All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S11E17.May.Cause.Involuntary.Political.Discharge.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,307 --> 00:00:10,243
♪♪
2
00:00:10,310 --> 00:00:11,744
[ Laughs ]
3
00:00:11,811 --> 00:00:15,581
♪♪
4
00:00:15,648 --> 00:00:16,849
[ Clicks ]
5
00:00:16,916 --> 00:00:22,622
♪♪
6
00:00:22,688 --> 00:00:24,691
Man: It's alive!
7
00:00:24,758 --> 00:00:31,758
♪♪
8
00:00:32,598 --> 00:00:34,200
[ Laughter ]
9
00:00:34,267 --> 00:00:38,972
♪♪
10
00:00:39,038 --> 00:00:40,773
[ Laughter ]
11
00:00:42,308 --> 00:00:43,475
Yoshi: You know the thing
about living
12
00:00:43,542 --> 00:00:45,144
on a tropical island
paradise?
13
00:00:45,211 --> 00:00:47,546
You get so distracted
looking at all the beauty,
14
00:00:47,613 --> 00:00:49,615
you forget to look out
for yourself.
15
00:00:49,682 --> 00:00:51,650
Wait! Mario!
What about me?!
16
00:00:51,717 --> 00:00:53,986
But now I see clearly.
17
00:00:54,053 --> 00:00:56,288
I don't know what-a you did
to piss-a this guy off,
18
00:00:56,355 --> 00:00:58,624
but-a now he's-a comin' after
a-both of us!
19
00:00:58,690 --> 00:01:01,127
Hey, what's-a one-a little
dinosaur-a gonna do, eh?
20
00:01:01,194 --> 00:01:03,463
[ Yoshi laughing ]
21
00:01:03,529 --> 00:01:04,597
Hunh!
[ Laughs ]
22
00:01:04,664 --> 00:01:06,266
Aah!
Yah!
23
00:01:06,333 --> 00:01:07,300
Aah!
24
00:01:07,367 --> 00:01:08,468
Ah!
25
00:01:08,534 --> 00:01:10,336
[ Squelch ]
26
00:01:10,403 --> 00:01:12,405
Now we're fuckin'
a-dead, bro!
27
00:01:12,472 --> 00:01:14,909
Let's-a go,
mother-a-fucker.
28
00:01:16,742 --> 00:01:18,177
Maybe we can make
a deal-a, huh?
29
00:01:18,244 --> 00:01:19,845
Yoshi: Die, bitch!
Aah!
30
00:01:19,912 --> 00:01:21,914
You are gonna pay-a
for that-a.
31
00:01:21,980 --> 00:01:23,983
Fireball! Fireball!
[ Laughing ]
32
00:01:24,049 --> 00:01:25,918
Ha! Fireball toss!
33
00:01:25,985 --> 00:01:27,253
Yoshi, no!
34
00:01:27,319 --> 00:01:29,422
I've known you
since I was a baby.
35
00:01:29,489 --> 00:01:30,756
You were a piece of shit
then...
36
00:01:30,822 --> 00:01:32,992
[Italian accent] ...and you are
a bigger piece of shit now.
37
00:01:33,059 --> 00:01:34,260
Fuck right off!
38
00:01:34,327 --> 00:01:36,094
Aah!
[ Splat ]
39
00:01:36,161 --> 00:01:38,165
Time to welcome the world
to a new Yoshi.
40
00:01:38,232 --> 00:01:39,532
A new me.
41
00:01:39,599 --> 00:01:41,768
Yoshi's Island!
42
00:01:42,768 --> 00:01:45,071
After you got off the island,
Chuck Noland received
43
00:01:45,138 --> 00:01:46,739
millions from FedEx.
44
00:01:46,806 --> 00:01:48,808
You're asking for half,
correct?
45
00:01:48,875 --> 00:01:50,809
I just want
what I think is fair.
46
00:01:50,876 --> 00:01:53,145
Ugh! I can't believe
Trevor ghosted me.
47
00:01:53,212 --> 00:01:55,347
Even though he grew a rattail
nonironically,
48
00:01:55,414 --> 00:01:57,016
I'll never love again!
