Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,234 --> 00:00:04,036
[ Theme music playing ]
2
00:00:04,103 --> 00:00:06,506
[ Laughs ]
3
00:00:06,573 --> 00:00:11,978
♪♪
4
00:00:12,045 --> 00:00:17,450
♪♪
5
00:00:17,516 --> 00:00:19,618
Man:
It's alive!
6
00:00:19,685 --> 00:00:21,821
[ Robot chicken clucking ]
7
00:00:21,888 --> 00:00:27,693
♪♪
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,196
Huhnmorder:
[ Laughing evilly ]
9
00:00:30,263 --> 00:00:36,837
♪♪
10
00:00:37,270 --> 00:00:39,939
[ Down-tempo music plays ]
11
00:00:40,006 --> 00:00:47,006
♪♪
12
00:00:49,815 --> 00:00:52,585
You know, I you like
you're fat-shaming me.
13
00:00:52,652 --> 00:00:54,454
Ball pit!
Whoo!
14
00:00:54,520 --> 00:00:56,889
Help!
Aah!
15
00:00:56,956 --> 00:00:59,358
[ Bagpipes playing ]
16
00:00:59,425 --> 00:01:04,296
♪♪
17
00:01:04,363 --> 00:01:06,531
Aha!
Mojo Jojo is in jail now
18
00:01:06,598 --> 00:01:08,500
but will break out to fight
the Powerpuff Girls again
19
00:01:08,567 --> 00:01:10,202
for you to put in jail again --
No. Wait.
20
00:01:10,268 --> 00:01:12,070
Is that Mojo Jojo's life?
Oh, my God.
21
00:01:12,137 --> 00:01:13,706
Mojo Jojo needs to sit down
for a minute.
22
00:01:13,772 --> 00:01:15,841
Shut up, monkey!
It's not our problem!
23
00:01:15,908 --> 00:01:18,778
But maybe if Townsville
funneled more resources
24
00:01:18,844 --> 00:01:20,512
into rehabilitative justice,
25
00:01:20,579 --> 00:01:23,415
he'd grow from a villain
into a civilian.
26
00:01:23,482 --> 00:01:25,884
All Mojo Jojo wants in life
is a stable home and career,
27
00:01:25,951 --> 00:01:27,686
maybe start a pottery shop
in Santa Fe.
28
00:01:27,752 --> 00:01:30,022
You know, one where all they
sell are turquoise necklaces.
29
00:01:30,088 --> 00:01:31,691
But Mojo Jojo has
no other choice now.
30
00:01:31,758 --> 00:01:32,825
God damn it!
31
00:01:32,892 --> 00:01:34,527
The punitive justice system
32
00:01:34,593 --> 00:01:36,461
never gave him the chance
to grow!
33
00:01:36,528 --> 00:01:38,931
How did we become part
of such a terrible cycle?
34
00:01:38,997 --> 00:01:40,834
[ Gasps ]
The mayor.
35
00:01:40,901 --> 00:01:42,434
Girls!
36
00:01:42,501 --> 00:01:45,904
Fuzzy Lumpkins is plotting
to poison the Townsville River!
37
00:01:45,971 --> 00:01:47,939
You mean the destitute
banjo player
38
00:01:48,006 --> 00:01:51,644
forced to live in the forest due
to your city gentrification?!
39
00:01:51,711 --> 00:01:53,178
Angry-face punch!
Ha!
Ow!
40
00:01:53,245 --> 00:01:56,515
Maybe if you cared about more
than just the Townsville 1%,
41
00:01:56,582 --> 00:01:58,684
Fuzzy could contribute
to society!
42
00:01:58,751 --> 00:02:01,020
Ooh! Girls!
I'm a good guy!
43
00:02:01,087 --> 00:02:02,187
Oh, Mayor.
44
00:02:02,254 --> 00:02:05,090
You're not a good guy.
You're a bootlicker.
45
00:02:05,157 --> 00:02:07,626
Narrator:
And so Townsville is saved
46
00:02:07,693 --> 00:02:10,363
from its greatest villain yet,
The Man!
47
00:02:10,430 --> 00:02:12,197
Okay.
It's pure adrenaline, Vincent.
