Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:23,774
UN ACTE D'AMOUR.
2
00:01:33,343 --> 00:01:37,681
LA COTE D'AZUR
CETTE ANNEE-LA.
3
00:01:58,952 --> 00:02:01,205
AMERICAINS
RENTREZ CHEZ VOUS!
4
00:02:08,921 --> 00:02:11,757
BIENVENUE
A LA MARINE AMERICAINE.
5
00:02:49,837 --> 00:02:50,921
Ethel !
6
00:02:53,257 --> 00:02:54,925
T'as d�j� vu ce type-l�?
7
00:03:00,347 --> 00:03:01,139
Non.
8
00:03:01,306 --> 00:03:02,808
C'est bizarre.
9
00:03:11,859 --> 00:03:14,695
Dis-moi, je cherche un h�tel.
10
00:03:31,128 --> 00:03:32,337
Je cherche un h�tel.
11
00:03:32,546 --> 00:03:34,798
Le Belle Rive. C'est loin ?
12
00:03:42,181 --> 00:03:43,974
Excusez-moi...
13
00:03:44,474 --> 00:03:46,518
On ne s'est pas d�j� rencontr�s ?
14
00:03:47,186 --> 00:03:49,646
Non, je ne crois pas.
15
00:03:52,649 --> 00:03:53,650
Bizarre.
16
00:04:27,184 --> 00:04:31,021
CHANGEZ VOS DOLLARS ICI
AU MEILLEUR TAUX.
17
00:04:59,800 --> 00:05:01,718
Est-ce le seul Belle Rive ?
18
00:05:01,844 --> 00:05:03,554
Le seul et le meilleur.
19
00:05:03,720 --> 00:05:05,264
J'aimerais voir une chambre.
20
00:05:05,430 --> 00:05:06,223
Voir?
21
00:05:06,390 --> 00:05:08,100
Juste jeter un coup d'oeil.
22
00:05:08,267 --> 00:05:10,435
Ce n'est pas un mus�e. On les loue.
23
00:05:10,853 --> 00:05:13,146
Bon, je peux en louer une ?
24
00:05:13,313 --> 00:05:14,273
Oui, monsieur.
25
00:05:14,439 --> 00:05:17,818
J'en ai une tr�s agr�able
au 3e �tage.
26
00:05:17,985 --> 00:05:20,362
-Je sais laquelle je veux.
-Vraiment ?
27
00:05:21,363 --> 00:05:25,534
Elle fait l'angle.
Des roses ornent le papier peint
28
00:05:25,701 --> 00:05:27,536
et le petit balcon en fer forg�
29
00:05:27,703 --> 00:05:29,079
donne sur l'Italie.
30
00:05:29,246 --> 00:05:31,707
Ah, la 16, � l'annexe.
31
00:05:31,874 --> 00:05:33,083
Vous �tes d�j� venu.
32
00:05:33,917 --> 00:05:35,752
Non. La chambre est libre?
33
00:05:35,919 --> 00:05:37,546
Pour l'instant, il y a une dame.
34
00:05:37,713 --> 00:05:39,756
Elle devrait partir dans une heure.
35
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
Remplissez votre fiche.
36
00:05:41,508 --> 00:05:42,676
Bien sur.
37
00:05:43,427 --> 00:05:44,511
Tenez.
38
00:05:45,554 --> 00:05:47,806
Vous �tes d�j� venu � Villefranche.
39
00:05:47,931 --> 00:05:48,807
Non.
40
00:05:48,932 --> 00:05:51,435
Mais alors 4e balcon
et le papier peint ?
41
00:05:51,602 --> 00:05:53,687
Voil� . Ca ira corme �a ?
42
00:05:53,854 --> 00:05:54,938
Oui, merci.
43
00:05:55,105 --> 00:05:56,398
Et la profession ?
44
00:05:58,192 --> 00:05:59,026
Touriste.
45
00:05:59,443 --> 00:06:01,528
J'attendrai sur la terrasse.
46
00:06:01,695 --> 00:06:03,655
Appelez-moi quand ce sera pr�t.
47
00:06:04,031 --> 00:06:05,449
Entendu monsieur.
48
00:06:06,158 --> 00:06:07,284
Touriste...
49
00:06:13,707 --> 00:06:14,791
Vous prendrez?
50
00:06:25,928 --> 00:06:27,638
Voil� les gars. On y est.
51
00:06:36,939 --> 00:06:40,400
Attendez, les gars. Ecoutez-moi bien.
52
00:06:40,567 --> 00:06:43,862
Je veux que vous laissiez ce village
comme vous l'aurez trouv�.
53
00:06:44,029 --> 00:06:47,491
Pas de carreaux cass�s
ni de gueules cass�es.
54
00:06:47,658 --> 00:06:50,369
Pas d'incidents diplomatiques.
Pig�?
55
00:06:50,661 --> 00:06:51,870
C'est bon, les gars.
56
00:06:52,037 --> 00:06:53,413
Garde � vous !
57
00:06:53,580 --> 00:06:56,416
A droite, droite !
En avant, marche !
58
00:07:00,879 --> 00:07:02,548
Et c'est reparti..
59
00:07:02,548 --> 00:07:04,758
C'est � moi que vous parliez ?
60
00:07:04,925 --> 00:07:07,261
En fait,
je me parlais � moi-m�me.
61
00:07:09,596 --> 00:07:10,848
Avez-vous du feu ?
62
00:07:14,309 --> 00:07:15,185
Merci.
63
00:07:17,396 --> 00:07:19,231
Tu vois ce que je vois?
64
00:07:19,648 --> 00:07:20,941
Pas mal roul�e.
65
00:07:25,571 --> 00:07:28,365
Ca vous d�range
si je m'assois � cot� de vous ?
66
00:07:29,449 --> 00:07:30,868
C'est � cause d'eux.
67
00:07:31,034 --> 00:07:33,495
Quand ils voient une fille seule ici,
68
00:07:33,620 --> 00:07:36,665
ils ont tendance
� devenir tr�s familiers.
69
00:07:36,832 --> 00:07:38,000
Vous me comprenez ?
70
00:07:38,167 --> 00:07:39,293
Je comprends.
71
00:07:42,337 --> 00:07:44,006
Pas que je ne les aime pas.
72
00:07:44,173 --> 00:07:45,799
Bien au contraire.
73
00:07:45,966 --> 00:07:49,052
J aime beaucoup les Am�ricains.
Ils sont si gentils.
74
00:07:50,846 --> 00:07:52,723
"J'aime beaucoup les Am�ricains."
75
00:07:52,890 --> 00:07:54,224
"Ils sont si gentils."
76
00:07:54,683 --> 00:07:57,269
Vous �tes ici depuis longtemps ?
Depuis hier.
77
00:07:57,436 --> 00:07:59,146
Mais vous �tes d�j� venu en France ?
78
00:07:59,855 --> 00:08:00,939
Pendant la guerre ?
79
00:08:01,106 --> 00:08:01,982
Pendant la guerre.
80
00:08:02,149 --> 00:08:03,317
Paris?
81
00:08:03,984 --> 00:08:05,777
Je connais du monde l�-bas.
82
00:08:05,903 --> 00:08:08,113
Vous avez des amis � Paris ?
83
00:08:08,280 --> 00:08:09,698
J'en avais autrefois.
84
00:08:10,449 --> 00:08:13,660
Certains d'entre eux
�taient des amis.
85
00:08:14,620 --> 00:08:16,038
Bien sur que je parle anglais.
86
00:08:16,205 --> 00:08:19,625
Quand les Allemands �taient l�
j'�tais tr�s dou�e pour l'allemand.
87
00:08:19,791 --> 00:08:21,543
Des Esquimaux d�barquaient,
88
00:08:21,710 --> 00:08:23,295
j'apprendrais l'esquimau.
89
00:08:23,670 --> 00:08:26,298
Ce qui frappe un vieux bonhomme
durant la guerre,
90
00:08:26,423 --> 00:08:28,383
c'est que tout devient rare.
91
00:08:28,550 --> 00:08:31,637
Les cigarettes, la nourriture,
la dignit�, l'honneur
92
00:08:31,803 --> 00:08:33,138
et enfin, l'espoir.
93
00:08:33,263 --> 00:08:34,890
D'autres choses me manquent,
94
00:08:35,057 --> 00:08:36,850
mais ce qui me manque le plus,
95
00:08:37,017 --> 00:08:38,435
ce sont les cigarettes
96
00:08:39,353 --> 00:08:41,355
J'ai ob�i
et fait toutes les guerres.
97
00:08:41,522 --> 00:08:44,233
En r�compense,
j'ai une plaque en m�tal l� .
98
00:08:44,399 --> 00:08:47,069
Je devrais vous croire ?
Me faites pas rire.
99
00:08:48,070 --> 00:08:52,157
Les Am�ricains m'ont �tonn�e
avec tout leur armement.
100
00:08:52,324 --> 00:08:54,743
Dans leurs films,
ils ont l'air si surs d'eux.
101
00:08:54,868 --> 00:08:57,704
Mais apr�s deux verres,
ils redeviennent des gosses.
102
00:08:57,871 --> 00:09:00,290
Paum�s et tristes,
loin de leur maman.
103
00:09:01,291 --> 00:09:04,711
J'ai fait un march� pour une chose
qui ne se marchande pas.
104
00:09:20,060 --> 00:09:22,145
Et vive tout !
105
00:09:22,271 --> 00:09:24,606
Je vous souhaite
la bienvenue � Paris.
106
00:09:24,773 --> 00:09:25,899
Vous pouvez le dire.
107
00:09:26,066 --> 00:09:28,610
- Vous allez rester ?
- En route, les gars
108
00:09:28,819 --> 00:09:30,696
Allez Bob !
109
00:09:30,863 --> 00:09:32,823
Donne-lui un baiser d'adieu.
110
00:09:32,948 --> 00:09:34,783
C'est le sergent qui d�cide.
111
00:09:36,451 --> 00:09:37,578
Ca, c'est sur.
112
00:09:37,744 --> 00:09:39,746
Moi, c'est Nina. D'accord ?
113
00:09:39,872 --> 00:09:41,957
Bien sur. Nina pour toujours.
114
00:09:42,166 --> 00:09:43,458
Tout le monde est l�?
115
00:09:43,667 --> 00:09:48,255
Quand vous reviendrez � Paris
n'oubliez pas Nina. Tenez.
116
00:09:48,422 --> 00:09:50,424
Promis, ma belle.
117
00:09:55,387 --> 00:09:57,306
Comment je m'appelle ?
118
00:09:57,431 --> 00:09:59,349
Nina. Nina pour toujours.
119
00:10:47,356 --> 00:10:48,815
Quelle douce musique.
120
00:10:48,982 --> 00:10:50,359
Quoi donc ?
121
00:10:50,526 --> 00:10:51,735
Ces canons.
122
00:10:51,902 --> 00:10:54,988
- Ca n'a rien de musical.
- Ils sont l� ou je les voulais.
123
00:10:55,113 --> 00:10:56,406
Derri�re moi.
124
00:10:56,573 --> 00:10:58,492
Ca fait 3 ans que je vais vers eux.
125
00:10:58,659 --> 00:11:01,036
Et maintenant,
gr�ce � ma triple fracture,
126
00:11:01,203 --> 00:11:04,039
je vais dans le bon sens.
En arri�re.
127
00:11:04,206 --> 00:11:07,501
Quelqu'un allume une s�che
pour le h�ros bless� ?
128
00:11:07,668 --> 00:11:09,503
H�, fais voir un peu �a.
129
00:11:09,670 --> 00:11:13,507
Les Boches savent faire deux trucs :
la bi�re et les appareils photo.
130
00:11:13,674 --> 00:11:15,968
Trois : la bi�re, les appareils
et les emmerdes.
131
00:11:16,134 --> 00:11:18,679
Merci, Bob.
Tu peux le dire, mec.
132
00:11:18,846 --> 00:11:21,640
A Paris, tu pourrais en tirer
300 ou 400 $.
133
00:11:21,807 --> 00:11:23,100
Tu vas le vendre?
134
00:11:23,267 --> 00:11:24,101
Pourquoi?
135
00:11:24,268 --> 00:11:26,645
Pour prendre mes gosses en photo.
136
00:11:26,812 --> 00:11:28,522
Oh, t'es mari�...
137
00:11:29,189 --> 00:11:30,774
Mais t'as des gosses ?
138
00:11:49,585 --> 00:11:53,505
Vise-moi ce planqu�,
assis sur son cul pendant la guerre.
139
00:11:53,714 --> 00:11:56,425
Bien chauff�, bien nourri.
140
00:11:56,633 --> 00:11:59,178
En cravate, il
a les nanas qu'il veut.
141
00:11:59,344 --> 00:12:01,805
Tout �a
parce qu'il tape � la machine.
142
00:12:01,972 --> 00:12:03,348
Sachez une chose.
143
00:12:03,515 --> 00:12:07,102
On me reverra pas dans l'arm�e
tant que je saurai pas taper.
144
00:12:17,529 --> 00:12:20,115
300 F pour une foutue bouteille
de cognac.
145
00:12:20,240 --> 00:12:23,410
On vient lib�rer leur pays
et ils nous arnaquent.
146
00:12:27,456 --> 00:12:30,459
Dis fiston, � qui t'�cris ?
A ta dulcin�e ?
147
00:12:30,626 --> 00:12:31,877
A ma m�re.
148
00:12:32,002 --> 00:12:35,047
Comme c'est chou.
Il �crit � sa maman.
149
00:12:35,214 --> 00:12:36,757
- Bois un coup.
Non merci.
150
00:12:37,299 --> 00:12:39,760
Maman laisse pas boire
son petit dur � cuire ?
151
00:12:40,677 --> 00:12:42,179
J'en ai pas envie.
152
00:12:42,387 --> 00:12:44,348
C'est du calvados de Normandie.
153
00:12:44,515 --> 00:12:47,309
Tu sais combien de types tu�s
en Normandie ?
154
00:12:47,476 --> 00:12:49,978
Je veux finir
avant l'extinction des feux.
155
00:12:50,145 --> 00:12:51,605
T'es pas aimable, fiston.
156
00:12:52,022 --> 00:12:53,398
Fiche-lui la paix.
157
00:12:53,524 --> 00:12:55,859
T'attends quoi ? Tes ordres ?
158
00:12:56,026 --> 00:12:59,655
Quand j'invite � boire un coup,
j'aime qu'on soit poli.
159
00:12:59,821 --> 00:13:02,699
-Allez, bois un coup.
-J'ai dit "fous-lui la paix !"
160
00:13:02,866 --> 00:13:04,201
Va dans le foyer.
161
00:13:04,826 --> 00:13:06,495
Ca devrait te calmer.
162
00:13:12,000 --> 00:13:14,628
Si tu veux te battre,
va chez les paras.
163
00:13:14,795 --> 00:13:17,005
Flanquez-le sous la douche.
164
00:13:21,093 --> 00:13:22,177
L�chez-moi !
165
00:13:22,344 --> 00:13:24,721
OK, les gars, je me charge de lui.
166
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
Va prendre l'air.
167
00:13:28,767 --> 00:13:30,894
Vas-y. Ecoute-moi pour une fois
168
00:13:37,568 --> 00:13:40,487
BIENVENUE.
169
00:14:16,815 --> 00:14:18,609
On vous croyait reparti au front.
170
00:14:18,734 --> 00:14:20,777
C'est plus grave que �a.
171
00:14:20,944 --> 00:14:22,154
J'ai plus de fric.
172
00:14:22,321 --> 00:14:24,156
On offre un verre � Nina ?
173
00:14:24,323 --> 00:14:26,241
Un cognac pour Madame, Georges.
174
00:14:27,659 --> 00:14:30,412
Tu as l'air tr�s solitaire, ce soir.
175
00:14:30,579 --> 00:14:33,957
- Tu dis �a � tous les gars
- C'est de l'humour am�ricain ?
176
00:14:34,124 --> 00:14:36,627
Tout juste.
Ca nous fait mourir de rire.
177
00:14:36,793 --> 00:14:39,171
H�, qui est-ce qui t'a fait �a ?
178
00:14:39,296 --> 00:14:41,423
Un mec qui me trouvait solitaire.
179
00:14:41,590 --> 00:14:43,008
Un autre, Georges.
180
00:14:43,425 --> 00:14:47,304
Il me faudrait une chambre.
Tu peux me trouver �a ?
181
00:14:47,471 --> 00:14:48,764
Une chambre ?
182
00:14:48,931 --> 00:14:50,182
Avec une serrure.
183
00:14:51,266 --> 00:14:54,853
Une chambre � Paris, aujourd'hui ?
Tu as combien d'argent ?
184
00:14:54,978 --> 00:14:57,231
J'ai �a.
Tu pourrais me le vendre ?
185
00:14:57,397 --> 00:15:00,859
Je connais quelqu'un dans ce secteur
� deux pas d'ici.
186
00:15:01,068 --> 00:15:02,486
Tu veux que j'aille voir?
187
00:15:02,653 --> 00:15:05,781
Sacr�e Nina.
Elle a un ami dans tous les secteurs.
188
00:15:05,948 --> 00:15:08,575
-Si tu veux pas...
-Si, si, vas-y.
189
00:15:10,035 --> 00:15:11,036
Remets-moi �a.
190
00:15:11,203 --> 00:15:12,454
-Bob.
-Oui
191
00:15:12,913 --> 00:15:15,290
- Combien de temps, la chambre ?
- Pourquoi ?
192
00:15:15,457 --> 00:15:17,501
Comme �a. Il m'est venu une id�e.
193
00:15:17,668 --> 00:15:18,794
Pour toujours.
194
00:15:18,961 --> 00:15:21,296
C'est combien de temps,
"pour toujours" ?
195
00:15:21,463 --> 00:15:24,675
-Jusqu'� la fin de la guerre.
