> 00:11:38,410
Ginger, I'll give you cash for the
placemats and the hors d 'oeuvres after
108
00:11:38,410 --> 00:11:39,369
finished eating.
109
00:11:39,370 --> 00:11:42,790
And give her enough money for a new
uniform. She looks so shabby lately.
110
00:11:43,810 --> 00:11:44,689
Yes, dear.
111
00:11:44,690 --> 00:11:45,950
Ginger, I need more scotch.
112
00:11:46,800 --> 00:11:48,360
You've had enough, Tom. Give me that.
113
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Come on.
114
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
Come on!
115
00:11:51,140 --> 00:11:55,400
Tom! Come on. You've had enough to
drink. Come on. No, me too.
116
00:11:56,060 --> 00:11:59,240
Ginger! Come on, both of you had enough
to drink. Give me the glass.
117
00:11:59,900 --> 00:12:00,739
Come on.
118
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Ginger, that's enough.
119
00:12:01,920 --> 00:12:03,140
You're both disgusting.
120
00:12:44,230 --> 00:12:45,270
All right, David.
121
00:12:45,490 --> 00:12:46,490
David.
122
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
David,
123
00:12:48,730 --> 00:12:49,730
Deidre.
124
00:12:50,210 --> 00:12:52,150
This is very nice.
125
00:12:52,510 --> 00:12:53,870
You look beautiful.
126
00:12:54,170 --> 00:12:55,790
Look, we're less than a month away. You
ready?
127
00:12:56,130 --> 00:12:59,110
Are you kidding? I've been dying for a
juicy part of this for years.
128
00:12:59,370 --> 00:13:00,490
I even have a part to memorize.
129
00:13:00,890 --> 00:13:03,510
Well, look, don't memorize too much,
because then that's, you know, through
130
00:13:03,510 --> 00:13:04,409
the script.
131
00:13:04,410 --> 00:13:05,410
You know me, I'm flexible.
132
00:13:05,530 --> 00:13:06,630
Good. You look fantastic.
133
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
Thank you. Absolutely fantastic.
134
00:13:08,170 --> 00:13:11,430
Just the way I want you to stay. Hey,
David. Talking business with my client
135
00:13:11,430 --> 00:13:13,850
already? We didn't sign any paper yet.
Next week.
136
00:13:14,370 --> 00:13:17,770
No talk of the contract. I want to be
the star.
137
00:13:18,530 --> 00:13:19,930
Hey, D .D., how you doing, man?
138
00:13:20,250 --> 00:13:23,910
Do you have a title for the picture yet?
This one coming up? The working title
139
00:13:23,910 --> 00:13:25,330
is Project B .S.
140
00:13:25,770 --> 00:13:26,770
B6, darling.
141
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
Oh, B6.
142
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
Sounds like a vitamin.
143
00:13:30,120 --> 00:13:34,100
Come on, Felicia. You must be bored to
death with all this chow talk. Let me
144
00:13:34,100 --> 00:13:38,020
show you this other one how it's really
something. So, David, is it true you're
145
00:13:38,020 --> 00:13:41,260
having trouble releasing your last
picture because of the explicit erotic
146
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
problem?
147
00:13:42,420 --> 00:13:44,480
I don't think there's anything explicit
in myself.
148
00:13:44,960 --> 00:13:47,900
But, you know, as you does make it a
tough sell in the Bible Belt.
149
00:13:48,300 --> 00:13:49,219
Yeah, possibly.
150
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
I'm going to get a drink.
151
00:13:51,680 --> 00:13:53,120
Hey, how about a drink over there?
152
00:14:05,579 --> 00:14:11,440
Sid, how are you? You know my daughter?
153
00:14:11,740 --> 00:14:13,680
Yes, I heard about her.
154
00:14:28,940 --> 00:14:31,280
You've always been my favorite of
David's dogs.
155
00:14:34,350 --> 00:14:35,650
All of all David's wives.
156
00:14:37,250 --> 00:14:38,470
You've always been my favorite.
157
00:15:17,230 --> 00:15:18,230
You came prepared.
158
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Oh, yeah.
159
00:15:21,810 --> 00:15:23,610
Take care.
160
00:15:24,670 --> 00:15:26,450
Oh, Sid, Sid, it was a premiere.
161
00:15:26,750 --> 00:15:29,390
It wasn't a finished print. It didn't
have advanced publicity.
162
00:15:30,170 --> 00:15:33,090
Listen, we're going to come out with
another fully edited version. I'd be
163
00:15:33,090 --> 00:15:37,110
to see it because I think she's my
daughter, but I really think she's good.
164
00:15:37,110 --> 00:15:41,890
give her a shot, but we have to wait a
little bit. I wish both of you the best
165
00:15:41,890 --> 00:15:42,890
of luck.
166
00:16:35,360 --> 00:16:40,340
I've been blown up enough. Steven
Spielberg. I want to act. I want to be
167
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
My audience.
168
00:16:41,940 --> 00:16:43,040
Well, the audience.
169
00:16:44,480 --> 00:16:47,200
Tony, stick to what you're good at.
You're good at getting blown up, you
170
00:16:47,220 --> 00:16:47,959
You look nice.
171
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
You look beautiful, man.
172
00:16:49,180 --> 00:16:51,640
Yeah, I look beautiful dismembered. I
want romance.
173
00:16:51,980 --> 00:16:53,380
What can I say? I want to talk.
174
00:16:54,260 --> 00:16:58,320
David? Hey. Come on, I got something to
show you. Show me? Yeah. Okay.
175
00:18:55,850 --> 00:18:59,730
But you see, your wife and I, we never
mess around with another woman, you
176
00:18:59,790 --> 00:19:00,830
unless we're together.
177
00:19:01,030 --> 00:19:02,030
We're just that way.
178
00:19:02,570 --> 00:19:04,750
We can go back. I don't want to push you
into anything.
179
00:20:19,950 --> 00:20:21,250
Two things behind each other's back.
180
00:20:54,220 --> 00:20:55,400
Stay with me for a while, okay?
181
00:20:56,840 --> 00:20:58,240
And just don't tell anybody.
182
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
Nobody.
183
00:21:51,020 --> 00:21:54,000
announcement to make. It's regarding my
new project.
184
00:21:54,280 --> 00:21:58,040
A new film. And I couldn't think of a
better place or time to make the
185
00:21:58,040 --> 00:21:59,540
announcement than right here, right now.
186
00:21:59,880 --> 00:22:02,200
I'm considering the recasting of my
film.
187
00:22:03,040 --> 00:22:06,140
And I decided that Felicia Berry no
longer is playing the lead in it.