48
00:02:12,264 --> 00:02:14,300
You stab it
right into her heart.
49
00:02:14,367 --> 00:02:18,070
One, two, three.
Syringe!
50
00:02:18,137 --> 00:02:19,571
[ Birds chirping ]
Oh, yeah.
51
00:02:19,638 --> 00:02:21,873
I guess feet don't have hearts.
Sorry, buddy.
52
00:02:21,940 --> 00:02:25,277
[ Sobs ]
She was just...so sexy.
53
00:02:25,344 --> 00:02:27,479
[ Surf-rock guitar plays ]
54
00:02:27,546 --> 00:02:29,481
So what's the dealie
with MJ?
55
00:02:29,548 --> 00:02:31,717
You're difficult to track down,
Spider-Man.
56
00:02:31,784 --> 00:02:35,554
Aah! Nick Fury?
Why did you tranquilize Ned?
57
00:02:35,621 --> 00:02:37,890
It was gonna be
a kick-ass reveal for me.
58
00:02:37,957 --> 00:02:39,891
Look.
Maybe he's okay.
59
00:02:39,958 --> 00:02:41,794
Oh, Mr. Fury,
those are his brains!
60
00:02:41,861 --> 00:02:42,994
It's okay!
61
00:02:43,061 --> 00:02:45,765
I've read that humans use
like 10% of their brains.
62
00:02:45,832 --> 00:02:47,400
Maybe this is the --
Shit.
63
00:02:47,467 --> 00:02:48,968
Maybe this is the part
he doesn't use.
64
00:02:49,035 --> 00:02:50,903
Lights out, boys.
Aah!
65
00:02:50,970 --> 00:02:51,971
[ Gunshot ]
Aah!
66
00:02:52,038 --> 00:02:53,839
Oh, so many brains!
[ Gasps ]
67
00:02:53,906 --> 00:02:55,641
MJ, no!
Mr. Fury!
68
00:02:55,708 --> 00:02:57,709
Aw, Mr. Fury!
That wasn't me!
69
00:02:57,776 --> 00:02:59,612
See, this coffee table
shouldn't -- Okay.
70
00:02:59,679 --> 00:03:02,314
Uh...motherfucker!
71
00:03:02,381 --> 00:03:03,382
Mm.
72
00:03:03,449 --> 00:03:05,450
[ Laughs ]
73
00:03:05,517 --> 00:03:07,486
[ Suspenseful music plays ]
74
00:03:07,553 --> 00:03:09,955
[ Dramatic music plays ]
75
00:03:10,022 --> 00:03:12,358
Get over here!
[ Grunts ]
76
00:03:12,425 --> 00:03:14,193
I don't know
if you noticed,
77
00:03:14,260 --> 00:03:17,263
but, uh, when I was
digging around in there,
78
00:03:17,330 --> 00:03:18,931
I think I saw something.
79
00:03:18,998 --> 00:03:21,000
Something?
What, like a lump?
80
00:03:21,067 --> 00:03:22,768
Saying you saw something
is, like,
81
00:03:22,835 --> 00:03:24,803
some heavy shit
to drop on someone, man.
82
00:03:24,870 --> 00:03:26,706
Let me take another look!
83
00:03:26,773 --> 00:03:28,807
You might want to bite down
on something.
84
00:03:28,874 --> 00:03:29,976
[ Grunts ]
85
00:03:30,043 --> 00:03:32,311
I'm not really seeing
anything.
86
00:03:32,378 --> 00:03:33,946
Maybe the light
might have hit it weird.
87
00:03:34,013 --> 00:03:35,013
Are you kidding?
88
00:03:35,080 --> 00:03:36,782
I'm looking for
a real answer, bro.
89
00:03:36,849 --> 00:03:39,685
Okay, okay.
Uh, let me dig a little deeper.
90
00:03:39,752 --> 00:03:41,954
[ Grunts ]
Slam!
91
00:03:42,021 --> 00:03:43,455
Oh! Ah!
92
00:03:43,522 --> 00:03:45,023
Looks like the tip
of my spear
93
00:03:45,090 --> 00:03:48,094
got tangled around your spine
all weird
94
00:03:48,161 --> 00:03:50,295
and made a funky shadow.