-Tu es dr�le.
196
00:15:24,842 --> 00:15:27,511
J'aurai peut-�tre une surprise
pour toi.
197
00:15:29,263 --> 00:15:31,139
Sers-lui-en un autre, Georges.
198
00:15:31,306 --> 00:15:33,183
A mon retour, il sera riche.
199
00:15:33,350 --> 00:15:37,229
Provisoirement.
Et bien plus s�duisant, mon ch�ri.
200
00:15:37,396 --> 00:15:39,022
Provisoirement.
201
00:15:46,697 --> 00:15:48,323
Et votre piaule, la-haut ?
202
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Elle dit que c'est bon.
203
00:16:04,506 --> 00:16:08,385
Bob, au sujet de cette piaule,
j'ai une id�e.
204
00:16:08,552 --> 00:16:10,387
Je pars en voyage.
205
00:16:12,181 --> 00:16:13,515
Tu m'�coutes?
206
00:16:13,682 --> 00:16:15,809
- Je pars en voyage.
- J'ai entendu.
207
00:16:16,560 --> 00:16:19,354
Je connais un capitaine
� l'Intendance
208
00:16:19,521 --> 00:16:21,481
Il a �t� mut� � Cannes.
209
00:16:22,816 --> 00:16:25,485
Il se d�brouille pas mal.
210
00:16:25,652 --> 00:16:28,447
Il y a du soleil
et des fleurs partout � Cannes.
211
00:16:28,947 --> 00:16:30,741
J'en ai marre de ce temps.
212
00:16:30,866 --> 00:16:32,701
Ce temps me rappelle la guerre.
213
00:16:34,661 --> 00:16:36,830
Je pars,
c'est tout ce que �a te fait ?
214
00:16:36,997 --> 00:16:38,373
Mes f�licitations.
215
00:16:38,540 --> 00:16:41,919
Le capitaine est tr�s gentil.
Il a de belles dents
216
00:16:42,085 --> 00:16:44,796
Ca sert. A l'Intendance,
on fait que bouffer.
217
00:16:44,963 --> 00:16:46,798
T'as pas appel� depuis 15 jours.
218
00:16:46,965 --> 00:16:48,926
J'aimerais avoir un cheval.
219
00:16:49,092 --> 00:16:51,637
T'es pas un peu triste
que je parte?
220
00:16:51,803 --> 00:16:53,597
Bien sur tout me rend triste.
221
00:16:53,764 --> 00:16:55,891
Le prix des appareils photo
s'effondre.
222
00:16:56,058 --> 00:16:57,684
Triste de ne pas �tre g�n�ral.
223
00:16:57,851 --> 00:17:00,229
Triste pour les 5 000 morts
d'aujourd'hui.
224
00:17:00,395 --> 00:17:02,481
Et pour les 5 000 de demain.
225
00:17:02,648 --> 00:17:04,816
Triste qu'il pleuve dehors.
226
00:17:04,983 --> 00:17:07,194
Triste de ne pas �tre triste
que tu partes.
227
00:17:07,361 --> 00:17:08,820
Ca r�pond � ta question ?
228
00:17:08,946 --> 00:17:11,198
Si c'est important pour toi.
229
00:17:11,365 --> 00:17:14,785
C'�tait le Grand-Prix de 1938.
230
00:17:14,910 --> 00:17:17,871
En 1938,
il a plu toute l'ann�e � Paris.
231
00:17:18,455 --> 00:17:20,457
Tu ne m'as pas �cout�e.
232
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
Vas-y, dans ta Floride...
233
00:17:27,840 --> 00:17:31,385
Tu sais,
il te faut plus qu'une chambre vide.
234
00:17:32,219 --> 00:17:33,387
Vraiment ?
235
00:17:33,512 --> 00:17:36,056
Tu as besoin de quelqu'un � aimer.
236
00:17:37,391 --> 00:17:39,810
L'amour ?
Le rem�de f�minin � tout.
237
00:17:39,977 --> 00:17:41,436
Balle dans la t�te.
238
00:17:41,603 --> 00:17:43,605
Perte de poids ?
Essayez l'amour.
239
00:17:43,772 --> 00:17:48,652
Il y a la guerre ? Achetez l'amour.
Le m�dicament miracle.
240
00:17:48,819 --> 00:17:51,738
- Je sais de quoi je parle.
- On en a pas dans l'arm�e.
241
00:17:51,905 --> 00:17:54,491
Seuls les civils y ont droit
cette ann�e.
242
00:17:55,284 --> 00:17:58,412
Tu veux que je prenne une fille
� Pigalle, les yeux band�s,
243
00:17:58,579 --> 00:18:00,581
et que je m'en pr�tende amoureux ?
244
00:18:00,747 --> 00:18:03,542
- Il y en a d'autres.
- O� �a, au paradis ?
245
00:18:03,709 --> 00:18:06,461
- Ici m�me, � Paris.
- File-leur mon adresse.
246
00:18:11,967 --> 00:18:14,344
Ce que je veux ?
247
00:18:14,761 --> 00:18:17,347
Juste une fille �lanc�e
248
00:18:17,472 --> 00:18:19,683
� la voix douce, aux mains douces.
249
00:18:19,850 --> 00:18:22,144
Quelqu'un qui parle ma langue,
250
00:18:22,311 --> 00:18:25,731
qui ait ce sourire bien particulier
251
00:18:25,898 --> 00:18:27,608
qui ne sera que pour moi.
252
00:18:27,774 --> 00:18:30,944
Que je pourrai regarder en face.
253
00:18:31,111 --> 00:18:32,988
T'as �a en stock ?
254
00:18:33,113 --> 00:18:34,531
Tu as cet article ?
255
00:18:34,740 --> 00:18:35,657
Je n'en sais rien.
256
00:18:37,034 --> 00:18:38,994
En fait, je l'ai peut-�tre.
257
00:18:39,495 --> 00:18:40,704
Sacr�e Nina.
258
00:18:41,205 --> 00:18:43,332
Une amie dans tous les secteurs.
259
00:18:43,499 --> 00:18:45,459
Ne joue pas les durs, Bob.
260
00:18:45,626 --> 00:18:48,879
De tels anges existent-ils vraiment ?
261
00:18:49,046 --> 00:18:51,256
Pourquoi s'int�resseraient-ils
� moi ?
262
00:18:58,597 --> 00:19:00,849
-Il en offre 14 000.
-Je sais.
263
00:19:01,225 --> 00:19:02,976
Il dit que le march� baisse.
264
00:19:16,198 --> 00:19:17,241
C'est quoi, �a ?
265
00:19:17,407 --> 00:19:19,993
J'ai droit
� ma petite commission ?
266
00:19:22,746 --> 00:19:25,457
Tiens. De toi, je n'en veux pas.
267
00:19:25,624 --> 00:19:28,919
Garde �a.
C'est pas ce que je voulais dire.
268
00:19:29,920 --> 00:19:31,171
Je suis d�sol�.
269
00:19:32,673 --> 00:19:34,132
Moi aussi.
270
00:19:36,343 --> 00:19:37,344
A quel sujet ?
271
00:19:38,595 --> 00:19:41,557
Que tu sois arriv�
quatre ans trop tard.
272
00:19:54,361 --> 00:19:57,322
H� Dick
il y a un appel pour Teller.
273
00:19:58,240 --> 00:20:01,660
Bill va chercher Bob, tu veux ?
274
00:20:01,827 --> 00:20:03,871
Le sergent fait patienter.
275
00:20:04,037 --> 00:20:05,289
Tr�s bien.
276
00:20:08,041 --> 00:20:11,795
H�, Teller, il y a un appel pour toi.
Dans le bureau du sergent.
277
00:20:11,920 --> 00:20:13,172
Merci, Bill.
278
00:20:15,174 --> 00:20:17,301
- Salut, Johnny.
- Bob. c'est pour toi.
279
00:20:18,427 --> 00:20:20,679
Parle pas trop fort.
C'est une dame.
280
00:20:20,804 --> 00:20:22,848
Les appels personnels
sont interdits.
281
00:20:23,015 --> 00:20:25,726
Prends �a.
282
00:20:25,893 --> 00:20:26,894
Soldat Teller.
283
00:20:27,060 --> 00:20:29,062
Allo, Bob, c'est Nina.
284
00:20:30,480 --> 00:20:32,065
Oui, ici le soldat Teller.
285
00:20:32,232 --> 00:20:34,860
Ici Nina, tu m'entends ?
286
00:20:35,027 --> 00:20:37,321
Je vous entends, monsieur.
287
00:20:37,446 --> 00:20:39,907
Pourquoi tu m'appelles "monsieur"?
288
00:20:40,073 --> 00:20:41,366
Je t'expliquerai.
289
00:20:41,533 --> 00:20:43,994
- T'es entour� de militaires?
- Exactement.
290
00:20:44,161 --> 00:20:45,913
Tout va bien.
291
00:20:46,121 --> 00:20:47,247
Tout est arrang�.
292
00:20:48,373 --> 00:20:51,335
- Qu'est-ce qui est arrang� ?
- Je te donne ma chambre.
293
00:20:51,502 --> 00:20:54,838
La fille que je devais te pr�senter.
294
00:20:54,963 --> 00:20:57,174
Je suis sure qu'elle te plaira.
295
00:20:57,341 --> 00:20:58,383
Tu es l�?
296
00:20:58,550 --> 00:21:02,221
- Oui je suis toujours l�.
- Alors, parle dans le t�l�phone.
297
00:21:02,387 --> 00:21:05,557
Sois chez moi � 9 h ce soir.
Je t'expliquerai.
298
00:21:05,724 --> 00:21:07,059
Ok.
299
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
Note l'adresse.
300
00:21:12,397 --> 00:21:14,024
Rue Ste Genevi�ve.
301
00:21:14,733 --> 00:21:17,152
23, rue Ste Genevi�ve.
302
00:21:17,945 --> 00:21:19,446
Je m'en vais, � ce soir.
303
00:21:19,613 --> 00:21:22,032
- Apporte du caf� am�ricain.
O� je vais trouver �a ?
304
00:21:24,076 --> 00:21:25,702
J'oubliais. Tu m'entends ?
305
00:21:25,869 --> 00:21:28,664
Oui, tr�s bien.
Tu es mari�.
306
00:21:28,831 --> 00:21:30,874
-Quoi ?
Tu es mari�.
307
00:21:31,041 --> 00:21:33,043
C'est comme �a.
308
00:21:33,168 --> 00:21:35,921
N'arrive pas apr�s 9 h,
s'il te plait.
309
00:21:39,508 --> 00:21:41,552
Raccroche. Tu en sais assez.
310
00:21:41,718 --> 00:21:45,848
Au bar des Deux Anges � 9h
et sois � l'heure.
311
00:21:49,643 --> 00:21:51,645
C'est votre jeep qui est l�?
312
00:21:51,770 --> 00:21:55,190
J'arrive. On peut mourir de soif
dans cette ville.
313
00:21:55,357 --> 00:21:56,567
Allez, en route.
314
00:21:56,692 --> 00:21:59,403
J'ai dit que j'arrivais
Bonsoir, Ad�le.
315
00:22:01,363 --> 00:22:02,865
T'appelles �a de la bouffe ?
316
00:22:03,031 --> 00:22:05,409
De quoi tu te plains ?
Vise un peu.
317
00:22:06,118 --> 00:22:08,537
Tes dents.
318
00:22:14,626 --> 00:22:17,421
J'y ai dit : "Beth...
Elle s'appelle Beth
319
00:22:17,588 --> 00:22:19,006
"Va savoir ".
320
00:22:19,131 --> 00:22:21,550
"Ils recrutent m�me � Diosto
et � Latofe"
321
00:22:21,717 --> 00:22:24,803
Ca fait cinq jours.
322
00:22:24,970 --> 00:22:26,388
L'horreur.
323
00:22:26,555 --> 00:22:28,891
Les arm�es sont toutes pareilles.
324
00:22:37,065 --> 00:22:39,276
Pardon. Je vous avais oubli�e.
325
00:22:39,443 --> 00:22:41,695
Mimi, � quelle heure
Nina revient-elle ?
326
00:22:42,863 --> 00:22:44,907
Le capitaine
passe la prendre � 9 h 30.
327
00:22:45,491 --> 00:22:47,493
Elle ne va plus-tarder
328
00:22:47,618 --> 00:22:50,204
- Vous buvez quelque chose ?
- Non, merci.
329
00:22:50,370 --> 00:22:51,872
Il parle fran�ais ?
330
00:22:52,039 --> 00:22:53,332
-Qui?
-Qui ?
331
00:22:53,457 --> 00:22:56,126
-Votre mari.
-Un peu.
332
00:22:56,293 --> 00:22:57,377
On parle tous un peu fran�ais...
333
00:23:02,174 --> 00:23:03,509
J'arrive.
334
00:23:03,675 --> 00:23:05,177
Vous semblez frigorifi�e.
335
00:23:05,344 --> 00:23:07,137
Un petit cognac vous revigorera.
336
00:23:07,888 --> 00:23:11,308
- Je veux encore du bon vin.
- Criez pas comme �a.
337
00:23:11,517 --> 00:23:12,809
Vous avez assez bu.
338
00:23:12,935 --> 00:23:15,145
Comment �a, j'ai assez bu ?
Tu entends ?
339
00:23:44,633 --> 00:23:47,261
- Bonsoir, tout le monde.
- Voil� Nina !
340
00:23:47,928 --> 00:23:49,888
Excuse-moi. Je suis en retard.
341
00:23:50,055 --> 00:23:51,098
Il est arriv� ?
342
00:23:52,349 --> 00:23:54,810
Vous �pousez toutes des Am�ricains.
343
00:23:55,310 --> 00:23:58,230
Soudain,
les Europ�ennes n'aiment qu'eux.
344
00:23:58,397 --> 00:23:59,773
Ca va vous faire du bien.
345
00:24:04,111 --> 00:24:06,363
Vous vous �tes mari�s � Paris ?
346
00:24:06,530 --> 00:24:07,865
Je...
Non.
347
00:24:07,990 --> 00:24:09,199
A Cherbourg.
348
00:24:10,200 --> 00:24:12,327
Mais tu trembles.
Viens on monte.
349
00:24:12,536 --> 00:24:15,706
- Pourriez vous nous faire du caf� ?
- Tout de suite.
350
00:24:15,831 --> 00:24:18,375
-C'est par ici.
-Viens.
351
00:24:18,584 --> 00:24:22,462
On pourrait s'amuser tous les deux.
Je vous invite toutes les deux.
352
00:24:23,922 --> 00:24:26,175
Oubliez-la. Elle quitte la ville.
353
00:24:26,341 --> 00:24:29,636
Bien sur. D�s qu'elles me voient,
elles quittent la ville.
354
00:24:30,470 --> 00:24:31,430
Que voulez-vous ?
355
00:24:31,555 --> 00:24:34,349
Vous auriez pas une fille
pour moi ?
356
00:24:34,474 --> 00:24:36,393
J'en connais pas. Laissez-moi.
357
00:24:36,560 --> 00:24:39,521
Eh, Rosbif, reste pas la . Viens ici.
358
00:24:39,688 --> 00:24:41,231
Parie-lui de mes exploits.
359
00:24:41,356 --> 00:24:43,192
Epoustouflants.
- Vous voyez ?
360
00:24:43,317 --> 00:24:44,443
Je suis pas m�chant.
361
00:24:44,610 --> 00:24:45,986
Il est pas m�chant.
362
00:24:46,153 --> 00:24:48,822
Je vous promettrai
ce que vous voudrez.
363
00:24:48,989 --> 00:24:50,991
Bon, parce que j'ai piti� de vous.
364
00:24:51,617 --> 00:24:54,953
J'ai un tas de fric.
J'ai gagn� au jeu samedi soir.
365
00:24:55,120 --> 00:24:56,371
J'en fais quoi ?
366
00:24:56,538 --> 00:24:58,749
Je vous pr�viens, pas de scandale.
367
00:24:58,874 --> 00:25:01,502
Jur�.
Pourquoi je ferais un scandale ?
368
00:25:02,085 --> 00:25:04,463
Elle est blonde ?
Comment elle s'appelle ?
369
00:25:09,635 --> 00:25:11,094
Elle parle pas anglais ?
370
00:25:11,261 --> 00:25:14,640
C'est un soldat am�ricain.
Il vient souvent ici.
371
00:25:15,474 --> 00:25:18,560
Oui, il est un peu saoul.
Il est pas trop mal.
372
00:25:18,810 --> 00:25:22,022
Il veut vous inviter � danser.
O� l'emmenez-vous ?
373
00:25:22,189 --> 00:25:24,483
O� elle voudra.
Elle aime danser ?
374
00:25:24,650 --> 00:25:27,110
O� vous voudrez.
Il veut aller danser.
375
00:25:28,111 --> 00:25:31,323
- Elle pr�f�re la viande.
- Elle aura aussi de la viande.
376
00:25:31,490 --> 00:25:32,825
Il est d'accord.
377
00:25:32,991 --> 00:25:34,618
O� �a? Tr�s bien.
378
00:25:35,869 --> 00:25:37,037
Je vous adore.
379
00:25:37,955 --> 00:25:39,248
J'ai r�ussi.
380
00:25:49,341 --> 00:25:50,968
Tu as dit quelque chose ?
381
00:25:52,469 --> 00:25:55,430
Tu as fait le pari
de rester muette, ce soir.
382
00:25:55,597 --> 00:25:59,393
Pourquoi lui avoir dit
qu'on s'�tait mari�s � Cherbourg ?
383
00:25:59,560 --> 00:26:01,019
O� est le mal?
384
00:26:01,186 --> 00:26:03,564
Des milliers de gens
se marient � Cherbourg.
