All language subtitles for petolliset.s04e06.finnish.1080p.web.h264-toosa_track2.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:11,200 Tuure joutui tekemään myönnytyksen petollisten kammiossa. 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,480 Hän ei halunnut murhata Saanaa. -Jos nyt lähtee Sergey, pakka... 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,160 Mieti ketkä hämmentävät. Sergey on äänessä. 4 00:00:20,360 --> 00:00:23,120 Saana ei ole äänessä. Olen eri mieltä. 5 00:00:23,200 --> 00:00:26,040 Voimme tehdä niin. Päivän tehtävässä Joonan 6 00:00:26,120 --> 00:00:33,000 epäilyt Ringaa kohtaan murenivat. -Ringan reaktio oli yllättävän aito. 7 00:00:33,240 --> 00:00:36,960 Ville sai pyöreässä pöydässä lähes yksimielisen äänivyöryn. 8 00:00:37,240 --> 00:00:39,920 Tuure antoi äänensä toiselle petolliselle. 9 00:00:40,160 --> 00:00:41,240 Viki. 10 00:00:42,880 --> 00:00:47,200 Päätin tehdä näin. Halusin hakea reaktiota. 11 00:00:47,280 --> 00:00:51,800 Kuten puhuimme- Saitko haluamasi reaktion? 12 00:00:53,240 --> 00:00:54,000 En 13 00:00:54,200 --> 00:00:58,440 tiedä. Petollisten kammiossa yhteisymmärryksen löytäminen 14 00:00:58,840 --> 00:01:02,160 osoittautuu jälleen hankalaksi. Tehdäänkö vaikka niin, 15 00:01:02,240 --> 00:01:04,760 että päätän seuraavan? -Päätä. Tehdään niin. 16 00:01:04,840 --> 00:01:05,840 Petolliset 17 00:01:05,920 --> 00:01:07,120 let's go! 18 00:02:04,440 --> 00:02:08,000 Epäilykset kasvavat linnan käytävillä, vaikka väki vähenee. 19 00:02:08,680 --> 00:02:12,000 Aamiainen on katettu, koska ei kukaan juonittele 20 00:02:12,120 --> 00:02:14,760 tyhjällä vatsalla. 21 00:02:19,880 --> 00:02:21,680 -What 22 00:02:21,800 --> 00:02:25,920 a wonderful morning! -Aivan rauhassa saa olla. 23 00:02:26,000 --> 00:02:29,680 Oli kiva tulla ensimmäisenä, koska ei tarvinnut kohdata ihmisiä. 24 00:02:29,800 --> 00:02:36,200 Tänään tutkitaan, pelataan, katsotaan ja koitetaan löytää oikea henkilö. 25 00:02:36,680 --> 00:02:43,040 Lähetetään hänet kotiin. -Huomenta! Apua, olet yksinään! 26 00:02:43,120 --> 00:02:48,440 Tulin äsken yksin. Aamuun tulin jännittävänä. 27 00:02:48,520 --> 00:02:50,880 Minua oli epäilty edellisenä iltana enemmän. 28 00:02:50,960 --> 00:02:55,840 Jouduin vastailemaan kysymyksiin. Yöllä rupesin harmittelemaan, 29 00:02:56,880 --> 00:02:58,760 kuinka Tuure on pettänyt luottamukseni. 30 00:03:00,360 --> 00:03:01,880 Sen jälkeen, 31 00:03:01,920 --> 00:03:05,760 kun juttelimme eilen. Rupesin ajattelemaan. 32 00:03:08,880 --> 00:03:13,320 Sergey! -Vihdoin ensimmäisten joukossa 33 00:03:13,400 --> 00:03:15,880 ehtii syömään. Pääsee suoraan syömään. 34 00:03:16,120 --> 00:03:19,000 Aamuraikas, iloinen! Olen yhä täällä. 35 00:03:19,680 --> 00:03:23,720 Olisin halunnut olla ensimmäinen. Istua hetken hiljaisuudessa ja syödä. 36 00:03:23,840 --> 00:03:26,960 Olin kolmas. Kysyit, miksi minua ei olla murhattu. 37 00:03:27,040 --> 00:03:31,400 Se sai minut yöllä ajattelemaan. Minulla vähän mureni maailma. 38 00:03:31,760 --> 00:03:36,760 Voi ei! En tarkoittanut stressata sinua. 39 00:03:37,280 --> 00:03:38,600 Rupesin miettimään, 40 00:03:38,720 --> 00:03:43,200 miksi en olisi lähtenyt? Onko se, että petollinen luottaa minuun? 41 00:03:43,280 --> 00:03:47,680 Voi olla. Sitä rupesin miettimään. Voi olla lähellä sinua. 42 00:03:48,160 --> 00:03:51,880 Tai luotat petolliseen. Petolliset tässä kohtaa 43 00:03:51,960 --> 00:03:58,280 ajattelevat tiputettavista, että olisivat jäljillä. 44 00:03:58,800 --> 00:04:02,480 Mietin, eivät tässä vaiheessa halua jättää jälkeä. 45 00:04:03,480 --> 00:04:06,520 Minulla on outo fiilis Joonasta. Vaikka hän olisi petollinen, 46 00:04:06,600 --> 00:04:08,480 minun on hyvä pitää hyvät välit hänen kanssaan. 47 00:04:08,560 --> 00:04:12,400 Se voi olla hyvä pelistrategia päästä mahdollisimman pitkälle. 48 00:04:12,680 --> 00:04:17,800 Jos Ringa tulee takaisin, alkaa entistä enemmän jännittää. 49 00:04:19,560 --> 00:04:21,560 En kestä. Menee niin jännäksi. 50 00:04:24,360 --> 00:04:27,320 Hyvä huomio! 51 00:04:27,760 --> 00:04:30,320 Tulin aamiaiselle neljäntenä. 52 00:04:30,800 --> 00:04:34,840 Ei yllättänyt, että Sergey oli siellä. Ennen kuin koputin oveen, 53 00:04:34,920 --> 00:04:41,240 tuoksahti todella hyvä miehen hajuvesi. Oliko Annimari on yllätys? 54 00:04:42,240 --> 00:04:45,160 Ei ehkä. Tuure! 55 00:04:48,360 --> 00:04:52,920 Huomenta! Huomenta! Alkaa väki vähenemään. 56 00:04:53,600 --> 00:04:57,200 Totta! Aion tänään mennä aamupalalle rauhallisin mielin, 57 00:04:57,720 --> 00:05:01,320 mutta osallistua keskusteluun monipuolisesti, 58 00:05:01,680 --> 00:05:06,800 avoimesti. Matomainen koputus. 59 00:05:07,200 --> 00:05:07,600 Ei ollut. 60 00:05:10,320 --> 00:05:11,800 Ringa! 61 00:05:11,960 --> 00:05:16,920 Nukuin todella hyvin. En tiedä, mistä johtui. 62 00:05:17,000 --> 00:05:21,120 Ihanaa olla elossa. -Huomenta! 63 00:05:21,200 --> 00:05:24,880 Kiva nähdä! 64 00:05:25,000 --> 00:05:28,640 Pelkään, että Sofia on tapettu. 65 00:05:30,240 --> 00:05:34,800 Olin varma, että saatan kuolla yöllä. 66 00:05:35,680 --> 00:05:37,160 Ajattelin, miksi 67 00:05:37,240 --> 00:05:43,720 minua pidetään hengissä. Käy mielessä, että kenelle olen hyödyllinen? 68 00:05:43,800 --> 00:05:49,440 Ketkä haluaisivat pitää minut petollisena hengissä? Liittolaiseni. 69 00:05:49,840 --> 00:05:51,680 Tässä vaiheessa pelissä tarvitsee liittoja, 70 00:05:51,800 --> 00:05:58,120 muuten joudut pyöreässä pöydässä ulos. Joka tapauksessa aion pitää liiton. 71 00:05:58,400 --> 00:06:00,600 Jos liitossa on petollinen, petollinen suojaa minua, 72 00:06:00,680 --> 00:06:06,680 koska haluaa pitää minut pelissä. Kaksi paikkaa 73 00:06:06,760 --> 00:06:13,040 tyhjänä. -No niin! Yksi päivä pelattavana lisää. 74 00:06:13,120 --> 00:06:16,080 Mielenkiintoista! Haluan mennä mahdollisimman 75 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 pitkälle joka tapauksessa. 76 00:06:19,360 --> 00:06:20,880 Ihanaa! 77 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Oli ihana fiilis 78 00:06:24,720 --> 00:06:29,560 olla täällä. Toivon, että saamme petolliset kiinni 79 00:06:29,640 --> 00:06:34,920 ja ulos. Uskolliset voittaisivat. Se olisi muy bien! 80 00:06:35,360 --> 00:06:36,800 Welcome! 81 00:06:40,720 --> 00:06:41,920 -Lähden 82 00:06:42,000 --> 00:06:44,800 aamiaiselle hyvällä tuulella. 83 00:06:45,200 --> 00:06:47,520 Suun tekis mieli kertoa. 84 00:06:48,720 --> 00:06:54,400 Tuure. Ei mitään henkilökohtaista, mutta petollinen elämä ei ole helppoa. 85 00:06:54,520 --> 00:06:58,600 Ei peli ole hauskaa, jos Tuure on äänessä. Haluan draamaa. 86 00:06:58,680 --> 00:07:03,800 Hitto! Tulin tänne pelaamaan. Annimari jollain tavalla 87 00:07:04,280 --> 00:07:08,800 on antanut fiiliksiä, että hänkään ei luota Tuureen. 88 00:07:09,880 --> 00:07:13,280 En tee asialle mitään. Annan olla. 89 00:07:13,400 --> 00:07:17,360 Päivän aikana, jos käytökset muuttuu, käytän suutani 90 00:07:17,440 --> 00:07:17,880 aseena sinua 91 00:07:17,960 --> 00:07:19,120 vastaan. 92 00:07:25,680 --> 00:07:28,880 Mikä lady! Hän on siellä. Näytti upealta. 93 00:07:29,000 --> 00:07:32,440 Musta mekko. Ihanat 15 senttiset Louboutinit jalassa. 94 00:07:32,800 --> 00:07:36,680 Kuuluu vain kop, kop, kop! -Selvisin hengissä! 95 00:07:36,880 --> 00:07:40,640 Pääsin aamupalalle. Oli ihanaa ja ihanaa nähdä Sergey. 96 00:07:41,320 --> 00:07:46,960 Aamu alkoi loistavasti. Oletko sanonut Tuure Essille face to face, 97 00:07:47,040 --> 00:07:50,640 että luotat häneen? -Olen sanonut luottavani. 98 00:07:51,000 --> 00:07:55,320 Alkuun olin varma, että hän ei olisi. Olen kysellyt ja ajatellut. 99 00:07:55,400 --> 00:08:00,600 Jotka ovat sanoneet jollekin päin naamaa luottamuksesta, 100 00:08:00,680 --> 00:08:05,360 voi olla syy, miksi Essi petollisena ei ole äänestänyt sinua ulos. 101 00:08:05,440 --> 00:08:10,760 Sergey on sanonut Suskille päin naamaa. Kumpi tulee, Kaitsu vai Essi? 102 00:08:11,160 --> 00:08:14,240 Kaitsu tippuu. Olen varma. 