All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S11E12.May.Cause.Episode.Title.to.Cut.Off.Due.to.Word.Lim.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,234 --> 00:00:05,237
[ Theme music plays ]
2
00:00:05,304 --> 00:00:06,506
[ Laughs ]
3
00:00:06,573 --> 00:00:12,078
♪♪
4
00:00:12,145 --> 00:00:17,617
♪♪
5
00:00:17,683 --> 00:00:19,619
Man: It's alive!
6
00:00:19,686 --> 00:00:26,686
♪♪
7
00:00:27,293 --> 00:00:29,228
[ Laughs ]
8
00:00:29,295 --> 00:00:33,699
♪♪
9
00:00:33,766 --> 00:00:35,768
[ Laughs ]
10
00:00:38,437 --> 00:00:40,305
[ Grunting ]
Congratulations.
11
00:00:40,372 --> 00:00:43,809
You're the very first human
to make it to heaven.
12
00:00:43,875 --> 00:00:46,044
[ Noisemakers blow ]
[ Grunting ]
13
00:00:46,111 --> 00:00:47,613
I'm so excited
that you're here.
14
00:00:47,680 --> 00:00:50,015
These are for you.
I made it myself. This, too.
15
00:00:50,081 --> 00:00:51,617
It's all pretty
self-explanatory.
16
00:00:51,684 --> 00:00:54,753
Um, okay,
enjoy eternal paradise.
17
00:00:54,820 --> 00:00:57,289
[ Grunting ]
Uh, let me get that
started for you.
18
00:00:57,356 --> 00:00:59,959
[ Screaming ]
19
00:01:00,025 --> 00:01:03,161
Ah, people are
going to love this.
20
00:01:03,228 --> 00:01:06,332
Ah, it looks so calm
and blue from up here, don't it?
21
00:01:06,398 --> 00:01:08,768
But the ocean's
the deadliest place on Earth.
22
00:01:14,040 --> 00:01:16,709
[ Gun clicks ]
[ Grunts ]
23
00:01:16,776 --> 00:01:19,311
[ Screaming ]
24
00:01:19,378 --> 00:01:20,913
[ Gun clicks ]
Aah!
25
00:01:23,616 --> 00:01:25,118
[ Gun cocks ]
26
00:01:27,120 --> 00:01:28,621
[ Guns cock ]
27
00:01:36,195 --> 00:01:38,197
[ Growls ]
28
00:01:40,066 --> 00:01:42,001
[ Roars ]
29
00:01:42,068 --> 00:01:44,071
[ Chattering ]
30
00:01:48,474 --> 00:01:50,477
[ Growls ]
31
00:01:51,144 --> 00:01:53,147
[ Gun cocks ]
32
00:02:01,086 --> 00:02:03,456
[ Grunts ]
I bet this fish
33
00:02:03,523 --> 00:02:05,224
has seen some shit.
34
00:02:05,291 --> 00:02:08,494
We, the Sons of Anarchy,
need new blood.
35
00:02:08,561 --> 00:02:10,395
Our brothers
keep getting shot,
36
00:02:10,462 --> 00:02:12,731
run over, or infected
with gonorrhea.
37
00:02:12,798 --> 00:02:16,001
I got three new prospects,
but they're kind of weird.
38
00:02:16,068 --> 00:02:17,403
[ Engines rev ]
39
00:02:17,470 --> 00:02:19,304
Biker Mice from Mars?
40
00:02:19,371 --> 00:02:21,973
Originally from Mars,
then Chicago for a bit,
41
00:02:22,040 --> 00:02:24,609
then an unsuccessful reboot
back on Mars again.
42
00:02:24,676 --> 00:02:28,814
Careful, Jax, we don't
want to let in a rat.
43
00:02:28,881 --> 00:02:31,383
Rat?
My mama didn't raise no rat.
44
00:02:31,450 --> 00:02:34,487
Hey, relax. To survive
all the organized crime
45
00:02:34,554 --> 00:02:35,854
that, for some reason,
is centered
46
00:02:35,921 --> 00:02:38,791
in this one small town
in California, we need numbers.
47
00:02:38,858 --> 00:02:40,392
Let's see if they work out.