385
00:26:03,730 --> 00:26:04,940
Que de mensonges...
386
00:26:05,107 --> 00:26:07,651
La v�rit�, c'est en temps de paix.
387
00:26:07,818 --> 00:26:09,820
Veux-tu me passer mes bottes ?
388
00:26:14,491 --> 00:26:15,409
Il vient ici ?
389
00:26:15,576 --> 00:26:16,785
-Qui?
Ton Robert.
390
00:26:16,952 --> 00:26:19,496
Ca va �tre le tien,
d'une minute � l'autre.
391
00:26:19,663 --> 00:26:21,456
J'esp�re qu'il ne viendra pas.
392
00:26:21,623 --> 00:26:23,417
Tu vas encore remettre �a ?
393
00:26:23,584 --> 00:26:26,628
Tu veux dormir dans la rue ?
Te jeter dans la Seine?
394
00:26:27,921 --> 00:26:29,590
Si j'en avais le courage..
395
00:26:30,007 --> 00:26:34,553
J'ai cette chambre depuis
que j'ai 14 ans et je te la donne.
396
00:26:34,553 --> 00:26:35,345
Bats-toi.
397
00:26:37,097 --> 00:26:38,599
T'as que ces chaussures ?
398
00:26:39,391 --> 00:26:41,268
Enl�ve-les et essaie celles-la .
399
00:26:41,435 --> 00:26:43,562
Ne fais pas l'idiote. Essaie-les.
400
00:26:45,647 --> 00:26:47,900
Que vais-je lui dire Nina ?
401
00:26:48,317 --> 00:26:50,360
Ce que tu dis � tout homme.
402
00:26:50,485 --> 00:26:54,865
- J'ai jamais connu de soldat.
- Ils parlent tous le m�me langage.
403
00:26:55,032 --> 00:26:56,074
L�ve-toi.
404
00:26:57,493 --> 00:26:59,203
Marche. Marche.
405
00:27:01,622 --> 00:27:02,956
Pas comme �a.
406
00:27:03,123 --> 00:27:05,292
Tu vas pas � la guillotine.
407
00:27:05,459 --> 00:27:08,879
Marche comme une femme
sur qui les hommes se retournent.
408
00:27:09,046 --> 00:27:10,672
-Elles te vont?
-Oui, mais...
409
00:27:10,839 --> 00:27:14,092
Pourquoi me les donner ?
-Parce que...
410
00:27:14,259 --> 00:27:18,889
Personne ne serait assez fou pour se
jeter � l'eau avec ces chaussures-la .
411
00:27:19,056 --> 00:27:21,642
Assieds-toi, je vais te coiffer.
412
00:27:23,018 --> 00:27:25,854
Tu ferais peur � un G. I
avec cette coiffure.
413
00:27:27,981 --> 00:27:31,068
Voici Mme Teller.
Elle est mari�e � un Am�ricain.
414
00:27:31,235 --> 00:27:32,903
Mon mari les conna�t bien.
415
00:27:33,946 --> 00:27:35,823
Bien avant la guerre,
416
00:27:35,989 --> 00:27:39,409
j'ai connu beaucoup d'am�ricains.
Enfin... d'Am�ricaines.
417
00:27:39,576 --> 00:27:41,912
Il y avait cette institutrice
de Pennsylvanie
418
00:27:42,079 --> 00:27:43,872
qui visitait les ch�teaux.
419
00:27:44,039 --> 00:27:47,167
Il y a 25 ans de cela.
420
00:27:48,627 --> 00:27:52,047
Il s'int�ressait beaucoup
aux Am�ricaines.
421
00:27:52,172 --> 00:27:54,591
Sans curiosit�.
422
00:27:55,008 --> 00:27:57,094
Avez-vous assouvi votre curiosit� ?
423
00:27:57,636 --> 00:27:59,888
Oui, dans une certaine mesure.
424
00:28:00,556 --> 00:28:02,724
Pour revenir � notre institutrice...
425
00:28:02,850 --> 00:28:04,059
Si j'en parle
426
00:28:04,268 --> 00:28:06,770
c'est pour mon �pouse.
427
00:28:06,937 --> 00:28:08,480
Mais juste pour dire
428
00:28:08,689 --> 00:28:10,148
qu'elle adorait la France.
429
00:28:10,315 --> 00:28:11,483
Et votre mari,
430
00:28:11,900 --> 00:28:13,443
il aime aussi la France ?
431
00:28:15,821 --> 00:28:17,781
Je n'en sais trop rien.
432
00:28:22,911 --> 00:28:24,079
Bonsoir, Bob.
433
00:28:24,246 --> 00:28:25,414
Tu es en retard.
434
00:28:25,581 --> 00:28:26,915
Par ici.
435
00:28:27,332 --> 00:28:29,877
Soldat Robert Teller
de l'U.S. Army.
436
00:28:30,878 --> 00:28:32,713
- Enchant�.
- Bonsoir.
437
00:28:32,880 --> 00:28:34,840
L'air intelligent pour un Am�ricain.
438
00:28:35,883 --> 00:28:37,301
Combien de cognacs ?
439
00:28:37,467 --> 00:28:38,969
Un seul et un pousse-caf�.
440
00:28:39,094 --> 00:28:40,596
- Quel genre ?
- Un cognac.
441
00:28:40,804 --> 00:28:42,139
Asseyez-vous.
442
00:28:42,347 --> 00:28:44,308
Lisa, faudra l'emp�cher de boire.
443
00:28:44,474 --> 00:28:47,060
A leur retour,
ils n'auront plus d'estomac.
444
00:28:47,269 --> 00:28:48,312
Mimi, une tasse.
445
00:28:48,478 --> 00:28:50,397
Vous prenez un caf� avec nous ?
446
00:28:50,606 --> 00:28:53,275
Ad�le te demande si tu veux un caf�.
447
00:28:53,442 --> 00:28:54,359
Non, merci.
448
00:28:54,526 --> 00:28:55,986
Ca m'�tonne pas.
449
00:28:56,195 --> 00:28:57,946
On les dorlote dans l'arm�e.
450
00:28:58,113 --> 00:29:01,283
Fernand demandait � votre femme
si vous aimiez la France.
451
00:29:02,701 --> 00:29:03,494
Si je l'aime ?
452
00:29:05,704 --> 00:29:06,663
Vous l'aimez ?
453
00:29:07,498 --> 00:29:11,126
En v�rit�, je ne pensais pas
qu'elle serait aussi belle.
454
00:29:17,090 --> 00:29:19,426
Voici non fils. Il s'appelle Claude.
455
00:29:19,801 --> 00:29:20,844
Bonsoir.
456
00:29:22,554 --> 00:29:23,347
Mon taxi !
457
00:29:23,514 --> 00:29:25,849
Bob, tu me portes mes bagages.
458
00:29:26,350 --> 00:29:27,601
Au revoir, Ad�le.
459
00:29:28,727 --> 00:29:29,853
Au revoir, ma ch�rie.
460
00:29:29,978 --> 00:29:32,231
Ne t'inqui�te pas. Tout ira bien.
461
00:29:33,023 --> 00:29:35,442
- Au revoir, Fernand.
- Je vous imaginerai au soleil.
462
00:29:35,609 --> 00:29:36,944
Ca me tiendra chaud.
463
00:29:38,737 --> 00:29:41,198
Prends-en soin.
Vous avez besoin l'un de l'autre.
464
00:29:41,365 --> 00:29:44,201
C'est quoi,
cette histoire de mariage ?
465
00:29:44,368 --> 00:29:46,870
C'�tait le seul moyen
d'avoir la piaule.
466
00:29:47,037 --> 00:29:48,497
Salut, Bob !
467
00:29:48,622 --> 00:29:49,957
Salut, tout le monde.
468
00:29:50,666 --> 00:29:52,501
J'arrive, j'arrive !
469
00:29:58,841 --> 00:30:00,175
Reste tranquille.
470
00:30:00,300 --> 00:30:02,719
Je vais pr�parer votre chambre
471
00:30:02,886 --> 00:30:04,221
Montez quand vous voulez.
472
00:30:04,429 --> 00:30:05,848
Je finis mon caf�.
473
00:30:07,140 --> 00:30:08,016
On a le temps.
474
00:30:09,184 --> 00:30:11,019
- Cigarette ?
- Avec plaisir.
475
00:30:11,186 --> 00:30:13,313
Moiti� maintenant, moiti� plus tard.
476
00:30:13,480 --> 00:30:14,273
Vous fumez ?
477
00:30:14,439 --> 00:30:16,900
Non, merci. Je pr�f�re les n�tres.
478
00:30:17,234 --> 00:30:18,277
Infectes.
479
00:30:18,443 --> 00:30:20,863
Elles puent
mais ce sont les n�tres.
480
00:30:21,029 --> 00:30:21,947
Bonne nuit.
481
00:30:25,409 --> 00:30:27,161
Je m'excuse. Pardonnez-lui.
482
00:30:28,912 --> 00:30:30,914
Encore merci pour la cigarette.
483
00:30:32,708 --> 00:30:36,503
Quelle �trange famille...
484
00:30:36,670 --> 00:30:38,964
- En Am�rique aussi.
- Vraiment?
485
00:30:42,551 --> 00:30:46,430
- Voila . J'ai fini mon caf�.
- Nina a dit qu'on �tait mari�s ?
486
00:30:47,264 --> 00:30:48,056
Oui.
487
00:30:48,223 --> 00:30:50,392
- O� s'est-on mari�s ?
- A Cherbourg.
488
00:30:50,559 --> 00:30:52,936
Parfait. C'�tait un beau mariage ?
489
00:30:53,103 --> 00:30:55,689
Je l'ignore, je n'y �tais pas.
490
00:30:55,856 --> 00:30:58,275
Que suis-je cens� savoir d'autre
sur vous ?
491
00:30:58,984 --> 00:31:01,778
- Quel �ge avez-vous ?
- Celui que vous me donnez.
492
00:31:01,904 --> 00:31:05,532
- Parisienne ?
- Non, je viens de St Malo.
493
00:31:05,699 --> 00:31:07,910
Ma m�re pensait
que Paris serait plus sur.
494
00:31:08,076 --> 00:31:10,871
- O� est-elle � pr�sent?
- Elle est morte.
495
00:31:11,038 --> 00:31:15,417
- Vos avions sont arriv�s et...
- Ces choses-la arrivent.
496
00:31:18,629 --> 00:31:21,507
Mon p�re, �a vous int�resse aussi ?
497
00:31:21,673 --> 00:31:22,841
Oui.
498
00:31:23,008 --> 00:31:26,220
On l'a vu en 1941
partir vers l'Allemagne.
499
00:31:26,386 --> 00:31:27,638
Depuis plus rien.
500
00:31:28,180 --> 00:31:30,557
Ma famille ne vous g�nera donc pas.
501
00:31:31,099 --> 00:31:34,561
- On monte � pr�sent ?
- Vous le voulez vraiment ?
502
00:31:34,728 --> 00:31:36,271
C'est comme vous voudrez.
503
00:32:01,630 --> 00:32:03,590
Entrez entrez. Voil�.
504
00:32:04,299 --> 00:32:07,469
- J'ai tout pr�par�.
Merci, mais je ne reste pas.
505
00:32:07,594 --> 00:32:09,638
- O� dormirez-vous ?
- A la caserne.
506
00:32:09,805 --> 00:32:11,640
Vous ne pouvez pas d�coucher ?
507
00:32:12,391 --> 00:32:14,560
C'est �a l'arm�e.
508
00:32:14,726 --> 00:32:16,520
Aucune vie humaine.
509
00:32:16,687 --> 00:32:19,022
- Bonne nuit quand m�me.
- Bonne nuit.
510
00:32:20,607 --> 00:32:22,192
Au moins, �a a l'air propre.
511
00:32:22,359 --> 00:32:23,485
Oui, c'est propre.
512
00:32:23,652 --> 00:32:26,363
- Il fait frais.
- Il fait chaud � la caserne ?
513
00:32:27,156 --> 00:32:27,990
Il fait bon.
514
00:32:28,115 --> 00:32:31,869
Les Am�ricains
se tiennent bien au chaud.
515
00:32:31,994 --> 00:32:34,121
- Vous en connaissez tant ?
- A savoir ?
516
00:32:34,288 --> 00:32:37,082
Rien.
Il y a tellement de soldats � Paris.
517
00:32:37,249 --> 00:32:38,375
Vraiment ?
518
00:32:38,542 --> 00:32:42,796
- Les filles aiment les soldats.
- Quelle chance... pour les soldats.
519
00:32:42,963 --> 00:32:44,256
On peut le dire.
520
00:32:44,965 --> 00:32:48,677
Voyons.. Voici le caf�.
Je l'avais promis � Nina.
521
00:32:48,844 --> 00:32:50,596
Ca, c'est du ragout
522
00:32:50,762 --> 00:32:52,639
- Ce doit �tre merveilleux
- Quoi ?
523
00:32:52,848 --> 00:32:55,851
D'�tre am�ricain.
-Il y a pire.
524
00:32:56,018 --> 00:32:58,270
- Ils sont si riches.
525
00:32:58,395 --> 00:32:59,313
Vous l'�tes?
526
00:32:59,438 --> 00:33:00,522
- Quoi ?
- Riche.
527
00:33:01,273 --> 00:33:03,317
Non, je fais partie des pauvres.
528
00:33:03,483 --> 00:33:04,401
D��ue?
529
00:33:04,776 --> 00:33:06,111
Moi ? Non.
530
00:33:07,070 --> 00:33:08,322
Pourquoi donc ?
531
00:33:08,780 --> 00:33:11,366
- Vous aimez le chocolat ?
- Quelle chance.
532
00:33:11,575 --> 00:33:14,077
On vous accueille partout
avec des fleurs.
533
00:33:14,244 --> 00:33:16,038
Une fille dans chaque port.
534
00:33:17,998 --> 00:33:19,917
Ce chocolat est pas mauvais.
535
00:33:20,083 --> 00:33:22,169
Il ne fond m�me pas au soleil.
536
00:33:22,336 --> 00:33:24,379
Vous avez connu des filles
en Afrique ?
537
00:33:24,546 --> 00:33:25,506
Bien sur.
538
00:33:25,672 --> 00:33:27,633
- En Angleterre ?
- Quelques-unes.
539
00:33:27,758 --> 00:33:28,759
O� encore ?
540
00:33:28,926 --> 00:33:30,511
Partout sur mon chemin.
541
00:33:30,677 --> 00:33:32,763
On avait plus le temps de se battre.
542
00:33:32,930 --> 00:33:35,682
Trop occup�s � �loigner
les filles des tanks.
543
00:33:35,849 --> 00:33:38,393
- Tenez, goutez
- On n'ach�te pas tout.
544
00:33:41,480 --> 00:33:42,773
Un cake aux fruits ?
545
00:33:42,940 --> 00:33:45,400
Ma m�re me les envoie.
Vous voulez gouter ?
546
00:33:46,568 --> 00:33:48,237
Les Am�ricains sont menteurs.
547
00:33:48,362 --> 00:33:50,948
Oui, on a un peu tous les d�fauts.
548
00:33:51,114 --> 00:33:53,951
Deux cartouches de cigarettes...
Pourquoi "menteurs" ?
549
00:33:54,117 --> 00:33:55,619
Vous mettez tout en bo�te,
550
00:33:55,786 --> 00:33:59,998
cr�ez le chocolat qui ne fond pas,
et vous vous croyez civilis�s.
551
00:34:00,123 --> 00:34:03,126
Si les Boches sont plus civilis�s,
r�invitez-les.
552
00:34:03,293 --> 00:34:05,921
- Vous pr�f�rez sortir avec eux.
- Sottises.
553
00:34:06,088 --> 00:34:08,674
C'�tait le paradis sur terre, hein ?
554
00:34:08,841 --> 00:34:10,759
C'est faux. On les a combattus.
555
00:34:10,884 --> 00:34:12,094
A Pigalle ?
556
00:34:13,720 --> 00:34:16,306
On est pas venus
admirer le panorama.
557
00:34:16,473 --> 00:34:19,852
Des tas de nos gars sont morts ici.
Ne l'oubliez pas.
558
00:34:33,323 --> 00:34:34,158
O� allez-vous ?
559
00:34:37,202 --> 00:34:38,245
Je ne peux pas.
560
00:34:39,121 --> 00:34:41,748
Je croyais pouvoir,
mais je ne peux pas.
561
00:34:42,166 --> 00:34:43,041
Laissez-moi.
562
00:34:44,209 --> 00:34:45,544
Vous me haissez, hein ?
563
00:34:47,087 --> 00:34:50,132
Non. C'est moi que je hais.
564
00:34:50,299 --> 00:34:52,885
- Laissez-moi...
- Pas question.
565
00:35:01,101 --> 00:35:04,646
Et c'est quoi, cette histoire ?
J'y suis pour rien.
566
00:35:05,230 --> 00:35:08,192
Vous n'aviez ni ressources ni toit,
d'apr�s Nina.
567
00:35:08,358 --> 00:35:10,944
Elle pensait
que j'aurais pu vous plaire.
568
00:35:12,654 --> 00:35:15,240
Ne pleurez pas,
il y a rien de tragique.
569
00:35:15,365 --> 00:35:16,950
Je connais la sortie.
570
00:35:31,924 --> 00:35:34,259
Ca recommence.
C'est le black-out.
571
00:35:35,511 --> 00:35:37,846
Plus rien ne marche. Plus rien.
572
00:35:38,847 --> 00:35:40,849
Ad�le, il n'y a plus de lumi�re.
573
00:35:41,016 --> 00:35:45,020
Je sais, je sais.
Je vais m'en occuper. Mimi.
574
00:35:45,187 --> 00:35:47,731
M. Robert,
vous �tes aussi dans le noir ?
575
00:35:47,898 --> 00:35:50,359
- Oui.