95
00:03:50,362 --> 00:03:54,266
Uh, looks like the coast
is clear, buddy!
96
00:03:54,333 --> 00:03:56,102
Finish him!
Really?
97
00:03:56,169 --> 00:03:58,304
Come on. Finish him.
Mm.
98
00:03:58,371 --> 00:03:59,871
Okay.
99
00:03:59,938 --> 00:04:02,575
Fatality!
Scorpion wins.
100
00:04:02,642 --> 00:04:04,577
[ Dramatic music plays ]
101
00:04:04,644 --> 00:04:06,612
[ Grunts ]
102
00:04:06,679 --> 00:04:09,315
Did hit me
with your butt?
103
00:04:09,382 --> 00:04:11,383
[ Voice distorted ]
Ow!
104
00:04:11,450 --> 00:04:13,518
[ Normal voice ]
Ow! My teeth!
Hi. I'm Nightwing.
105
00:04:13,585 --> 00:04:15,888
Have you ever wished for a
delicious-looking superhero butt
106
00:04:15,955 --> 00:04:16,955
like mine?
107
00:04:17,022 --> 00:04:18,957
Make that wish come true
with Nightbutt.
108
00:04:19,024 --> 00:04:21,493
It's the first all-in-one
butt exerciser
109
00:04:21,560 --> 00:04:23,195
that's sure to sculpt, tone,
110
00:04:23,262 --> 00:04:25,998
and train your glutes
to take out brutes.
111
00:04:26,065 --> 00:04:28,969
You'll learn moves like...
112
00:04:32,438 --> 00:04:33,440
Ow!
113
00:04:35,407 --> 00:04:37,443
And, of course...
[ Farts ]
114
00:04:37,510 --> 00:04:38,710
So tight!
115
00:04:38,777 --> 00:04:42,647
So get your rear in gear
and get the Nightbutt!
116
00:04:42,714 --> 00:04:44,750
Tell 'em Dick sent ya.
Nightbutt.
117
00:04:44,817 --> 00:04:49,122
[ Mid-tempo music plays,
bell chimes ]
118
00:04:49,522 --> 00:04:53,225
Can you read the top line?
I tawt I taw a puddy tat!
119
00:04:53,292 --> 00:04:54,727
No.
That's an "H."
120
00:04:54,794 --> 00:04:56,595
I'm wegally bwind.
121
00:04:56,662 --> 00:04:58,897
...and after I returned
the last Infinity Stone,
122
00:04:58,964 --> 00:05:01,967
I came here to the past
to spend my life with you.
123
00:05:02,034 --> 00:05:03,703
I don't know what that will do
to the timeline,
124
00:05:03,770 --> 00:05:04,903
so I got to be careful.
125
00:05:04,970 --> 00:05:07,974
As long as we're together,
it doesn't matter.
126
00:05:08,041 --> 00:05:09,242
[ Grunts ]
Boy.
127
00:05:09,309 --> 00:05:10,276
Okay.
128
00:05:10,343 --> 00:05:11,844
I changed the oil,
mowed the lawn,
129
00:05:11,911 --> 00:05:13,378
and repaired
the garage door.
130
00:05:13,445 --> 00:05:17,116
Oh, I w-would have helped out.
But you know that timeline.
131
00:05:17,183 --> 00:05:18,851
[ Burps ]
Oh, my God.
132
00:05:18,918 --> 00:05:20,318
Did you pee in these?
Yeah.
133
00:05:20,385 --> 00:05:22,588
Couldn't risk the timeline
by walking to the bathroom.
134
00:05:22,655 --> 00:05:24,522
Then how did you get
those snacks?
135
00:05:24,589 --> 00:05:27,092
I bounce this fine-china serving
tray off several walls
136
00:05:27,159 --> 00:05:28,960
into the kitchen
as if it's my shield.
137
00:05:29,027 --> 00:05:31,697
It collects all my snacks,
bounces back to my hand.
138
00:05:31,764 --> 00:05:34,266
Watch.
[ Glass breaking ]
139
00:05:34,333 --> 00:05:35,868
It works
when you're not here.
140
00:05:35,935 --> 00:05:38,470
[ Down-tempo music plays ]
Steve! You're back!