188
00:22:06,820 --> 00:22:09,340
And she'll have no part in it. Nothing
to do with it.
189
00:22:10,020 --> 00:22:11,280
David! David!
190
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
We had an agreement.
191
00:22:14,660 --> 00:22:15,980
We didn't sign a fucking thing.
192
00:22:16,540 --> 00:22:19,640
We had a handshake on the deal. I take
you to court. You're not gonna do this
193
00:22:19,640 --> 00:22:20,640
movie without Felicia.
194
00:22:20,990 --> 00:22:22,370
I take you to court. Blow me.
195
00:22:23,150 --> 00:22:25,070
David, what about the public?
196
00:22:25,290 --> 00:22:26,330
What the hell's going on?
197
00:22:26,670 --> 00:22:27,670
I don't know.
198
00:22:27,950 --> 00:22:29,770
David just decided to replace you.
199
00:22:30,310 --> 00:22:31,310
You're kidding.
200
00:22:38,050 --> 00:22:39,210
Get out of my way, Nina.
201
00:22:39,910 --> 00:22:43,030
I should think you'd have other concerns
than a role in David's movie.
202
00:22:43,290 --> 00:22:44,290
What are you talking about?
203
00:22:44,670 --> 00:22:47,270
We saw you and his wife together in my
parents' bedroom.
204
00:22:47,550 --> 00:22:48,550
You know what I mean?
205
00:22:52,470 --> 00:22:53,950
David, David, listen to me.
206
00:22:54,530 --> 00:22:55,870
What's this all about? What's happened?
207
00:22:57,610 --> 00:22:59,370
Your client, my wife in the bedroom.
208
00:22:59,690 --> 00:23:00,790
What? What's happened?
209
00:23:01,050 --> 00:23:03,130
Did you have Felicia or what? Yeah,
right, those two.
210
00:23:03,910 --> 00:23:05,870
Your client was sticking a dildo up my
wife.
211
00:23:06,210 --> 00:23:08,690
Come on, man, that's life, that's
showbiz.
212
00:23:09,230 --> 00:23:12,570
You like to fool around, I like to fool
around. I like to see my wife getting
213
00:23:12,570 --> 00:23:14,490
fucked by a good -looking stud. That's
Hollywood.
214
00:23:15,340 --> 00:23:17,780
That's your fucking Hollywood, Sid.
Bullshit Hollywood.
215
00:23:18,040 --> 00:23:21,460
My wife and I, we don't fuck around
between each other, all right? Ah, come
216
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
You're not going to change your mind?
217
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
My mind about what?
218
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
About that movie.
219
00:23:26,380 --> 00:23:27,780
Beautiful. Beautiful. That's great.
220
00:23:31,760 --> 00:23:34,660
Oh, yeah. This is even better. This is
better.
221
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
Hey,
222
00:23:36,620 --> 00:23:38,900
so one of the Dallas critics panned this
thing.
223
00:23:39,880 --> 00:23:43,360
The film wasn't edited. It was put
together by a butcher, and I didn't know
224
00:23:43,360 --> 00:23:44,169
a butcher.
225
00:23:44,170 --> 00:23:45,990
You don't think it was my performance,
do you?
226
00:23:46,230 --> 00:23:47,690
No, no, kid. Look, you were great.
227
00:23:49,630 --> 00:23:52,150
Well, I do practice at home a little.
228
00:23:53,990 --> 00:23:55,130
A little? Well, that's good.
229
00:23:55,370 --> 00:23:56,730
Keep practicing a little, all right?
230
00:23:58,510 --> 00:23:59,510
Oh, man.
231
00:24:00,450 --> 00:24:01,990
I'm going to put this thing together
myself.
232
00:24:02,990 --> 00:24:06,430
I'm going to put it together so that the
cricks in Dallas like it, the audience
233
00:24:06,430 --> 00:24:10,070
is going to like it, you're going to
love yourself, and I'm going to sleep at
234
00:24:10,070 --> 00:24:11,950
night, which I haven't done for four
fucking days.
235
00:24:13,699 --> 00:24:17,700
David, don't just humor me because you
think I'm too young or I can't take it.
236
00:24:17,700 --> 00:24:19,040
want you to be honest with me.
237
00:24:19,340 --> 00:24:20,340
Honest about what?
238
00:24:20,580 --> 00:24:21,580
My performance.
239
00:24:22,140 --> 00:24:24,400
Look, Nina, I don't want to hear you
talk like that.
240
00:24:24,640 --> 00:24:28,140
I mean it when I say you're a great
actress, the best first -timer I've ever
241
00:24:28,140 --> 00:24:29,380
seen in a film I've ever made.
242
00:24:29,620 --> 00:24:32,620
As a matter of fact, I'm considering you
for the lead in my next movie. You know
243
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
Felicia Berry's part?
244
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
What's that for, huh?
245
00:24:52,950 --> 00:24:54,530
Oh, thank God.
246
00:24:57,010 --> 00:24:58,670
Why don't I be real honest, huh?
247
00:24:59,410 --> 00:25:04,490
Ever since that night, you know, I
haven't stopped thinking about whoever.
248
00:25:05,170 --> 00:25:06,170
Day and night.
249
00:25:13,510 --> 00:25:15,490
David, what about your wife?
250
00:25:16,350 --> 00:25:18,250
Yeah, after what she and Felicia did.
251
00:25:18,850 --> 00:25:19,990
Don't you still love her?
252
00:25:55,570 --> 00:25:56,570
David, it's me.
253
00:25:57,150 --> 00:26:00,270
David, I'm sorry for what happened at
the Sutherlands. I'm truly sorry.
254
00:26:03,310 --> 00:26:04,390
It was a mistake.
255
00:26:10,810 --> 00:26:13,550
We meant to involve you, make it a
system.
256
00:26:29,450 --> 00:26:30,429
I love you David.
257
00:26:30,430 --> 00:26:31,850
Please don't leave me like this.
258
00:27:10,120 --> 00:27:11,120
I know you're in there.
259
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
David, please?
260
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
David?
261
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
David,
262
00:27:26,740 --> 00:27:29,260
please. Please, you've got to let me in.
263
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
Oh, my God.
264
00:27:34,980 --> 00:27:35,980
Oh, my God.
265
00:27:39,469 --> 00:27:40,730
David, can we see this?
266
00:27:42,310 --> 00:27:43,310
David,
267
00:27:45,370 --> 00:27:46,370
I love you.
268
00:27:52,250 --> 00:27:55,890
David, you can't leave me like this,
please. Stick your ass out there.
269
00:27:56,690 --> 00:27:57,690
Stick it out.
270
00:27:58,030 --> 00:27:59,670
Let me see going out here. Come on.