103 00:08:14,320 --> 00:08:15,880 Puuttuvat ne kaksi vai? 104 00:08:16,200 --> 00:08:18,280 Kaitsu ja Essi. 105 00:08:20,720 --> 00:08:24,160 Otammeko Essin? Tuntuu, että hän on fiksuin porukasta? 106 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 Essi vai Kaitsu? Essi ei tuo mitään. 107 00:08:26,120 --> 00:08:29,440 Hän on kertonut epäilyn vain sinulle. Hän ei ole puhunut muille. 108 00:08:29,600 --> 00:08:32,320 Tein kompromissin eilen. En lähde tuohon. 109 00:08:32,400 --> 00:08:35,640 Kun mietin, ei haittaa, jos heitämme ulos sellaisen, 110 00:08:35,760 --> 00:08:40,600 joka epäilee minua. Se näyttää siltä, että minua yritettäisiin lavastaa. 111 00:08:40,880 --> 00:08:44,360 Jouduin tulemaan vastaan. Ei siitä olisi muuten tullut mitään. 112 00:08:44,520 --> 00:08:47,000 Tehdäänkö sitten niin, että päätän seuraavana? 113 00:08:47,080 --> 00:08:52,360 Päätä! Tehdään! Petolliset let's go! 114 00:08:52,760 --> 00:08:59,040 Hyvä Essi, sinut on murhattu. Terveisin Petolliset. 115 00:08:59,920 --> 00:09:03,400 Uskon, että olin jäljillä. Siksi minut kannatti murhata. 116 00:09:03,560 --> 00:09:06,160 Joten hyvä minä! 117 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 Myös dammit! 118 00:09:09,520 --> 00:09:16,280 Teidän kannattaa alkaa pelätä. Ihmiset alkavat olla jäljillänne. 119 00:09:16,360 --> 00:09:19,520 Uskon, että seuraavassa pyöreässä pöydässä yksi teistä 120 00:09:19,640 --> 00:09:20,760 lähtee kotiin. 121 00:09:27,440 --> 00:09:31,120 Kaitsu! Onko Essi murhattu? 122 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 Siis miksi! 123 00:09:34,960 --> 00:09:38,480 Häntä epäiltiin. Essi olisi ollut varma nakki 124 00:09:38,560 --> 00:09:41,880 seuraavaan pyöreään pöytään. Saatat olla viimeinen. 125 00:09:42,560 --> 00:09:46,040 Super iso yllätys! Olen hämmentynyt. 126 00:09:46,120 --> 00:09:48,720 Jäljet eivät johda edes huopatossutehtaalle. 127 00:09:48,880 --> 00:09:52,920 Ei mihinkään. Valtaisa yllätys, että se oli Essi. 128 00:09:53,680 --> 00:09:59,560 En olisi kuvitellut Essin olevan lähtijä! -Christoffer! 129 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 Oi mikä 130 00:10:03,680 --> 00:10:04,760 metsästäjämies! 131 00:10:23,480 --> 00:10:29,960 Hyvää huomenta! Huomenta! -Oikein pirteää aamua kaikille! 132 00:10:30,840 --> 00:10:34,440 Aurinko on noussut Vanajanlinnan ylle. Linnut laulavat 133 00:10:34,520 --> 00:10:38,840 ja edessämme on kaikin puolin ilahduttava päivä. 134 00:10:38,960 --> 00:10:42,520 Paitsi jos ottaa huomioon, että Essi on murhattu. 135 00:10:45,440 --> 00:10:52,040 Rauha hänen sielulleen. Eteenpäin. Kuka on vastuussa 136 00:10:52,480 --> 00:10:57,840 Essin murhasta? Toivon mukaan päivä suo teille vastauksia. 137 00:10:57,920 --> 00:11:03,440 Niitä olisi tarjolla. Vetäkää yhtä köyttä, 138 00:11:03,760 --> 00:11:08,120 varokaa vääriä vastauksia ja väärää informaatiota. 139 00:11:09,160 --> 00:11:14,240 Se osaa olla valtavan raskas taakka. Pukekaa lämmintä 140 00:11:14,320 --> 00:11:18,640 päälle ja lämmitelkää. Hei hei! 141 00:11:24,480 --> 00:11:27,040 Jotain fyysistä aktiviteettia. Se on kiva. 142 00:11:27,240 --> 00:11:31,360 Paljon on jauhettu teorioita ja istuskeltu. 143 00:11:32,120 --> 00:11:34,840 Tänään on jotain kilpailua. Uskon, että on tikaria 144 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 ja kilpeä myös tarjolla. 145 00:11:53,440 --> 00:11:57,840 Essin peli päättyi. Vaikka kaikki petolliset 146 00:11:57,920 --> 00:12:02,800 eivät tätä toivoneet. Yhteinen päätös saatiin aikaiseksi, 147 00:12:03,280 --> 00:12:06,160 joka on enemmän kuin uskollisista voi sanoa. 148 00:12:07,120 --> 00:12:13,680 Tämä oli crazyä! Essi olisi lähes varmasti lähtenyt seuraavassa 149 00:12:13,760 --> 00:12:18,480 pöydässä äänestettynä ulos, joka tarkoittaa, 150 00:12:18,560 --> 00:12:22,280 että uskolliset ehkä väistivät nöyryytyksen. 151 00:12:22,360 --> 00:12:27,920 Voimme suunnata katseemme muualle. Täytyy rehellisesti sanoa, 152 00:12:28,840 --> 00:12:35,160 että Ringa on vielä pelissä. Aiheuttaa kylmäähikeä, 153 00:12:35,960 --> 00:12:41,600 stressiä, harmaita hiuksia, ikääntymistä, ihan kaikkea. 154 00:12:42,040 --> 00:12:46,000 En ole edelleenkään kannanoton jälkeen saanut varmistusta, 155 00:12:46,360 --> 00:12:51,360 onko hän uskollinen vai petollinen. Pitäsikö kerätä kätyrijoukko 156 00:12:51,480 --> 00:12:57,520 ja lähteä Ringan niskaan? Yritetään. En saa mielenrauhaa. 157 00:12:57,640 --> 00:13:01,120 Jos hän ei ole, kai ymmärrät... Että olen kusessa. 158 00:13:01,200 --> 00:13:07,920 Minä myös. Olen approvennut sinua paljon. Luotan sinuun 100-prosenttisesti. 159 00:13:09,360 --> 00:13:12,840 Ringa on petollinen. En saa mielenrauhaa, kun hän on täällä. 160 00:13:12,920 --> 00:13:17,040 Tiedän, että näytän kauhealta ihmiseltä. 161 00:13:19,000 --> 00:13:19,480 Aion 162 00:13:19,640 --> 00:13:24,080 kansata joukon ja sopia, että 163 00:13:24,160 --> 00:13:26,720 äänestetään Ringa ulos. 164 00:13:30,000 --> 00:13:33,280 Tänään käännän sen kortin. Tapahtui minulle mitä tahansa. 165 00:13:33,360 --> 00:13:39,160 Ringan. En saa mielenrauhaa. Tarvitsen pienen kätyrijoukon. 166 00:13:39,240 --> 00:13:43,000 Yksin en häntä ulos saa. Tiedätkö mitä meinaan? 167 00:13:43,080 --> 00:13:48,200 Vaivaa, että hän on vielä täällä. Joona yrittää alkaa 168 00:13:49,280 --> 00:13:56,000 kampanjoimaan. Hän tulee pöytään ja sanoo äänestävänsä Ringaa. 169 00:13:56,080 --> 00:14:01,160 Hän edelleen vaivaa häntä. Hän tarvitsee tiimin taakseen. 170 00:14:01,280 --> 00:14:04,760 Tuntuu pahalta sanoa, koska hän on paras ystäväni täällä. 171 00:14:04,840 --> 00:14:08,680 Mitä mieltä olette Teemusta? Eilen sanoin pöydän lopussa, 172 00:14:08,760 --> 00:14:13,160 että tutkitaan lähimpiä ihmisiä. Tutkin Teemua. 173 00:14:13,400 --> 00:14:19,880 Olen ymmärtänyt, että Teemu luottaa. Luottaa... Se ei kiinnosta 174 00:14:20,200 --> 00:14:22,720 enää yhtään. 175 00:14:23,080 --> 00:14:25,040 Luotan kyllä. 176 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 Miksi sinulle tuli se? 177 00:14:29,560 --> 00:14:32,560 Koska on mennyt päin persettä muut vaihtoehdot. 178 00:14:32,640 --> 00:14:36,560 Luulin, että Teemu ja Joona 179 00:14:38,600 --> 00:14:43,520 luottavat toisiinsa. Yhtäkkiä Joona puhuu Teemusta. 180 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 Mikä fiilis teillä on toisistanne? Luotatteko? 181 00:14:47,760 --> 00:14:52,920 Tavallaan luotan. Et ole ihan kärjessäni. 182 00:14:54,720 --> 00:14:58,280 Minulla on sama. En uskaltaisi sanoa. 183 00:14:58,360 --> 00:14:59,960 Sofia on luottopakkini. 184 00:15:00,040 --> 00:15:03,760 Pakko sanoa sinuun luotan. 185 00:15:04,840 --> 00:15:06,280 Luottamus sinuun 186 00:15:06,400 --> 00:15:10,920 on kasvanut. -Et oli pääepäiltyni. 187 00:15:11,000 --> 00:15:14,520 Voi olla, että pääset jossain vaiheessa viattomien listaan. 188 00:15:14,720 --> 00:15:19,520 Se vaatii aikaa. Et minullakaan ole sellainen. 189 00:15:19,560 --> 00:15:23,000 Meillä on varmaan sama fiilis toisistamme. Varmasti lähellä. 190 00:15:23,400 --> 00:15:28,000 Tässä on paljon muita, 191 00:15:28,560 --> 00:15:33,800 jotka alkavat ahdistaa. Täällä pomppivat menemään. 192 00:15:34,160 --> 00:15:36,160 Kuka ahdistaa eniten? Ringa tietenkin. 193 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 En pääse siitä yli. 194 00:15:38,800 --> 00:15:44,400 Jonsu ja Joona hakivat paikkoja. 195 00:15:44,640 --> 00:15:45,720 Sofia teki 196 00:15:46,480 --> 00:15:50,720 puoli viattoman kysymyksen, mitä ovat mieltä toisistaan. 197 00:15:51,240 --> 00:15:58,000 Siinä rupesi haisemaan teatteri. -Ne ovat keskenään. 198 00:15:58,120 --> 00:16:02,440 Kuka? Tulisko sama? Jonsu ja Joona. 