141
00:05:38,537 --> 00:05:40,873
And I brought you something,
Sam.
142
00:05:40,940 --> 00:05:42,140
Your shield!
143
00:05:42,207 --> 00:05:45,711
I sold my shield for snacks,
but this works just as well.
144
00:05:45,778 --> 00:05:47,079
And it's yours now, Sam.
145
00:05:47,146 --> 00:05:48,414
Gee. Thanks!
146
00:05:48,481 --> 00:05:50,616
A fine-china
serving tray
147
00:05:50,683 --> 00:05:52,585
that looks hastily
glued together.
148
00:05:52,652 --> 00:05:55,354
You know what a guy forgets
about 1945, Sam?
149
00:05:55,421 --> 00:05:57,789
The snacks.
They're terrible.
150
00:05:57,856 --> 00:06:00,158
Hey, do we still have
that vending machine in HQ?
151
00:06:00,225 --> 00:06:02,228
We do.
It actually survived --
Oh, great!
152
00:06:02,295 --> 00:06:04,063
I'm gonna get
some Sour Patch Kids.
153
00:06:04,130 --> 00:06:05,631
You want anything?
I'm good.
154
00:06:05,698 --> 00:06:07,566
Fantastic.
Now watch this drive.
155
00:06:07,633 --> 00:06:09,735
[ Birds chirping,
glass breaking ]
156
00:06:09,802 --> 00:06:10,903
Are you okay?
157
00:06:10,970 --> 00:06:13,539
I made a terrible mistake,
Sam.
158
00:06:13,606 --> 00:06:15,808
[ Dramatic music plays ]
159
00:06:15,875 --> 00:06:16,942
Holy shit!
160
00:06:17,009 --> 00:06:18,710
I found a way
to save Moo Moo Farm!
161
00:06:18,777 --> 00:06:21,814
They're paying us 20K
just to have some go-karts
162
00:06:21,881 --> 00:06:23,882
whiz around the property
a few times!
163
00:06:23,949 --> 00:06:25,150
That's amazin'!
164
00:06:25,217 --> 00:06:28,087
Should we clear the cows
and gophers from the roads?
165
00:06:28,154 --> 00:06:29,921
Nah! How much trouble
could they cause?
166
00:06:29,988 --> 00:06:32,058
[ Up-tempo music plays,
engines revving ]
167
00:06:32,125 --> 00:06:33,326
Aah!
Oh, my God!
168
00:06:33,393 --> 00:06:35,528
Oh, my Lord!
169
00:06:35,595 --> 00:06:37,764
[ Video game beeping,
gophers chirping ]
170
00:06:37,831 --> 00:06:38,864
Oh, no!
The gophers!
171
00:06:38,931 --> 00:06:42,268
[ Engines revving,
alarm blaring ]
172
00:06:42,335 --> 00:06:43,769
My house!
173
00:06:43,836 --> 00:06:45,405
My crops!
174
00:06:45,472 --> 00:06:46,906
I'm-a gonna win!
175
00:06:46,973 --> 00:06:49,808
Come on!
Time for-a Koopa Troopa Beach!
176
00:06:49,875 --> 00:06:51,644
It's gone!
It's all gone!
177
00:06:51,711 --> 00:06:52,678
Maybe not! Look!
178
00:06:52,745 --> 00:06:54,613
They left
one of those rainbow boxes.
179
00:06:54,680 --> 00:06:56,582
Maybe something inside
can help us.
180
00:06:56,648 --> 00:06:58,818
Nellie, no! That question mark
is upside down!
181
00:06:58,885 --> 00:07:00,752
Oh, God!
Nellie!
182
00:07:00,819 --> 00:07:02,788
Young man:
Hey, at least her head's here.
Dad can work with that.
183
00:07:02,855 --> 00:07:04,256
[ Gopher chirping ]
Oh! Nellie!
184
00:07:04,323 --> 00:07:05,524
Oh, dear!
185
00:07:05,591 --> 00:07:07,659
My pound has
too many cute animals.
186
00:07:07,726 --> 00:07:09,295
They'll never be adopted.
187
00:07:09,362 --> 00:07:11,296
My alligator farm
is broke.