271
00:28:00,990 --> 00:28:03,290
Not so much to each other, please,
David.
272
00:28:44,870 --> 00:28:46,250
Oh, God.
273
00:29:00,450 --> 00:29:03,580
Deidre, I don't think David wants... to
see you anymore.
274
00:29:10,760 --> 00:29:11,860
Yes, Freddy.
275
00:29:12,280 --> 00:29:15,140
Freddy, I know you delivered your
equipment on time.
276
00:29:16,000 --> 00:29:19,300
You were all terrific, but I've got to
get some play dates before I can start
277
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
paying you.
278
00:29:21,980 --> 00:29:22,919
I know.
279
00:29:22,920 --> 00:29:25,980
I know, Freddy. I know. Believe me,
you're number one on my list.
280
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Yeah, I know that.
281
00:29:28,320 --> 00:29:29,960
I'll talk to you later, babe. Bye -bye.
282
00:29:33,420 --> 00:29:36,840
Sweet Jesus, Nina, do you know between
film costs and running this household...
283
00:29:36,840 --> 00:29:43,520
What's this, uh... What's this $1 ,200
bill from Import Auto
284
00:29:43,520 --> 00:29:48,820
Customizers? I thought my car should
have a video cassette recorder and a
285
00:29:48,820 --> 00:29:51,640
television in the back seat so I can
watch my movies.
286
00:29:55,520 --> 00:29:59,200
Tom has charged $550 to Foremost
Liquors.
287
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
And you...
288
00:30:01,320 --> 00:30:04,740
What is a $700 bill to Dr. Berman from
your mother?
289
00:30:06,860 --> 00:30:11,140
He's the best in town, and you know how
Mother needs him. I don't care if he's
290
00:30:11,140 --> 00:30:13,940
the best goddamn shrink in Vienna. I
can't afford him.
291
00:30:17,160 --> 00:30:19,440
$725 for pills.
292
00:30:19,800 --> 00:30:23,160
You know Mother. He always demands the
best.
293
00:30:24,040 --> 00:30:27,060
Daddy, I want Sid Holtzman as my agent.
294
00:30:27,300 --> 00:30:29,980
It's the only way I'm going to be able
to be a big star.
295
00:30:30,700 --> 00:30:32,960
How do you talk to Sid Holtzman, Nina?
He's not interested.
296
00:30:33,340 --> 00:30:35,120
He just wants to sign big names.
297
00:30:35,360 --> 00:30:39,080
That's all. I think he's still pissed
off about this casting thing.
298
00:30:39,800 --> 00:30:41,080
He's still talking lawsuit.
299
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
Forget it.
300
00:30:44,780 --> 00:30:46,020
I'll handle it myself.
301
00:30:46,280 --> 00:30:47,280
Nina!
302
00:30:51,380 --> 00:30:52,700
I need to quit, Mom.
303
00:30:53,780 --> 00:30:54,780
Why?
304
00:30:56,140 --> 00:30:57,140
Why?
305
00:30:58,870 --> 00:31:00,310
Hello, Mrs. Holtzman?
306
00:31:00,870 --> 00:31:02,230
Mrs. Sid Holtzman?
307
00:31:03,390 --> 00:31:05,270
Hi, this is Nina Sutherland.
308
00:31:07,030 --> 00:31:13,750
Um, your husband seems very anxious for
you to meet Cleet, the
309
00:31:13,750 --> 00:31:15,430
bartender at my party the other night.
310
00:31:16,310 --> 00:31:17,310
Yes.
311
00:31:17,550 --> 00:31:19,470
What did we say, 3 o 'clock tomorrow?
312
00:31:21,810 --> 00:31:23,270
Okay, fine.
313
00:31:24,110 --> 00:31:25,170
3 o 'clock then.
314
00:31:25,390 --> 00:31:26,390
Bye -bye.
315
00:31:31,370 --> 00:31:34,530
I cannot take on that Sutherland girl.
First, she's not right for the part.
316
00:31:35,030 --> 00:31:38,590
And second, she's pushy, aggressive, and
egomaniac.
317
00:31:39,590 --> 00:31:42,490
Sid, now when is that ever her in the
movie business?
318
00:31:42,810 --> 00:31:44,490
Forget it. Look at this girl.
319
00:31:45,350 --> 00:31:47,590
She can sing, dance, water ski.
320
00:32:00,270 --> 00:32:04,130
My beloved Marsha, who wants to achieve
something in our job, has to jump deep
321
00:32:04,130 --> 00:32:05,129
into the water.
322
00:32:05,130 --> 00:32:08,330
And while he's slowly drying, the best
results come to him.
323
00:32:10,130 --> 00:32:11,210
My parody role.
324
00:32:11,870 --> 00:32:12,870
Oh, look at one.
325
00:32:13,130 --> 00:32:14,670
The young woman from Orléans.
326
00:32:14,930 --> 00:32:18,210
I have great expectations to play her in
the French comedy.
327
00:32:18,650 --> 00:32:20,410
In the French comedy?
328
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
Oh, that's amazing.
329
00:32:23,090 --> 00:32:25,070
Yes, I know so many different people.
330
00:32:25,390 --> 00:32:28,150
That would mean to me that I should also
see her.
331
00:32:30,730 --> 00:32:34,470
Now we want to get up. But the stain is
almost gone.
332
00:32:35,290 --> 00:32:37,570
Only the object in the bag is broken.
333
00:32:37,810 --> 00:32:38,890
Can't you get it out?
334
00:32:40,370 --> 00:32:41,370
It's so hard.
335
00:32:41,590 --> 00:32:42,590
Get it out?
336
00:32:42,630 --> 00:32:44,050
Yes, but we don't want to make a
promise.
337
00:32:44,330 --> 00:32:45,790
The stain is almost dry.
338
00:32:46,090 --> 00:32:50,630
Almost, but not quite. Where can I make
a promise? Does it have to be... If not
339
00:32:50,630 --> 00:32:52,190
another time for the audience, please?
340
00:32:53,590 --> 00:32:55,530
Let's not plan your future now.
341
00:32:56,430 --> 00:32:57,430
Kisses.
342
00:33:00,360 --> 00:33:03,280
Monsieur, my whole family is sitting in
a potty.
343
00:33:04,820 --> 00:33:10,080
I'll build you a shit -hole in America,
too. Come on.
344
00:33:10,520 --> 00:33:12,200
One shit after the other.
345
00:35:59,950 --> 00:36:01,010
Come on.
346
00:36:02,250 --> 00:36:03,850
Think of America.
347
00:36:04,870 --> 00:36:05,870
America.