199 00:16:02,600 --> 00:16:05,680 En tullut ajatelleeksi. Kysyin, mikä fiilis teillä on toisistanne. 200 00:16:05,840 --> 00:16:09,400 Luottavat. Meni ihan teatteriksi. Todella oudoksi keskusteluksi. 201 00:16:09,520 --> 00:16:14,280 En tiedä, olenko ihan hakoteillä. Olimme molemmat näin. 202 00:16:14,400 --> 00:16:21,040 Jonsu ja Joona? -Näkemäni reaktio 203 00:16:21,600 --> 00:16:26,000 jäi päähäni. Ei haittaa. Se on hyvä. 204 00:16:26,080 --> 00:16:29,840 Tuo se esiin. Joku heistä heittää toisensa alle. 205 00:16:29,920 --> 00:16:31,080 Olemme nyt lähellä. 206 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 Oletko messissä? 207 00:16:33,480 --> 00:16:35,960 Vai? Olen. 208 00:16:38,800 --> 00:16:39,360 Oli vahva 209 00:16:39,480 --> 00:16:42,760 intuitio, että Joona on petollinen. 210 00:16:44,360 --> 00:16:46,000 Minusta on loistavaa, 211 00:16:46,080 --> 00:16:50,240 että Joona on kiinni Ringa -teoriassa. Se helpottaa, kun hän on, 212 00:16:50,320 --> 00:16:54,920 että Ringan täytyy olla. Siinä on helppo olla mukailemassa. 213 00:16:55,000 --> 00:16:58,880 En tiedä, en osaa sanoa. Kiva katsella, 214 00:16:58,960 --> 00:17:04,120 kuinka pihalla hän on edelleen. Kuulostan ärsyttävältä, 215 00:17:04,200 --> 00:17:09,680 mutta sinuun luotan. Jos olet petollinen, vien sinut kamalaan 216 00:17:09,760 --> 00:17:14,440 baariin Helsingissä. Okei, ei Kämppiin enää... 217 00:17:14,600 --> 00:17:20,200 Hommaan sinulle porttikiellon. Kiva! Sergey on luvannut viedä 218 00:17:20,280 --> 00:17:23,960 minut Helsingin yöhön, kun tämä päättyy. 219 00:17:25,840 --> 00:17:26,960 Sergey sanoi, 220 00:17:27,520 --> 00:17:33,960 jos olisin petollinen, sain Kämppiin ikuisen porttikiellon 221 00:17:34,080 --> 00:17:39,040 ja muihin hyviin yökerhoihin ja baareihin. Tämä oli paha 222 00:17:39,120 --> 00:17:45,320 paikka. Mikään muu ei ole tuntunut niin pahalta. 223 00:17:46,120 --> 00:17:48,280 Rupesin miettimään, miksi joku pitäisi minut täällä. 224 00:17:48,400 --> 00:17:54,280 Koska olen sanonut luottavani heihin. Olen sanonut Tuurelle, että luotan häneen. 225 00:17:54,360 --> 00:17:58,880 Tuure luottaa minuun, mutta petti luottamukseni 226 00:17:58,960 --> 00:18:03,200 ennen pyöreää pöytää. Anni on alkanut 227 00:18:03,240 --> 00:18:09,760 pelaamaan myös yksin. Olen sanonut sinulle kaksi päivää sitten, 228 00:18:09,880 --> 00:18:13,000 etten lähde enää hänen kanssaan äänestyksiin. 229 00:18:13,080 --> 00:18:16,600 Hän tuo porukoita siihen. 230 00:18:18,640 --> 00:18:22,320 Hän säikähti. Ei saanut unta, koska luuli kuolevansa. 231 00:18:22,400 --> 00:18:24,800 Teemu sanoi, että saatat kuolla, koska olisit helppo uhri. 232 00:18:24,920 --> 00:18:31,280 Annimari ei saanut unta koko yönä. Moi! -Olen miettinyt, kuinkas fucked up olisi, 233 00:18:31,680 --> 00:18:38,520 että alkaisin esittämään alakerrassa ja tehtävissä 234 00:18:39,920 --> 00:18:46,800 pokkana uskollista toiselle petolliselle. Kyseenalaistamaan, miksi hän käyttäytyy 235 00:18:47,680 --> 00:18:49,680 kuin olisin petollinen. 236 00:18:53,240 --> 00:18:56,240 Olen sekaisin. 237 00:19:00,080 --> 00:19:04,320 Ihan oikeasti! Tämä on sairasta! 238 00:19:04,400 --> 00:19:08,120 Ihan sairasta! Jos joku ajattelee kotisohvilla, 239 00:19:08,200 --> 00:19:12,400 että olen sekaisin, voin sanoa, että olisitte tekin, 240 00:19:12,880 --> 00:19:19,440 jos olisitte tässä istumassa. -Olemme vetäneet hyvin tänään. 241 00:19:20,760 --> 00:19:23,440 Todella hyvin. 242 00:19:24,120 --> 00:19:29,360 Tiedän, ettet pysty luottamaan minuun 100-prosenttia. 243 00:19:29,440 --> 00:19:32,720 Näen sen. Se on vaikeaa. Tiedän. 244 00:19:39,600 --> 00:19:41,680 Rupeaa itkettämään. 245 00:19:41,880 --> 00:19:43,880 Voit luottaa minuun. 246 00:19:44,360 --> 00:19:45,200 Lupaan. 247 00:19:48,200 --> 00:19:50,160 Haluan Vikin pois. 248 00:19:50,920 --> 00:19:53,320 Minuun voit luottaa. -Tuure tulee, että 249 00:19:53,320 --> 00:19:54,680 luotan 250 00:19:54,880 --> 00:19:56,520 sinuun. Luotathan minuun? 251 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Luottamus on 252 00:20:01,880 --> 00:20:03,120 romahtanut. 253 00:20:24,440 --> 00:20:30,240 Luottamus ja sen puute on painava taakka. Nyt kilpailijat voivat hetkeksi 254 00:20:30,360 --> 00:20:33,560 unohtaa juonittelun ja keskittyä hopean tienaamiseen. 255 00:20:34,040 --> 00:20:36,720 Sellainen fiilis, että kilvistä alkaisi olla hyötyä. 256 00:20:36,800 --> 00:20:42,000 Totta! Voisi tulla kilpiä kisasta. Eikä hopeaakaan haittaa. 257 00:20:42,080 --> 00:20:44,960 Hopeaa on ehdottomasti pakko saada. Ei saatu eilen. 258 00:20:45,360 --> 00:20:51,200 Minulla on vahva luotto autokuntaamme. Siihen kuului Suski, Tuure ja Mato. 259 00:20:51,480 --> 00:20:57,440 Siellä oli rento meininki. Vahvisti yhteistä matkaa. 260 00:20:58,240 --> 00:21:01,680 Tervetuloa nauttimaan raikkaasta talvipäivästä! 261 00:21:02,560 --> 00:21:05,720 Kiitos! -Tehtävänne on yksinkertainen 262 00:21:06,320 --> 00:21:12,360 kuljettaa reki lähtöpisteestä maaliviivan yli aikarajan sisällä. 263 00:21:12,720 --> 00:21:17,000 Kohtaatte matkan varrella kysymyksiä, joihin vastataksenne 264 00:21:17,080 --> 00:21:22,360 teidän täytyy uhrata yksi kilpailijoista jättämällä hänet rastin luo. 265 00:21:23,480 --> 00:21:26,920 Mikäli vastaatte rastilla olevaan kysymykseen oikein, 266 00:21:28,200 --> 00:21:33,240 Ne saatte rekinne säkillisen hopeaa. Jos vastaus on väärin, 267 00:21:33,880 --> 00:21:37,240 kyytiin nousee sen sijaan raskaita hiekkasäkkejä. 268 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 Voitettavana on 269 00:21:42,200 --> 00:21:47,680 kuusi hopeaharkkoa! Money making money! -Ja 270 00:21:48,960 --> 00:21:53,760 ehkä muutakin. Olen anteliaalla tuulella. 271 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 Aikaa teillä on 45 minuuttia, jonka jälkeen 272 00:21:57,600 --> 00:22:03,760 tapaamme Vanajanlinnan edessä. Hyvät ystävät! Aika alkaa nyt. 273 00:22:04,920 --> 00:22:08,720 Otetaan! Päivän kisa oli ehdoton suosikkini. 274 00:22:09,000 --> 00:22:13,320 Rakastin raahata. Tuntui, että olen trendikkäällä 275 00:22:13,400 --> 00:22:15,920 helsinkiläisellä uudella crossfit-tunnilla, 276 00:22:16,000 --> 00:22:19,640 missä raahataan trendikästä kärryä, joka on tuotu suoraan Losista. 277 00:22:19,840 --> 00:22:24,560 Vetäkää kireäksi. Voisin tulla taakse jarruttamaan. 278 00:22:24,680 --> 00:22:28,680 Hyvin menee. -Matkalla oli postilaatikoita, 279 00:22:28,760 --> 00:22:33,000 missä oli kysymyksiä, joihin piti vastata oikein tai väärin. 280 00:22:33,480 --> 00:22:36,840 Kellä oli vammoja, voi mennä rastille. Varo, että et kaadu. 281 00:22:36,920 --> 00:22:39,960 Mato on vanhin. -Minut värvättiin 282 00:22:40,440 --> 00:22:44,440 ensimmäiselle postilaatikolle. Ennen tänne tuloa olin vuorilla 283 00:22:44,560 --> 00:22:50,560 kiipeilemässä ja polvi paukkuu. Ensimmäisessä tehtävässä 284 00:22:51,040 --> 00:22:54,800 vastuuhenkilöt sijoittivat kaikki petolliset top 285 00:22:55,080 --> 00:23:01,120 8 petollisimman joukkoon. -Toistan. 286 00:23:01,560 --> 00:23:06,760 Ensimmäisessä tehtävässä vastuuhenkilöt sijoittivat kaikki petolliset top 287 00:23:07,240 --> 00:23:12,360 8 petollisimman joukkoon. -Sari ei ollut. 288 00:23:13,000 --> 00:23:19,600 En usko. Väärin. Väärin. -Väärin! Onko laatikossa jotain? 289 00:23:19,680 --> 00:23:22,200 Kurkkaa sinne. Joko oikein tai väärin. 290 00:23:23,400 --> 00:23:28,240 Kysykää joku selkeästi. Tekisikö Mato niin? 291 00:23:28,760 --> 00:23:33,560 Todellakin. Mato! Onko siellä muuta 292 00:23:33,600 --> 00:23:38,800 kuin kirjeet laatikossa? En ole vielä katsonut niin syvältä. 293 00:23:38,920 --> 00:23:43,680 Vastasitte oikein. Ottakaa hopeaa ja jatkakaa sinne. 294 00:23:43,800 --> 00:23:46,560 Katso sinne! -Ei ole muuta kuin oikein. 295 00:23:46,640 --> 00:23:52,080 Pistä sinne ja tee näin. Olisi kertonut liikaa. 