- On s'en occupe.
576
00:35:50,526 --> 00:35:51,819
- Mimi !
- J'arrive !
577
00:35:55,572 --> 00:35:58,283
Lisa, je suis d�sol�.
578
00:36:00,285 --> 00:36:02,204
Lisa, vous m'entendez ?
579
00:36:02,871 --> 00:36:04,456
Je suis vraiment d�sol�.
580
00:36:06,959 --> 00:36:09,795
C'est pas vrai, au sujet des filles.
581
00:36:12,840 --> 00:36:14,633
Dites quelque chose.
582
00:36:35,821 --> 00:36:36,905
Excusez-moi.
583
00:36:37,573 --> 00:36:39,533
Ah, la guerre, c'est le cirque
584
00:36:39,741 --> 00:36:42,369
- En plus dr�le.
- J'aime bien les bougies.
585
00:36:42,494 --> 00:36:46,331
Je serai mort depuis longtemps
quand tout remarchera ici.
586
00:36:51,295 --> 00:36:52,880
Voil�, tout est arrang�.
587
00:36:53,630 --> 00:36:55,757
Appelez-moi, on prendra un verre.
588
00:36:59,428 --> 00:37:01,054
Pourquoi l'allumette ?
589
00:37:01,388 --> 00:37:03,098
Pour vous voir, je suppose.
590
00:37:03,974 --> 00:37:04,808
Pourquoi ?
591
00:37:05,642 --> 00:37:06,518
Pourquoi?
592
00:37:07,769 --> 00:37:09,605
Si je le savais...
593
00:38:03,200 --> 00:38:04,368
C'est extraordinaire.
594
00:38:04,535 --> 00:38:07,955
3 millions d'hommes
pour que �a nous arrive.
595
00:38:08,914 --> 00:38:10,499
Bonjour Claude.
596
00:38:10,624 --> 00:38:11,792
Bonjour.
597
00:38:11,959 --> 00:38:13,961
Regarde ce qu'a donn� M. Robert.
598
00:38:14,127 --> 00:38:18,173
Les tr�sors du Nouveau Monde.
599
00:38:26,431 --> 00:38:29,685
Fallait-il y penser...
Ing�nieux ces Am�ricains.
600
00:38:29,852 --> 00:38:32,646
Que fait votre mari ?
Je veux dire en Am�rique.
601
00:38:33,105 --> 00:38:35,858
- En Am�rique ?
Oui, dans la vie.
602
00:38:35,983 --> 00:38:39,111
- Il �tudie pour devenir avocat.
- Avocat ? Bravo.
603
00:38:39,778 --> 00:38:42,406
Pour le moment,
on est dans un monde de soldats.
604
00:38:42,573 --> 00:38:43,615
Les soldats passent,
605
00:38:43,782 --> 00:38:44,867
les avocats restent.
606
00:38:45,033 --> 00:38:47,244
Etonn�e que je ne sois pas soldat ?
607
00:38:47,411 --> 00:38:49,121
Non, je n'y avais pas song�.
608
00:38:49,288 --> 00:38:51,707
Jeune, bon pour le service.
609
00:38:51,874 --> 00:38:52,583
Tu as fait ta part.
Tu as �t� Bless�.
610
00:38:52,624 --> 00:38:53,834
Tu as fait ta part.
Il a �t� bless�.
611
00:38:54,042 --> 00:38:56,545
Deux fois. Une fois par les Anglais,
612
00:38:56,712 --> 00:38:59,840
une fois par les allemands.
613
00:39:01,008 --> 00:39:03,302
Pourquoi en vouloir aux Am�ricains ?
614
00:39:03,427 --> 00:39:04,469
Je ne leur en veux pas.
615
00:39:04,678 --> 00:39:06,847
J'en veux pas � ceux qui se battent.
616
00:39:07,014 --> 00:39:08,390
Ils font leur boulot.
617
00:39:08,557 --> 00:39:11,935
Ils tuent ou se font tuer.
Ils font de leur mieux.
618
00:39:12,519 --> 00:39:15,147
J'en veux aux autres,
ceux qui restent ici.
619
00:39:15,314 --> 00:39:16,690
Ceux des salons.
620
00:39:16,857 --> 00:39:20,027
Avec leurs cigarettes,
leurs bas en soie.
621
00:39:20,235 --> 00:39:23,280
Tu veux quoi ?
Toute l'arm�e au front ?
622
00:39:28,619 --> 00:39:30,496
Fernand, y a des clients.
623
00:39:30,662 --> 00:39:31,455
J'arrive.
624
00:39:31,622 --> 00:39:33,123
Faites pas attention � lui.
625
00:39:33,290 --> 00:39:34,666
Non, merci.
626
00:39:34,833 --> 00:39:37,544
Excusez-moi.
627
00:39:38,462 --> 00:39:41,673
Vous arrivez � �tre heureuse?
Avec un �tranger ?
628
00:39:42,758 --> 00:39:45,052
Un �tranger ? Qui ne l'est pas ?
629
00:39:45,594 --> 00:39:47,387
Vous �tes heureuse?
630
00:39:48,222 --> 00:39:49,473
Il faut que je file.
631
00:39:50,182 --> 00:39:52,184
Je ne devrais pas vous dire �a...
632
00:39:52,726 --> 00:39:54,937
Mais ces choses sont dures � avaler.
633
00:39:56,188 --> 00:39:59,233
Comme ces femmes
qui �pousent des �trangers.
634
00:39:59,399 --> 00:40:01,276
Elles ne les �pousent pas.
635
00:40:01,443 --> 00:40:03,654
Elles se vendent � eux.
636
00:40:04,279 --> 00:40:05,531
Excusez-moi.
637
00:40:22,089 --> 00:40:24,007
-Vous parlez anglais?
-Oui.
638
00:40:24,800 --> 00:40:27,636
- Bravo.
- Preuve d'intelligence, parait-il.
639
00:40:27,803 --> 00:40:30,389
Bon. Encore sept.
Hommes uniquement.
640
00:40:30,514 --> 00:40:31,515
Travail de jour.
641
00:40:31,682 --> 00:40:33,267
C'est tout pour aujourd'hui.
642
00:40:34,810 --> 00:40:35,769
C'est tout.
643
00:40:35,936 --> 00:40:38,480
On s'en fiche,
mais je m'en fais pour Peter,
644
00:40:38,647 --> 00:40:41,525
notre chat qui a pas bouff�
depuis deux jours.
645
00:40:42,693 --> 00:40:44,528
Ne soyez pas si triste.
646
00:40:44,695 --> 00:40:46,530
A votre �ge et avec vos yeux,
647
00:40:46,697 --> 00:40:51,493
je ferais pas la queue comme �a...
Pas dans une ville pleine de soldats.
648
00:40:51,660 --> 00:40:53,036
Sans vouloir vous vexer.
649
00:40:53,203 --> 00:40:55,622
A la guerre, c'est chacun pour soi.
650
00:40:55,789 --> 00:40:58,750
J'y pense...
J'ai peut-�tre un truc pour vous.
651
00:40:58,876 --> 00:41:01,753
On y bossait l'apr�s-midi.
Rien de sorcier.
652
00:41:01,920 --> 00:41:03,714
On faisait les sols, les bureaux.
653
00:41:03,881 --> 00:41:06,258
Dans une agence de presse �trang�re.
654
00:41:06,425 --> 00:41:08,760
Une fille comme elle a ses chances.
655
00:41:08,927 --> 00:41:12,639
Voila l'adresse.
Demandez M. Quitterez.
656
00:41:12,848 --> 00:41:14,933
-C'est le boss.
-Merci c'est gentil.
657
00:41:24,985 --> 00:41:27,112
Vous-voulez travailler ?
658
00:41:27,279 --> 00:41:28,906
Vous connaissez Paris ?
659
00:41:29,531 --> 00:41:33,535
Quelle belle ville !
-En arrivant, j'ai �t� fascin�.
660
00:41:34,077 --> 00:41:37,956
Les monuments, les rues,
la mentalit� des gens...
661
00:41:40,000 --> 00:41:42,961
-Vous voulez du travail ?
-Oui vraiment.
662
00:41:43,462 --> 00:41:46,215
Vous �crivez l'anglais?
663
00:41:48,300 --> 00:41:50,636
Et l'espagnol ?
664
00:41:51,595 --> 00:41:53,764
J'engagerai une deuxi�me secr�taire.
665
00:41:53,931 --> 00:41:55,474
Etes-vous mari�e ?
666
00:41:57,226 --> 00:42:00,187
Bien.
-Le mariage est si contraignant.
667
00:42:00,354 --> 00:42:02,481
Oblig�e de rentrer
� une certaine heure.
668
00:42:02,648 --> 00:42:04,650
Sans �a vous �tes ind�pendante.
669
00:42:05,234 --> 00:42:08,111
Moi, je pr�f�re l'ind�pendance.
Et vous?
670
00:42:09,029 --> 00:42:12,199
Bon. Je vous offre un verre ?
Non, merci.
671
00:42:12,324 --> 00:42:15,994
Beaucoup de filles viennent ici
chercher du travail.
672
00:42:16,161 --> 00:42:18,580
Des st�nos ou des dactylos.
673
00:42:18,747 --> 00:42:22,501
Certaines n'ont pas ces talents.
Vous prenez en st�no ?
674
00:42:24,294 --> 00:42:25,838
Vous tapez � la machine ?
675
00:42:26,713 --> 00:42:28,507
Alors, que savez-vous faire ?
676
00:42:28,674 --> 00:42:32,469
Je ne sais pas. Peut-�tre r�pondre
au t�l�phone. N'importe quoi.
677
00:42:32,803 --> 00:42:35,681
N'importe quoi.
Voila qui est int�ressant.
678
00:42:35,806 --> 00:42:38,475
Comme n'importe quoi,
que proposez-vous ?
679
00:42:41,311 --> 00:42:43,438
Beaucoup de filles et peu de travail.
680
00:42:43,564 --> 00:42:45,691
Elles d�filent ici toute la journ�e.
681
00:42:45,858 --> 00:42:48,068
Je dois choisir la plus motiv�e
682
00:42:48,235 --> 00:42:50,571
et la plus ind�pendante, pas vrai ?
683
00:42:54,741 --> 00:42:57,244
On n'est pas si ind�pendante que �a,
hein ?
684
00:43:00,497 --> 00:43:02,291
Eh bien, au revoir mademoiselle.
685
00:43:06,253 --> 00:43:07,754
Au revoir.
686
00:43:16,680 --> 00:43:19,308
20 bidons de carburant,
8 kg de sucre,
687
00:43:19,474 --> 00:43:22,019
16 cartouches de cigarettes,
5 kg de caf�.
688
00:43:22,728 --> 00:43:23,562
Livraison ?
689
00:43:23,687 --> 00:43:26,773
Je r�p�te. Ce soir,
m�me endroit, m�me heure.
690
00:43:26,940 --> 00:43:29,276
- Combien ?
- Combien ?
691
00:43:29,443 --> 00:43:32,446
Tenez, je vous donne le sellier.
Il vaut plus de 60.
692
00:43:32,613 --> 00:43:35,908
60. Vous �tes fou.
Ces marchandises se font rares.
693
00:43:36,074 --> 00:43:39,620
-Ca va me couter au moins 75.
-Bon. Plus 10...
694
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
C'est quoi, �a ?
Vite, sortons par l'arri�re.
695
00:44:15,155 --> 00:44:15,948
Qu'y a-t-il ?
696
00:44:16,114 --> 00:44:18,075
Ils appellent �a une rafle.
697
00:44:18,242 --> 00:44:20,410
Pour mettre fin au march� noir.
698
00:44:20,536 --> 00:44:21,537
Qu'ils croient.
699
00:44:21,703 --> 00:44:23,330
Tu vendais quoi, toi ?
700
00:44:23,497 --> 00:44:26,083
Rien. Mon crime
c'est d'�tre sans domicile fixe.
701
00:44:26,250 --> 00:44:28,043
Allez, vous, venez par la .
702
00:44:28,877 --> 00:44:30,212
Vous aussi, mademoiselle.
703
00:44:30,379 --> 00:44:32,965
Allez, mon ange
c'est la bas que �a se passe.
704
00:44:33,966 --> 00:44:38,512
-Que faisiez-vous la , soldat ?
-Je d�barque, j'ai 3 jours de perm.
705
00:44:38,679 --> 00:44:41,598
Je voulais m'amuser un peu
� Paris. C'est interdit ?
706
00:44:42,391 --> 00:44:45,185
Allez-y, mais �vitez ce quartier.
707
00:44:45,352 --> 00:44:46,812
Le paradis du march� noir.
708
00:44:47,563 --> 00:44:49,857
Ces papiers sont p�rim�s.
Elle est de St Malo.
709
00:44:50,023 --> 00:44:51,859
Que faites-vous � Paris ?
710
00:44:52,276 --> 00:44:53,443
Je cherche du travail.
711
00:45:07,666 --> 00:45:10,127
C'est bien au 23 ?
712
00:45:12,880 --> 00:45:13,672
Tenez.
713
00:45:13,881 --> 00:45:18,135
Mettez-vous en r�gle et attention,
la prochaine fois, on rigolera pas.
714
00:45:18,302 --> 00:45:19,845
- Compris?
- Je peux partir ?
715
00:46:08,185 --> 00:46:11,772
- Ces Am�ricains ont de l'�nergie.
716
00:46:17,653 --> 00:46:21,281
- On est oblig�s.
- J'en ai marre d'entendre ses pas.
717
00:46:25,577 --> 00:46:27,579
Vous n'aimez pas les Am�ricains.
718
00:46:29,289 --> 00:46:30,290
Et les Anglais.
719
00:46:30,916 --> 00:46:32,501
Et les Fran�ais, alors ?
720
00:46:38,131 --> 00:46:39,675
Je descends � la cave.
721
00:46:40,801 --> 00:46:42,261
Il est pas tr�s gai, hein ?
722
00:46:43,428 --> 00:46:44,763
Quelles nouvelles ?
723
00:46:44,972 --> 00:46:49,226
Toujours pareil. La guerre,
s'arretera, s'arretera pas. Au choix.
724
00:46:50,894 --> 00:46:52,062
Bonsoir, madame.
725
00:46:52,229 --> 00:46:54,314
Ad�le, Mme Lisa est l�.
726
00:46:54,523 --> 00:46:56,400
Votre mari vous attend...
727
00:46:56,608 --> 00:46:59,111
impatiemment,
comme vous pouvez l'entendre.
728
00:46:59,486 --> 00:47:00,404
Allez-y, ma ch�re.
729
00:47:00,612 --> 00:47:02,823
Mon mari vous pr�pare un bon repas.
730
00:47:03,031 --> 00:47:05,409
Fernand, laisse un peu
tomber tes timbres.
731
00:47:05,617 --> 00:47:08,120
Allez-y.
Je vous appelle quand c'est pr�t.
732
00:47:11,623 --> 00:47:14,168
- T'as entendu ce que j'ai dit ?
-Oui.
733
00:47:23,385 --> 00:47:25,429
-Je vous attendais.
-Moi?
734
00:47:26,138 --> 00:47:28,390
- Je voulais m'excuser.
- De quoi ?
735
00:47:28,640 --> 00:47:30,517
Ce matin, j'ai �t� insultant.
736
00:47:30,726 --> 00:47:34,271
Les filles qui sortent avec
des Ricains. Je parlais pas de vous.
737
00:47:35,522 --> 00:47:38,484
- C'est pas grave.
- Parfois, je parle sans r�fl�chir.
738
00:47:40,277 --> 00:47:43,739
Et je voulais aussi vous dire...
que j'ai confiance en vous.
739
00:47:44,364 --> 00:47:46,325
C'est important la confiance, non ?
740
00:47:48,410 --> 00:47:52,748
Je voulais vous le dire
car j'aimerais que nous soyons amis.
741
00:47:52,956 --> 00:47:54,333
Je tenais � vous le dire.
742
00:47:56,668 --> 00:47:58,795
Oh, excusez-moi.
743
00:48:00,964 --> 00:48:03,884
- Vous vous en souviendrez ?
- Je m'en souviendrai.
744
00:48:08,931 --> 00:48:10,349
O� �tiez-vous?
745
00:48:10,557 --> 00:48:12,309
- Avec des amis.
- Si tard ?
746
00:48:12,476 --> 00:48:14,645
J'ai pas le droit d'avoir des amis?
747
00:48:14,853 --> 00:48:15,938
Bien sur que si.
748
00:48:21,777 --> 00:48:25,531
J'ai demand� si on pouvait diner ici.
Je trouvais �a plus chouette.
749
00:48:25,739 --> 00:48:27,908
Enlevez votre manteau.
J'ai un chauffage.
750
00:48:28,075 --> 00:48:30,410
Il �tait dans la r�serve au bureau.
751
00:48:30,619 --> 00:48:32,496
Je l'ai lib�r�.
752
00:48:32,704 --> 00:48:34,957
Alors, enlevez votre manteau.
753
00:48:37,251 --> 00:48:39,336
Je craignais
que vous ne reveniez pas.
754
00:48:39,545 --> 00:48:40,420
Vraiment ?
755
00:48:40,629 --> 00:48:43,966
Je m'inqui�tais et soudain,
j'ai aper�u votre valise.
756
00:48:44,174 --> 00:48:45,926
Vous ne l'avez pas d�faite.
757
00:48:47,553 --> 00:48:50,097
J'�tais content
en vous entendant monter.
758
00:48:50,806 --> 00:48:53,767
Je suis ravie que vous soyez content.
759
00:48:54,351 --> 00:48:56,436
Ne l'�tiez-vous pas aussi un peu,
760
00:48:56,645 --> 00:48:58,897
en voyant que je vous attendais ?
761
00:48:59,106 --> 00:49:01,275
On m'a demand� votre profession.