348
00:36:22,890 --> 00:36:24,890
Come on, Johanna.
349
00:36:25,290 --> 00:36:26,350
Come on.
350
00:36:28,090 --> 00:36:32,270
Tell me, War das alles nur ein langer
Traum.
351
00:36:39,990 --> 00:36:43,750
Es waren nur Schatten, die an mir
vorübergingen.
352
00:36:44,030 --> 00:36:47,110
Nie, nie verließ ich Domremy.
353
00:36:47,590 --> 00:36:49,850
Mehr Inbrunst, Johanna, mehr Inbrunst.
354
00:36:55,190 --> 00:36:58,290
Gesteht mir's offen und erfreut mein
Herz.
355
00:36:59,150 --> 00:37:02,590
Der hat von diesen Taten nicht
losgeträumt.
356
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
Schätze.
357
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
In the love.
358
00:39:38,400 --> 00:39:40,180
Oh, mich kriegen wir Lande erlaubt.
359
00:41:42,060 --> 00:41:43,460
anything I'm casting for the moment.
360
00:41:44,140 --> 00:41:47,920
I would like to see how your movie is
doing and then in a few months maybe we
361
00:41:47,920 --> 00:41:48,899
can do something.
362
00:41:48,900 --> 00:41:52,120
Who's the kid? I want to talk now and
his name is Cleet.
363
00:41:52,420 --> 00:41:55,680
Sid, come on. Give her a chance. She's
only a teenager.
364
00:41:55,900 --> 00:41:59,980
Nina, I see you brought your bartender,
Cleet.
365
00:42:00,640 --> 00:42:03,300
Cleet, why don't you go and sit by Mrs.
Holtzman on the couch?
366
00:42:14,090 --> 00:42:18,310
I couldn't help but overhear your wife's
little sex secret having to do with
367
00:42:18,310 --> 00:42:19,830
young men at my party.
368
00:42:20,550 --> 00:42:21,990
Relax, Clayton.
369
00:42:23,490 --> 00:42:25,230
It'll be our secret, Mr. Holtz.
370
00:42:26,470 --> 00:42:27,530
My gift to you.
371
00:42:28,110 --> 00:42:31,730
Sid, darling, exactly what does she know
about us?
372
00:42:32,330 --> 00:42:33,330
Don't worry.
373
00:42:33,370 --> 00:42:35,630
I know it gives you pleasure, Mrs.
Holtzman.
374
00:42:36,530 --> 00:42:37,770
May I call you Sid?
375
00:42:38,630 --> 00:42:39,990
I'd love to sit and watch.
376
00:42:41,950 --> 00:42:42,950
With you.
377
00:42:43,720 --> 00:42:44,980
How dare you turn out of here?
378
00:42:45,720 --> 00:42:47,260
Well, I could leave if you'd like.
379
00:42:47,600 --> 00:42:49,400
But I would really like to watch.
380
00:42:49,820 --> 00:42:51,400
I understand these things.
381
00:42:52,360 --> 00:42:56,420
Would you please open your glass, Mrs.
Holtzman? I'm sure we would all like to
382
00:42:56,420 --> 00:42:57,420
see.
383
00:43:16,430 --> 00:43:20,390
I want to watch what you do, Sid, while
you watch your wife with Cleve.
384
00:43:21,090 --> 00:43:23,110
Normally, I would take my dick out and
shrug it.
385
00:43:24,130 --> 00:43:25,130
Yeah.
386
00:43:25,350 --> 00:43:26,430
Kiss her on the mouth, kid.
387
00:43:40,230 --> 00:43:42,510
That's good, Cleve. She made you nice
and warm.
388
00:43:44,430 --> 00:43:46,070
I like the way that looks, don't you?
389
00:43:46,910 --> 00:43:47,910
Yeah.
390
00:43:51,110 --> 00:43:53,230
Sid, talk to me.
391
00:43:53,930 --> 00:43:54,930
Tell me.
392
00:43:55,390 --> 00:43:57,550
She liked to hear the sound of my voice
when we do that.
393
00:43:59,050 --> 00:44:00,810
Go ahead. Do what you normally do.
394
00:44:01,510 --> 00:44:02,510
Go on, kid.
395
00:44:02,590 --> 00:44:03,590
Kiss her nipples.
396
00:44:08,650 --> 00:44:09,650
Play with your clit.
397
00:44:40,910 --> 00:44:42,670
Just go with it. Show me.
398
00:44:44,090 --> 00:44:45,090
Suck it, Marshal.
399
00:44:45,910 --> 00:44:47,370
Show me what a bad girl you are.
400
00:44:48,350 --> 00:44:51,170
She's not really a bad girl, but... Tell
me.
401
00:44:52,070 --> 00:44:53,070
Come on, fucking.
402
00:44:54,730 --> 00:44:55,730
Give it to her.
403
00:44:57,150 --> 00:44:58,150
Take it over.
404
00:44:58,210 --> 00:44:59,210
Oh, yeah.
405
00:45:52,720 --> 00:45:53,698
Look at her, Sid.
406
00:45:53,700 --> 00:45:54,740
Look at your wife.
407
00:45:55,700 --> 00:45:57,780
Look at what she's doing.
408
00:45:58,920 --> 00:46:00,440
Come on, Marsha.
409
00:46:00,860 --> 00:46:01,860
Fuck him.
410
00:46:02,040 --> 00:46:03,040
Move your ass.
411
00:46:03,980 --> 00:46:04,980
Spread your cheek.
412
00:46:05,420 --> 00:46:06,780
Put your finger in her ass.
413
00:46:07,700 --> 00:46:09,860
Kiss her tits. Pinch her tits. She'll
like it.
414
00:46:10,480 --> 00:46:11,700
I know she likes that.
415
00:46:12,560 --> 00:46:13,560
You know that?
416
00:46:16,760 --> 00:46:17,800
Talk to her, Sid.
417
00:46:18,420 --> 00:46:19,420
Yes.
418
00:46:19,840 --> 00:46:21,280
I'd like to see her fuck like that.
419
00:46:21,900 --> 00:46:23,200
She like young studs.
420
00:46:24,300 --> 00:46:25,480
I know she like it.
421
00:46:26,400 --> 00:46:28,000
You like, Marsha? Tell me.
422
00:46:29,420 --> 00:46:30,420
Yes, sir.
423
00:46:30,880 --> 00:46:31,880
Move on his dick.
424
00:46:34,840 --> 00:46:36,080
Marsha, fuck him. Faster.
425
00:46:38,020 --> 00:46:39,700
I want to see him going in and out.
426
00:46:39,900 --> 00:46:40,900
Come on.
427
00:46:43,760 --> 00:46:45,220
That's what you really like, huh?