188
00:07:11,363 --> 00:07:13,764
All my alligators
are gonna starve!
189
00:07:13,831 --> 00:07:17,069
Did we just solve
each other's problems?
Did we just solve
each other's problems?
190
00:07:17,136 --> 00:07:19,070
Narrator:
And so the alligator farm
191
00:07:19,137 --> 00:07:22,107
set aside space for the pound
to offer animal adoptions,
192
00:07:22,174 --> 00:07:26,044
and the adoption fees went
toward feeding the alligators.
193
00:07:26,111 --> 00:07:28,681
Wait. Did you expect they would
feed the pound animals
194
00:07:28,748 --> 00:07:29,849
to the alligators?
195
00:07:29,916 --> 00:07:31,383
Oh. Wow.
My God.
196
00:07:31,450 --> 00:07:34,186
You seem very jaded
and worn down by the world.
197
00:07:34,253 --> 00:07:37,924
Try to take some time each day
to meditate.
198
00:07:37,991 --> 00:07:40,192
I hate office
Christmas parties.
199
00:07:40,259 --> 00:07:42,561
Yeah. Why does Alice always get
so aggressive?
200
00:07:42,628 --> 00:07:46,398
Dilbert, is your dick curved
like your tie,
201
00:07:46,465 --> 00:07:49,234
or is your tie curved
like your dick?
202
00:07:49,301 --> 00:07:52,070
Now, now.
Leave Dilbert's tie alone.
203
00:07:52,137 --> 00:07:54,974
It is literally the only
interesting thing about him.
204
00:07:55,041 --> 00:07:56,174
It is not!
205
00:07:56,241 --> 00:08:00,780
Lazy, stupid, violent,
evil, scary, genius, necktie.
206
00:08:00,847 --> 00:08:02,247
I see your point.
207
00:08:02,314 --> 00:08:05,651
I'm Hal Bruber,
international terrorist.
[ Crowd gasps ]
208
00:08:05,718 --> 00:08:07,720
Which one of you is the boss?
209
00:08:07,787 --> 00:08:09,521
[ Laughs ]
The joke's on you.
210
00:08:09,588 --> 00:08:12,392
This is a socialist collective.
211
00:08:13,393 --> 00:08:15,194
Oh, fuck you guys.
212
00:08:15,261 --> 00:08:17,897
I demand to know the combination
to the safe.
213
00:08:17,964 --> 00:08:19,531
Whoa!
We have a safe?
214
00:08:19,598 --> 00:08:22,434
Don't ask me. I don't have
any qualifications for this job.
215
00:08:22,500 --> 00:08:25,104
I wouldn't even know
what to put inside a safe.
216
00:08:25,171 --> 00:08:27,273
Nobody knows what we do
at this company.
217
00:08:27,340 --> 00:08:29,041
Hey, Carol, what do we do
at this company?
218
00:08:29,108 --> 00:08:30,476
[ Dramatic music plays ]
[ Gunshot ]
219
00:08:30,543 --> 00:08:31,677
[ Crowd gasps ]
Oh, my!
220
00:08:31,744 --> 00:08:33,512
Someone's gonna get written up
for that.
221
00:08:33,579 --> 00:08:35,414
[ Gunshot ]
That's not good.
222
00:08:35,481 --> 00:08:36,648
[ Gunshots, crowd shouting ]
223
00:08:36,715 --> 00:08:38,184
Alice:
Festive!
224
00:08:38,251 --> 00:08:40,118
[ Crowd screams ]
225
00:08:40,185 --> 00:08:42,587
Let's make a break for it.
[ Glass shatters ]
226
00:08:42,654 --> 00:08:45,091
Nah. I want to see
who gets shot next.
227
00:08:45,158 --> 00:08:50,096
♪♪
228
00:08:50,163 --> 00:08:51,964
[ Gasps ]
[ Gunshots ]
229
00:08:52,031 --> 00:08:53,165
Asok was right.
230
00:08:53,232 --> 00:08:56,201
This necktie is literally
all I have going for me.
231
00:08:56,268 --> 00:08:58,170
Hello?
I need help!
232
00:08:58,237 --> 00:09:00,439
The terrorists are going to
kill everyone.