296 00:23:52,480 --> 00:23:59,080 Joku rotta ehkä. Joka meni lukemaan kysymystä, 297 00:23:59,680 --> 00:24:05,600 joutui käsiraudoissa jäämään muusta porukasta odottelemaan. 298 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 Seis! 299 00:24:17,760 --> 00:24:18,800 -Menetkö? 300 00:24:19,040 --> 00:24:23,520 Okei! Jos sanot, mitä siellä on. -Lupaan sanoa. 301 00:24:23,600 --> 00:24:27,240 Mielelläni jään rastille. Sieltä saattaa löytyä kilpi. 302 00:24:28,160 --> 00:24:31,720 Ehkä oli ei-reilua, että hyppäsin sinne nopeasti. 303 00:24:32,760 --> 00:24:38,240 Tuli paniikki. Laatikossa ei ole muuta 304 00:24:38,320 --> 00:24:44,320 kuin kirjekuoret. Toisessa tehtävässä 305 00:24:44,520 --> 00:24:50,320 jokaisessa autossa oli yksi petollinen. Kuinka monta autoa? 306 00:24:50,880 --> 00:24:53,920 Neljä. Onko petollisia petollisia neljä vai kolme? 307 00:24:54,680 --> 00:25:01,200 Oliko meillä neljä vai kolme autoa? Siinä oli kolme 308 00:25:01,280 --> 00:25:04,600 autoa. Olin aivot. En ollut autossa. 309 00:25:04,680 --> 00:25:06,680 En ole petollinen. Sanoisin väärin. 310 00:25:06,760 --> 00:25:13,640 Väärin. Ovatko muut samaa mieltä? Ovatko kaikki samaa mieltä? Joo. 311 00:25:13,720 --> 00:25:19,000 En ole, eikä hän, Pernilla eikä Piia. -Vastasitte oikein. 312 00:25:19,080 --> 00:25:23,200 Ottakaa hopeaa ja suunnatkaa maaliin! -Tämä ei avannut mitään. 313 00:25:23,240 --> 00:25:28,920 Sinänsä ei. Olisimme olleet pulassa muuten. 314 00:25:29,000 --> 00:25:31,760 Kysymys on helppo. Saadaan taas hopea harkko. 315 00:25:32,720 --> 00:25:38,760 Tässä! Tässä on päivän treeni. Kuka menee? 316 00:25:38,840 --> 00:25:40,960 Ringa. Mene sinä. Menen. Rehellisesti, mitä laatikossa on. 317 00:25:41,040 --> 00:25:44,080 Aina! Sade loppui. 318 00:25:44,160 --> 00:25:45,680 Ihanaa! 319 00:25:46,520 --> 00:25:47,360 Vähän tihkuu. 320 00:25:50,240 --> 00:25:56,000 Mitä siellä oli kysymys? -Kolmannessa tehtävässä 321 00:25:57,000 --> 00:26:02,600 kaksi petollista kävi rasioiden luona kellarissa. 322 00:26:02,680 --> 00:26:07,840 Kuka ei käynyt. Joona ei ole petollinen. 323 00:26:08,120 --> 00:26:10,920 Piia ei käynyt. Piia oli uskollinen. 324 00:26:11,000 --> 00:26:15,320 Minä, Kaitsu ja Piia kävimme. 325 00:26:15,400 --> 00:26:18,000 Väittämä on oikein. 326 00:26:19,520 --> 00:26:23,840 Se on totta. Totta! -Ainakin kaksi petollista kävi. 327 00:26:25,520 --> 00:26:28,800 Eli oikein? Pakko olla. 328 00:26:32,560 --> 00:26:36,800 Vastasitte oikein. Ainakin kaksi. 329 00:26:37,200 --> 00:26:40,640 Jatkakaa matkaa. Mitä muuta siellä oli? 330 00:26:41,080 --> 00:26:43,000 Mitä siellä on? Tikari. Ota se. 331 00:26:43,080 --> 00:26:49,800 Näin, kun otti sen. Ringa ei olisi sanonut siellä olevan tikari, 332 00:26:49,880 --> 00:26:53,200 ellen olisi erikseen kysynyt. Se on epäilyttävää. 333 00:26:53,680 --> 00:26:58,080 Pétanque-pelissä kaikki petolliset olivat eri joukkueissa. 334 00:26:58,200 --> 00:27:00,800 Sanoisin olevan oikein. Jos heitä on kolme, 335 00:27:00,960 --> 00:27:06,600 he ovat olleet eri joukkueissa. Oli oikein? Oikein! 336 00:27:07,360 --> 00:27:13,160 Vastasitte väärin. Ottakaa rangaistus matkaan. 337 00:27:13,920 --> 00:27:17,360 Vastatessa oikein tulee hopeaa. Vastatessa väärin 338 00:27:17,440 --> 00:27:22,320 tulee järjettömän painavia hiekkasäkkejä. Saanko mennä? 339 00:27:23,560 --> 00:27:28,800 Tehtävä oli hauska. Kysymyksiä oli paljon erilaisia. 340 00:27:28,880 --> 00:27:33,400 Ne liittyivät menneisiin päiviin, tehtäviimme. Täällä on kilpi. 341 00:27:34,360 --> 00:27:37,120 Kiitos rehellisyydestä. 342 00:27:38,480 --> 00:27:44,400 Kysymys. Pyydän näyttämään kilpi. -Petolliset ovat saaneet ääniä 343 00:27:44,480 --> 00:27:48,880 pyöreässä pöydässä. Uskon, että on. 344 00:27:49,960 --> 00:27:55,920 On! Tuure, voitko näyttää kilven? Joo. Varmuudeksi! 345 00:27:56,160 --> 00:27:59,320 Kiitos! Eli oikein? On oikein. Käyn 346 00:27:59,360 --> 00:28:01,680 hakemassa hopeat. 347 00:28:05,720 --> 00:28:10,800 Vastasitte oikein, ottakaa hopea ja jatkakaa matkaa. 348 00:28:10,880 --> 00:28:17,320 Hyvä! Rastillani sattui olemaan kilpi. Se on hyvä juttu! 349 00:28:17,960 --> 00:28:22,400 Todella hyvä juttu, että minulla on kilpi. Käteni on kiinni. 350 00:28:22,600 --> 00:28:23,800 Joo. 351 00:28:26,080 --> 00:28:28,320 -Ei ole muuta. Te näitte. 352 00:28:29,040 --> 00:28:32,560 Potkaise se! Mihin olisin potkaissut? 353 00:28:32,640 --> 00:28:33,600 Laatikko. 354 00:28:34,520 --> 00:28:37,400 Vitsi tätä peliä! 355 00:28:38,840 --> 00:28:42,200 Jengi menee pitkälle. -Kysymys on, 356 00:28:42,640 --> 00:28:47,640 kaikki tämänhetkiset petolliset ovat Christofferin valitsemia? Kaikki. 357 00:28:49,320 --> 00:28:52,320 Voiko olla käännytetty? Ei ole mahdollista. 358 00:28:53,760 --> 00:28:59,440 Oikein vai väärin? Oikein! -Vastasitte oikein. 359 00:28:59,520 --> 00:29:04,240 Ottakaa hopea ja suunnatkaa maaliin. Hyvä! Hyvä, että emme pelanneet 360 00:29:04,320 --> 00:29:07,000 upporikasta ja rutiköyhää. 361 00:29:07,240 --> 00:29:13,520 Vamos! Lopussa pääsimme rykäisemään täydellä 362 00:29:13,600 --> 00:29:17,320 teholla. Sykkeet nousi ja luonnossa oltiin. 363 00:29:17,560 --> 00:29:23,040 Tykkäsin. Vesisadekaan ei haitannut. Oli nautinto olla ulkona. 364 00:29:23,200 --> 00:29:29,720 Kuin laitoksesta karussa. -Hyvät ystävät, tienasitte pienellä 365 00:29:29,840 --> 00:29:33,600 rekiretkellänne viisi hopeaharkkoa! 366 00:29:36,120 --> 00:29:41,320 Olen erittäin vaikuttunut. Haluan vilpittömästi kiittää viihteestä, 367 00:29:41,400 --> 00:29:44,800 mitä tarjositte. Ole hyvä! Joona! 368 00:29:47,320 --> 00:29:51,480 Vielä tärkeämpää on tieto, jonka tänään saitte 369 00:29:51,720 --> 00:29:54,880 ja kuinka sitä aiotte hyödyntää pyöreässä pöydässä. 370 00:29:56,480 --> 00:30:00,040 Menkää lämmittelemään ja kuivattelemaan, muttei laiskottelemaan. 371 00:30:00,240 --> 00:30:01,560 Valmistautukaa! 372 00:30:01,640 --> 00:30:03,520 Tänään taistellaan. 373 00:30:03,600 --> 00:30:04,760 Kyllä. 374 00:30:30,000 --> 00:30:33,040 Päivän tehtävästä tienattiin viisi hopeaharkkoa. 375 00:30:33,440 --> 00:30:37,160 Ringa löysi rastiltaan tikarin ja Tuure kilven. 376 00:30:37,800 --> 00:30:42,720 Lisäksi kilpailijat saivat tietoa. Se, miten he sitä osaavat käyttää, 377 00:30:43,040 --> 00:30:45,040 jää nähtäväksi. 378 00:30:53,120 --> 00:30:57,040 Kertokaa tämä. Etkö sanonut jotain? -Ringa otti tikarin sieltä. 379 00:30:57,200 --> 00:31:00,080 Näin! Laittoi sen taskuun. Ei sanonut mitään. 380 00:31:01,240 --> 00:31:06,320 Vasta kun huusin, mitä muuta siellä oli? Täällä oli tikari. 381 00:31:06,560 --> 00:31:10,040 Se oli taskussa siinä kohtaa. Hän ei ole tänään puhunut pelistä. 382 00:31:10,160 --> 00:31:12,760 En tiedä, ketä hän tulee äänestämään illalla. 383 00:31:12,840 --> 00:31:17,400 Hänellä on kaksi ääntä. 384 00:31:17,960 --> 00:31:23,800 Ringan kaksi ääntä tarkoittaa, mitä pitää tehdä. 385 00:31:23,880 --> 00:31:29,400 Kun kaikki tietävät hänellä olevan tikari. On varmaan selvää, 386 00:31:29,520 --> 00:31:36,320 jos Ringa halutaan tänään äänestää ulos, siihen joutuu kasata kätyritiimin. 387 00:31:40,200 --> 00:31:43,640 Mister kilpi. Mitä tapahtui jäädessäni pois? 388 00:31:44,560 --> 00:31:47,320 Rahaa voitettiin. Voitimme sikana rahaa. 389 00:31:47,680 --> 00:31:52,320 Viisi tonnia. Yksi meni väärin. 390 00:31:52,800 --> 00:31:56,440 Mikä meni väärin? Petolliset oli eri joukkueissa. 391 00:31:56,520 --> 00:31:59,840 Petolliset olivat kaikissa joukkueissa. -Mitä kysymyksiä tuli? 392 00:32:00,000 --> 00:32:06,080 Ei kun eri joukkueissa. Kysymykseni oli, ovatko petolliset 393 00:32:06,160 --> 00:32:09,920 saaneet ääniä pyöreässä pöydässä? Ketkä ovat saaneet äänen, 394 00:32:10,000 --> 00:32:12,520 joku heistä petollinen. Ainakin yksi. 395 00:32:13,040 --> 00:32:16,800 Petollinen on saanut ääneen pyöreässä pöydässä. 