49
00:01:57,083 --> 00:01:59,252
You've been possessed
50
00:01:59,319 --> 00:02:01,421
by a peen-tergeist!
51
00:02:01,488 --> 00:02:02,688
A what?!
52
00:02:02,755 --> 00:02:05,991
Hi, I'm Tangina Barrons,
poltergeist expert.
53
00:02:06,058 --> 00:02:08,761
Your lady bits
have been taken hostage
54
00:02:08,828 --> 00:02:11,130
by the spirit
of his whiz tube.
55
00:02:11,197 --> 00:02:14,333
Your need to perform
a vag-orcism!
56
00:02:14,400 --> 00:02:16,269
Yes! Yes!
57
00:02:16,336 --> 00:02:18,270
[ Screaming ]
58
00:02:18,337 --> 00:02:20,773
Keep on towards
the light!
59
00:02:20,840 --> 00:02:22,576
[ Screaming ]
60
00:02:24,343 --> 00:02:25,745
[ Gasps ] I don't need
to pretend to like
61
00:02:25,812 --> 00:02:27,746
Lars von Trier films
anymore.
62
00:02:27,813 --> 00:02:29,749
[ Placid music plays ]
This cooch is clean.
63
00:02:29,816 --> 00:02:31,417
But where did he go?
64
00:02:31,484 --> 00:02:33,821
Into my cooch!
65
00:02:34,921 --> 00:02:36,188
[ Music stops ]
66
00:02:36,255 --> 00:02:38,324
What do you mean,
you don't tip?
67
00:02:38,391 --> 00:02:39,658
I mean, I don't tip.
68
00:02:39,725 --> 00:02:40,827
Boop.
Whoa!
69
00:02:40,894 --> 00:02:42,327
Ah! [ Laughs ]
70
00:02:42,394 --> 00:02:44,865
Yeah, technically you tip --
you just don't fall over.
71
00:02:46,932 --> 00:02:50,369
Ladies, can't we all find
a way to get along?
72
00:02:50,436 --> 00:02:51,871
You gave me chlamydia!
73
00:02:51,938 --> 00:02:53,339
-Me too.
-And me!
-Twice.
74
00:02:53,406 --> 00:02:56,008
Also, bacteria from
the chlamydia then moved up
75
00:02:56,075 --> 00:02:58,678
to my cervix
and gave me PID!
76
00:02:58,745 --> 00:03:01,280
Pelvic inflammatory
disease!
77
00:03:01,347 --> 00:03:04,516
That's what happens
when the clam
is left untreated.
78
00:03:04,583 --> 00:03:07,686
Ladies, what do you say
we make this a team round?
79
00:03:07,753 --> 00:03:10,056
I'd never turn down
three women at once --
80
00:03:10,123 --> 00:03:12,725
[ Gunshots ]
Oww!
[Shouting indistinctly ]
81
00:03:12,792 --> 00:03:14,727
[ Gunshots continue ]
82
00:03:14,794 --> 00:03:21,794
♪♪
83
00:03:21,968 --> 00:03:24,603
Come on, girls.
He is not worth it.
84
00:03:24,670 --> 00:03:26,939
Let's go pick up
our prescription.
85
00:03:27,006 --> 00:03:29,275
Bond:
Oho, James, you dog!
86
00:03:29,342 --> 00:03:32,012
Wait.
That means I have chlamydia.
87
00:03:34,414 --> 00:03:36,417
[ Motor whirring ]
88
00:03:39,185 --> 00:03:40,286
[ Chittering ]
89
00:03:40,353 --> 00:03:42,154
[ Screeches ]
90
00:03:42,221 --> 00:03:45,424
My date said he'd be here
20 minutes ago.
91
00:03:45,491 --> 00:03:47,092
Ack!
Ack, ack.
92
00:03:47,159 --> 00:03:49,329
Did you get
stood up, too?
93
00:03:49,396 --> 00:03:50,329
Ack!
94
00:03:50,396 --> 00:03:51,664
Ack, ack! Ack, ack.
95
00:03:51,731 --> 00:03:53,834
I'd love to eat with you.