762
00:49:01,483 --> 00:49:04,820
- Qu'avez-vous r�pondu ?
- Que vous �tudiez le droit.
763
00:49:05,028 --> 00:49:08,532
Je ne suis pas avocat.
Je travaillais pour un journal.
764
00:49:08,740 --> 00:49:10,242
Vous �tes journaliste?
765
00:49:10,450 --> 00:49:13,912
M�me pas.
Je vendais de la pub pour le journal.
766
00:49:14,830 --> 00:49:16,456
Vous auriez pr�f�r� avocat ?
767
00:49:17,124 --> 00:49:19,918
- Aucune importance.
- Vous dites toujours �a.
768
00:49:21,253 --> 00:49:22,087
Quoi donc ?
769
00:49:22,713 --> 00:49:25,424
"Comme vous voulez"
ou "aucune importance".
770
00:49:25,632 --> 00:49:27,176
Quelle importance ?
771
00:49:27,384 --> 00:49:30,429
Pas plus avocat
que moi, danseuse �toile.
772
00:49:30,637 --> 00:49:31,638
Je me demandais...
773
00:49:31,889 --> 00:49:33,390
que faites-vous dimanche ?
774
00:49:34,558 --> 00:49:37,603
- Pour faire un tour � la campagne.
775
00:49:37,811 --> 00:49:39,480
Sortir un peu de la ville
776
00:49:39,688 --> 00:49:42,274
et faire plus ample connaissance.
777
00:49:42,441 --> 00:49:44,193
Si vous �tes libre dimanche.
778
00:49:44,359 --> 00:49:46,278
Dimanche, lundi... Je suis libre.
779
00:49:46,445 --> 00:49:48,655
Il y aura peut-�tre du soleil.
780
00:49:48,864 --> 00:49:51,533
Vous verrez
que je ne suis pas votre ennemi.
781
00:49:51,742 --> 00:49:54,077
O� va-t-on ?
- Aucune importance.
782
00:49:54,286 --> 00:49:56,997
L'arm�e organise des sorties
� Versailles.
783
00:49:57,164 --> 00:49:58,248
Si vous voulez.
784
00:49:58,457 --> 00:50:01,293
Faut que je voie Versailles
avant de repartir.
785
00:50:01,502 --> 00:50:04,171
Qui a construit le ch�teau ?
Louis... quelque chose.
786
00:50:05,631 --> 00:50:08,717
- Quelque chose.
- J'�tais nul en histoire.
787
00:50:08,884 --> 00:50:10,886
D'un seul coup, je me sens bien.
788
00:50:11,094 --> 00:50:14,389
- Vous �tes saoul.
- Non. Je me sens bien, c'est tout.
789
00:50:15,015 --> 00:50:16,475
J'ignore pourquoi.
790
00:50:16,683 --> 00:50:18,977
Je suis dans une chambre
avec une porte.
791
00:50:19,186 --> 00:50:20,771
C'est merveilleux.
792
00:50:20,979 --> 00:50:22,940
On peut l'ouvrir, la fermer...
793
00:50:23,148 --> 00:50:24,650
Et m�me la verrouiller.
794
00:50:25,317 --> 00:50:26,819
Et vous n'avez pas fui.
795
00:50:27,027 --> 00:50:28,612
Pourtant, je le craignais.
796
00:50:30,113 --> 00:50:33,242
Je me disais :
"Quand j'aurai enfin ma chambre,
797
00:50:33,450 --> 00:50:35,744
ma belle m'attendra
et je l'embrasserai."
798
00:50:42,501 --> 00:50:43,252
Quoi ?
799
00:50:44,962 --> 00:50:46,964
Rien, je disais juste votre nom.
800
00:50:48,340 --> 00:50:50,926
- Vous n'�tes m�me pas avocat.
- M�me pas.
801
00:50:51,134 --> 00:50:52,469
Vous �tes quoi ?
802
00:50:52,678 --> 00:50:55,722
Presque rien,
mais �a n'a aucune importance.
803
00:50:56,598 --> 00:50:59,184
M. Robert ! Le diner est pret.
804
00:50:59,393 --> 00:51:01,311
- Venez m'aider.
- J'arrive.
805
00:51:01,520 --> 00:51:04,773
Du vin ? Ils ont ouvert une cuv�e
sp�ciale en notre honneur.
806
00:51:04,982 --> 00:51:07,067
En l'honneur de quoi ?
- Eh bien...
807
00:51:07,985 --> 00:51:10,362
De notre diner en t�te � t�te.
808
00:51:28,380 --> 00:51:29,631
Et voila.
809
00:51:29,840 --> 00:51:31,049
Tenez la bouteille.
810
00:51:31,258 --> 00:51:33,177
Je me d�brouillerai. Merci.
811
00:51:37,848 --> 00:51:38,891
Les tourtereaux..
812
00:51:39,099 --> 00:51:41,268
Avec ma femme, on va au restaurant.
813
00:51:41,476 --> 00:51:42,853
Ca me distrait.
814
00:51:43,061 --> 00:51:44,646
Belle collection de timbres.
815
00:51:44,855 --> 00:51:48,317
Ca m'aidait � passer le temps
quand les Allemands �taient l�.
816
00:51:48,525 --> 00:51:49,485
Ils en achetaient ?
817
00:51:49,651 --> 00:51:52,154
Non.
818
00:51:52,362 --> 00:51:54,907
Ceux-l� sont de l'empire autrichien,
819
00:51:55,115 --> 00:52:00,037
jadis une si grande puissance..
820
00:52:02,915 --> 00:52:04,416
Fernand l'a pr�par� lui-m�me.
821
00:52:06,960 --> 00:52:08,253
Rangeons cela.
822
00:52:21,099 --> 00:52:23,602
- A quoi pensez-vous ?
- A rien.
823
00:52:23,810 --> 00:52:26,480
Si silencieuse,
vous pensez � quelque chose.
824
00:52:26,688 --> 00:52:28,023
Je pense � Dieu.
825
00:52:29,441 --> 00:52:30,859
-A Dieu ?
Oui.
826
00:52:31,610 --> 00:52:33,612
Il a tant � me pardonner
827
00:52:34,404 --> 00:52:36,406
Et peut-�tre aussi � vous.
828
00:52:42,621 --> 00:52:44,540
Versailles, mesdames et messieurs
829
00:52:44,665 --> 00:52:47,751
Le ch�teau le plus c�l�bre du monde.
830
00:52:47,960 --> 00:52:50,546
Sa constructions commenc� en 1661
831
00:52:50,754 --> 00:52:53,882
� l'initiative du roi Louis XIV.
832
00:52:57,886 --> 00:52:59,930
Voici la c�l�bre Galerie des Glaces.
833
00:53:00,097 --> 00:53:03,684
La chambre � coucher du roi.
834
00:53:05,853 --> 00:53:08,897
Voici le lit
835
00:53:09,356 --> 00:53:12,276
o� Louis XIV est mort en 1715.
836
00:53:23,620 --> 00:53:25,664
Comme on le voit sur ce tableau.
837
00:53:58,322 --> 00:54:00,949
Il y a pire pour les pieds
que l'infanterie.
838
00:54:01,158 --> 00:54:03,076
- Quoi ?
- Les mus�es.
839
00:54:03,243 --> 00:54:06,163
- Vous regrettez d'�tre venu ?
- J'ai beaucoup appris.
840
00:54:06,371 --> 00:54:09,917
- Sur quelque chose?
- Non, sur vous.
841
00:54:10,083 --> 00:54:14,004
Vise-moi �a !
Ils avaient le sens du confort.
842
00:54:14,213 --> 00:54:15,547
Tu l'as dit vieux.
843
00:54:22,554 --> 00:54:24,264
- Alors ?
C'est de la pierre.
844
00:54:24,306 --> 00:54:26,225
Je vais te prendre en photo.
845
00:54:26,517 --> 00:54:27,935
Fais semblant de te lever.
846
00:54:33,649 --> 00:54:37,319
Voila juste ce qu'il nous faut,
un duc et une duchesse
847
00:54:37,486 --> 00:54:40,072
Vous nous pr�tez la duchesse
pour la photo ?
848
00:54:40,280 --> 00:54:41,240
Demandez � la dame.
849
00:54:41,406 --> 00:54:43,325
- Alors ?
- Je dis oui.
850
00:54:43,534 --> 00:54:45,035
Je vous pr�sente mon ami,
851
00:54:45,202 --> 00:54:46,954
le roi Jackson de Seattle.
852
00:54:47,746 --> 00:54:48,872
Enchant�.
853
00:54:49,081 --> 00:54:51,375
Sire, la r�f�rence.
854
00:54:51,875 --> 00:54:53,377
Ne te plie pas en deux.
855
00:54:54,086 --> 00:54:55,754
Duchesse, saluez le roi.
856
00:54:56,338 --> 00:54:58,090
Allez, ne soyez pas timide.
857
00:55:03,178 --> 00:55:04,346
Regardez-moi �a.
858
00:55:23,240 --> 00:55:26,201
Bienvenue, beaut�.
J'attends �a depuis le jour J.
859
00:55:26,869 --> 00:55:28,328
Comment vous appelez-vous ?
860
00:55:33,125 --> 00:55:36,503
J'ai que trois jours de perm
et je tiens pas en place.
861
00:55:37,129 --> 00:55:38,589
A tout de suite, ma jolie.
862
00:55:43,552 --> 00:55:45,804
Soyez sympa avec ce para.
863
00:55:45,971 --> 00:55:46,847
Bien sur.
864
00:55:47,055 --> 00:55:50,517
Vous voyez sa Silver Star ?
865
00:55:53,896 --> 00:55:56,440
Dites, ma jolie,
vous faites quoi apr�s ?
866
00:55:56,648 --> 00:55:59,651
- Je rentre chez moi.
- Pas avec un gratte-papier ?
867
00:56:03,739 --> 00:56:06,408
Que d�cidez-vous ?
J'ai que trois jours.
868
00:56:06,617 --> 00:56:09,620
Je vais droit au but
et je suis plein aux as.
869
00:56:10,996 --> 00:56:14,041
Si on allait raviver un peu
la vie parisienne ?
870
00:56:14,708 --> 00:56:15,667
Alors c'est oui ?
871
00:56:39,691 --> 00:56:40,651
Vous vous amusez
872
00:56:40,984 --> 00:56:41,860
Oui.
873
00:57:03,173 --> 00:57:03,924
Allez-y !
874
00:57:10,264 --> 00:57:11,765
Alors, c'est oui ?
875
00:57:12,933 --> 00:57:15,394
La plus mignonne, c'est vous.
876
00:57:15,602 --> 00:57:19,273
Dites oui et je serai heureux
m�me si on me largue sur le Japon.
877
00:57:22,901 --> 00:57:25,112
Alors, on se retrouve plus tard ?
878
00:57:29,867 --> 00:57:33,162
- Robert ramenez-moi chez moi.
- Vous ne vous amusez pas ?
879
00:57:33,370 --> 00:57:35,998
Je voudrais rentrer tout de suite.
Avec vous.
880
00:57:36,206 --> 00:57:37,207
D'accord.
881
00:58:19,416 --> 00:58:20,709
Pardonnez-moi.
882
00:58:21,502 --> 00:58:24,338
Apr�s la guerre
je roupillerai trois mois.
883
00:58:26,798 --> 00:58:28,300
La Seine...
884
00:58:28,717 --> 00:58:30,511
J'ai toujours voulu la voir.
885
00:58:30,719 --> 00:58:33,972
J'ai fini par la voir,
un fusil a la main.
886
00:58:34,181 --> 00:58:36,141
On voyage ainsi au XXe si�cle...
887
00:58:39,102 --> 00:58:40,521
Un de ces jours..
888
00:58:42,439 --> 00:58:43,816
Je reviendrai.
889
00:58:43,982 --> 00:58:46,652
Rome, Venise, la C�te d'Azur...
890
00:58:47,194 --> 00:58:48,195
Vous connaissez ?
891
00:58:48,612 --> 00:58:50,531
La C�te d'Azur, une fois.
892
00:58:50,739 --> 00:58:52,825
Avec mes parents,
en vacances d'�t�.
893
00:58:53,033 --> 00:58:53,826
O� �a?
894
00:58:54,034 --> 00:58:57,579
A Villefranche
un village sur la M�diterran�e.
895
00:58:57,746 --> 00:58:59,832
J'avais ma chambre � moi toute seule.
896
00:59:00,040 --> 00:59:02,042
A l'h�tel Belle Rive.
897
00:59:02,501 --> 00:59:05,879
- Je m'en souviens encore.
- Comme une belle rive, hein ?
898
00:59:06,088 --> 00:59:09,424
Oui. Il n'a pas plu une seule fois
en un mois.
899
00:59:09,633 --> 00:59:12,261
Ma m�re se promenait
le long de la baie.
900
00:59:12,427 --> 00:59:14,429
Mon p�re et moi, on nageait
901
00:59:14,638 --> 00:59:17,808
et on regardait les p�cheurs
quitter le port.
902
00:59:18,016 --> 00:59:18,976
La nuit,
903
00:59:19,226 --> 00:59:21,562
quand mes parents
me croyaient endormie,
904
00:59:21,812 --> 00:59:23,856
je passais des heures � la fen�tre
905
00:59:24,064 --> 00:59:26,441
� regarder la lune sur la mer,
les bateaux
906
00:59:26,650 --> 00:59:28,026
et les gens passer.
907
00:59:29,153 --> 00:59:32,948
Des roses ornaient le papier peint.
Et le balcon �tait en fer forg�.
908
00:59:33,157 --> 00:59:35,492
En regardant bien,
on devinait l'Italie
909
00:59:35,701 --> 00:59:37,286
au-dela de la pointe.
910
00:59:39,538 --> 00:59:41,039
Il faut qu'on change.
911
00:59:50,424 --> 00:59:51,758
O� va-t-on maintenant ?
912
00:59:51,967 --> 00:59:52,843
Par l�.
913
00:59:59,141 --> 01:00:01,059
Regardez. Changez l�-bas.
914
01:00:01,268 --> 01:00:03,020
Attendez. Qu'allez-vous faire ?
915
01:00:03,228 --> 01:00:05,397
Soyez tranquille.
Je connais le trajet.
916
01:00:33,091 --> 01:00:33,967
Ce qui signifie?
917
01:00:34,176 --> 01:00:36,512
Tant qu'il y a de la vie,
il y a de l'espoir.
918
01:00:39,014 --> 01:00:41,016
Avant, il y avait des chocolats ici.
919
01:00:41,558 --> 01:00:43,227
C'�tait avant la guerre.
920
01:00:43,894 --> 01:00:44,978
Avant la guerre...
921
01:00:45,187 --> 01:00:48,398
J'ai voulu vous dire une chose
toute la journ�e.
922
01:00:48,607 --> 01:00:49,358
Laquelle ?
923
01:00:50,734 --> 01:00:53,570
Je me suis tromp�e sur vous.
924
01:00:53,779 --> 01:00:54,780
J'avais peur.
925
01:00:54,988 --> 01:00:56,365
C'est toujours le cas ?
926
01:00:56,573 --> 01:00:57,991
Non, plus maintenant.
927
01:00:58,158 --> 01:00:59,034
Bon.
928
01:00:59,535 --> 01:01:00,953
Dites-m'en plus sur...
929
01:01:01,161 --> 01:01:02,454
A propos de quoi ?
930
01:01:02,663 --> 01:01:05,833
De vous
et de ce balcon sur la M�diterran�e.
931
01:01:07,125 --> 01:01:08,669
Votre m�tro va arriver.
932
01:01:09,962 --> 01:01:10,879
Racontez-moi.
933
01:01:11,088 --> 01:01:14,758
Le dernier soir, on m'avait promis
de pouvoir sortir seule.
934
01:01:14,967 --> 01:01:16,718
Mais ma m�re a chang� d'avis.
935
01:01:16,927 --> 01:01:19,513
Incapable de dormir,
je me suis mise au balcon.
936
01:01:20,347 --> 01:01:23,100
Soudain, je vis deux personnes
marchant sur le quai,
937
01:01:23,308 --> 01:01:24,977
un gar�on et une fille, seuls.
938
01:01:25,686 --> 01:01:27,521
Il s'arret�rent sous ma fen�tre.
939
01:01:27,729 --> 01:01:30,566
Ils ne se dirent rien
et ne s'embrass�rent pas.
940
01:01:31,316 --> 01:01:33,694
La fille regarda
le gar�on dans les yeux
941
01:01:33,902 --> 01:01:35,445
comme s'ils avaient un secret.
942
01:01:36,113 --> 01:01:38,782
Et soudain, je me suis dit :
"C'est donc �a."
943
01:01:39,324 --> 01:01:42,703
"Quand je serai grande,
il faudra que je revienne ici."
944
01:01:42,911 --> 01:01:44,955
"Quand je tomberai amoureuse."
945
01:01:47,124 --> 01:01:48,792
Je n'avais que 16 ans.
946
01:01:48,959 --> 01:01:53,714
Une gamine de 16 ans croit toujours
faire d'�normes d�couvertes.
947
01:01:53,881 --> 01:01:55,048
J'�tais b�te.
948
01:01:56,133 --> 01:01:58,051
Votre m�tro arrive.
949
01:02:10,272 --> 01:02:12,024
Ne rentrez pas � la caserne.
950
01:02:12,232 --> 01:02:15,527
Il le faut. Je dois �tre rentr�
dans dix minutes.
951
01:02:15,736 --> 01:02:17,654
- J'ai peur.
- De quoi?
952
01:02:18,071 --> 01:02:20,240
Je l'ignore. J'ai peur, c'est tout.
953
01:02:20,449 --> 01:02:21,700
Peur de vivre.
954
01:02:21,909 --> 01:02:23,494
Essayez. Pour une fois.