428
00:46:47,340 --> 00:46:48,340
Fuck her hard.
429
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
Marsha, you like it, huh?
430
00:47:05,500 --> 00:47:06,500
Yeah.
431
00:47:06,620 --> 00:47:07,940
Tell me you like that big dick.
432
00:47:08,260 --> 00:47:09,260
I like it, Sid.
433
00:47:09,740 --> 00:47:10,740
Tell me.
434
00:47:10,960 --> 00:47:11,960
I want to hear you.
435
00:47:12,800 --> 00:47:14,560
I like it, Sid. Tell me more, please.
436
00:47:17,760 --> 00:47:19,080
Tell me what to do, Sid.
437
00:47:26,300 --> 00:47:27,660
Look at my eyes, Sid.
438
00:47:47,400 --> 00:47:48,400
What was it?
439
00:48:17,320 --> 00:48:18,560
Just relax, Sid.
440
00:48:18,980 --> 00:48:20,820
Drop the contracts by tomorrow morning.
441
00:48:21,060 --> 00:48:22,360
Would you like to see me alone?
442
00:48:23,440 --> 00:48:24,580
Yes, I would.
443
00:48:25,820 --> 00:48:26,820
Come on, Cleet.
444
00:48:27,780 --> 00:48:31,040
Mr. Holton's a very busy man, and we
don't want to waste any of his precious
445
00:48:31,040 --> 00:48:32,040
time.
446
00:48:37,180 --> 00:48:40,500
Yes, you did a fantastic job arranging
the opening night screening.
447
00:48:40,860 --> 00:48:41,860
Fantastic.
448
00:48:42,640 --> 00:48:44,520
You're going to have to wait a few days
for the check.
449
00:48:45,529 --> 00:48:47,810
I'm sorry. You're just going to have to
wait a few days.
450
00:48:48,730 --> 00:48:50,310
Yes, I have the money.
451
00:48:51,370 --> 00:48:53,190
I'm waiting for the check to clear, just
like you.
452
00:48:54,570 --> 00:48:56,210
Have a little bit of faith in me, all
right?
453
00:48:56,690 --> 00:48:57,690
You're not the only one.
454
00:48:58,390 --> 00:48:59,550
All right, thank you.
455
00:49:02,190 --> 00:49:04,610
Nina, you're a very expensive little
girl, you know that?
456
00:49:06,510 --> 00:49:08,690
What's this $300 bill from Ken's salon?
457
00:49:09,090 --> 00:49:10,270
I had to get my hair done.
458
00:49:11,950 --> 00:49:13,330
$300 to get your hair done?
459
00:49:15,210 --> 00:49:16,470
Don't worry, I'll pay for it.
460
00:49:17,010 --> 00:49:19,230
Here, listen to this.
461
00:49:19,750 --> 00:49:20,990
From the Times.
462
00:49:21,390 --> 00:49:25,530
Nina Sutherland is a charmer. A level
blast with a KO punch.
463
00:49:27,370 --> 00:49:28,810
And here, from the news.
464
00:49:29,270 --> 00:49:33,710
David Weiss pulled his usual movie
magic, but the real surprise is Nina
465
00:49:33,710 --> 00:49:35,450
Sutherland. She's a wow.
466
00:49:37,150 --> 00:49:39,290
The most important reviewer of them all.
467
00:49:39,830 --> 00:49:42,210
Not everybody's going to read favorable
reviews.
468
00:49:42,960 --> 00:49:47,200
A D .D. Dorfman will get a syndicated
column. On top of that, he'll get a
469
00:49:47,200 --> 00:49:48,260
network review show.
470
00:49:48,580 --> 00:49:50,100
So what do you have to say about me?
471
00:49:50,460 --> 00:49:51,920
Let me see how tough you are.
472
00:49:53,440 --> 00:49:58,200
Nina Sutherland antiques before the
camera are better suited for a burlesque
473
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
show than the cinema.
474
00:49:59,860 --> 00:50:06,340
She mugs, wines, capers, and flirts with
the style and grace of a 75 -year -old
475
00:50:06,340 --> 00:50:07,340
stripper.
476
00:50:07,720 --> 00:50:10,100
Youth and beauty are entirely wasted.
477
00:50:10,510 --> 00:50:15,110
on this girl who wouldn't know the
meaning of the word talent if she read
478
00:50:15,110 --> 00:50:16,110
dictionary.
479
00:50:16,550 --> 00:50:17,690
Assuming she can read.
480
00:50:18,610 --> 00:50:24,170
Not only are her overtly sexual
affectations unsuitable for a teenage
481
00:50:24,490 --> 00:50:28,990
they are unsuitable for anyone with a
brain, or at least half a brain.
482
00:50:29,370 --> 00:50:31,270
Bring back Pia Zandora, fast.
483
00:50:32,010 --> 00:50:33,090
How do you feel, honey?
484
00:50:34,870 --> 00:50:35,870
I'm fine.
485
00:50:36,030 --> 00:50:37,030
Just fine.
486
00:50:39,340 --> 00:50:44,760
This week, I'm going to ask you to read
the name of the person who is coming on
487
00:50:44,760 --> 00:50:48,220
the film by me.
488
00:50:51,260 --> 00:50:57,140
Outrageous. Sutherland is troubled from
the very start.
489
00:50:57,380 --> 00:51:00,240
It is headed by...
490
00:51:26,440 --> 00:51:27,480
We'll all be there.
491
00:51:33,160 --> 00:51:34,160
Thank you.
492
00:51:35,380 --> 00:51:38,780
Someone's got you some flowers here.
Should I open up the envelope and see
493
00:51:38,780 --> 00:51:39,339
they're from?
494
00:51:39,340 --> 00:51:40,340
Sure.
495
00:51:41,600 --> 00:51:42,840
Ah, well, well, well.
496
00:51:43,760 --> 00:51:44,760
Where are they from?
497
00:51:45,220 --> 00:51:46,220
Doesn't say.
498
00:51:47,380 --> 00:51:48,380
Is there a message?
499
00:51:48,920 --> 00:51:52,200
Yeah, yeah, it says, for your current.
500
00:52:08,720 --> 00:52:12,140
You know, it's rumored that you and
David Weitz are a hot romantic item.
501
00:52:13,840 --> 00:52:17,340
Hope I'm not going to have an angry
producer on my hands for panning a
502
00:52:17,340 --> 00:52:19,440
and making dinner for a star.
503
00:52:20,720 --> 00:52:22,680
You didn't pan the picture, you panned
me.
504
00:52:23,920 --> 00:52:24,920
That's true.
505
00:52:25,860 --> 00:52:27,140
I don't enjoy doing that.