96
00:03:53,901 --> 00:03:54,967
Ack!
97
00:03:55,034 --> 00:03:56,269
Ack! Ack!
Ack ack ack!
98
00:03:56,336 --> 00:03:57,603
Yes! Ack!
99
00:03:57,670 --> 00:03:58,938
Yes! Ack!
Ack ack aaack!
100
00:03:59,005 --> 00:04:01,575
Do you take this woman
to be your wife?
101
00:04:01,642 --> 00:04:02,742
Ack!
102
00:04:02,809 --> 00:04:04,510
I'll, uh, take that
as an "I do."
103
00:04:04,577 --> 00:04:06,846
[ Objects clattering ]
Oh, my God!
104
00:04:06,913 --> 00:04:09,148
Ack ack ack!
Ack ack ack ack!
105
00:04:09,215 --> 00:04:10,316
Ack ack ack!
106
00:04:10,383 --> 00:04:12,652
You have to return
to your home planet?
107
00:04:12,719 --> 00:04:14,720
But we're married!
Ack!
108
00:04:14,787 --> 00:04:16,823
Save me!
Aah!
109
00:04:16,890 --> 00:04:17,823
Ack ack ack!
110
00:04:17,890 --> 00:04:19,692
[ Gunshots, screams ]
111
00:04:19,759 --> 00:04:23,196
Aaa-aa-aa-ck!
112
00:04:23,263 --> 00:04:26,198
[ Sobbing ]
113
00:04:26,265 --> 00:04:31,137
Cake is the only man
that will never leave me.
114
00:04:31,204 --> 00:04:33,306
Ohh ahhh mmph!
[ Sobs ]
115
00:04:33,373 --> 00:04:34,774
Oh, no. Oh, God.
116
00:04:34,841 --> 00:04:36,844
[ Retching ]
117
00:04:38,578 --> 00:04:40,013
♪♪
118
00:04:40,080 --> 00:04:41,749
[ Engine revs, tires squeal ]
119
00:04:45,084 --> 00:04:47,020
[ Video game music plays ]
120
00:04:47,087 --> 00:04:50,188
♪♪
121
00:04:50,255 --> 00:04:53,059
Narrator: This week on
"My Strange Addiction,"
122
00:04:53,126 --> 00:04:55,227
meet Elefun the elephant.
123
00:04:55,294 --> 00:04:58,097
Yeah, baby!
That's the stuff!
124
00:04:58,164 --> 00:05:00,432
What started out
as a party trick
125
00:05:00,499 --> 00:05:02,268
turned into
a butterfly habit
126
00:05:02,335 --> 00:05:04,270
that Elefun couldn't kick.
127
00:05:04,337 --> 00:05:06,372
Let's fuckin' rave!
128
00:05:06,439 --> 00:05:08,241
Oh! Oh!
129
00:05:08,308 --> 00:05:10,076
[ Laughing ]
130
00:05:10,143 --> 00:05:11,577
[ Inhaling deeply ]
131
00:05:11,644 --> 00:05:13,246
[ Echoing voices, laughter ]
132
00:05:13,313 --> 00:05:14,246
Ohhh!
133
00:05:14,313 --> 00:05:16,649
-[Distant] Elefun. Elefun!
-Whoa!
134
00:05:16,716 --> 00:05:18,050
Elefun, it's late.
135
00:05:18,117 --> 00:05:20,587
We have to go home.
You're leaving me?!
136
00:05:20,654 --> 00:05:21,921
Try some of this shit!
137
00:05:21,988 --> 00:05:23,256
I don't want it!
Try it! Come on!
138
00:05:23,323 --> 00:05:24,424
I don't want!
[ Laughing ]
139
00:05:24,491 --> 00:05:26,091
It's trippy, right?
I don't want it!
140
00:05:26,158 --> 00:05:27,194
[ Laughing ]
[ Groans ]
141
00:05:27,261 --> 00:05:28,194
Kid?
142
00:05:28,261 --> 00:05:30,029
[ Screaming ] Kid!
143
00:05:30,096 --> 00:05:31,430
Next week...