955
01:02:24,077 --> 01:02:25,996
Dans l'arm�e, �a rigole pas.
956
01:02:26,163 --> 01:02:29,166
23 h c'est 23 h. Soyez raisonnable.
957
01:02:29,374 --> 01:02:31,001
Je ne veux pas �tre...
958
01:02:34,004 --> 01:02:35,547
A demain, 18 h.
959
01:02:50,395 --> 01:02:52,523
Ronald, tu parles fran�ais ?
960
01:02:52,689 --> 01:02:53,982
Pas un traitre mot.
961
01:02:54,191 --> 01:02:55,275
Que voulez-vous ?
962
01:02:55,484 --> 01:02:56,985
Elle parle anglais.
963
01:02:58,028 --> 01:02:59,863
Mon radar est en panne, ce soir.
964
01:03:00,072 --> 01:03:02,407
On cherche un bar par ici,
Chez Maurice.
965
01:03:02,616 --> 01:03:05,160
Il �tait l� en octobre. Je te jure.
966
01:03:05,410 --> 01:03:08,163
Je n'en sais rien,
demandez � l'agent.
967
01:03:08,330 --> 01:03:11,458
Dis donc.
Elle est belle comme un coeur.
968
01:03:12,584 --> 01:03:15,754
Excusez-moi,
mais la RAF serait heureuse
969
01:03:15,963 --> 01:03:18,173
de boire un verre
en votre compagnie.
970
01:03:18,382 --> 01:03:21,093
- Cette dame est avec moi.
- Elle est avec lui.
971
01:03:21,301 --> 01:03:23,887
Viens Ronald.
On se d�brouillera tout seuls.
972
01:03:24,096 --> 01:03:26,223
Merci, mademoiselle.
Pardon, mon vieux.
973
01:03:26,431 --> 01:03:28,183
Ils ne faisaient pas de mal.
974
01:03:28,392 --> 01:03:29,184
Tr�s polis.
975
01:03:29,393 --> 01:03:31,812
Ils sont tous polis,
les dix premi�res minutes.
976
01:03:32,020 --> 01:03:33,522
Vous �tes all�e � Versailles.
977
01:03:33,689 --> 01:03:36,275
J'ai visit� l'Arc de Triomphe,
aujourd'hui.
978
01:03:36,650 --> 01:03:39,486
J'ai compt� les victoires
grav�es dans la pierre.
979
01:03:39,862 --> 01:03:41,530
128 victoires au total.
980
01:03:56,295 --> 01:03:59,131
- Vous ne vouliez-vous pas y croire ?
- J'en sais rien.
981
01:03:59,339 --> 01:04:01,592
Avant, je me ber�ais d'illusions.
982
01:04:01,842 --> 01:04:04,887
J'imaginais les gens
honorables et courageux.
983
01:04:05,179 --> 01:04:06,805
D�j� 128 d�ceptions.
984
01:04:07,472 --> 01:04:09,391
J'ai peur de connaitre la 129e.
985
01:04:09,600 --> 01:04:11,518
C'est quoi ? Vous l'avez toujours.
986
01:04:13,312 --> 01:04:15,647
Une balle allemande. Qui a servi.
987
01:04:16,190 --> 01:04:18,942
On me l'a extraite du crane
et mis une plaque.
988
01:04:20,319 --> 01:04:22,488
Mon joyau. Ma guerre.
989
01:04:23,780 --> 01:04:26,783
Tenez. J'aimerais vous l'offrir.
990
01:04:28,869 --> 01:04:29,786
Pourquoi � moi?
991
01:04:30,287 --> 01:04:34,291
Parce que...
Vous, vous ne m'avez pas d��u.
992
01:04:45,093 --> 01:04:47,429
Arr�tez. Arr�tez l� !
993
01:04:47,596 --> 01:04:49,181
- C'est l�.
- T'es sur ?
994
01:04:49,389 --> 01:04:51,308
- Bien sur.
- Allons-y.
995
01:04:52,726 --> 01:04:54,853
C'est elle qui m'a vol�.
996
01:04:55,062 --> 01:04:56,647
Pas la peine de crier.
997
01:04:56,855 --> 01:04:59,608
- Qui a t�l�phon� ?
- La vieille peau.
998
01:05:00,776 --> 01:05:03,111
Je constate. Que veut cet ivrogne ?
999
01:05:03,278 --> 01:05:07,074
- C'est elle qui a tout maniganc�.
- Maniganc� ? Servez, Mimi.
1000
01:05:07,282 --> 01:05:09,034
Les clients attendent.
1001
01:05:09,201 --> 01:05:11,036
Vous insinuez quoi?
1002
01:05:11,245 --> 01:05:12,579
Taisez-vous. Du calme.
1003
01:05:12,788 --> 01:05:13,789
Ca alors.
1004
01:05:13,956 --> 01:05:15,582
L'avez-vous mise en relation
1005
01:05:15,833 --> 01:05:17,292
avec Marie Boussard?
1006
01:05:17,501 --> 01:05:18,252
En effet.
1007
01:05:18,460 --> 01:05:21,755
- Vous savez o� elle habite ?
- Non, j'ai juste son t�l�phone.
1008
01:05:22,005 --> 01:05:23,507
Ce serait une voleuse.
1009
01:05:23,715 --> 01:05:27,344
Elle a piqu� 14 000 F.
Vous saviez que j'�tais plein aux as.
1010
01:05:27,594 --> 01:05:29,513
Moi, j'ai t�l�phon� c'est tout.
1011
01:05:29,972 --> 01:05:32,057
C'est quel genre d'�tablissement ?
1012
01:05:32,307 --> 01:05:34,143
-Un caf�.
1013
01:05:34,351 --> 01:05:36,812
Je leur sers � boire.
Est-ce un crime ?
1014
01:05:37,062 --> 01:05:39,356
On n'a pas encore parl� de crime.
1015
01:05:45,362 --> 01:05:46,488
Tout est en ordre.
1016
01:05:46,738 --> 01:05:48,574
Leurs papiers sont � jour.
1017
01:05:49,199 --> 01:05:50,534
Et cette petite?
1018
01:05:50,784 --> 01:05:51,660
Elle sert � table.
1019
01:05:51,869 --> 01:05:54,204
- Elle vit ici?
- Non, dans sa famille.
1020
01:05:56,248 --> 01:05:58,750
- Et vous, madame ?
- En haut.
1021
01:05:58,959 --> 01:06:01,295
Auriez-vous la bont�
de me faire visiter ?
1022
01:06:01,503 --> 01:06:04,464
Bont� ou pas, c'est par l�.
1023
01:06:05,257 --> 01:06:06,592
Et moi, alors ?
1024
01:06:06,800 --> 01:06:07,759
Toi, t'attends l�.
1025
01:06:07,926 --> 01:06:09,928
Vous lui faites rien � la nana?
1026
01:06:10,137 --> 01:06:11,388
Elle m'a vol�, non ?
1027
01:06:11,597 --> 01:06:13,807
T'esp�rais quoi ? Qu'elle te d�core ?
1028
01:06:14,975 --> 01:06:16,768
- Qui habite ici ?
- C'est lou�.
1029
01:06:17,561 --> 01:06:19,146
- Mademoiselle
- Bonsoir.
1030
01:06:19,354 --> 01:06:21,773
Ce n'est pas mademoiselle,
mais Mme Teller.
1031
01:06:21,982 --> 01:06:23,317
Son mari est Am�ricain.
1032
01:06:23,484 --> 01:06:25,444
F�licitations. Puis-je entrer?
1033
01:06:26,236 --> 01:06:28,572
- Que veut-il ?
- Ce que la police veut toujours.
1034
01:06:28,780 --> 01:06:29,781
Nous emb�ter.
1035
01:06:29,990 --> 01:06:31,950
Votre carte d'identit�, je vous prie.
1036
01:06:40,083 --> 01:06:41,543
Le nom de votre mari ?
1037
01:06:42,961 --> 01:06:45,631
Teller. Robert Teller.
1038
01:06:46,465 --> 01:06:48,217
Je ne vois pas de Mme Teller.
1039
01:06:49,343 --> 01:06:50,344
C'est l'ancienne.
1040
01:06:50,511 --> 01:06:53,430
Elle ne l'a pas fait changer
apr�s son mariage.
1041
01:06:53,597 --> 01:06:56,266
Veuillez laisser r�pondre
la jeune femme.
1042
01:06:56,475 --> 01:06:58,977
Vous avez le certificat ?
- Le certificat ?
1043
01:06:59,520 --> 01:07:01,146
De mariage. C'est obligatoire.
1044
01:07:02,815 --> 01:07:04,107
Je... Non.
1045
01:07:04,316 --> 01:07:07,444
- C'est mon mari qui l'a.
- Et o� est votre mari ?
1046
01:07:07,611 --> 01:07:08,403
A sa caserne.
1047
01:07:08,612 --> 01:07:11,615
Dommage. Pr�sentez le certificat
demain au commissaire.
1048
01:07:12,950 --> 01:07:13,867
Quel commissaire?
1049
01:07:15,327 --> 01:07:16,870
Madame connait l'adresse.
1050
01:07:17,079 --> 01:07:19,039
-En effet.
-C'est ce que je pensais.
1051
01:07:19,873 --> 01:07:22,709
Pourquoi irait-elle?
1052
01:07:22,918 --> 01:07:25,629
Qui dit le contraire ?
1053
01:07:25,838 --> 01:07:28,882
Mais cette dame qui vit ici
n'est pas en r�gle.
1054
01:07:29,174 --> 01:07:31,468
- Parlez-lui.
- C'est lui qui d�cide.
1055
01:07:31,677 --> 01:07:33,470
Demain matin � 8h.
1056
01:07:33,679 --> 01:07:35,806
Et cherchez bien ces papiers.
1057
01:07:35,973 --> 01:07:37,766
Ce commissaire est tatillon.
1058
01:07:37,975 --> 01:07:39,184
Bonsoir.
1059
01:07:39,393 --> 01:07:41,603
Fernand, raccompagne ces messieurs.
1060
01:07:41,770 --> 01:07:42,980
Par ici messieurs.
1061
01:07:45,482 --> 01:07:46,984
H�, Teller!
1062
01:07:47,192 --> 01:07:50,404
Un vieux monsieur pour toi.
Il dit que c'est urgent.
1063
01:07:50,654 --> 01:07:52,739
La police l'a pas laiss� passer.
1064
01:07:54,449 --> 01:07:55,409
Que faites-vous l�?
1065
01:07:55,617 --> 01:07:57,244
- C'est � propos de Lisa.
- Quoi ?
1066
01:07:57,411 --> 01:07:59,288
Elle est partie � l'aube.
1067
01:07:59,496 --> 01:08:01,039
O� est-elle all�e ?
1068
01:08:01,248 --> 01:08:03,125
A la police. Elle est pas revenue.
1069
01:08:03,292 --> 01:08:05,419
Pourquoi la police ? Elle...
1070
01:08:08,630 --> 01:08:11,300
Ecoutez. Allons par l�.
1071
01:08:17,306 --> 01:08:20,100
On sera mieux pour parler
Allez-y, Fernand.
1072
01:08:20,809 --> 01:08:22,769
- Alors ?
- Il y a eu des probl�mes.
1073
01:08:22,936 --> 01:08:25,272
Hier soir,
un soldat s'est fait voler.
1074
01:08:25,481 --> 01:08:28,775
Ils sont venus enqu�ter.
Ils ont interrog� Lisa.
1075
01:08:28,984 --> 01:08:31,695
Ils lui ont demand�
son certificat de mariage.
1076
01:08:31,904 --> 01:08:35,032
Elle devait l'apporter � 8 h
� la pr�fecture.
1077
01:08:35,240 --> 01:08:37,075
Auriez-vous une cigarette?
1078
01:08:37,576 --> 01:08:39,495
J'en ai le plus grand besoin.
1079
01:08:40,162 --> 01:08:41,079
Tenez.
1080
01:08:41,288 --> 01:08:43,582
Merci mille fois.
1081
01:08:45,209 --> 01:08:46,752
- Fernand ?
- Oui.
1082
01:08:47,419 --> 01:08:49,713
Et si elle n'avait pas
ce certificat?
1083
01:08:49,922 --> 01:08:51,590
Si elle ne l'avait jamais eu?
1084
01:08:51,798 --> 01:08:53,008
Ca serait grave.
1085
01:08:53,175 --> 01:08:55,052
-Grave ?
-Tr�s grave.
1086
01:08:55,219 --> 01:08:59,932
L'autre jour, ils ont arr�t�
cent personnes sur le boulevard.
1087
01:09:00,098 --> 01:09:02,893
Mais en quoi
Lisa est-elle concern�e ?
1088
01:09:03,393 --> 01:09:06,855
Ils les ont emmen�es � la pr�fecture
et les ont interrog�es.
1089
01:09:07,064 --> 01:09:10,526
Celles qui n'avaient pas de papiers
ou de certificats de mariage
1090
01:09:10,734 --> 01:09:13,487
ont �t� emmen�es
dans le panier � salade.
1091
01:09:13,695 --> 01:09:15,364
Vous savez ce que c'est ?
1092
01:09:21,370 --> 01:09:25,749
On m'a dit que vous appeliez cela
"Black Maria".
1093
01:09:25,958 --> 01:09:26,959
N'est-ce pas ?
1094
01:09:34,007 --> 01:09:35,634
Un voyage peu agr�able.
1095
01:09:35,843 --> 01:09:38,887
Embarqu�es comme �a � l'improviste
en plein Paris.
1096
01:09:50,190 --> 01:09:53,861
D'abord, ils s�parent
les femmes des hommes.
1097
01:09:57,614 --> 01:10:01,410
C'est l'un des rares endroits
o� les femmes sont les mieux loties.
1098
01:10:04,246 --> 01:10:07,291
Autrefois, des religieuses
s'occupaient de ces femmes.
1099
01:10:07,499 --> 01:10:10,961
Aujourd'hui, elles officient
dans toutes les prisons.
1100
01:10:18,427 --> 01:10:22,181
Jadis, c'�tait la r�sidence
du chef de la police du roi.
1101
01:10:22,764 --> 01:10:24,850
Puis ce fut la prison de sa reine.
1102
01:10:25,309 --> 01:10:27,478
Ceux qui s'int�ressent � l'histoire
1103
01:10:27,686 --> 01:10:30,939
savent que Marie-Antoinette
y a pass� ses derniers jours,
1104
01:10:31,106 --> 01:10:32,774
avant d'�tre guillotin�e.
1105
01:10:57,341 --> 01:11:01,386
Les dures � cuire,
celles qui ont un casier judiciaire,
1106
01:11:01,595 --> 01:11:03,472
y passent parfois la nuit.
1107
01:11:07,518 --> 01:11:10,521
Les autres, qui sont l�
pour de petits d�lits,
1108
01:11:10,729 --> 01:11:13,273
sans domicile fixe,
sans papiers en r�gle
1109
01:11:13,482 --> 01:11:15,609
ou sans source de revenus pr�cise,
1110
01:11:15,818 --> 01:11:17,194
restent quelques heures.
1111
01:11:17,402 --> 01:11:19,988
Quelques heures
qui laissent des marques.
1112
01:11:20,197 --> 01:11:21,615
Dures � effacer.
1113
01:13:48,011 --> 01:13:49,263
Soldat Tyller.
1114
01:13:50,347 --> 01:13:53,267
J ai besoin d'aide
mon capitaine.
1115
01:13:55,018 --> 01:13:58,480
La police a ramass� mon amie,
pourrait-on la sertir de l� ?
1116
01:14:01,316 --> 01:14:03,068
Pourquoi l'ont-ils arr�t�e ?
1117
01:14:04,403 --> 01:14:06,113
Pour �tre sortie avec moi.
1118
01:14:07,698 --> 01:14:09,658
Vous me surprenez, Teller.
1119
01:14:09,867 --> 01:14:13,495
La police, ce n'est pas votre genre.
1120
01:14:13,704 --> 01:14:14,746
Le sien non plus.
1121
01:14:14,830 --> 01:14:16,832
Peut-�tre joue-t-elle la com�die.
1122
01:14:16,999 --> 01:14:18,208
Je vous assure que non.
1123
01:14:18,417 --> 01:14:20,961
Je vais voir ce que je peux faire.
1124
01:14:22,713 --> 01:14:24,590
Pourriez-vous parler � la police ?
1125
01:14:24,798 --> 01:14:26,216
Voici son nom.
1126
01:14:27,342 --> 01:14:30,179
J'ai dit que je verrai.
Retournez � votre poste.
1127
01:14:31,096 --> 01:14:32,347
Merci mon capitaine.
1128
01:14:43,192 --> 01:14:44,818
Quelle heure est-il, Ad�le ?
1129
01:14:45,527 --> 01:14:47,362
18 h, l�g�rement pass�es.
1130
01:14:49,865 --> 01:14:52,868
- Il fait noir.
- Mimi, allume les lumi�res.
1131
01:14:53,076 --> 01:14:56,079
- Elle ferait pas une b�tise.
- Ne soyez pas sot.
1132
01:14:56,788 --> 01:14:59,750
D'apr�s le capitaine,
la police ignore o� elle est.
1133
01:14:59,958 --> 01:15:02,836
Ca pourrait �tre grave
si m�me la police l'ignore.
1134
01:15:04,713 --> 01:15:06,381
Quelle heure avez-vous dit ?
1135
01:15:06,590 --> 01:15:08,425
18 h l�g�rement pass�es.
1136
01:15:09,092 --> 01:15:10,511
-Bob?
-Oui?
1137
01:15:11,053 --> 01:15:14,056
Avez-vous song�
� l'avenir de Lisa apr�s?
1138
01:15:14,264 --> 01:15:16,600
- Apr�s quoi ?