506
00:52:29,300 --> 00:52:31,840
I know I'm not a good actress, but I'm
willing to learn.
507
00:52:33,560 --> 00:52:34,560
Lena, how old are you?
508
00:52:34,820 --> 00:52:35,820
It doesn't matter.
509
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
You're learning.
510
00:52:39,020 --> 00:52:40,980
I read your book, Backstreet Dialogue.
511
00:52:41,220 --> 00:52:42,220
You did?
512
00:52:44,080 --> 00:52:46,420
That makes two, including my publishing.
513
00:52:47,760 --> 00:52:48,760
What did you think of it?
514
00:52:50,720 --> 00:52:54,740
After reading it, I think I can learn
more from you than any man I ever met.
515
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Why do you say that?
516
00:52:59,280 --> 00:53:00,620
Well, you're able to see what's real.
517
00:53:01,280 --> 00:53:02,480
At least what's real to me.
518
00:53:03,360 --> 00:53:04,360
What's real to you?
519
00:53:05,740 --> 00:53:06,740
Venus de Mano.
520
00:53:07,520 --> 00:53:08,520
What?
521
00:53:09,900 --> 00:53:10,900
Never mind.
522
00:53:11,240 --> 00:53:12,660
I'm real, you're real.
523
00:53:12,860 --> 00:53:15,020
I'm a beginner, yet I'm willing to
learn.
524
00:53:17,500 --> 00:53:19,640
You need better writers to start with.
525
00:53:20,620 --> 00:53:21,620
You're a good writer.
526
00:53:22,060 --> 00:53:26,280
I'm not a script writer. I'm a critic
and journalist, not a storyteller.
527
00:53:27,360 --> 00:53:32,400
Why are you staring at me like that?
528
00:53:33,320 --> 00:53:34,320
I don't know.
529
00:53:38,940 --> 00:53:39,940
Dennis, ready?
530
00:53:40,240 --> 00:53:46,760
Hazel, get me Sid Holzman and get that
young broad up here in about 20 minutes.
531
00:53:47,100 --> 00:53:51,480
Right away, CB. And stop all production
for about 15 minutes.
532
00:53:51,760 --> 00:53:52,678
You got me?
533
00:53:52,680 --> 00:53:53,680
Yes, sir.
534
00:53:53,820 --> 00:53:56,160
I'm telling you, Bernie, that's all
bullshit.
535
00:53:56,520 --> 00:53:59,560
You get your 10 % and life goes on.
536
00:53:59,800 --> 00:54:01,880
Am I right or am I right? Hold on.
537
00:54:02,520 --> 00:54:04,080
CB Myers here. Holy shit.
538
00:54:05,200 --> 00:54:07,660
Bernie, I'm going to have to call you
back. I have the code online.
539
00:54:08,410 --> 00:54:09,970
Hi, CB. How are you feeling?
540
00:54:10,610 --> 00:54:11,750
I feel the same.
541
00:54:12,050 --> 00:54:13,910
Are you handling that Nina Sutherland
girl?
542
00:54:14,110 --> 00:54:14,868
Yeah, sure.
543
00:54:14,870 --> 00:54:16,150
I thought I could help her.
544
00:54:17,090 --> 00:54:21,090
You thought you could help yourself out,
and that's why I'm calling.
545
00:54:21,890 --> 00:54:27,230
I saw her in the latest release of David
Weiser's, and I want her out here
546
00:54:27,230 --> 00:54:29,930
tomorrow at 10 o 'clock. CB.
547
00:54:30,330 --> 00:54:31,350
In my office.
548
00:54:31,650 --> 00:54:33,930
He just saw another of those David Wise
pictures.
549
00:54:34,130 --> 00:54:37,010
Believe me, I would love to get her off
that bastard set.
550
00:54:37,250 --> 00:54:38,430
She's off of that picture.
551
00:54:38,650 --> 00:54:39,890
I'll take care of everybody.
552
00:54:40,230 --> 00:54:41,910
She can't act worth a shit.
553
00:54:42,210 --> 00:54:44,890
But she's what I've been looking for for
the last three years.
554
00:54:45,290 --> 00:54:47,390
What she's got can't be caught.
555
00:54:47,670 --> 00:54:52,150
You got me, Sid? She fills the screen
up. Remember Jean Harlow? Greta Garbo?
556
00:54:53,290 --> 00:54:56,470
That's why they call it the magic
screen. She fills it up.
557
00:54:57,170 --> 00:54:58,210
Acting or not.
558
00:55:11,500 --> 00:55:13,760
Give me Nita Sutherland right away.
559
00:55:14,440 --> 00:55:15,760
Hazel? Yes, sir?
560
00:55:16,320 --> 00:55:17,740
Get me David Weiss.
561
00:55:18,080 --> 00:55:19,080
What number?
562
00:55:19,120 --> 00:55:21,300
He's shooting a picture somewhere in New
York.
563
00:55:22,260 --> 00:55:26,540
So, when David and his wife came to meet
with my father and I, he asked me to do
564
00:55:26,540 --> 00:55:27,540
a screen time.
565
00:55:28,080 --> 00:55:30,360
Did he do that so your father would
arrange his financing?
566
00:55:31,120 --> 00:55:32,120
Off the record.
567
00:55:32,400 --> 00:55:33,400
Off the record.
568
00:55:33,540 --> 00:55:35,100
Wouldn't you if you were David Weiss?
569
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Yeah.
570
00:55:53,740 --> 00:55:55,240
forecast before you packed the picnic?
571
00:55:55,440 --> 00:55:56,500
Yeah. And?
572
00:55:56,820 --> 00:55:58,060
I said I was going to run.
573
00:55:59,180 --> 00:56:00,180
You're marvelous.
574
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Do you need a shower?
575
00:56:02,500 --> 00:56:03,600
Can you lend me a shirt?
576
00:56:04,460 --> 00:56:05,460
Not this one.
577
00:56:24,560 --> 00:56:25,580
No, Nina's not here.
578
00:56:31,300 --> 00:56:32,300
Yes, Emily?
579
00:56:32,820 --> 00:56:34,080
Are you all right, Hardy?
580
00:56:35,180 --> 00:56:36,180
Yes, I'm fine.
581
00:57:07,530 --> 00:57:08,530
It was Nina.
582
00:57:11,070 --> 00:57:12,890
She's your daughter, Harding.
583
00:57:13,110 --> 00:57:14,210
Your daughter!
584
00:59:59,720 --> 01:00:00,720
Uh oh.
585
01:00:00,740 --> 01:00:01,740
What?
586
01:00:02,280 --> 01:00:04,040
I hope I'm not falling in love with you.