396 00:32:16,880 --> 00:32:23,440 Joku niistä on petollinen. Kysymykset olivat paljastavia. 397 00:32:23,880 --> 00:32:30,360 En vielä ole huolissani. Lasken. Jäljellä olevista 398 00:32:30,440 --> 00:32:37,320 ovat saaneet ääniä, minä. Teemu. Olemme kaikki saaneet. 399 00:32:37,400 --> 00:32:40,600 Kaitsu on. Ringa ja Mato. 400 00:32:40,840 --> 00:32:46,080 Meistä yksi on. Olisi helpoin lanka tänään saada edes yksi petollinen. 401 00:32:46,320 --> 00:32:53,080 Kuinka monta ihmistä meitä on täällä? Neljätoista. Kaksitoista. 402 00:32:53,480 --> 00:32:59,160 Tuure, Teemu, Kaitsu, Viki, Joona, Mato 403 00:32:59,640 --> 00:33:02,400 ja Ringa. Seitsemän. 404 00:33:05,680 --> 00:33:11,000 Joku heistä on. Siinä jää toinen puoli, jos meitä on kolmetoista. 405 00:33:11,600 --> 00:33:16,720 Kaksitoista. Eli viisi! Aivan! Viidestä meinaatteko, 406 00:33:16,800 --> 00:33:20,000 että täällä ei ole petollista. Sergey, Annimari, Sofia Susanna. 407 00:33:20,080 --> 00:33:22,040 Joku heistä? Sitäkö meinaat? 408 00:33:22,120 --> 00:33:27,280 Joku neljästä olisi yksi? Miten vittu käännät tämän! 409 00:33:28,880 --> 00:33:33,920 Älä käännä! Rauhoitu! Latina-puoli lähti! 410 00:33:34,000 --> 00:33:38,560 Suutu jo! Miksi yrität kääntää. Teistä on yksi varma. 411 00:33:38,680 --> 00:33:42,720 Ärsyttää, että käännät sen. Teitäkin voi olla kolme! 412 00:33:42,800 --> 00:33:46,600 Suutu! Me vastaan te! 413 00:33:49,440 --> 00:33:54,600 Joona. Teillä voi olla kolme petollista. Voi olla vaikka kaksi. 414 00:33:54,680 --> 00:33:58,200 Puhuimme 15 minuuttia, että joku teistä voisi olla. 415 00:33:58,280 --> 00:34:03,520 Nytkö se vasta valkeni? -Näköjään! Kun ei ole niin vitun terävä. 416 00:34:03,600 --> 00:34:07,680 Ärsyttää, jos ruvetaan tahalleen hakemaan. 417 00:34:08,560 --> 00:34:09,800 Sofia. En 418 00:34:09,920 --> 00:34:13,400 yrittänyt kääntää. Se on pelin tarkoitus. 419 00:34:13,480 --> 00:34:17,960 Joo, joo! Suski sanoi normaalisti. Sanoin pitäväni Sofiaa uskollisena. 420 00:34:18,040 --> 00:34:22,480 Sanoin normaalisti, että täällä ovat kaikki epäiltyjä. 421 00:34:22,560 --> 00:34:28,160 Et voi ottaa kuumaa, jos sanon, että jengiä voi katsoa läheltä. 422 00:34:28,240 --> 00:34:33,160 En sano pahalla. Sanoin, että pidän uskollisena. 423 00:34:33,240 --> 00:34:39,040 Ei tarvitse ottaa kuumaa. Emme ole petollisia. 424 00:34:39,120 --> 00:34:45,160 Yrittääkö joku savustaa minua, vai aletaanko kaikkia epäilemään? 425 00:34:45,240 --> 00:34:50,640 Voi olla sinä, sinä tai minä. Kuka vain! Sitä sanoin tänään. 426 00:34:50,720 --> 00:34:55,200 Outoa käytöstä. Olkoon hän petollinen tai ei. 427 00:34:56,040 --> 00:34:59,720 On täysin okei kysyä. Kukaan ei ollut hyökkäämässä, 428 00:34:59,840 --> 00:35:02,720 vaan toteamassa. Tässä huoneessa on seitsemän ihmistä. 429 00:35:02,920 --> 00:35:06,240 Jos petollisia on kaksi, neljä. Todennäköisesti huoneessa 430 00:35:06,480 --> 00:35:10,920 on vähintään yksi petollinen. Montakin! Älä yritä! 431 00:35:11,160 --> 00:35:14,760 Tule tähän. Kävelimme tänne, kun ei saanut puhua. 432 00:35:15,160 --> 00:35:18,920 Haluatko selittää, 433 00:35:19,560 --> 00:35:25,880 että joku epäilee minua. Se on luonnollista, että olisin epäillyt, 434 00:35:25,960 --> 00:35:29,440 kun et anna nimiä. -En haluaisi keskustella hänen kanssaan. 435 00:35:29,560 --> 00:35:33,720 Hän flippaa nollasta sataan. En flippaisi. 436 00:35:33,800 --> 00:35:38,920 Tuolla tavalla reagointi saa minut ajattelemaan, oletko petollinen? 437 00:35:39,000 --> 00:35:45,000 Kiihdyin äsken, koska tuntuu, että haluavat kääntää tätä. 438 00:35:46,800 --> 00:35:52,680 Suutun. Minulle on selkeää, ketä epäilen. Joona 439 00:35:52,880 --> 00:35:58,480 käänsi homman. Minä kuolen. 440 00:35:58,560 --> 00:36:04,240 Tuolla yritetään, että Sofia kiihtyi. Selkeästi yrittivät- Ei. 441 00:36:04,320 --> 00:36:08,800 Nyt se tapahtuu tuolla. Sellainen fiilis, että he yrittävät minua. 442 00:36:08,880 --> 00:36:13,640 Tästä tulee kiihkeä pöytä. Tänään tulee. 443 00:36:13,720 --> 00:36:19,240 Sofia on näyttänyt kipakkaa puolta. Sieltä löytyy tulta ja tappuraa. 444 00:36:19,520 --> 00:36:23,800 Se on ollut hieno nähdä. Peli alkaa selkeästi 445 00:36:23,880 --> 00:36:30,120 kiihtyä. Kaitsu ja Ringa molemmat ovat petollisia. 446 00:36:30,240 --> 00:36:33,120 Molemmat ovat. -Lähtisin tänään Ringalla. 447 00:36:33,200 --> 00:36:38,880 Olen yhdistänyt juttuja. Kirjoitin paperille. 448 00:36:40,000 --> 00:36:43,200 Kävelin äsken ohi. Siellä on Ringa, Kaitsu, Annimari 449 00:36:43,400 --> 00:36:48,800 ja muita. Lopettivat puhumisen. Kysyin, saanko tulla. 450 00:36:48,880 --> 00:36:50,720 Kaikki olivat hiljaa. Okei, en tule. 451 00:36:50,800 --> 00:36:57,640 Ketkä siinä olivat? Annimari, Ringa, Kaitsu ja joku muu. 452 00:36:57,720 --> 00:37:01,560 Ovat kahdestaan. Tietävät olevansa ahtaalla. 453 00:37:02,160 --> 00:37:08,280 Tänään on kuulunut meteliä. Nyt suut käyvät. 454 00:37:09,120 --> 00:37:13,320 Anteeksi! Saanko kysyä! Puhuttiinko kiihtymisestäni äsken? 455 00:37:14,160 --> 00:37:17,360 En ole kuullut tämän jälkeen. Ajattelin, kun kiihdyin lujaa. 456 00:37:17,520 --> 00:37:22,840 Ei puhuta sinusta. Olin... Anteeksi. 457 00:37:22,960 --> 00:37:28,160 He miettivät, mistä puhutte. Tänne voi tulla ketä vain. 458 00:37:28,240 --> 00:37:29,600 Olen täysillä 459 00:37:29,680 --> 00:37:35,080 kaikessa tunteiden 460 00:37:35,160 --> 00:37:38,160 kanssa. Kiihdyin, 461 00:37:38,400 --> 00:37:45,200 koska miksi kysyvät vain meiltä? Miksi eivät sano mitään? 462 00:37:45,280 --> 00:37:50,160 Sofia... Sofia! Et saa vastausta kysymykseesi tässä. 463 00:37:50,800 --> 00:37:55,160 Sinun täytyy mennä tuonne. -Niin menenkin. 464 00:37:57,160 --> 00:37:59,360 Hullulta! Hullujen 465 00:37:59,600 --> 00:38:01,600 hommaa! 466 00:38:02,800 --> 00:38:06,680 En tajua, miksi vaahtoaa pöydässä. Sanoin hänelle, 467 00:38:07,080 --> 00:38:11,160 että miksi menivät tälle tavalla. Sanoin, että et saa vastauksia 468 00:38:11,440 --> 00:38:13,680 kysymyksiin täällä. Sinun täytyy mennä, tänne. 469 00:38:13,760 --> 00:38:20,720 Hän oli, että kyselin siinä. En tajua. Ainoa kysymys siellä oli, 470 00:38:20,920 --> 00:38:27,200 puhuttiinko täällä hänen flippauksestaan. -Jos hän on uskollinen, 471 00:38:27,320 --> 00:38:32,000 hänen pitää alkaa pelaamaan. Ei voi olla koko ajan, etten ymmärtänyt. 472 00:38:32,200 --> 00:38:37,800 Selittäkää! En ymmärtänyt. Selittäkää. Jos minä ymmärrän, 473 00:38:37,960 --> 00:38:44,120 hänkin ymmärtää. Hän on, että ketä äänestätte? 474 00:38:44,200 --> 00:38:47,880 Pitää olla... Uskon, että hän on uskollinen. 475 00:38:47,920 --> 00:38:54,400 Silti tuo on epäilyttävää. On minunkin toiminta epäilyttävää. 476 00:38:54,520 --> 00:39:00,120 Olen koko ajan äänessä. Suunnitelmani pyöreään pöytään on sanoa, 477 00:39:00,200 --> 00:39:04,720 että kannattaa äänestää näistä jo ääniä saaneista. 478 00:39:04,840 --> 00:39:08,800 Kerron, että meitä on kahdeksan. Todennäköisesti petolliset 479 00:39:08,920 --> 00:39:14,080 tappavat jonkun heistä tai minut. Anteeksi, saanko keskeyttää? 480 00:39:14,160 --> 00:39:18,800 Saat. Meidän kannattaa äänestää pyöreässä pöydässä ääniä saanutta. 481 00:39:19,560 --> 00:39:26,000 Samaa mieltä. Jatkan. Tämä voi kuulostaa huonolta, 482 00:39:26,120 --> 00:39:29,240 mutta petolliset tulevat tappamaan ensimmäisenä jonkun, 483 00:39:29,320 --> 00:39:33,400 jotka eivät ole saaneet ääniä. 484 00:39:36,400 --> 00:39:42,200 Joku teistä kuolee. Jos kahdeksan on saanut ääniä. 485 00:39:43,280 --> 00:39:46,920 Meistä on joku petollinen. Ainakin yksi. 486 00:39:47,000 --> 00:39:50,440 Karkotetaan tänään yksi näistä. Fuck! Se oli uskollinen. 487 00:39:51,320 --> 00:39:55,400 Jos petolliset tappaa seitsemästä jonkun, meille jää kuusi vaihtoehtoa. 488 00:39:55,600 --> 00:39:59,520 Eivät tapa näistä ketään. Tappavat toiselta puolelta. 