144
00:05:31,497 --> 00:05:33,432
this family
of codependent hippos
145
00:05:33,499 --> 00:05:36,635
enable a bizarre compulsion.
146
00:05:36,702 --> 00:05:39,072
Woman: Oh, my life
is almost spent,
147
00:05:39,139 --> 00:05:41,407
and I had so much more to do.
148
00:05:41,474 --> 00:05:42,408
[ Cat meows ]
149
00:05:42,475 --> 00:05:43,409
[ Objects clatter, cat yowls ]
150
00:05:43,476 --> 00:05:45,944
And I'm back,
bitches!
151
00:05:46,011 --> 00:05:47,946
Boom!
Crushed that candy!
152
00:05:48,013 --> 00:05:50,950
Aw, but I need a lollipop hammer
to finish the level.
153
00:05:51,017 --> 00:05:53,085
[ Poof ]
Why not make
an in-app purchase?
154
00:05:53,152 --> 00:05:55,120
It's only $1.99.
155
00:05:55,187 --> 00:05:58,491
I promised myself I wouldn't
spend any money on this game.
156
00:05:58,558 --> 00:06:01,160
It's a one-time thing,
Beth.
157
00:06:01,227 --> 00:06:02,495
[ Ka-ching! ]
158
00:06:02,562 --> 00:06:04,229
[ Video game music plays ]
159
00:06:04,296 --> 00:06:05,898
Beth, I'm home --
Oh, my God!
160
00:06:05,965 --> 00:06:07,533
I need extra gold bars!
161
00:06:07,600 --> 00:06:09,035
And I need
an extra life!
162
00:06:09,102 --> 00:06:10,169
Beth, you spent --
163
00:06:10,236 --> 00:06:13,272
you spent $1,500
on Candy Crush?!
Aah! Yah!
164
00:06:13,339 --> 00:06:15,041
We have a mortgage!
165
00:06:15,108 --> 00:06:16,442
She's mine now.
166
00:06:16,509 --> 00:06:19,112
[ Laughing evilly ]
167
00:06:19,179 --> 00:06:21,047
Spider-walk time!
168
00:06:21,114 --> 00:06:23,216
The power of Christ
compels you.
169
00:06:23,283 --> 00:06:24,717
[ Distorted ]
You're one to talk.
170
00:06:24,784 --> 00:06:26,886
You spent all of the church's
collection last month
171
00:06:26,953 --> 00:06:28,688
on Pokémon Go supplies.
172
00:06:28,755 --> 00:06:30,256
You have to
catch 'em all, right?
173
00:06:30,323 --> 00:06:31,591
You don't understand,
demon --
174
00:06:31,658 --> 00:06:33,325
was buy one,
get one free.
175
00:06:33,392 --> 00:06:35,161
It was BOGO
on the POGO.
176
00:06:35,228 --> 00:06:36,829
I had serious FOMO!
177
00:06:36,896 --> 00:06:38,865
[ Laughing ]
You're mind now, priesty!
178
00:06:38,932 --> 00:06:40,533
Open your mouth!
179
00:06:40,600 --> 00:06:43,368
Not today,
vile demon!
180
00:06:43,435 --> 00:06:45,205
Selfless sacrifice!
[ Glass shatters ]
181
00:06:45,272 --> 00:06:47,773
Splat!
182
00:06:47,840 --> 00:06:50,443
You did it!
Oh, God, it's over!
183
00:06:50,510 --> 00:06:53,312
[ Sobbing ]
It's over!
My, God, it's over.
184
00:06:53,379 --> 00:06:55,949
Anyone wanna play
Clash of Clans?
185
00:06:56,016 --> 00:06:57,116
I do.
186
00:06:57,183 --> 00:06:59,518
Mr. Manson,
you would have me believe
187
00:06:59,585 --> 00:07:03,122
that you did not commit
the Tate-LaBianca murders.
188
00:07:03,189 --> 00:07:07,027
I'm telling you, man,
it was not me.
189
00:07:09,195 --> 00:07:13,799
I, Ponce de Léon, have finally
found the Fountain of Youth.