233
00:09:00,506 --> 00:09:02,808
Look, it's not like we get
a special cop bonus
234
00:09:02,875 --> 00:09:04,911
if everyone survives
in there.
235
00:09:04,978 --> 00:09:06,979
Do whatever.
236
00:09:07,046 --> 00:09:08,614
♪♪
237
00:09:08,681 --> 00:09:10,315
At last!
238
00:09:10,382 --> 00:09:13,752
You're not a terrorist at all.
You're just a thief!
239
00:09:13,819 --> 00:09:16,489
It's not stealing if you're
taking back what's yours!
240
00:09:16,556 --> 00:09:17,823
Reveal!
241
00:09:17,890 --> 00:09:20,926
Television and musical
sensation Jim Rash?
242
00:09:20,993 --> 00:09:22,427
I'm Scott Adams,
shithead,
243
00:09:22,494 --> 00:09:24,396
creator of the Dilbert
comic strip!
244
00:09:24,463 --> 00:09:27,066
And within this box is
all the good will from readers
245
00:09:27,133 --> 00:09:28,835
I've built up
after decades!
246
00:09:28,902 --> 00:09:30,703
[ Gunshots ]
247
00:09:30,770 --> 00:09:32,705
[ Dramatic music plays ]
248
00:09:32,772 --> 00:09:35,473
What possible use could you have
for reader good will?
249
00:09:35,540 --> 00:09:37,776
The more readers remember
enjoying my comic,
250
00:09:37,843 --> 00:09:40,445
the more they'll tolerate me
when I say things like,
251
00:09:40,512 --> 00:09:42,881
"White men are being erased
from this culture!"
252
00:09:42,948 --> 00:09:45,451
Why would you even want to say
something like that?
253
00:09:45,518 --> 00:09:46,885
Because it's true!
254
00:09:46,951 --> 00:09:50,022
My Dilbert cartoon on UPN
was canceled because I'm white!
255
00:09:50,089 --> 00:09:51,289
But it wasn't funny.
256
00:09:51,356 --> 00:09:53,659
It didn't have to be funny!
I'm white!
257
00:09:53,726 --> 00:09:55,494
That used to be
all you needed!
258
00:09:55,561 --> 00:09:57,730
I think you'd better check
the box again.
259
00:09:57,797 --> 00:09:59,297
What the...
[ Gun cocks ]
260
00:09:59,364 --> 00:10:02,468
Huh?
Buddy, there's not enough
reader good will in the world
261
00:10:02,535 --> 00:10:04,904
to shield you
from your own wack ass.
262
00:10:04,971 --> 00:10:06,539
No, Dilbert!
Sneak attack!
263
00:10:06,606 --> 00:10:07,240
Blam!
264
00:10:07,307 --> 00:10:10,076
[ Screaming ]
265
00:10:10,143 --> 00:10:11,410
[ Alarm blaring ]
266
00:10:11,477 --> 00:10:14,480
Well, he died power-humping
an authority symbol.
267
00:10:14,547 --> 00:10:17,951
Very white male way to go.
Got to respect that.
268
00:10:19,151 --> 00:10:22,221
Gun-butt!
Who's boring now, asshole?
269
00:10:22,288 --> 00:10:23,588
And for the record,
270
00:10:23,655 --> 00:10:25,857
[ Zipper opens ]
...the tie is shaped like my...
271
00:10:25,924 --> 00:10:26,959
Chicken:
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
272
00:10:27,026 --> 00:10:28,193
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
273
00:10:28,259 --> 00:10:30,129
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
274
00:10:30,196 --> 00:10:31,196
Chickens:
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
275
00:10:31,263 --> 00:10:32,431
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
276
00:10:32,498 --> 00:10:34,366
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
277
00:10:34,433 --> 00:10:35,567
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
278
00:10:35,634 --> 00:10:36,802
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
279
00:10:36,869 --> 00:10:38,604
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
280
00:10:38,671 --> 00:10:40,039
Chicken:
Ba-gawk!
281
00:10:40,106 --> 00:10:41,442
Man:
Bawk.
282
00:10:42,942 --> 00:10:45,411
[ Sighs ]
283
00:10:45,478 --> 00:10:47,748
[ Birds chirping ]
20287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.