48
00:02:40,459 --> 00:02:43,028
Oh, they definitely work out.
Look at those abs.
49
00:02:43,095 --> 00:02:46,100
That mouse has never touched
a piece of cheese in his life.
50
00:02:48,267 --> 00:02:50,535
All in favor
of the new recruits?
51
00:02:50,602 --> 00:02:52,306
-Aye.
-Yes to the weirdos.
52
00:02:55,141 --> 00:02:57,276
Here we come,
and we got lasers.
53
00:02:57,343 --> 00:02:58,677
[ Chuckles ]
54
00:02:58,744 --> 00:03:02,081
♪ Open road ridin'
laser pirate ♪
55
00:03:02,148 --> 00:03:03,382
[ Cat meows ]
56
00:03:03,449 --> 00:03:05,217
You watch out
for that kitty cat there.
57
00:03:05,284 --> 00:03:07,786
-[ Speaks indistinctly ]
-Oh, God!
58
00:03:07,853 --> 00:03:12,292
And that, boys,
is why we wear helmets.
59
00:03:12,359 --> 00:03:14,361
[ Beeping ]
60
00:03:32,612 --> 00:03:34,981
[ Buzzer ]
61
00:03:35,048 --> 00:03:37,249
[ Snarling ]
62
00:03:37,316 --> 00:03:40,385
Wow, I really used to sound
like that.
63
00:03:40,452 --> 00:03:44,757
Luckily, I found Al Kaplan's
alien-accent reduction course
64
00:03:44,824 --> 00:03:46,091
Who here feels
they've been judged
65
00:03:46,158 --> 00:03:48,627
because of the way
they speak?
[ Growls ]
66
00:03:48,694 --> 00:03:51,163
Over the next four weeks,
my vocal command course
67
00:03:51,230 --> 00:03:53,399
will transform
your weird alien sounds
68
00:03:53,466 --> 00:03:54,800
into perfect English.
69
00:03:54,867 --> 00:03:56,568
[ Growls ]
70
00:03:56,635 --> 00:04:00,472
E.T. phone home.
71
00:04:00,539 --> 00:04:01,774
First-person singular.
72
00:04:01,841 --> 00:04:04,710
I phone home.
73
00:04:04,777 --> 00:04:06,478
Nicely done.
74
00:04:06,545 --> 00:04:09,148
Before Al,
I was unemployed,
75
00:04:09,215 --> 00:04:10,550
living in a swamp.
76
00:04:10,617 --> 00:04:12,518
Virtually no love life.
77
00:04:12,585 --> 00:04:15,254
Hurt did it
went from heaven you fell?
78
00:04:15,321 --> 00:04:16,521
Hmm? [ Gasps ]
79
00:04:16,588 --> 00:04:19,425
Since mastering my speech,
I started a business,
80
00:04:19,492 --> 00:04:22,295
bought a better swamp,
and got engaged.
81
00:04:22,362 --> 00:04:24,463
Remember,
change your speech...
82
00:04:24,530 --> 00:04:27,200
All: Change your life.
83
00:04:27,267 --> 00:04:29,736
Thanks, Al.
84
00:04:31,937 --> 00:04:33,773
I'm not sure
which birth control to use.
85
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
What's the pill like?
86
00:04:34,907 --> 00:04:36,809
Why don't I
let it tell you?
87
00:04:36,876 --> 00:04:38,443
♪ Well, I'm a pill ♪
88
00:04:38,510 --> 00:04:40,478
♪ An important little pill ♪
89
00:04:40,545 --> 00:04:43,982
♪ I keep your body
free from babies ♪
90
00:04:44,049 --> 00:04:47,619
♪ When your dude
can't hold his splooge spill ♪
91
00:04:47,686 --> 00:04:49,421
♪ When the sperms
enter the uterus ♪
92
00:04:49,488 --> 00:04:51,423
♪ I karate-chop them
to bits ♪
93
00:04:51,490 --> 00:04:53,092
♪ 'Cause I make
your cervical lining ♪
94
00:04:53,159 --> 00:04:56,695
♪ And its mucus
a midlevel thick ♪
95
00:04:56,762 --> 00:04:58,998
Wow, it sounds like the pill
is the way to go.
