Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:10,110
♪♪
2
00:00:10,177 --> 00:00:11,611
[ Laughs ]
3
00:00:11,678 --> 00:00:15,448
♪♪
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,716
[ Clicks ]
5
00:00:16,783 --> 00:00:22,489
♪♪
6
00:00:22,556 --> 00:00:24,557
Man: It's alive!
7
00:00:24,624 --> 00:00:31,624
♪♪
8
00:00:32,465 --> 00:00:34,067
[ Laughter ]
9
00:00:34,134 --> 00:00:38,838
♪♪
10
00:00:38,905 --> 00:00:40,641
[ Laughter ]
11
00:00:42,376 --> 00:00:43,876
Oh, Arnold.
12
00:00:43,943 --> 00:00:46,145
The circumference
of your giant football head,
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,981
it's like you want me
to notice you.
14
00:00:48,047 --> 00:00:48,848
Oh, I'm sorry!
15
00:00:48,915 --> 00:00:50,016
Watch where you're going!
16
00:00:50,083 --> 00:00:51,485
I'm internal monologuing!
17
00:00:51,552 --> 00:00:52,819
Ow! Ow!
18
00:00:52,886 --> 00:00:54,187
My wheelie scooter!
19
00:00:54,254 --> 00:00:56,222
Did I just kill someone?
20
00:00:56,288 --> 00:00:59,258
No, I didn't.
You made me do it, Arnold.
21
00:00:59,325 --> 00:01:01,194
I killed for your love.
22
00:01:02,362 --> 00:01:04,529
We're bound to be together,
Arnold.
23
00:01:04,596 --> 00:01:07,400
We just have to get rid of
the people who stand in our way.
24
00:01:07,467 --> 00:01:10,036
That's weird.
Gerald was supposed to meet me
25
00:01:10,103 --> 00:01:11,270
after school.
26
00:01:11,337 --> 00:01:12,705
It may be hard to handle
at first,
27
00:01:12,772 --> 00:01:14,307
but you'll realize
it was for the best.
28
00:01:14,374 --> 00:01:15,909
I did this to protect you.
29
00:01:15,976 --> 00:01:17,877
That's weird.
Grandma and Grandpa said
30
00:01:17,944 --> 00:01:19,980
they'd be home
in time for dinner.
31
00:01:22,314 --> 00:01:24,484
You have no choice but to
love me just as much as
32
00:01:24,550 --> 00:01:25,652
I love you.
33
00:01:25,719 --> 00:01:28,321
Helga?
Also Abner!
34
00:01:28,387 --> 00:01:30,089
Bedtime!
35
00:01:30,156 --> 00:01:31,357
Hey, Arnold.
36
00:01:31,424 --> 00:01:33,592
You don't know how long
I've waited to say that.
37
00:01:33,659 --> 00:01:35,695
Helga, you're a murderer.
38
00:01:35,761 --> 00:01:38,564
If you only knew
that you were a murderer, too.
39
00:01:38,631 --> 00:01:42,001
A murderer of my heart,
my soul, my loins.
40
00:01:42,068 --> 00:01:43,236
Uh, hello?
41
00:01:43,303 --> 00:01:45,338
Sorry, slipped into
my internal monologue again.
42
00:01:45,405 --> 00:01:48,107
Aw, screw this.
Hyah!
43
00:01:48,174 --> 00:01:50,509
Huh, really should've made
my macaroni hostage cage
44
00:01:50,576 --> 00:01:52,177
a little sturdier.
45
00:01:52,244 --> 00:01:54,381
Oh, Arnold, I didn't know you
were into this kind of thing.
46
00:01:54,448 --> 00:01:56,483
So hot!
47
00:01:56,550 --> 00:01:57,516
Hey, Arnold.
48
00:01:57,583 --> 00:01:58,918
What, goddamn it?
49
00:01:58,985 --> 00:02:01,554
Huh? Last words.
50
00:02:01,621 --> 00:02:03,890
Wait,
my obsession is dead.
51
00:02:03,957 --> 00:02:05,358
Kind of frees up
a lot of my time.
52
00:02:05,425 --> 00:02:06,526
Maybe I work on becoming
a more
53
00:02:06,593 --> 00:02:07,960
three-dimensional character.
54
00:02:08,027 --> 00:02:09,562
[ Coughing ]
Hey!
55
00:02:09,629 --> 00:02:11,831
Drink some water!