489 00:39:59,600 --> 00:40:03,000 Tietenkin. Sanoin tuon äsken. 490 00:40:05,720 --> 00:40:06,160 Nyt on tiukka 491 00:40:06,280 --> 00:40:07,440 paikka. 492 00:40:10,560 --> 00:40:13,240 Petolliset voivat 493 00:40:13,360 --> 00:40:18,760 taktikoida, eivätkä tiputa ketään meistä ei-ääniä-saaneista. 494 00:40:18,840 --> 00:40:23,920 Voi tietenkin! Jos olisin petollinen, tappaisin sieltä. 495 00:40:24,880 --> 00:40:28,640 Silloin sinne jää vielä seitsemän. -On lähtenyt vahvoja 496 00:40:28,760 --> 00:40:32,720 ja ei-vahvoja kisaajia. Tässä ei ole logiikkaa. 497 00:40:33,640 --> 00:40:36,840 Haluan löytää petollisen. En jaksa miettiä, 498 00:40:36,920 --> 00:40:41,560 että niitä on kolme tai neljä. Haluan löytää yhden petollisen. 499 00:40:41,640 --> 00:40:48,520 Syytä epäillä, että Ringa on petollinen. Mitä? Ei ole Kaitsu 500 00:40:48,640 --> 00:40:53,600 tai Ringa. Missä näet sen? Kyllä saatana näet! 501 00:40:53,680 --> 00:40:58,880 Outoa, että yrittää puskea sitä. Hän yrittää koko ajan Ringaa. 502 00:40:59,160 --> 00:41:02,600 Olemme tyhmiä. Olemme kuin lampaat! 503 00:41:02,760 --> 00:41:06,520 Sitten se on varmaan näin. Anteeksi Joona! 504 00:41:06,720 --> 00:41:12,240 Tiedän, että hän on petollinen. 505 00:41:12,320 --> 00:41:16,400 Hän on metallinen. En tiedä, kenet tappavat seuraavaksi. 506 00:41:16,480 --> 00:41:19,000 Heidät pitäisi erottaa tänään. 507 00:41:19,360 --> 00:41:20,400 Tänään! 508 00:41:43,560 --> 00:41:47,120 Päivän tehtävä on saanut syytökset ja epäilykset lentämään. 509 00:41:47,880 --> 00:41:52,520 Keneen sormi osoittaa pyöreässä pöydässä. Ringalla on tikari, 510 00:41:52,720 --> 00:41:56,400 joten hänen äänensä lasketaan kahtena. Kilpi puolestaan 511 00:41:56,560 --> 00:42:01,080 on petollisen, Tuuren, hallussa. Kukaan ei ole suojassa 512 00:42:01,160 --> 00:42:04,240 seuraavan yön murhalta. -Tuleva pyöreä pöytä 513 00:42:04,360 --> 00:42:09,960 on näyttäytyy osaltani selkeältä. Uskon ja kuulin, 514 00:42:10,040 --> 00:42:14,040 että moni muu aikoo Ringaa tänään äänestää. 515 00:42:14,120 --> 00:42:19,520 Toivon, että Joonan palopuhe Ringasta osuu ja uppoaa. Olen valmis 516 00:42:19,600 --> 00:42:21,600 äänestämään myös Kaitsua. 517 00:42:30,080 --> 00:42:32,480 Iltaa! Iltaa! 518 00:42:35,520 --> 00:42:40,680 Voititte tiedoillanne tänään viisi hopeaharkkoa. 519 00:42:40,760 --> 00:42:44,320 Potissa on yhteensä 13 harkkoa, 520 00:42:44,640 --> 00:42:46,880 13 000 euroa. 521 00:42:54,120 --> 00:43:00,080 Kaikesta tiedosta huolimatta kahdeksan uskollista 522 00:43:01,040 --> 00:43:03,760 on karkotettu tai murhattu. 523 00:43:06,240 --> 00:43:08,040 Vaikka joukossanne 524 00:43:08,280 --> 00:43:11,240 vaanii susia, 525 00:43:11,360 --> 00:43:15,080 lampaat teurastavat toisiaan. 526 00:43:17,600 --> 00:43:21,880 Kuka on susi lampaan vaatteissa? 527 00:43:25,360 --> 00:43:27,360 Katsokaa ympärillenne. 528 00:43:28,040 --> 00:43:31,040 Katsokaa jokaista ympärillänne. 529 00:43:33,240 --> 00:43:34,000 Kuka tahansa 530 00:43:34,080 --> 00:43:36,440 teistä voi olla petollinen. 531 00:43:43,160 --> 00:43:46,440 Kello käy. Keskustelkaa. 532 00:43:47,720 --> 00:43:48,520 -Saanko 533 00:43:48,560 --> 00:43:53,160 Joona kysyä, kun yksi päivä epäilit Teemua. 534 00:43:53,720 --> 00:43:56,960 En ole epäillyt Teemua. Sinulla oli Teemusta jotain. 535 00:43:57,040 --> 00:44:02,120 Hän ylipäätään puhui pelistä. Sitten olen kuullut väärin. 536 00:44:02,200 --> 00:44:05,800 Christoffer oli sanonut, että se ei voi olla lähellä. 537 00:44:05,880 --> 00:44:08,800 Heitit sen. 538 00:44:09,800 --> 00:44:15,480 Pitää tarkkailla lähimmäisiä ihmisiä. Teemu on ollut lähin. 539 00:44:15,560 --> 00:44:22,200 Olemme ulkomaailmasta tuttuja. En voi silti sanoa 100-prosenttisesti. 540 00:44:22,280 --> 00:44:25,640 Kaikki ovat sanoneet, että olen uskollinen. 541 00:44:25,720 --> 00:44:30,080 Kysyn vain. En ole epäillyt Teemua, enkä tule epäilemään. 542 00:44:30,160 --> 00:44:33,160 Erilaiset luottamukset teillä on keskenänne. 543 00:44:33,280 --> 00:44:39,240 Olette kertoneet erilaista. Teemu antoi 544 00:44:39,320 --> 00:44:45,440 iso statementin, että luottaa sinuun 110 prosenttia. 545 00:44:45,560 --> 00:44:49,920 Kun kysyin sinulta vastaavaa, sanoit luottavasi 546 00:44:50,000 --> 00:44:55,360 korkeintaan 90 prosenttia. -Siinä on kymmenen prosentin mahdollisuus. 547 00:44:56,520 --> 00:45:01,400 Haluaisin kompata Sofiaa. Istuin siinä kanssa ja tarkkailin. 548 00:45:01,480 --> 00:45:05,520 Siinä oli pikkuista heittoa Teemusta. -Mitä heitin? 549 00:45:05,600 --> 00:45:10,240 En muista. Ai olit siinä. En muistanut kuka. 550 00:45:10,320 --> 00:45:16,920 Jonsu oli pöydässä. Siitä tuli pieni epäilys, mites Teemu. 551 00:45:17,480 --> 00:45:21,760 Muistan vain. Allekirjoitan Sofian sanoman. 552 00:45:21,840 --> 00:45:27,240 Miten Jonsu muistaa tämän? Okei. Luulen, että se oli teoriaan, 553 00:45:27,320 --> 00:45:32,360 että kaikkia pitää epäillä. Joona sanoi, 554 00:45:32,440 --> 00:45:37,800 että aina on mahdollisuus. Ei ollut pelkkä teoria. 555 00:45:37,880 --> 00:45:41,560 Tässä on kaksi vastaan kaksi. Mielestäni Joona sanoi, 556 00:45:41,640 --> 00:45:45,600 että aina on mahdollisuus. Oletteko miettineet Teemua? 557 00:45:45,680 --> 00:45:49,160 Olen tarkoittanut Teemunkin kohdalla, vaikka luotan häneen 558 00:45:49,560 --> 00:45:55,760 eniten teistä kaikista, että mitä jos. Taisin viime pöydän lopettaa, 559 00:45:55,840 --> 00:46:00,440 että katsokaa lähimpiänne. Lähdin tekemään sitä. 560 00:46:02,480 --> 00:46:06,440 Ville sanoi samaa ennen kuin lähti. Kysyin häneltä saman kysymyksen. 561 00:46:06,560 --> 00:46:10,840 Puhuimme aamulla, että kysytään jokaiselta ja kehen luottaa eniten. 562 00:46:10,920 --> 00:46:14,200 Kysyin Teemulta. Sanoit, että sinulla on 100 prosenttinen luotto Joonaan. 563 00:46:14,320 --> 00:46:17,240 Kysyin samaa sinulta. Sanoit luottavasi Teemuun, 564 00:46:17,400 --> 00:46:22,640 mutta hän olisi hyvä petollinen. Tämä hämmentää. 565 00:46:22,800 --> 00:46:29,160 Kuka olisi huono petollinen? En puolusta Joonaa sen enempää. 566 00:46:29,240 --> 00:46:34,520 Joona olisi myös hyvä petollinen. Ehkä lillukanvarsiin tartumme. 567 00:46:35,000 --> 00:46:39,120 Teemu sanoi luottavansa 100 ja Joona 90 prosenttia. 568 00:46:39,200 --> 00:46:41,960 Miksi mietimme tuollaisia? Meillä oli tänään kilpailu, 569 00:46:42,120 --> 00:46:46,920 mistä saimme infoa. Miksi jutellaan jostain, 570 00:46:47,280 --> 00:46:50,120 mitä kuka sanoo? Tässä on kaksi vastaan kaksi. 571 00:46:50,360 --> 00:46:54,560 Toinen luottaa 90 ja toinen 100. Jos pelaamme peliä niin, 572 00:46:54,640 --> 00:47:00,000 ettemme luota kenenkään, missä olemme? Olemme paikallaan. 573 00:47:01,800 --> 00:47:07,680 Tänään on ollut vahvoja tunteita, ainakin Sofialla. 574 00:47:09,440 --> 00:47:15,720 Annimari. Reagoit vahvasti, kun äänestin eri tavalla, 575 00:47:15,920 --> 00:47:19,200 kun olin sanonut. 576 00:47:22,520 --> 00:47:26,560 Äänestin eilen Vikiä. 577 00:47:27,120 --> 00:47:28,280 Olin yllättynyt, 578 00:47:28,360 --> 00:47:30,360 että äänet jakautuivat 579 00:47:31,960 --> 00:47:34,320 laajasti Villelle. 580 00:47:35,960 --> 00:47:41,000 Kyse oli vain yhdestä äänestä. Pidän tärkeänä 581 00:47:41,120 --> 00:47:46,720 voida pyöreässä pöydässä tietojen valossa muuttaa sitä. 582 00:47:47,360 --> 00:47:51,760 Varsinkin, jos ei ole kyse yhteisestä tikarista. 583 00:47:51,840 --> 00:47:57,040 Miksi reaktio oli niin vahva? Kiinnostaa. Tämä ei ole syytös 584 00:47:57,160 --> 00:48:01,200 varsinaisesti. -Ennen kuin tulimme tänne, 585 00:48:01,320 --> 00:48:04,800 sanoit, mitä äänestät. 586 00:48:05,160 --> 00:48:08,040 Hän oli vahvin epäilyni 587 00:48:08,120 --> 00:48:13,400 muutenkin. Petit luottamukseni. Olin luottanut sinuun 588 00:48:13,480 --> 00:48:18,560 100 prosenttia aikaisemmin. Se oli siitä. -Et luota enää 100 prosenttia 589 00:48:18,880 --> 00:48:23,320 En 100 prosenttia. Eli luottamus voi muuttua. 