96
00:04:59,065 --> 00:05:00,900
IUD:
I beg to disagree.
97
00:05:00,967 --> 00:05:03,202
♪ I'm an IUD ♪
98
00:05:03,269 --> 00:05:06,305
♪ I got 99% efficacy ♪
99
00:05:06,372 --> 00:05:08,440
♪ And once
inserting me down ♪
100
00:05:08,507 --> 00:05:10,977
Back off,
you uterus usurper.
101
00:05:11,044 --> 00:05:12,311
This is my turf.
102
00:05:12,378 --> 00:05:13,746
You want to go?
103
00:05:13,813 --> 00:05:14,913
[ Indistinct shouting ]
104
00:05:14,980 --> 00:05:16,815
I think I'll just stick
with abstinence.
105
00:05:16,882 --> 00:05:20,719
Yeah, well, you didn't seem
that cool anyway, so...
106
00:05:20,786 --> 00:05:23,755
I need to give this
to the one man I can trust.
107
00:05:23,822 --> 00:05:25,257
I thought long and hard
about this,
108
00:05:25,324 --> 00:05:28,562
and it's you,
Batman.
109
00:05:33,199 --> 00:05:35,501
[ Applause ]
110
00:05:35,568 --> 00:05:37,571
[ Krypto barks ]
111
00:05:40,640 --> 00:05:42,643
[ Monitor beeping ]
112
00:05:46,446 --> 00:05:47,413
[ Flatline ]
113
00:05:47,480 --> 00:05:48,948
Batman. Batman.
114
00:05:49,015 --> 00:05:50,049
Huh? What? What?
115
00:05:50,116 --> 00:05:52,050
Fine. I'll entrust
this kryptonite ring
116
00:05:52,117 --> 00:05:55,154
to somebody else to defeat me
if I ever go insane.
117
00:05:55,221 --> 00:05:56,755
I really thought
you'd give a damn.
118
00:05:56,822 --> 00:05:58,157
Don't look at me cry.
Up, up, and away.
119
00:05:58,224 --> 00:06:00,159
No! Wait!
No, wait!
120
00:06:00,226 --> 00:06:01,961
I-I -- I d-- I do.
121
00:06:02,028 --> 00:06:03,897
I do, Superman.
122
00:06:08,435 --> 00:06:09,503
Meep, meep!
123
00:06:13,340 --> 00:06:15,308
Meep! Meep!
124
00:06:15,375 --> 00:06:16,743
Meep! Meep!
125
00:06:21,181 --> 00:06:23,217
[ Screech ]
126
00:06:24,918 --> 00:06:26,553
[ Screech ]
127
00:06:26,620 --> 00:06:28,320
Meep! Meep!
128
00:06:28,387 --> 00:06:29,821
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
129
00:06:29,888 --> 00:06:31,323
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
130
00:06:31,390 --> 00:06:32,824
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
131
00:06:32,891 --> 00:06:34,326
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
132
00:06:34,393 --> 00:06:36,562
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
Meep! Meep!
133
00:06:36,628 --> 00:06:38,632
[ Laughing maniacally ]
134
00:06:39,398 --> 00:06:43,035
You cannot stop me,
Earthworm Jim, for I am you.
135
00:06:43,102 --> 00:06:45,971
We are indeed
evenly matched, Evil Jim.
136
00:06:46,038 --> 00:06:49,777
I cannot defeat you,
but do you know what can?
137
00:06:50,910 --> 00:06:53,812
Ha-ha!
Two earthworm Jims,
138
00:06:53,879 --> 00:06:56,882
Did you think getting cut
in half would make two of you?
139
00:06:56,949 --> 00:06:59,118
That's a myth.
-Wait, seriously?
140
00:06:59,185 --> 00:07:00,552
Aw, man.
141
00:07:00,619 --> 00:07:03,255
Ow.
[ Laughs ]
142
00:07:03,322 --> 00:07:04,924
Stupid.
[ Laughs ]
143
00:07:04,991 --> 00:07:06,525
I ain't fighting nobody.
144
00:07:06,592 --> 00:07:08,560
I ain't got no head!
145
00:07:08,627 --> 00:07:09,595
Whoop, whoop, whoop, whoop,
whoop, whoop, whoop.