190
00:07:13,866 --> 00:07:16,369
[ Babies cooing, laughing ]
191
00:07:16,436 --> 00:07:18,704
Men, only a single
Allied pilot
192
00:07:18,771 --> 00:07:21,173
has survived an encounter
with the Red Baron.
193
00:07:21,240 --> 00:07:23,642
Meet America's
World War I Flying Ace --
194
00:07:23,709 --> 00:07:25,645
Did you say "one"?
...Captain Snoopy!
195
00:07:25,712 --> 00:07:26,812
Blah!
196
00:07:26,879 --> 00:07:29,282
[ Speaking gibberish ]
197
00:07:29,349 --> 00:07:30,616
Sir, that's, uh...
198
00:07:30,683 --> 00:07:31,917
Yeah, that's a dog.
199
00:07:31,984 --> 00:07:34,586
That is the World War I
Flying Ace, dumb shit!
200
00:07:34,653 --> 00:07:37,123
And you will heed every single
word out of his mouth!
201
00:07:37,190 --> 00:07:39,291
[ Gibberish ]
202
00:07:39,358 --> 00:07:40,960
These are your
new aircraft.
203
00:07:41,027 --> 00:07:43,396
No idea how they work,
but we've seen the Ace fly one,
204
00:07:43,463 --> 00:07:45,564
and they only cost
about $3 in scrap wood!
205
00:07:45,631 --> 00:07:46,566
Hoo-yah!
Sir!
206
00:07:46,633 --> 00:07:48,167
These are
doghouses, sir!
207
00:07:48,234 --> 00:07:50,202
They're aircraft,
soldier!
208
00:07:50,269 --> 00:07:52,272
Now mount up!
209
00:07:52,339 --> 00:07:53,506
Oh-ah!
210
00:07:53,573 --> 00:07:54,907
This shit doesn't
make any sense.
Ow.
211
00:07:54,974 --> 00:07:57,476
Uh, sir?
Where are the controls?
212
00:07:57,543 --> 00:07:59,912
Did you have to ask your mama
where your dick was
213
00:07:59,979 --> 00:08:01,747
when you wanted
to piss, sailor?!
214
00:08:01,814 --> 00:08:03,749
[ Gibberish ]
[ Engine rumbling ]
215
00:08:03,816 --> 00:08:05,251
-There's no way that's gonna...
-Um, uh...
216
00:08:05,318 --> 00:08:06,753
-Oh, shit.
-Ah, that worked.
217
00:08:06,820 --> 00:08:09,722
Oh-ho-ho-ho!
218
00:08:09,789 --> 00:08:12,191
Oh, my God,
they work!
219
00:08:12,258 --> 00:08:13,792
We're flying!
220
00:08:13,859 --> 00:08:16,395
But the peak is really
riding up into my crack.
221
00:08:16,462 --> 00:08:19,699
Aah! They also should have
included seat belts!
222
00:08:19,766 --> 00:08:21,868
Whoa! Hey!
223
00:08:21,935 --> 00:08:23,869
I'm cool with these things
not having wings,
224
00:08:23,936 --> 00:08:25,905
but I'd feel better
if we had windshields.
225
00:08:25,972 --> 00:08:28,408
Ah, what the f--
Ah, whoa, whoa, whoa, whoa!
226
00:08:28,475 --> 00:08:29,844
Aaaaah!
227
00:08:31,911 --> 00:08:34,580
That son of a bitch
is actually doing it!
228
00:08:34,647 --> 00:08:36,115
We're gonna need
more Marines!
229
00:08:36,182 --> 00:08:37,617
And maybe some seat belts.
230
00:08:37,683 --> 00:08:39,552
The Red Baron
is leading a squadron
231
00:08:39,619 --> 00:08:41,053
toward Allied
territory.
232
00:08:41,120 --> 00:08:43,522
Now get up there
and show 'em what we got!
233
00:08:43,589 --> 00:08:45,259
-To the sky!
-Let's fly these doghouses!
234
00:08:49,062 --> 00:08:51,130
Bwah!
Sir, yes, sir!
235
00:08:51,196 --> 00:08:53,733
Whatever the fuck
he just said.
236
00:08:53,800 --> 00:08:56,036
[ Cats yowling ]
237
00:08:56,103 --> 00:08:57,503
Are those cats?!