- Votre retour chez vous.
1139
01:15:17,434 --> 01:15:19,394
Quel est notre avenir � tous?
1140
01:15:22,356 --> 01:15:23,315
Je sais.
1141
01:15:23,524 --> 01:15:25,442
Vous pensez que c'est ma faute.
1142
01:15:25,901 --> 01:15:29,112
Quand la femme p�che,
le mari n'est pas innocent.
1143
01:15:29,905 --> 01:15:31,031
Je suis pas le mari.
1144
01:15:31,406 --> 01:15:32,741
C'est vrai, j'oubliais.
1145
01:15:37,204 --> 01:15:39,373
M�me les pommes n'ont plus de gout.
1146
01:16:42,102 --> 01:16:43,562
Comment �a va?
1147
01:16:48,609 --> 01:16:50,569
Vous voulez un verre d'eau?
1148
01:16:52,946 --> 01:16:54,031
Tenez.
1149
01:17:04,875 --> 01:17:06,877
- Partez.
- Ils vous ont dit comme moi ?
1150
01:17:07,085 --> 01:17:08,587
Que vous �tiez tr�s belle ?
1151
01:17:08,795 --> 01:17:10,589
Qu'ils avaient confiance en vous ?
1152
01:17:10,797 --> 01:17:12,883
Ils vous ont trait�e comme moi ?
1153
01:17:13,091 --> 01:17:14,635
Respect�e comme moi?
1154
01:17:14,885 --> 01:17:16,345
Pour votre honn�tet� ?
1155
01:17:16,553 --> 01:17:21,391
Vous ont-ils donn� une m�daille
pour services rendus � votre pays ?
1156
01:17:21,975 --> 01:17:23,644
Rendez-moi �a.
1157
01:17:23,852 --> 01:17:26,563
L� voil� la d�coration.
"Lisa Goyonnet."
1158
01:17:27,689 --> 01:17:30,234
Rien sur la respectable Mme Teller.
1159
01:17:30,442 --> 01:17:32,653
Rien sur votre mari am�ricain.
1160
01:17:33,195 --> 01:17:36,281
Se pr�senter chaque samedi
� 9 h � la police.
1161
01:17:36,865 --> 01:17:38,116
Toute votre vie.
1162
01:17:40,118 --> 01:17:41,787
Levez la t�te. Regardez-moi
1163
01:17:41,995 --> 01:17:43,580
- Vous me faites mal.
- Ah bon ?
1164
01:17:43,831 --> 01:17:46,416
Pas assez. Moi, je vous respectais.
1165
01:17:46,583 --> 01:17:48,961
Je vous croyais. J'ai �t� stupide.
1166
01:17:49,461 --> 01:17:51,463
On ne devrait pas pouvoir tricher.
1167
01:17:54,174 --> 01:17:56,468
Claude ! Non !
1168
01:17:56,718 --> 01:17:59,930
Ce n'est pas Claude qui vous rasera
la t�te, mais votre pays !
1169
01:18:00,139 --> 01:18:02,599
Dans la rue,
les gens sauront qui vous �tes.
1170
01:18:02,808 --> 01:18:04,726
Vous �tes devenu fou ?
1171
01:18:24,288 --> 01:18:25,581
Regardez-moi.
1172
01:18:31,003 --> 01:18:33,922
Des sir�nes.
J'ai entendu des sir�nes.
1173
01:18:34,506 --> 01:18:37,468
-Il n'y a pas de sir�nes.
- Ne me touchez pas.
1174
01:18:37,926 --> 01:18:40,387
Lisa. C'est moi, Robert.
1175
01:18:41,263 --> 01:18:42,848
Cuir v�ritable...
1176
01:18:43,056 --> 01:18:46,268
Elle m'avait dit que personne
ne se jetterait dans la Seine
1177
01:18:46,477 --> 01:18:47,769
avec ces chaussures-la .
1178
01:18:48,604 --> 01:18:51,523
Il l'a prise. Il est fou.
1179
01:18:55,694 --> 01:18:57,613
Ca faisait partie du march� ?
1180
01:18:57,821 --> 01:19:01,533
En �change de la nourriture,
de la chambre et des cigarettes,
1181
01:19:02,284 --> 01:19:04,703
vous aviez droit � une contrepartie ?
1182
01:19:04,912 --> 01:19:07,998
Ce march�,
je l'ai oubli� il y a longtemps.
1183
01:19:08,165 --> 01:19:08,999
C'est vrai ?
1184
01:19:11,418 --> 01:19:12,669
Pas eux.
1185
01:19:15,506 --> 01:19:18,175
Regardez.
Je dois pr�senter �a.
1186
01:19:28,811 --> 01:19:29,978
Donnez !
1187
01:19:30,229 --> 01:19:34,858
Pour montrer chez vous ?
En souvenir de la fille de Paris.
1188
01:19:35,067 --> 01:19:38,695
Vous direz "Regardez, j'ai eu
une Fran�aise apr�s l'Anglaise. "
1189
01:19:39,238 --> 01:19:39,988
Taisez-vous !
1190
01:19:44,785 --> 01:19:47,246
- On m'en donnera une autre.
- Rien du tout.
1191
01:19:47,412 --> 01:19:48,872
-Qui les emp�chera ?
-Moi.
1192
01:19:49,081 --> 01:19:52,876
Comment ? En leur offrant
des cigarettes contre ma vie ?
1193
01:19:53,085 --> 01:19:54,378
Un autre march�.
1194
01:19:54,586 --> 01:19:56,880
Si on s'�tait rencontr�s
avant la guerre...
1195
01:19:57,089 --> 01:19:59,049
Sans la guerre,
vous ne seriez pas l�.
1196
01:19:59,216 --> 01:20:01,885
C'est pas sur.
Je voulais voir l'Europe.
1197
01:20:02,553 --> 01:20:04,513
Quand tout cela sera fini
1198
01:20:04,721 --> 01:20:06,974
on voyagera partout.
Et devinez...
1199
01:20:07,182 --> 01:20:09,935
On visitera ce village
que vous avez connu adolescente.
1200
01:20:10,144 --> 01:20:11,478
Comment s'appelait-il ?
1201
01:20:12,855 --> 01:20:14,982
C'est �a. Villefranche,
sur la M�diterran�e.
1202
01:20:15,190 --> 01:20:16,817
On y louera cette chambre,
1203
01:20:17,067 --> 01:20:19,570
car vous y avez �t� heureuse,
un �t� � 16 ans.
1204
01:20:20,571 --> 01:20:21,321
Ca me plaira ?
1205
01:20:22,614 --> 01:20:24,575
- Voyons.
- Je serai amoureux.
1206
01:20:24,783 --> 01:20:26,618
L'amour est cens� rendre heureux.
1207
01:20:26,827 --> 01:20:28,662
- Je serai heureux ?
- Je l'ignore.
1208
01:20:28,871 --> 01:20:30,038
- R�pondez
- J'esp�re.
1209
01:20:30,247 --> 01:20:31,373
R�pondez.
1210
01:20:32,082 --> 01:20:33,000
Oui.
1211
01:20:33,500 --> 01:20:34,251
Et vous ?
1212
01:20:34,501 --> 01:20:37,588
Serez-vous heureuse
comme vous l'esp�riez � 16 ans ?
1213
01:20:37,796 --> 01:20:39,256
Oui, oui.
1214
01:20:43,927 --> 01:20:46,013
J'ai entendu le bruit de vos pas.
1215
01:20:46,221 --> 01:20:48,765
J'ai pens� qu'un cognac
lui ferait du bien.
1216
01:20:48,974 --> 01:20:51,101
- Elle pleure ?
- Plus maintenant.
1217
01:20:51,310 --> 01:20:52,853
Vous ne pleurez plus, hein ?
1218
01:20:53,353 --> 01:20:54,188
Non.
1219
01:20:56,565 --> 01:21:00,736
- Comment on se marie en France ?
- Comment ? Il plaisante ?
1220
01:21:00,986 --> 01:21:03,780
Non.
Dites-lui qu'on ne plaisante pas.
1221
01:21:05,616 --> 01:21:07,117
Dites-lui donc.
1222
01:21:08,076 --> 01:21:09,119
On ne plaisante pas.
1223
01:21:09,536 --> 01:21:11,330
Je ne sais pas quoi dire.
1224
01:21:11,497 --> 01:21:14,541
F�licitations. Bonne chance.
Quand a lieu le mariage ?
1225
01:21:15,292 --> 01:21:18,295
Ce soir, demain, d�s que possible.
Que faut-il faire ?
1226
01:21:18,879 --> 01:21:20,422
De suite, c'est possible ?
1227
01:21:20,631 --> 01:21:23,801
Ad�le a un ami
� la mairie de Mentfort.
1228
01:21:24,134 --> 01:21:27,513
- Il pourrait nous-aider.
- Appelez-le tout de suite.
1229
01:21:27,554 --> 01:21:28,305
Allez-y.
1230
01:21:28,305 --> 01:21:29,056
Allez-y.
1231
01:21:29,681 --> 01:21:33,101
Ne vous inqui�tez pas
On va vous arranger �a.
1232
01:21:35,604 --> 01:21:37,856
Souriez. Tout va bien se passer.
1233
01:21:38,023 --> 01:21:40,609
Tenez. Buvez, �a vous remontera.
1234
01:21:40,818 --> 01:21:43,320
J'oubliais
Vous aurez l'autorisation ?
1235
01:21:43,779 --> 01:21:46,323
- Quelle autorisation ?
- De votre commandement.
1236
01:21:46,532 --> 01:21:47,866
Ce sera
1237
01:21:48,075 --> 01:21:50,994
un peu difficile et irr�gulier,
mais faisable.
1238
01:21:51,203 --> 01:21:56,208
Mais avec les autorit�s militaires,
il faut une autorisation officielle.
1239
01:21:56,416 --> 01:21:59,336
- Est-ce indispensable ?
- On ne vous la donnera pas.
1240
01:21:59,503 --> 01:22:01,964
Oh, que si. Allez.
Appelez votre cousin.
1241
01:22:02,172 --> 01:22:04,341
- Dites-lui qu'on vient demain.
- Entendu.
1242
01:22:04,550 --> 01:22:06,468
Mettez �a. Allez.
1243
01:22:10,055 --> 01:22:10,931
O� allons-nous ?
1244
01:22:11,140 --> 01:22:13,350
Ne posez pas de questions.
En route.
1245
01:22:17,771 --> 01:22:20,941
Il y a un soldat ici
qui d�sire vous voir.
1246
01:22:21,024 --> 01:22:23,443
Je lui ai dit-qu'il est tard,
mais il insiste.
1247
01:22:23,902 --> 01:22:26,488
- Votre nom ?
- Teller, je suis dans sa compagnie.
1248
01:22:26,697 --> 01:22:28,157
Dites-lui que c'est capital.
1249
01:22:28,365 --> 01:22:31,076
Teller. Il dit
qu'il est dans votre compagnie.
1250
01:22:31,285 --> 01:22:34,246
Il vous attend
Chambre 22, 2e �tage.
1251
01:22:35,247 --> 01:22:38,250
Pas avec la fille.
C'est interdit.
1252
01:22:38,458 --> 01:22:40,919
Vous savez lire ?
Propri�t� de l'Arm�e des USA.
1253
01:22:41,128 --> 01:22:42,462
Demandez au capitaine.
1254
01:22:42,671 --> 01:22:45,174
Je demanderais m�me pas au g�n�ral.
1255
01:22:45,382 --> 01:22:47,384
J'ai mes consignes. Pas de filles.
1256
01:22:47,593 --> 01:22:49,720
C'est pas grave. J'attendrai ici.
1257
01:22:49,928 --> 01:22:51,346
Je ne serai pas long.
1258
01:23:00,314 --> 01:23:03,025
Je serai dehors. Sur le quai.
1259
01:23:03,233 --> 01:23:04,568
Pas de probl�me.
1260
01:23:07,404 --> 01:23:08,363
Entrez !
1261
01:23:15,954 --> 01:23:18,582
Bonsoir. Qu'est-ce qui vous am�ne ?
1262
01:23:18,749 --> 01:23:21,251
D�sol�.
Je ne voulais pas vous d�ranger .
1263
01:23:21,460 --> 01:23:23,086
Vous devriez �tre � la caserne.
1264
01:23:23,295 --> 01:23:24,338
Oui, mon capitaine.
1265
01:23:24,546 --> 01:23:28,300
- Qu'y a-t-il ?
- C'est personnel, mon capitaine.
1266
01:23:28,467 --> 01:23:31,011
Je partage cette chambre
avec le capitaine Owen.
1267
01:23:31,220 --> 01:23:33,347
Vous en faites pas.
Rien ne le r�veille.
1268
01:23:33,972 --> 01:23:35,599
-Encore des ennuis ?
-Non.
1269
01:23:36,308 --> 01:23:37,184
Alors quoi?
1270
01:23:39,603 --> 01:23:42,314
Je veux me marier
et j'ai besoin de votre permission.
1271
01:23:42,523 --> 01:23:43,440
Vous �tes saoul ?
1272
01:23:45,025 --> 01:23:46,985
- Combien de service ?
- 3 ans.
1273
01:23:47,152 --> 01:23:49,488
C'est tout ce qu'on vous a appris ?
1274
01:23:49,696 --> 01:23:52,115
Vous auriez pu attendre
jusqu'� demain.
1275
01:23:52,324 --> 01:23:55,118
C'est pour la fille.
Elle peut pas attendre.
1276
01:23:55,327 --> 01:23:57,663
Celle dont vous m'avez parl� ?
1277
01:23:57,830 --> 01:23:59,289
Une fille peut attendre.
1278
01:23:59,498 --> 01:24:02,626
Je suis mari� depuis 11 ans
et je connais les femmes.
1279
01:24:02,793 --> 01:24:04,837
Plus on les fait attendre,
mieux c'est.
1280
01:24:05,045 --> 01:24:06,880
J'ai votre autorisation ?
1281
01:24:07,840 --> 01:24:09,550
Quand avez-vous d�cid� �a ?
1282
01:24:09,716 --> 01:24:11,176
Il y a une heure.
1283
01:24:11,760 --> 01:24:15,139
Vous avez r�fl�chi
une heure enti�re?
1284
01:24:15,180 --> 01:24:17,808
Ecoutez.
Le mariage est un acte solennel.
1285
01:24:18,058 --> 01:24:19,977
M�me pour des gens d'une m�me ville,
1286
01:24:20,185 --> 01:24:22,312
m�me langue, m�me culture.
1287
01:24:22,563 --> 01:24:24,857
Vous devriez
y r�fl�chir � deux fois.
1288
01:24:25,065 --> 01:24:27,901
Quand vous la pr�senterez
� votre m�re,
1289
01:24:28,235 --> 01:24:29,403
� vos amis...
1290
01:24:29,611 --> 01:24:31,071
J'ai votre autorisation ?
1291
01:24:32,072 --> 01:24:34,199
Non, pas dans votre �tat actuel.
1292
01:24:34,449 --> 01:24:37,161
Allez dormir.
On en reparlera demain matin.
1293
01:24:37,369 --> 01:24:38,412
Rentrez � la caserne.
1294
01:24:38,620 --> 01:24:41,540
Soyez-y dans 30 min
ou je vous colle le maximum.
1295
01:24:42,624 --> 01:24:43,834
Bien, mon capitaine.
1296
01:24:49,715 --> 01:24:52,342
La fille est l�.
Pourriez-vous lui parler ?
1297
01:24:52,551 --> 01:24:54,928
Pas question.
Bonne nuit, Teller.
1298
01:24:56,680 --> 01:24:58,015
Bonne nuit.
1299
01:25:05,564 --> 01:25:06,315
Charlie ?
1300
01:25:08,775 --> 01:25:09,401
T'as entendu?
1301
01:25:09,818 --> 01:25:11,778
C'est quoi ? Une-t�te brul�e ?
1302
01:25:12,029 --> 01:25:14,072
Il n'en est pas loin.
1303
01:25:14,239 --> 01:25:16,033
Va falloir que je l'aide.
1304
01:25:16,200 --> 01:25:18,452
Il me haira demain matin,
1305
01:25:18,660 --> 01:25:20,496
mais il me b�nira dans dix ans.
1306
01:25:33,801 --> 01:25:35,427
J'ai vu p�cher un poisson ici.
1307
01:25:36,178 --> 01:25:37,346
Une seule fois.
1308
01:25:38,806 --> 01:25:40,432
Vous avez vu le capitaine?
1309
01:25:40,808 --> 01:25:41,725
Ouais.
1310
01:25:43,811 --> 01:25:47,105
Avant, il y avait un bateau-mouche
pour les touristes.
1311
01:25:47,314 --> 01:25:50,943
On servait du vin et des sandwiches.
Il y avait de la musique.
1312
01:25:52,027 --> 01:25:54,154
Alors, il a refus� ?
1313
01:25:54,321 --> 01:25:56,156
Je dois le revoir demain.
1314
01:25:56,323 --> 01:25:57,533
Il va me la donner.
1315
01:25:57,741 --> 01:26:00,244
Il est l�, derri�re ces fen�tres...
1316
01:26:00,452 --> 01:26:03,038
Il s'endort.
Notre vie est entre ses mains.
1317
01:26:05,249 --> 01:26:08,377
Il n'est pas sur
de nous donner l'autorisation.
1318
01:26:08,585 --> 01:26:09,753
Presque sur.
1319
01:26:09,920 --> 01:26:11,004
Presque.
1320
01:26:12,881 --> 01:26:15,134
Vous ne rentrez pas � la caserne.
1321
01:26:15,843 --> 01:26:16,760
Oui.
1322
01:26:16,927 --> 01:26:20,097
Moi aussi, je dois rentrer.
Je suis fatigu�e.