Get help!
56
00:02:11,898 --> 00:02:12,866
Oh, my God,
are you alright?
57
00:02:12,933 --> 00:02:15,768
Does anyone know
the Heimlich?
58
00:02:15,835 --> 00:02:18,405
[ Roaring ]
59
00:02:19,906 --> 00:02:22,141
Okay, why aren't
you guys screaming?
60
00:02:22,208 --> 00:02:24,276
Steve?
What the fuck, man?
61
00:02:24,343 --> 00:02:26,879
What?
What "what?"
You stole my moment!
62
00:02:26,946 --> 00:02:28,848
Jerry, the world
doesn't revolve around
63
00:02:28,915 --> 00:02:30,182
you insecurities, you know?
64
00:02:30,249 --> 00:02:31,783
Fuck you. I quit.
65
00:02:31,850 --> 00:02:35,356
You can just kill the rest of
the crew by your own damn self.
66
00:02:37,157 --> 00:02:38,524
Man: I've returned to base.
67
00:02:38,591 --> 00:02:40,793
Copy that, Tokidoki leader.
68
00:02:40,860 --> 00:02:43,262
Stop picking at my ship,
you jerk.
69
00:02:43,329 --> 00:02:45,631
Whoa!
My donut UFO is delicious,
70
00:02:45,698 --> 00:02:48,434
but you're destroying
the aerodynamics!
71
00:02:48,501 --> 00:02:51,938
Fine, have it your way.
72
00:02:52,005 --> 00:02:54,040
Suck my sprinkles!
73
00:02:54,107 --> 00:02:55,942
[ Laughing ]
74
00:02:56,009 --> 00:02:57,778
[ Birds squawking ]
75
00:03:00,146 --> 00:03:01,848
No, no, please! I have a family,
I have a family.
76
00:03:01,915 --> 00:03:02,849
Don't do this!
77
00:03:02,916 --> 00:03:06,119
Oh?
Tell me more about this family.
78
00:03:06,186 --> 00:03:10,089
Is that Daddy, Mom?
79
00:03:10,156 --> 00:03:11,824
Please,
not in front of my family.
80
00:03:11,891 --> 00:03:14,560
No, no.
You've got it backwards.
81
00:03:14,627 --> 00:03:16,896
No!
Bam! Ba-Ba-Ba-Ba-Ba-Bam!
82
00:03:16,963 --> 00:03:19,231
Not my kids!
Spread the word.
83
00:03:19,298 --> 00:03:21,868
Donutella's UFO is off limits
to birds.
84
00:03:21,935 --> 00:03:24,737
Fuck you!
85
00:03:24,804 --> 00:03:27,106
You let your UFO
get ate by birds again?
86
00:03:27,173 --> 00:03:29,575
You know every time we fix it,
we got to bake a new donut.
87
00:03:29,642 --> 00:03:32,912
Costs us like 12 bucks
in ingredients.
88
00:03:32,979 --> 00:03:35,448
I just killed a bunch of crows
over 12 bucks?
89
00:03:35,515 --> 00:03:37,650
You mean murder?
90
00:03:37,717 --> 00:03:40,620
A bunch of crows
is called a murder of crows.
91
00:03:40,687 --> 00:03:41,822
Oh.
92
00:03:43,023 --> 00:03:44,190
♪ Marble Mob ♪
93
00:03:44,257 --> 00:03:45,691
♪ Protectors of the art world ♪
94
00:03:45,758 --> 00:03:48,127
♪ Super-famous statues
on a global search ♪
95
00:03:48,194 --> 00:03:50,162
♪ For art thieves, forgers ♪
96
00:03:50,229 --> 00:03:52,398
♪ And illegal merch ♪
97
00:03:52,465 --> 00:03:53,299
David!
98
00:03:53,366 --> 00:03:54,801
It's bigger close up.
99
00:03:54,868 --> 00:03:55,701
Venus!
100
00:03:55,768 --> 00:03:57,670
Not armed,
still dangerous.
101
00:03:57,737 --> 00:03:59,038
Thinker.
I think,
102
00:03:59,105 --> 00:04:00,372
therefore I kick ass!
103
00:04:00,439 --> 00:04:03,042
Man that can piss!
You're really
pissing me off.
104
00:04:03,109 --> 00:04:05,545
Abe Lincoln!
Lincoln smash!