238
00:08:57,570 --> 00:08:59,706
How did they train cats
to fly airplanes?
239
00:08:59,773 --> 00:09:01,207
War is hell!
240
00:09:01,274 --> 00:09:03,242
[ Airplane approaches,
Red Baron laughs ]
241
00:09:03,309 --> 00:09:05,411
Guten morgen,
Herr Snoopy!
242
00:09:05,478 --> 00:09:07,280
Dogfights are overrated,
so I thought,
243
00:09:07,347 --> 00:09:09,282
why not switch
to a catfight?
244
00:09:09,349 --> 00:09:10,750
[ Laughs ]
Aah!
245
00:09:10,817 --> 00:09:13,352
[ Cat yowling ]
246
00:09:13,419 --> 00:09:14,854
Aw, yeah.
247
00:09:14,921 --> 00:09:16,556
Keep that pussy
right there.
248
00:09:16,623 --> 00:09:17,857
[ Meows ]
249
00:09:17,924 --> 00:09:18,891
[ Screeches ]
250
00:09:18,958 --> 00:09:20,759
Aah, aah!
It's in my mouth!
251
00:09:20,826 --> 00:09:22,530
[ Sputtering ]
Aah!
252
00:09:23,663 --> 00:09:25,097
Whoo!
[ Clicking tongue ]
253
00:09:25,164 --> 00:09:27,535
Can I interest you
in a cucumber?
254
00:09:28,535 --> 00:09:30,204
[ Yowling ]
255
00:09:32,572 --> 00:09:34,673
Ha-ha!
I've got you now.
256
00:09:34,740 --> 00:09:37,077
Uh...
No one told us how to shoot!
257
00:09:39,312 --> 00:09:40,580
[ Gunfire, cat screeching ]
258
00:09:40,647 --> 00:09:42,948
I'm hit!
259
00:09:43,015 --> 00:09:45,985
The laser pointer won't be
invented for another 60 years,
260
00:09:46,052 --> 00:09:47,655
so this will have to do.
261
00:09:48,955 --> 00:09:50,457
[ Yowling ]
262
00:09:51,758 --> 00:09:53,159
Stupid cats!
263
00:09:53,226 --> 00:09:56,496
♪♪
264
00:09:56,563 --> 00:09:58,065
[ Purring ]
265
00:09:59,866 --> 00:10:00,800
[ Explosion ]
266
00:10:00,867 --> 00:10:01,868
Ha-ha-ha-ha!
[ Gunfire ]
267
00:10:01,935 --> 00:10:04,070
Looks like it's time
for a catnap.
268
00:10:04,137 --> 00:10:06,205
[ Snoopy laughs ]
269
00:10:06,272 --> 00:10:07,707
[ Gibberish ]
270
00:10:07,774 --> 00:10:10,644
♪♪
271
00:10:10,711 --> 00:10:11,644
[ Gunfire ]
272
00:10:11,711 --> 00:10:14,180
♪♪
273
00:10:14,247 --> 00:10:16,182
[ Gunfire ]
274
00:10:16,249 --> 00:10:17,618
Bwah!
275
00:10:19,084 --> 00:10:21,021
Auf weidersehen,
dummer hund.
276
00:10:21,088 --> 00:10:23,623
[ Gunfire ]
277
00:10:23,690 --> 00:10:25,457
[ Slurps ]
Ugh! Aah!
278
00:10:25,524 --> 00:10:27,593
Doctor!
Get the hot water!
279
00:10:27,660 --> 00:10:28,928
Get the disinfectant!
280
00:10:28,995 --> 00:10:30,763
[ Gunfire ]
Get the iodine!
281
00:10:30,830 --> 00:10:32,265
Aah!
282
00:10:32,332 --> 00:10:33,834
Aaaaaaah!
283
00:10:35,334 --> 00:10:37,337
[ Upbeat music plays ]
284
00:10:37,404 --> 00:10:40,074
♪♪
285
00:10:46,346 --> 00:10:53,346
♪♪
286
00:10:54,821 --> 00:11:03,230
♪♪
18679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.