587
01:00:05,700 --> 01:00:06,800
It'll be our secret.
588
01:00:36,680 --> 01:00:38,080
Nice of you to come home, Nina.
589
01:00:40,400 --> 01:00:41,400
Where have you been?
590
01:00:43,200 --> 01:00:44,640
I'm talking to you!
591
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Hi, Dad.
592
01:00:48,400 --> 01:00:49,400
Where have you been?
593
01:00:50,020 --> 01:00:51,020
Out.
594
01:00:56,480 --> 01:00:58,380
David's been calling all night for you.
595
01:00:58,620 --> 01:01:01,500
Something about some rewrites or
something. He's got...
596
01:01:02,030 --> 01:01:05,530
He's got the scripts. And our agent,
your agent, Sid Holtzman, has been
597
01:01:05,530 --> 01:01:07,290
all goddamn night long for you.
598
01:01:08,130 --> 01:01:11,210
Take it easy, my God. Well, you're the
only one I'll talk to.
599
01:01:12,610 --> 01:01:13,610
That's it.
600
01:01:16,430 --> 01:01:17,430
Hello, Sid.
601
01:01:17,530 --> 01:01:18,530
Ah, Nina.
602
01:01:18,690 --> 01:01:20,130
Where have you been? What do you feel?
603
01:01:20,570 --> 01:01:21,570
What is it, Sid?
604
01:01:21,770 --> 01:01:25,290
Do you know who C .B. Meyer is? Who is C
.B. Meyer? Yeah, he's in Hollywood.
605
01:01:25,610 --> 01:01:27,410
He's not in Hollywood. He is Hollywood.
606
01:01:27,630 --> 01:01:30,790
When he catches the flu, the whole town
sneezes. You have to... Pack a suitcase.
607
01:01:31,170 --> 01:01:35,110
You have to be in his office tomorrow
morning at 10 a .m. I'm shooting a
608
01:01:35,110 --> 01:01:36,110
picture, Sid, remember?
609
01:01:36,370 --> 01:01:40,910
Do you know what CB told me? That you
can act good, but you have a quality he
610
01:01:40,910 --> 01:01:41,910
cannot beat out.
611
01:01:42,050 --> 01:01:45,050
You hear me? A quality he cannot beat
out.
612
01:01:45,310 --> 01:01:46,990
I know, Venus de Milo.
613
01:01:47,270 --> 01:01:48,910
Yeah. Listen to me, Nina.
614
01:01:49,370 --> 01:01:53,590
I'm sending a limousine to pick you out.
You booked on the last flight for L .A.
615
01:01:53,630 --> 01:01:57,230
You have to be in his office tomorrow
morning, 10 a .m.
616
01:01:57,670 --> 01:01:58,810
You don't have much time.
617
01:01:59,240 --> 01:02:00,380
Nina, are you listening?
618
01:02:00,600 --> 01:02:04,680
Yes. Don't worry about your father and
David Weiss. CB will take care of
619
01:02:04,680 --> 01:02:06,600
everything. Your father is a
businessman.
620
01:02:06,860 --> 01:02:11,420
He knows the risk in the business. If
you're not there tomorrow morning... I'm
621
01:02:11,420 --> 01:02:12,420
beautiful.
622
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
I am beautiful.
623
01:02:14,500 --> 01:02:17,060
And no one is going to cover me up.
624
01:02:17,700 --> 01:02:20,820
I'm going to get everything I want when
I want it.
625
01:02:21,880 --> 01:02:24,060
Nina, are you still there?
626
01:02:29,900 --> 01:02:31,980
You cannot fit the picture. It's
finished.
627
01:02:32,740 --> 01:02:33,740
Nina.
628
01:02:34,160 --> 01:02:37,080
Nina. Okay, Sid. What time will the limo
be here?
629
01:02:37,500 --> 01:02:39,660
Tonight. Last flight for LA. Thanks,
Sid.
630
01:03:07,950 --> 01:03:08,950
Are you really leaving?
631
01:03:12,850 --> 01:03:15,830
Nina, are you really leaving? Yes, I'm
leaving.
632
01:03:24,470 --> 01:03:26,690
Okay, don't leave me, Nina.
633
01:03:27,430 --> 01:03:28,430
Please?
634
01:03:30,070 --> 01:03:32,810
Nina, I love you.
635
01:03:33,330 --> 01:03:34,590
Please, Father.
636
01:03:39,050 --> 01:03:40,850
I've given my whole life to you, Nina.
637
01:03:42,570 --> 01:03:44,830
I've given you every drop of love that I
have.
638
01:03:47,170 --> 01:03:48,170
Nina.
639
01:04:01,770 --> 01:04:03,690
I put my whole life into you, Nina.
640
01:04:05,130 --> 01:04:06,190
What did I do wrong?
641
01:04:09,000 --> 01:04:11,340
What did I do wrong? Just tell me. I'll
change.
642
01:04:14,400 --> 01:04:17,740
I've never needed anybody as much in my
entire life as I do you.
643
01:04:19,940 --> 01:04:21,840
Nina, do you hear me? I need you.
644
01:04:26,060 --> 01:04:27,680
Come on, don't leave, Nina. Please.
645
01:04:29,360 --> 01:04:30,940
Nina, please don't leave.
646
01:04:31,220 --> 01:04:33,820
Please. Danny, please quit whining.
647
01:04:36,560 --> 01:04:38,360
I financed your entire career, Nina.
648
01:04:44,940 --> 01:04:46,340
Nina, if you leave me, I'm ruined.
649
01:04:47,360 --> 01:04:49,340
You've been taken care of.
650
01:04:49,860 --> 01:04:51,000
No, no, I haven't.
651
01:04:52,500 --> 01:04:54,720
Your daughter's gone crazy. She's
leaving.
652
01:05:02,780 --> 01:05:04,680
Oh, God, Nina, please, don't...
653
01:05:04,910 --> 01:05:06,330
Bye, I'm going to go buy that car.
654
01:05:46,260 --> 01:05:50,080
Actress Nina Sutherland, who left
director David Weiss for better reviews
655
01:05:50,080 --> 01:05:54,560
critic D .D. Dortman, has suddenly left
for Hollywood to be tempted by movie
656
01:05:54,560 --> 01:05:55,860
producer Stevie Meyer.
657
01:05:56,220 --> 01:05:59,200
Weiss is hopping mad and may sue.
658
01:05:59,920 --> 01:06:01,040
Good luck, Stevie.
659
01:06:01,420 --> 01:06:08,120
If we could get some of these big stars
to do a couple of hardcore scenes, we'd
660
01:06:08,120 --> 01:06:13,940
make $500 million in one... Do you
remember what... Last night we were
661
01:06:13,940 --> 01:06:15,000
about how to get married.