590 00:48:23,440 --> 00:48:27,880 No 99 prosenttia. Tarkoitin vain kun takerrutaan lillukanvarsiin. 591 00:48:27,960 --> 00:48:32,560 Toinen puoltaa 90 ja toinen 100... -Mites päivän vihjeet? 592 00:48:33,160 --> 00:48:38,800 Saimme vihjettä. En ollut kuulemassa, kun olin käsiraudoissa kiinni. 593 00:48:41,080 --> 00:48:44,240 Ketkä ovat saaneet ääniä, joku heistä on petollinen. 594 00:48:44,400 --> 00:48:48,440 Se on paras vihje ylivoimaisesti. Joku heistä tulee tänään 595 00:48:48,560 --> 00:48:54,640 äänestää pöydässä ulos. Käsi ylös, jotka ovat saaneet äänen. 596 00:48:54,720 --> 00:48:59,120 Laitatte äänen tänään näille jollekin. Ei ole muuta vaihtoehtoa. 597 00:49:02,560 --> 00:49:08,280 Oliko siellä lause silloin kun jäin pois, että petollinen 598 00:49:08,360 --> 00:49:11,560 on äänestänyt toista petollista? Ei ollut. Okei! 599 00:49:11,640 --> 00:49:17,680 Sitten sain väärää infoa. Kuka sanoi, että siellä olleen kysymys, 600 00:49:18,000 --> 00:49:23,640 onko petollinen äänestänyt petollista? Luulin. Eikö yksi kysymys ollut, 601 00:49:23,920 --> 00:49:26,880 että petollinen on äänestänyt petollisissa pöydässä? 602 00:49:27,000 --> 00:49:31,640 Ei ollut. Lillukanvarsiin myöskin. 603 00:49:31,720 --> 00:49:32,240 -Täällä on 604 00:49:33,000 --> 00:49:37,080 uskomattoman vaikeaa, kun et voi tavallaan. 605 00:49:38,840 --> 00:49:42,920 Itse olen senat sakaisin ja nimet menevät sekaisin. 606 00:49:44,800 --> 00:49:51,760 Siinä oli jännittävä hetki, kun kysymyksiä tulkittiin. 607 00:49:51,920 --> 00:49:56,960 Yhtä tulkittiin väärin. Sinulle meinasi tulla alibi. 608 00:49:57,240 --> 00:50:02,640 Kyllä. Siinä puitiin sitä juttua, olikin, ettei näin olekaan. 609 00:50:02,720 --> 00:50:09,520 Sinulta pääsi "moka". Sanoit, että se tarkottaisi, 610 00:50:09,600 --> 00:50:15,880 että meitä olisi neljä. Olin, että sanoitko "meitä"? 611 00:50:16,000 --> 00:50:21,040 Kysyit, että sanoinko? Sanoit. Kuuliko kukaan muu? 612 00:50:21,760 --> 00:50:23,760 Olin vieressä. Kommentoi tätä. 613 00:50:30,840 --> 00:50:34,200 Sanat on sekaisin. Tarkoitin meistä neljä. 614 00:50:34,360 --> 00:50:37,240 Se liittyi siihen, että porukasta on neljä petollista. 615 00:50:37,360 --> 00:50:40,960 Se oli keskustelu. Rehellinen. Meni sanat sekaisin 616 00:50:41,200 --> 00:50:43,480 siinä hetkessä. 617 00:50:44,640 --> 00:50:46,920 Joona ja Ringa. 618 00:50:47,000 --> 00:50:52,720 Istutte molemmat vielä pöydässä. Se on outoa. 619 00:50:52,840 --> 00:50:59,280 Joko hyvää pelaamista petollisilta tai sitten vain 620 00:51:00,120 --> 00:51:06,720 hyvää aikalisää toiselta tai molemmilta. Jos molemmat 621 00:51:06,800 --> 00:51:11,720 olette petollisia, se olisi kova! Kävi sama mielessä. 622 00:51:11,920 --> 00:51:15,320 Joko olen psykoosissa. Mitä jos heillä on diili? 623 00:51:18,280 --> 00:51:24,240 Voisin sanoa, jos minulta lähtee ääntä. Tämä on tavallaan 624 00:51:24,760 --> 00:51:27,760 triviaa, mutta lause on tosi. 625 00:51:31,040 --> 00:51:34,680 Kun olimme kuolemantuomion 626 00:51:34,760 --> 00:51:39,920 alla. Illalla totesit, jos ilmestyn paikalle, 627 00:51:40,000 --> 00:51:42,360 olen petollinen. Näin sanoit. 628 00:51:43,560 --> 00:51:47,920 Jos ilmestyt paikalle..? Ei. Sinä sanoit. 629 00:51:48,760 --> 00:51:52,560 Olen nyt Joona. Jos ilmestyn huomenna paikalle, 630 00:51:52,640 --> 00:51:55,960 olen petollinen. -Ei. Jos en ilmesty paikalle, 631 00:51:56,040 --> 00:51:58,160 olet petollinen. Totta kai! 632 00:51:58,240 --> 00:52:00,920 Miksi olisit petollinen, jos tulen takaisin? 633 00:52:01,000 --> 00:52:05,480 Sanoinko väärin? Jos Joona olisi tullut takaisin, 634 00:52:05,600 --> 00:52:12,120 hän olisi petollinen? Niin. -Venaa! Sano nyt. 635 00:52:12,200 --> 00:52:16,040 Minä olen Joona. Jos tulen takaisin, olen petollinen. 636 00:52:17,240 --> 00:52:23,360 Ai minä? Mitä? -Freudilainen lipsahdus numero kaksi. 637 00:52:23,440 --> 00:52:27,760 Se on todennäkösesti näin. Pakko puolustaa. 638 00:52:27,840 --> 00:52:31,960 Miksi kukaan sanoisi noin? Sanoi Joona myös tänään, 639 00:52:32,040 --> 00:52:38,760 että sitten meitä on neljä. Voin sanoa, että syytöksiä tulee. 640 00:52:39,000 --> 00:52:41,880 Tulkoot. Olen esittänyt tänään ihmisille teorioita. 641 00:52:42,040 --> 00:52:44,880 Teoriani on edelleen, että Ringa on petollinen. 642 00:52:44,960 --> 00:52:51,360 En pysty nukkumaan, en tekemään mitään ennen kuin tälle saagalle saadaan loppu. 643 00:52:51,440 --> 00:52:55,160 Ihan sama mitä sen jälkeen käy. Minun on käännettävä se kortti. 644 00:52:56,120 --> 00:53:01,480 Jos lähdet uskollisena, lähdet. Jos lähdet petollisena, kaikki juhlivat. 645 00:53:01,680 --> 00:53:05,400 Kävi miten kävi. Se antaa voittavan fiiliksen, 646 00:53:05,480 --> 00:53:10,720 että äänestämme petollisen ulos. Jos äänestämme uskollisen Ringan, 647 00:53:10,880 --> 00:53:11,840 se antaa 648 00:53:11,920 --> 00:53:12,760 vastauksia. 649 00:53:31,440 --> 00:53:33,680 Minulla on kilpi. 650 00:53:34,400 --> 00:53:38,520 Koen siinä olevan vastuuta. 651 00:53:41,040 --> 00:53:43,320 Minulla on yksi kysymys. Viki. Joo. 652 00:53:44,320 --> 00:53:50,880 Eilen sanoit, ettet epäile Essiä. Sanoit aamulla, 653 00:53:50,960 --> 00:53:54,840 että epäilit Essiä eilen illalla. Oliko siinä 654 00:53:55,040 --> 00:53:59,840 stiflu? Samalla kuin muut 655 00:53:59,920 --> 00:54:04,920 tarkkailevat toisiaan. Peli on lähtee siitä, että epäilet jotain. 656 00:54:05,000 --> 00:54:09,360 Halusin vain kysyä. Sinulle haluan sanoa yhden jutun. 657 00:54:09,600 --> 00:54:12,280 Jos et uskalla pelata... 658 00:54:13,120 --> 00:54:15,880 -Pelaan koko ajan. 659 00:54:17,320 --> 00:54:19,000 Itseäni ärsytti, 660 00:54:20,000 --> 00:54:23,120 kun sinulla lähtivät 661 00:54:23,480 --> 00:54:27,880 tunteet purkautumaan. Kyllä. Olin siinä ja kuuntelin. 662 00:54:28,720 --> 00:54:34,200 Lähdin käymään toisessa huoneessa. Tulen takaisin. 663 00:54:35,200 --> 00:54:40,640 Ainoa kysymys ja huolenaiheesi oli, puhuttiinko siellä flippaamisestasi 664 00:54:40,720 --> 00:54:43,720 edelleen? Joo, koska se meni yli. 665 00:54:44,400 --> 00:54:49,280 Joo. En usko, että olet petollinen. 666 00:54:50,080 --> 00:54:54,600 En halua, että joukossamme on pelinappuloita. 667 00:54:54,680 --> 00:55:00,000 Ei ole väärin pelissä käydä ajatuksiaan. Välillä syytän tuota. 668 00:55:00,400 --> 00:55:03,600 Ei todellakaan. Jos Tuure haluaa tietää syyn, 669 00:55:03,680 --> 00:55:09,360 miksi epäilen Essiä. Minäkin tarkkailen. Hyvä, että kysyy. 670 00:55:09,640 --> 00:55:13,280 Kävit kysymässä. Otetaan pöytään hiljaisempia. 671 00:55:13,360 --> 00:55:16,720 Se ei ollut paha. Sanoin, että pitäisi jostain löytää syytä, 672 00:55:16,800 --> 00:55:20,680 kuka voisi olla petollinen. Et paljoa sano mielipiteitä. 673 00:55:20,760 --> 00:55:26,760 Luotan, että olet uskollinen. Sanoimme jokainen kaikista. 674 00:55:28,120 --> 00:55:32,000 Tässä pöydässä tulee paljon selvää. Miksi pitää koko ajan sanoa ketä? 675 00:55:32,120 --> 00:55:36,560 Päivät ovat pitkiä. Ymmärrän. En tarkoittanut pahalla. 676 00:55:36,640 --> 00:55:40,520 Kävimme kaikki rakentavasti. Se saattaa luoda sellaista, 677 00:55:40,560 --> 00:55:45,720 että miksi kysyt. Etkö päivän aikana mieti? 678 00:55:45,800 --> 00:55:52,200 Tämä on se juttu. Kannattaa. -Ymmärrän hyvin, 679 00:55:54,200 --> 00:55:59,320 mitä siinä tapahtui. Keskustelu oli meissä kahdeksassa, 680 00:55:59,400 --> 00:56:02,520 jotka ovat saaneet ääniä. Olisimme voineet enemmän 681 00:56:02,640 --> 00:56:06,120 pyöritellä sitä asiaa. Kuitenkin on todennäköisempää, 682 00:56:06,560 --> 00:56:10,680 että äänestettyjen joukossa on petollinen. Nopeasti kääntyi. 683 00:56:11,000 --> 00:56:13,360 Siellä on pakosti. Tulit myöhässä. 