146
00:07:09,662 --> 00:07:11,863
That makes zero sense.
147
00:07:11,930 --> 00:07:13,632
I'm so glad
we're all able to attend
148
00:07:13,699 --> 00:07:16,068
this book-club retreat
in the woods.
149
00:07:16,135 --> 00:07:17,436
For this month's book,
I thought,
150
00:07:17,503 --> 00:07:20,573
"Why not pick something related
to our surroundings?"
151
00:07:20,640 --> 00:07:23,575
I found this in the attic.
152
00:07:23,642 --> 00:07:26,345
[ Chomping ]
[ Screaming ]
153
00:07:26,412 --> 00:07:27,612
Well,
that was fun.
154
00:07:27,679 --> 00:07:29,716
Next month, we're reading
"Eat, Pray, Love."
155
00:07:29,783 --> 00:07:31,183
[ Screams ]
156
00:07:31,250 --> 00:07:33,752
So, what brings you
into the podiatrist today?
157
00:07:33,819 --> 00:07:36,155
-This has been happening.
-You think that's weird?
158
00:07:36,222 --> 00:07:37,990
Oh, ah!
Look, it went back.
159
00:07:38,057 --> 00:07:40,025
Oh, my God!
Your thumb!
160
00:07:40,092 --> 00:07:42,028
Announcer:
And now back to Wishbone.
161
00:07:42,095 --> 00:07:43,662
Thanks for coming over,
Shelby.
162
00:07:43,729 --> 00:07:45,731
Looks like Joe
has his first crush.
163
00:07:45,798 --> 00:07:47,833
Reminds me of one
of my favorite books,
164
00:07:47,900 --> 00:07:49,736
which is why
it's this week's story,
165
00:07:49,802 --> 00:07:53,139
"Fifty Shades of Grey."
166
00:07:53,206 --> 00:07:54,606
This is Christian Grey.
167
00:07:54,673 --> 00:07:57,043
He likes to hurt people
he's attracted to.
168
00:07:57,110 --> 00:07:59,344
You're a very bad dog.
[ Moans ]
169
00:07:59,411 --> 00:08:01,480
And this works for me, too,
for some reason,
170
00:08:01,547 --> 00:08:03,215
probably because
my mom was a bitch.
171
00:08:03,282 --> 00:08:05,017
Humiliate me, master.
172
00:08:05,084 --> 00:08:07,820
Let's do it on the furniture
human-style.
173
00:08:07,887 --> 00:08:09,754
Oh, God,
that's against the rules.
174
00:08:09,821 --> 00:08:12,124
And then I want you
to sniff my butthole.
175
00:08:12,191 --> 00:08:13,925
[ Howls, barks ]
176
00:08:13,992 --> 00:08:16,895
Mm, like someone brought
lipstick to the party.
177
00:08:16,962 --> 00:08:18,731
[ Chuckles ]
Oh, I don't hate that.
178
00:08:18,798 --> 00:08:21,267
[ Howls ]
Why does your dog
have a boner?
179
00:08:21,334 --> 00:08:22,368
Let him live.
180
00:08:22,435 --> 00:08:24,438
[ Beeping ]
181
00:08:30,509 --> 00:08:32,511
[ Sighs ]
Nice going, Diana.
182
00:08:32,578 --> 00:08:34,815
You just had to take
the invisible jet.
183
00:08:37,049 --> 00:08:40,152
We're going to need
a bigger boat.
184
00:08:40,218 --> 00:08:42,955
Oh, you are?
Why, because I'm so fat?
185
00:08:43,022 --> 00:08:44,590
That is not what I meant.
186
00:08:44,657 --> 00:08:47,593
That is absolu--
I'm shark progressive, okay?
187
00:08:47,660 --> 00:08:49,463
Oh, I know
what you meant.
188
00:08:50,730 --> 00:08:52,798
Asshole.
189
00:08:52,865 --> 00:08:54,700
Give us
your most expensive drink.
190
00:08:54,767 --> 00:08:57,202
My best friend
is getting married.
191
00:08:57,269 --> 00:08:58,671
There you go.
Here's, uh, something.