1323
01:26:20,681 --> 01:26:22,432
Vous reverrai-je un jour ?
1324
01:26:23,350 --> 01:26:24,351
Soyez pas b�te.
1325
01:26:24,560 --> 01:26:27,521
- Ca ne va pas marcher, hein ?
- Bien sur que si.
1326
01:26:27,729 --> 01:26:31,108
Quand la guerre sera finie ?
Dans 10 ans, 15 ans?
1327
01:26:31,316 --> 01:26:32,067
Demain.
1328
01:26:32,985 --> 01:26:33,735
Demain ?
1329
01:26:35,195 --> 01:26:37,197
Vous voyez ce caf�, la -bas ?
1330
01:26:37,906 --> 01:26:40,742
Retrouvez-moi la , demain � 16 h.
1331
01:26:40,951 --> 01:26:44,496
Dites � Fernand d'�tre � la mairie,
comme convenu.
1332
01:26:44,705 --> 01:26:45,831
Et que tout soit pr�t.
1333
01:26:46,331 --> 01:26:47,875
- Robert ?
- Oui.
1334
01:26:48,083 --> 01:26:51,211
Pourquoi faites-vous cela ?
Par piti� ?
1335
01:26:51,461 --> 01:26:55,466
Parce que je vous aime et que
je veux passer ma vie avec vous.
1336
01:27:01,180 --> 01:27:03,765
Je vous aime. Je veux vous �pouser.
On se mariera.
1337
01:27:04,016 --> 01:27:07,144
Vous me croyez ?
Est-ce que vous me croyez?
1338
01:27:07,352 --> 01:27:08,145
Je voudrais bien.
1339
01:27:08,353 --> 01:27:10,647
Dites : "Oui, Robert, je vous crois."
1340
01:27:11,607 --> 01:27:12,483
Oui.
1341
01:27:13,775 --> 01:27:16,153
Oui, Robert, je vous crois.
1342
01:27:23,243 --> 01:27:23,994
Salut, Johnny.
1343
01:27:24,203 --> 01:27:26,121
J'ai des ordres pour toi.
1344
01:27:26,288 --> 01:27:27,706
Je les attends.
1345
01:27:29,625 --> 01:27:31,585
Tu es mut� � Reims.
1346
01:27:32,002 --> 01:27:33,629
-Tu pars dans une heure.
-Quoi ?
1347
01:27:33,837 --> 01:27:35,923
Le capitaine m'a charg� de toi.
1348
01:27:36,131 --> 01:27:38,258
Au camion dans une heure
ou adieu mes galons?
1349
01:27:39,426 --> 01:27:41,595
- Je dois lui parler
- Il est parti.
1350
01:27:41,804 --> 01:27:45,057
Allez, fais ton sac.
T'as pas beaucoup de temps.
1351
01:27:51,271 --> 01:27:52,773
J'y vais comment?
1352
01:27:53,023 --> 01:27:55,484
En camion. Il y a que 160 bornes.
1353
01:27:55,651 --> 01:27:57,820
Une fois parti,
je fais ce que je veux.
1354
01:27:58,028 --> 01:27:59,947
T'es plus responsable de moi.
1355
01:28:00,155 --> 01:28:02,407
S'absenter sans perm, c'est grave.
1356
01:28:02,574 --> 01:28:04,660
D�serter en temps de guerre, pire.
1357
01:28:04,868 --> 01:28:07,538
- Qui parle de d�serter ?
- Personne.
1358
01:28:08,080 --> 01:28:10,123
Tu remplis des tas de formulaires.
1359
01:28:10,290 --> 01:28:11,291
Bien trop.
1360
01:28:11,500 --> 01:28:13,460
-Tu les connais tous?
-Oui
1361
01:28:13,669 --> 01:28:16,505
Tu as d�ja �tabli une autorisation
de mariage pour un soldat ?
1362
01:28:16,713 --> 01:28:17,714
2 ou 3 aux USA.
1363
01:28:17,923 --> 01:28:22,594
Si je te demandais
de me rendre un tr�s grand service,
1364
01:28:22,803 --> 01:28:25,722
quelle serait ta r�ponse ?
-Que j'ai les jetons.
1365
01:28:25,931 --> 01:28:28,600
Un document
qui aurait l'air officiel.
1366
01:28:28,809 --> 01:28:30,853
A montrer � un employ� de mairie
1367
01:28:31,061 --> 01:28:33,480
qui serait pas trop regardant.
1368
01:28:33,689 --> 01:28:34,565
Si je te jure
1369
01:28:34,773 --> 01:28:37,317
que je te d�noncerai pas
si �a foire.
1370
01:28:37,526 --> 01:28:39,194
Quoi qu'ils me fassent.
1371
01:28:39,820 --> 01:28:41,280
Tu ferais mieux d'y aller.
1372
01:28:42,239 --> 01:28:44,408
Tu peux l'apporter au pont,
juste l�,
1373
01:28:45,742 --> 01:28:47,119
dans deux heures.
1374
01:28:47,327 --> 01:28:48,829
Ca marchera jamais, Bob.
1375
01:28:49,037 --> 01:28:50,831
Tu me l'apporteras, Johnny.
1376
01:28:53,000 --> 01:28:54,168
Dans deux heures ?
1377
01:28:58,088 --> 01:28:59,173
Sergent...
1378
01:29:25,282 --> 01:29:26,700
-Ils sont tous l�?
-Oui.
1379
01:29:26,909 --> 01:29:28,535
Grouillez-vous, les gars.
1380
01:29:28,744 --> 01:29:30,579
Johnny, tu vois ce lion ?
1381
01:29:30,787 --> 01:29:34,416
-Tu peux y �tre � 15 h?
-Y a aussi un lion de l'autre c�t�.
1382
01:29:34,625 --> 01:29:36,418
Retrouve-moi plut�t l�-bas.
1383
01:29:37,336 --> 01:29:39,880
-Tous l� ?
-Oui. Voil� la liste.
1384
01:29:40,506 --> 01:29:44,009
Arr�tez de pousser comme �a.
File-moi ce sac.
1385
01:29:45,302 --> 01:29:47,971
Salut, les gars. A bient�t.
1386
01:30:19,586 --> 01:30:21,630
Eh, t'as une allumette ?
1387
01:30:21,880 --> 01:30:22,881
O� tu vas?
1388
01:30:24,591 --> 01:30:25,926
Stop, stop.
1389
01:30:28,303 --> 01:30:29,388
Qu'y a-t-il ?
1390
01:30:36,728 --> 01:30:39,064
Qu'y a-t-il ? O� allez-vous ?
1391
01:30:39,481 --> 01:30:40,983
- Il a saut�.
- Qui �a ?
1392
01:30:41,233 --> 01:30:44,111
Le mec assis � c�t� de moi.
1393
01:30:48,448 --> 01:30:50,242
Son sac est dans le camion.
1394
01:30:50,409 --> 01:30:51,910
Remontez dans le camion.
1395
01:30:52,119 --> 01:30:53,495
Il ira pas loin.
1396
01:30:56,874 --> 01:30:58,083
Un dingue a saut�.
1397
01:30:58,250 --> 01:31:01,086
Arr�te au prochain poste.
Je ferai mon rapport.
1398
01:32:16,495 --> 01:32:17,830
Soldat ! Soldat !
1399
01:32:18,831 --> 01:32:21,250
Sortez vos mains de vos poches.
Approchez.
1400
01:32:24,711 --> 01:32:26,130
On ne s'excuse plus ?
1401
01:32:26,296 --> 01:32:27,172
Je suis d�sol�.
1402
01:32:27,422 --> 01:32:29,258
- Vous avez bu ?
- Non.
1403
01:32:29,466 --> 01:32:31,468
- Un probl�me ?
- Contr�lez ses papiers.
1404
01:32:31,927 --> 01:32:32,678
Il me parait...
1405
01:32:32,886 --> 01:32:35,264
Je ne voulais pas vous offenser.
Croyez-moi.
1406
01:32:35,514 --> 01:32:37,015
Je vous crois.
1407
01:32:37,516 --> 01:32:39,268
T'as entendu ? Montre-les.
1408
01:32:40,853 --> 01:32:41,645
Montrer quoi ?
1409
01:32:41,854 --> 01:32:45,149
Fais pas l'imb�cile.
Ton laissez-passer, tes papiers.
1410
01:32:45,357 --> 01:32:47,067
Oh, mon laissez-passer ?
1411
01:32:47,067 --> 01:32:47,568
Alors?
1412
01:32:49,236 --> 01:32:50,487
Rattrapons-le.
1413
01:32:59,037 --> 01:33:00,622
Tes fait, soldat !
1414
01:33:00,831 --> 01:33:02,624
Mettons-le dans la jeep.
1415
01:34:06,438 --> 01:34:07,940
Le lieutenant est l�?
1416
01:34:08,065 --> 01:34:09,358
Il �tait saoul ou quoi?
1417
01:34:09,566 --> 01:34:10,651
-T'es saoul ?
-Non.
1418
01:34:10,859 --> 01:34:12,694
Il courait comme un malade.
1419
01:34:12,861 --> 01:34:15,405
J'ai demand� ses papiers
et il a d�tal�.
1420
01:34:15,614 --> 01:34:17,533
Puis-je voir le lieutenant?
1421
01:34:17,741 --> 01:34:19,326
Il veut voir le lieutenant...
1422
01:34:21,203 --> 01:34:23,622
Dans 10 minutes.
1423
01:34:23,831 --> 01:34:26,542
- Je peux pas attendre.
1424
01:34:26,708 --> 01:34:30,295
- Qu'en dites-vous ?
- En essayant il y arrivera.
1425
01:34:30,462 --> 01:34:33,257
Tu dois �tre fatigu�.
1426
01:34:33,423 --> 01:34:36,510
Il faut que je passe un coup de fil.
1427
01:34:36,718 --> 01:34:39,054
Il veut appeler son avocat.
1428
01:34:39,263 --> 01:34:40,347
Quelqu'un m'attend.
1429
01:34:40,556 --> 01:34:41,765
C'est tr�s important.
1430
01:34:42,141 --> 01:34:44,893
-Amenez-moi � une cabine.
-Attendez le lieutenant.
1431
01:34:45,102 --> 01:34:47,062
Il d�cidera.
1432
01:34:47,229 --> 01:34:49,648
Je t'ai dit de t'asseoir.
1433
01:34:50,691 --> 01:34:52,359
Vous pourriez appeler pour moi ?
1434
01:34:52,609 --> 01:34:53,443
Quoi?
1435
01:34:53,652 --> 01:34:55,654
Quelqu'un m'attend
au Caf� St Michel.
1436
01:34:55,904 --> 01:34:57,447
Vous pouvez faire le num�ro et dire...
1437
01:34:59,741 --> 01:35:00,742
C'est un code ?
1438
01:35:00,909 --> 01:35:03,245
Sois pas b�te.
Une nana l'attend,
1439
01:35:03,453 --> 01:35:05,539
blonde, seule
et elle porte un imper.
1440
01:35:05,706 --> 01:35:08,083
- Faites �a pour moi.
- S'il accepte.
1441
01:35:08,250 --> 01:35:09,251
Je m'en fiche.
1442
01:35:09,459 --> 01:35:11,044
Qu'est-ce que je lui dis?
1443
01:35:11,253 --> 01:35:13,505
Que je peux pas venir ce soir.
1444
01:35:13,672 --> 01:35:15,132
Ca, c'est bien vrai.
1445
01:35:15,340 --> 01:35:18,427
Que je la contacterai.
Qu'elle s'inqui�te pas.
1446
01:35:18,635 --> 01:35:21,430
D'accord. Elle parle anglais?
1447
01:35:21,597 --> 01:35:22,473
Dites-lui aussi...
1448
01:35:22,681 --> 01:35:25,684
Je vais pas lui causer
toute la journ�e.
1449
01:35:25,893 --> 01:35:28,854
Salut, Cupidon
N'oublie pas tes fl�ches.
1450
01:35:58,592 --> 01:35:59,468
Robert?
1451
01:35:59,676 --> 01:36:01,970
Vous attendez Robert Teller ?
1452
01:36:03,847 --> 01:36:05,474
Il viendra pas, madame.
1453
01:36:06,391 --> 01:36:09,353
Comment ? Je ne comprends pas.
1454
01:36:09,561 --> 01:36:10,938
Il ne viendra pas ?
1455
01:36:11,146 --> 01:36:13,106
C'est �a. Il viendra pas..
1456
01:36:14,149 --> 01:36:18,278
Pourquoi ? Qu'est-il arriv� ?
Il a dit que je l'attende?
1457
01:36:18,487 --> 01:36:22,491
Vous pouvez attendre, mais il va �tre
occup� pendant tr�s, tr�s longtemps.
1458
01:36:46,056 --> 01:36:47,141
Permettez-moi.
1459
01:36:51,061 --> 01:36:54,022
Mes condol�ances
pour votre nuit de noces.
1460
01:36:55,649 --> 01:36:57,609
Bien sur, le mari� n'est pas l�.
1461
01:36:58,318 --> 01:37:00,320
On s'y attendait pas vrai ?
1462
01:37:00,529 --> 01:37:02,739
Vous n'y-croyiez pas.
1463
01:37:02,990 --> 01:37:05,576
Promettre le mariage est une chose.
1464
01:37:05,784 --> 01:37:07,244
Mais vous ramener chez lui..
1465
01:37:08,453 --> 01:37:10,789
L�, il pourra plus mentir
et devra dire...
1466
01:37:10,956 --> 01:37:13,959
"C'est ma femme. Je l'ai ramass�e
dans les rues de Paris."
1467
01:37:14,168 --> 01:37:15,335
Allez-vous-en !
1468
01:37:15,544 --> 01:37:18,755
Pourquoi ?
Vous �tes seule, d�soeuvr�e...
1469
01:37:19,006 --> 01:37:21,216
Je n'ai ni cigarettes, ni chocolats,
1470
01:37:21,425 --> 01:37:22,718
mais la guerre va finir,
1471
01:37:22,968 --> 01:37:24,970
ils seront partis et je serai l�.
1472
01:37:25,179 --> 01:37:27,639
Nous pouvons marcher.
1473
01:38:55,060 --> 01:38:57,146
J'adore voir les Am�ricains danser.
1474
01:38:57,354 --> 01:38:59,982
Ils sont si gais,
ils ont la musique dans le sang.
1475
01:39:00,858 --> 01:39:03,485
Vous ne m'�coutez plus
depuis une heure.
1476
01:39:03,694 --> 01:39:05,445
Pardon. Que disiez-vous ?
1477
01:39:05,654 --> 01:39:06,947
Aucune importance.
1478
01:39:07,156 --> 01:39:09,199
Puis-je avoir une autre danse ?
1479
01:39:09,366 --> 01:39:10,242
Bien sur.
1480
01:39:10,450 --> 01:39:12,786
Ca ne devrait pas d�ranger Monsieur.
1481
01:39:42,441 --> 01:39:43,317
1�re classe Teller.
1482
01:39:43,859 --> 01:39:46,320
Vous vous souvenez pas ?
Capitaine H�nderson.
1483
01:39:47,321 --> 01:39:47,988
Ethel !
1484
01:39:49,406 --> 01:39:50,866
Il y a un bail...
1485
01:39:51,074 --> 01:39:53,577
J'aurai du mal � rentrer
dans mon uniforme.
1486
01:39:55,329 --> 01:39:57,498
Ma femme Ethel, le soldat Teller.
1487
01:39:58,457 --> 01:39:59,958
Enchant�e.
1488
01:40:00,167 --> 01:40:02,294
Assieds-toi. Vous permettez?
1489
01:40:03,212 --> 01:40:04,004
Merci.
1490
01:40:04,171 --> 01:40:07,508
Vous aussi vous �tes revenu ?
C'est marrant, quand m�me.
1491
01:40:07,716 --> 01:40:10,302
Teller
Ca alors, j'en reviens pas.
1492
01:40:10,511 --> 01:40:12,471
Il s'en est fait du souci...
1493
01:40:12,679 --> 01:40:14,014
Tout �a, c'est du pass�.
1494
01:40:14,223 --> 01:40:17,184
Mais � l'�poque,
l'affaire �tait tr�s s�rieuse.
1495
01:40:17,392 --> 01:40:19,019
Il s'agissait d'une fille.
1496
01:40:19,228 --> 01:40:22,439
Ca y est, je m'en souviens.
1497
01:40:22,648 --> 01:40:25,359
Vous �tiez impatient.
1498
01:40:25,567 --> 01:40:27,611
Vous y �tes arriv�?
1499
01:40:28,862 --> 01:40:31,073
Le vieux avait donc raison.
1500
01:40:31,281 --> 01:40:33,492
Il est venu un soir.
1501
01:40:33,700 --> 01:40:35,619
Qu'est-il advenu d'elle ?
1502
01:40:35,828 --> 01:40:37,746
Votre chambre est pr�te.
1503
01:40:37,955 --> 01:40:40,290
Vous l'avez pas �pous�e, je parie.
1504
01:40:40,415 --> 01:40:41,708
En effet.
1505
01:40:41,750 --> 01:40:43,961
Vous avez du oublier son nom.
1506
01:40:44,169 --> 01:40:46,380
Son nom ? Elle s'appelait Lisa.
1507
01:40:48,382 --> 01:40:51,468
On l'a rep�ch�e dans la Seine,
il y a longtemps.
1508
01:40:54,596 --> 01:40:55,889
Elle �tait tr�s jeune?
1509
01:40:56,974 --> 01:40:58,892
Je ne l'ai jamais vue.
1510
01:41:18,036 --> 01:41:21,707
Le balcon �tait en fer forg�.
1511
01:41:21,915 --> 01:41:24,460
En regardant bien,
on devinait l'Italie,
1512
01:41:24,668 --> 01:41:26,420
juste au-del�.
109801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.