684 00:56:13,440 --> 00:56:17,960 Oli käyty jo aika paljon. Vähän palloteltiin. 685 00:56:18,200 --> 00:56:23,600 Ai! Tuntuu, että tämä triggeröi lapsuudestani jotain koulunkäynnistä. 686 00:56:23,680 --> 00:56:25,680 Olen sanonut. Älkää välittäkö. 687 00:56:27,560 --> 00:56:30,360 Anteeksi. Tunnepurkaus. 688 00:56:30,440 --> 00:56:34,560 Ei tarvitse pyytää anteeksi. Teet, mitä haluat. 689 00:56:36,400 --> 00:56:40,800 On okei sanoa, jos ahdistaa puhua isossa pöydässä. 690 00:56:40,880 --> 00:56:45,800 Kertoo nimen tuossa. -Anteeksi. Ei 691 00:56:45,880 --> 00:56:47,080 mitään. 692 00:56:57,480 --> 00:56:59,240 Keskustelu on 693 00:56:59,320 --> 00:57:00,960 päättynyt. 694 00:57:05,480 --> 00:57:05,960 Jonkun peli 695 00:57:06,040 --> 00:57:10,640 päättyy tuota pikaa. Aika äänestää. 696 00:57:12,240 --> 00:57:16,400 Kirjoittakaa tauluun henkilön nimi, kenet haluatte Vanajanlinnasta 697 00:57:16,800 --> 00:57:17,360 seuraavaksi 698 00:57:17,440 --> 00:57:18,440 karkottaa. 699 00:57:27,840 --> 00:57:30,840 Tikarin haltijan ääni lasketaan kahtena. 700 00:57:33,920 --> 00:57:34,640 Sergey. Ole 701 00:57:34,720 --> 00:57:38,560 hyvä ja aloita äänestys. -Annan ääneni Joonalle. 702 00:57:39,920 --> 00:57:41,560 Annimari, ole hyvä! 703 00:57:42,800 --> 00:57:45,200 Joona. Sori! 704 00:57:45,320 --> 00:57:52,200 Ihmettelen vahvaa Ringan maalittamista. Joona, ole hyvä! 705 00:57:54,000 --> 00:57:57,040 Ringa. Maalitus jatkuu. 706 00:58:01,040 --> 00:58:04,920 Joona. Jonsu, ole hyvä. 707 00:58:06,600 --> 00:58:07,480 Ringa. 708 00:58:10,920 --> 00:58:12,000 Sofia, ole hyvä. 709 00:58:12,080 --> 00:58:16,000 Joona. Teemu, ole hyvä. 710 00:58:18,120 --> 00:58:19,440 -Se on 711 00:58:19,720 --> 00:58:20,920 mama-Ringa. 712 00:58:23,640 --> 00:58:26,520 -Joona. Sanoin viimeisessä pöydässä, 713 00:58:26,600 --> 00:58:29,000 että lähempää pitää katsoa. Kurkataan nyt. 714 00:58:29,080 --> 00:58:34,800 Jos olet uskollinen, tein tyhmiä virheitä. -Tällä hetkellä äänestystilanne 715 00:58:34,920 --> 00:58:41,240 on viisi ääntä Joonalle, kolme Ringalle. Kaitsu, ole hyvä. 716 00:58:42,640 --> 00:58:44,640 Teemu. 717 00:58:46,240 --> 00:58:47,600 Joona. 718 00:58:48,600 --> 00:58:50,960 Minun on pakko. Viet tätä peliä. 719 00:58:51,040 --> 00:58:56,800 Ainakin pöydässä katsoa, kumpi olet. -Äänestys on ratkennut. 720 00:58:56,880 --> 00:59:01,560 Joona, sinut tullaan karkottamaan. Kuunnellaan myös loput äänistä. 721 00:59:02,000 --> 00:59:07,280 Mato, ole hyvä! -Joona. Ringa, ole hyvä! 722 00:59:14,520 --> 00:59:15,920 Joona. 723 00:59:23,440 --> 00:59:28,560 Äänestys on päättynyt. Joona, olet saanut yhdeksän ääntä. 724 00:59:28,960 --> 00:59:30,960 Ole hyvä ja astu muiden eteen. 725 00:59:35,640 --> 00:59:40,640 Joona, onko viimeisiä sanoja? Viimeiset sanani ovat, 726 00:59:41,320 --> 00:59:43,440 kiitos kaikille! Oli hieno retki. 727 00:59:43,520 --> 00:59:48,000 Ole hyvä ja paljasta, oletko petollinen vai uskollinen. 728 00:59:48,560 --> 00:59:49,560 Mitä luulette? 729 00:59:49,640 --> 00:59:52,320 Uskollinen! 730 00:59:52,480 --> 00:59:54,120 Ei! 731 00:59:57,800 --> 01:00:02,560 Jos jotain hyvää tippumisesta pelistä on, niin lähdin 732 01:00:02,640 --> 01:00:08,600 toivomallani tavalla. Kaikkeni antanut ja sanonut. 733 01:00:09,200 --> 01:00:14,800 Toivottavasti lähtöni aiheuttaa keskustelua lisää. 734 01:00:18,360 --> 01:00:24,000 En tiedä. Kerrankin en äänestänyt väärää. Ei ole todellista! 735 01:00:27,640 --> 01:00:31,320 Uskolliset. Jätän teidät yhdellä kysymyksellä. 736 01:00:31,520 --> 01:00:35,800 Ansaitsetteko mielestänne olla täällä miettien kaikkia edesmenneitä? 737 01:00:37,640 --> 01:00:42,200 Tämä on virallisesti kisan historian tyhmin uskollisten kokoonpano. 738 01:00:42,280 --> 01:00:46,160 Hienosti saivat petolliset kaikki äänestämään Joonaa. 739 01:00:47,040 --> 01:00:49,600 Miettikää, kuka sai sinut äänestämään Joonaa. 740 01:00:50,000 --> 01:00:53,000 Kuka sai Ringa sinut äänestämään Joonaa? Miettikää sitä! 741 01:00:53,160 --> 01:00:54,240 Se oli vain johtolanka, 742 01:00:54,320 --> 01:00:57,080 mitä voisitte seurata. 743 01:01:00,400 --> 01:01:01,000 -Pöydässä 744 01:01:01,120 --> 01:01:05,960 tuntui, jotkut alkavat suuttumaan. 745 01:01:07,240 --> 01:01:13,080 Teemu on ihan... Hei! Tämä on edelleen peliä. 746 01:01:15,320 --> 01:01:18,160 Niin on. Ihmettelen, että olen täällä vielä. 747 01:01:18,280 --> 01:01:23,880 Tämä on varmaan kaikkien aikojen typerin uskollisten ryhmä. 748 01:01:23,960 --> 01:01:30,560 Puhutaan luottamuksesta. Ymmärrän, että on tavallaan uskonut. 749 01:01:30,640 --> 01:01:35,080 Täydellinen petollinen ollut. Olen samaa mieltä. 750 01:01:35,160 --> 01:01:39,960 En voi luottaa keneenkään. En enää pelaa tätä peliä kenenkään kanssa. 751 01:01:40,880 --> 01:01:43,520 Pelaan peliä tällä hetkellä yksin. 752 01:01:45,560 --> 01:01:47,680 -Luotat siis 753 01:01:47,800 --> 01:01:51,440 Teemuun? Luotan Teemuun. Okei. Minulla on olo, 754 01:01:51,520 --> 01:01:54,080 että tarvitsemme 755 01:01:54,160 --> 01:01:55,560 Teemua. 756 01:01:59,680 --> 01:02:03,160 Voisiko se olla Viki? Olen häntä eilen ehdottanut. 757 01:02:03,240 --> 01:02:07,040 Pelaan uskollisten pussiin. Saan koko ajan kiitosta, 758 01:02:07,120 --> 01:02:12,640 kuinka nopeasti aivoni raksuttaa ja kuinka fiksu olen. 759 01:02:13,560 --> 01:02:18,920 En voi esittää koko ajan tyhmää vain koska Viki on 760 01:02:19,040 --> 01:02:20,480 petollinen. 761 01:02:33,400 --> 01:02:38,080 Uskollisten taistellessa keskenään. Petolliset kohtaavat kammiossa. 762 01:02:38,680 --> 01:02:42,440 Mutta löytävätkö murhaajatkaan yhteisen sävelen? 763 01:02:51,960 --> 01:02:53,320 Mikä 764 01:02:53,400 --> 01:02:58,440 päivä! Mikä päivä! Aikamoinen päivä. 765 01:02:59,080 --> 01:03:02,680 Mitä ajattelette toiminnastani? Mitä ajattelemme siitä, 766 01:03:02,840 --> 01:03:08,360 että laitat nimiämme sinne? Pyöreään pöytään. 767 01:03:08,440 --> 01:03:14,120 Tämä ei ollut kovin hyvä veto. Oletko sellaista mieltä? 768 01:03:14,720 --> 01:03:19,200 Tuure mokaa omaa peliään ottamalla pyöreässä pöydässä 769 01:03:20,080 --> 01:03:25,360 minua, Sofiaa ja Vikiä esille. Kaikki random nimet. 770 01:03:25,440 --> 01:03:28,680 Tuure saa enemmän epäilyksiä itselleen. 771 01:03:29,800 --> 01:03:32,280 -Täytyy sanoa yksi juttu. 772 01:03:32,360 --> 01:03:37,120 Sanot joka kerta kammiossa, että jengi epäilee 773 01:03:37,200 --> 01:03:43,920 minua. Minulle on ihan vitun sama. -En pelaa Tuuren kanssa enää petollisena. 774 01:03:44,360 --> 01:03:49,160 Tämä ei ole enää yhteispeliä. Tämä on peli. 775 01:03:49,240 --> 01:03:54,760 Päätämme, kuka lähtee. Emme todellakaan olla yrittämässä voittaa enää yhdessä. 776 01:03:54,880 --> 01:03:58,240 Ei vain enää mene niin. Tämä on kysymys tällä hetkellä. 777 01:03:59,120 --> 01:04:02,840 Haluammeko pitää Teemun täällä, kun hän on turhautunut. 778 01:04:02,920 --> 01:04:06,520 Huomenna pitää muistaa, että hän ei ole aggressiivinen, 779 01:04:06,600 --> 01:04:11,520 vaan lähtee pelaamaan lujaa. En suostu Teemuun. 780 01:04:11,600 --> 01:04:13,840 Pakko sanoa. Ei ole muuta kuin Teemu. 781 01:04:13,920 --> 01:04:17,720 Jos Teemu ei lähde. Paljastumme huomenna kaikki. 782 01:04:17,800 --> 01:04:21,240 Se on fine. Olette saaneet päättää kaksi iltaa putkeen. 783 01:04:21,360 --> 01:04:28,080 Olen tehnyt joka kerta, että okei. Antakaa muu nimi. Ehdotan Sergey. 784 01:04:28,400 --> 01:04:31,600 Ei todellakaan! Susanna? Jos Sergey lähtee. 785 01:04:31,920 --> 01:04:36,720 Sofia? Unohditko tämän. Jos Sergey lähtee, sinä olet se. 786 01:04:36,800 --> 01:04:42,320 Jos Susanna tai Sofia lähtee, sinä olet se. Kaikki sanovat nimesi. 787 01:04:42,400 --> 01:04:45,800 Olet listalla. Minulle ei sovi Teemu. 788 01:04:45,880 --> 01:04:48,000 Se ei yksinkertasesti sovi! 68744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.