192
00:08:58,737 --> 00:09:00,806
I am terribly sorry
I was delayed,
193
00:09:00,873 --> 00:09:02,908
but if we want to make
our dinner reservation --
194
00:09:02,975 --> 00:09:04,844
We don't serve
her kind in here.
195
00:09:04,911 --> 00:09:07,579
That's a weird line
in the racism sand.
196
00:09:07,646 --> 00:09:10,216
C4-T3 is
my droid of honor.
197
00:09:10,282 --> 00:09:11,383
No droids.
[ Scoffs ]
198
00:09:11,450 --> 00:09:13,385
Well does that mean
your blender has to leave?
199
00:09:13,452 --> 00:09:14,620
Hey, everybody!
200
00:09:14,687 --> 00:09:17,256
This guy's blender
is breaking the rules!
201
00:09:17,322 --> 00:09:18,890
Don't bring Blendy
into this.
202
00:09:18,957 --> 00:09:22,494
Either the droid leaves,
or you don't drink tonight.
203
00:09:22,561 --> 00:09:24,430
[ Man coughs in distance ]
[ Slurps ]
204
00:09:24,497 --> 00:09:26,833
Just fuck all of you.
205
00:09:26,900 --> 00:09:28,700
Oh, my God!
206
00:09:28,767 --> 00:09:31,537
Does this place due karaoke?
207
00:09:31,603 --> 00:09:33,472
Ugh! If you jumbo shrimps
are done
208
00:09:33,539 --> 00:09:34,473
sucking off
your clarinets,
209
00:09:34,540 --> 00:09:37,976
can we do
some fucking karaoke?
210
00:09:38,043 --> 00:09:42,147
♪ Ooh, light-speed lover,
always when I need you ♪
211
00:09:42,214 --> 00:09:45,750
♪ A billion parsecs
couldn't keep us apart ♪
212
00:09:45,817 --> 00:09:49,088
♪ Rab pimma dewa,
tawa duta you ♪
213
00:09:49,155 --> 00:09:52,625
♪ A billion wuppa burr
da blat rawa apart ♪
214
00:09:52,692 --> 00:09:55,127
Woman: You have two mouths
and four throats!
215
00:09:55,194 --> 00:10:02,194
♪ Lightspeed lover! Bugga bugga
ya ya nanna vo zaza wa! ♪
216
00:10:02,535 --> 00:10:06,138
[ Speaking
native language ]
217
00:10:06,205 --> 00:10:08,474
The bakery was out
of human penises,
218
00:10:08,541 --> 00:10:12,145
so we got Gungan, Zabrak,
and Mon Calamari.
219
00:10:12,212 --> 00:10:14,479
It's a tart.
220
00:10:14,546 --> 00:10:16,982
Excuse me, can you take
a hologram us?
221
00:10:17,049 --> 00:10:19,318
Gems down, bitches.
222
00:10:19,385 --> 00:10:21,053
Can you get a higher angle?
223
00:10:21,120 --> 00:10:23,557
-[ Grunts ]
-Ooh!
224
00:10:24,457 --> 00:10:26,794
Ugh, I look like
such a Hutt.
225
00:10:27,793 --> 00:10:30,129
-Priya Kellsarian?
-Yeah?
226
00:10:30,196 --> 00:10:32,631
Did I do something wrong?
-Affirmative.
227
00:10:32,698 --> 00:10:34,900
You almost had
a bachelorette party
228
00:10:34,967 --> 00:10:37,670
without a stripper.
229
00:10:37,736 --> 00:10:40,305
Nice blaster! [ Chuckles ]
Yeah!
230
00:10:40,372 --> 00:10:43,642
♪ Light-speed lover,
always when I need you ♪
231
00:10:43,709 --> 00:10:47,646
♪ A billion parsecs
couldn't keep us apart ♪
232
00:10:47,713 --> 00:10:51,551
♪ Lightspeed lover!
Bugga bugga ya ya ♪
233
00:10:51,618 --> 00:10:54,819
♪♪
234
00:10:54,886 --> 00:10:58,824
♪ Lightspeed lover!
Bugga bugga ya ya ♪
235
00:10:58,891 --> 00:11:03,330
♪ Nanna vo zaza wa! ♪
16513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.