662
01:06:15,840 --> 01:06:19,960
They say that after C .B. Myers has sex,
everyone in Hollywood likes cigarettes.
663
01:06:20,240 --> 01:06:22,920
Well, Nina Sutherland has the whole town
smoking.
664
01:06:23,620 --> 01:06:28,060
Myers is quoted as saying, I see a spark
in Nina that could make her star as big
665
01:06:28,060 --> 01:06:29,060
as Garbo.
666
01:06:29,540 --> 01:06:30,540
I'll take care of it.
667
01:06:31,220 --> 01:06:35,380
This reporter sees a spark in Miss
Sutherland too, but I'm not so sure if
668
01:06:35,380 --> 01:06:37,780
star power or just plain old -fashioned
sex.
669
01:06:38,510 --> 01:06:42,890
Good luck, Stevie. If anyone can make
Nina Sutherland's star shine, it's you.
670
01:06:44,790 --> 01:06:45,790
Action, my friend.
671
01:06:45,990 --> 01:06:49,210
How do I look? Like a real nerd. How do
I look? Like a real star.
672
01:06:51,650 --> 01:06:52,650
Okay, kid.
673
01:06:52,750 --> 01:06:54,190
You're going to be a star.
674
01:06:54,450 --> 01:06:56,350
And I'm going to make it happen.
675
01:06:56,630 --> 01:06:59,770
You're going to work harder than you
ever have before.
676
01:07:00,070 --> 01:07:01,650
You'll work until you drop.
677
01:07:01,930 --> 01:07:04,010
And then you'll get up and work even
harder.
678
01:07:07,270 --> 01:07:11,930
You will do take after take until I'm
satisfied.
679
01:07:12,690 --> 01:07:17,650
I'll teach you how to walk, how to talk.
I'll tell you what to say and who to
680
01:07:17,650 --> 01:07:18,650
say it to.
681
01:07:18,830 --> 01:07:24,190
Talent isn't enough, kid. You need more
than talent. You need a desire to get to
682
01:07:24,190 --> 01:07:28,150
the top, a hunger to be worshipped, the
ability to control.
683
01:07:28,430 --> 01:07:30,770
You have to want to be a star.
684
01:07:31,790 --> 01:07:35,650
and you have to want it more than
anything else.
685
01:07:35,950 --> 01:07:41,770
You'll sell your soul, but when it's all
over, you will be a star.
686
01:07:48,530 --> 01:07:53,450
C .B. Meyer's latest attack on
immortality is a highly controversial
687
01:07:53,450 --> 01:07:57,590
prison life. The script is so secret
that the actors get the lines there to
688
01:07:57,590 --> 01:07:59,250
only on the day they are to say them.
689
01:07:59,850 --> 01:08:03,070
But the story that has the whole town
buzzing is the fact that Nina Sutherland
690
01:08:03,070 --> 01:08:07,690
is the star. Since CB has personally
taken charge of Nina's career, her
691
01:08:07,690 --> 01:08:11,950
popularity has exploded, and she is now
one of the most popular stars in
692
01:08:11,950 --> 01:08:15,630
Hollywood. Most people around town think
she hasn't got the talent to pull this
693
01:08:15,630 --> 01:08:16,389
one off.
694
01:08:16,390 --> 01:08:20,229
CB, if you can make this one work,
you'll truly become immortal.
695
01:08:21,609 --> 01:08:22,609
Is it safe?
696
01:08:22,930 --> 01:08:25,609
Yes. Okay, Jason, this will wave you
down.
697
01:08:30,439 --> 01:08:36,060
Listen, kid, I told you that if you
listen to me, that I'd make you a star.
698
01:08:36,120 --> 01:08:37,600
baby, you're a star.
699
01:08:37,859 --> 01:08:43,819
I purchased a property for you, and
we're going to spend $20 million
700
01:08:43,819 --> 01:08:47,779
it. You know the title, Control Through
Sex.
701
01:08:48,120 --> 01:08:49,700
It's a big story.
702
01:08:50,120 --> 01:08:54,540
You're going to perform actual, explicit
sex.
703
01:08:54,880 --> 01:08:58,520
We'll make $500 million on domestic
alone.
704
01:09:00,410 --> 01:09:01,850
is to know about it.
705
01:09:02,550 --> 01:09:08,649
As you already know, I'll go over those
particular scenes with you alone.
706
01:09:09,010 --> 01:09:10,010
Get it?
707
01:09:30,729 --> 01:09:32,390
Dude, stop the car. I want to fix my
veil.
708
01:09:32,729 --> 01:09:34,229
You did the right thing to fly in,
honey.
709
01:09:34,430 --> 01:09:35,590
That was the right thing to do.
710
01:09:35,810 --> 01:09:38,010
Mr. Sutherland, may I please have your
autograph?
711
01:09:38,370 --> 01:09:41,270
I've seen all your movies. I love you.
You're my favorite actress.
712
01:09:41,670 --> 01:09:42,670
Go ahead.
713
01:09:42,890 --> 01:09:43,890
Thank you.
714
01:11:12,360 --> 01:11:13,580
There will be no divorce.
715
01:11:14,520 --> 01:11:16,360
And, Nina, you'll be staying home with
me.
716
01:11:17,060 --> 01:11:18,560
Stay here with me, Daddy.
717
01:11:20,160 --> 01:11:21,880
I can't. I need to go to work.
718
01:11:22,360 --> 01:11:23,360
Yes, you can.
719
01:11:23,680 --> 01:11:25,140
Stay here and play with me.
720
01:11:25,500 --> 01:11:26,500
You're a devil.
721
01:11:27,280 --> 01:11:30,380
I'm going to get everything I want when
I want it.
722
01:11:35,240 --> 01:11:36,340
Good night, Daddy.
723
01:11:49,990 --> 01:11:52,510
I don't think it's a good idea that you
be here.
724
01:11:53,190 --> 01:11:54,910
Your mother is...
725
01:12:39,880 --> 01:12:44,160
Friends of us have told that love's a
foolish game.
726
01:12:44,720 --> 01:12:49,340
They don't know the feeling, the
pleasure and the pain.
727
01:12:50,020 --> 01:12:54,740
Though it's true to wrong, don't make
out nothing's right.
728
01:12:55,520 --> 01:12:58,480
You've got to have your body made.
729
01:13:15,120 --> 01:13:21,200
Hold you tight next to me and feel your
heart beat great And then I kiss the
730
01:13:21,200 --> 01:13:23,300
teardrop of Pauline
51404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.