105
00:04:05,612 --> 00:04:06,913
♪♪
106
00:04:06,980 --> 00:04:09,514
♪ Marble Mob ♪
107
00:04:09,581 --> 00:04:12,885
Oh, we got a hit on Van Gogh's
The Painter on His Way to Work.
108
00:04:12,952 --> 00:04:15,554
Stolen by the Nazis in 1945.
109
00:04:15,621 --> 00:04:18,290
Art thieves
really pissed me off.
110
00:04:18,357 --> 00:04:20,727
I think...he should
wear a diaper, right?
111
00:04:20,794 --> 00:04:22,161
There's piss everywhere.
112
00:04:22,228 --> 00:04:25,331
I arranged a meet-up with
a seller in South America.
113
00:04:25,398 --> 00:04:26,966
A Mr. Johnny Bourbon.
114
00:04:27,033 --> 00:04:29,702
He wants $800
for the painting.
115
00:04:29,769 --> 00:04:31,037
Landing.
116
00:04:31,104 --> 00:04:33,073
That painting
is worth 500 mil.
117
00:04:33,140 --> 00:04:35,041
Sound like good deal.
118
00:04:35,108 --> 00:04:37,043
I think...it is a trap.
119
00:04:37,110 --> 00:04:38,644
[ German accent ] Hello!
I am Johnny Bourbon,
120
00:04:38,711 --> 00:04:40,546
a normal South American
surfer dude
121
00:04:40,613 --> 00:04:42,882
with a priceless painting
I need to sell cheap
122
00:04:42,949 --> 00:04:45,318
so I can buy more
Huarache sandals, yo!
123
00:04:45,385 --> 00:04:48,254
First we're gonna need to verify
the work's authenticity.
124
00:04:48,321 --> 00:04:50,890
Venus?
X-ray arm power, go!
125
00:04:50,957 --> 00:04:52,258
It's a forgery trap!
126
00:04:52,325 --> 00:04:53,725
Fools!
[ Laughs ]
127
00:04:53,792 --> 00:04:56,996
I lured you here
for one last Nazi art heist
128
00:04:57,063 --> 00:04:59,199
of the greatest statues
of all time,
129
00:04:59,266 --> 00:05:01,234
the Marble Mob!
130
00:05:01,301 --> 00:05:03,002
Which is a weird name
since some of you
131
00:05:03,069 --> 00:05:04,604
are clearly made of
other materials.
132
00:05:04,671 --> 00:05:05,905
You're marble.
That's fine.
133
00:05:05,972 --> 00:05:08,040
But that's...clay?
134
00:05:08,107 --> 00:05:09,908
Marvel Mob,
mop up!
135
00:05:09,975 --> 00:05:11,644
-Super high jump!
-Forward and upward motion!
136
00:05:11,711 --> 00:05:13,514
Super landing!
Earthquake!
137
00:05:15,449 --> 00:05:17,985
I can't swim
without arms!
138
00:05:20,453 --> 00:05:23,022
♪ Marble Mob! ♪
139
00:05:23,089 --> 00:05:26,159
Mr. Dracula,
here's your insurance card back.
140
00:05:26,226 --> 00:05:27,760
Thanks a lot.
[ Chuckles ]
141
00:05:27,827 --> 00:05:29,128
Do you see the pun --
142
00:05:29,195 --> 00:05:31,430
Blue cross?! Aah!
143
00:05:31,497 --> 00:05:33,700
Oh, sorry,
you're with Kaiser.
144
00:05:34,200 --> 00:05:36,002
Sorry I stole
your Batsuit, Bruce.
145
00:05:36,069 --> 00:05:37,770
It's Mr. Wayne to you.
146
00:05:37,837 --> 00:05:39,739
Everyone thinks
they can be Batman
147
00:05:39,806 --> 00:05:41,006
without putting in
the work.
148
00:05:41,073 --> 00:05:42,742
Sir,
I'll do whatever it takes.
149
00:05:42,809 --> 00:05:45,178
Fine.
Your training starts now.
150
00:05:45,245 --> 00:05:48,014
Open the walker.
Close the walker.
151
00:05:48,081 --> 00:05:49,716
Stir the Metamucil.
152
00:05:49,783 --> 00:05:50,984
No clumps.
153
00:05:51,051 --> 00:05:53,286
[ Grunting ]
154
00:05:53,353 --> 00:05:55,990
Stew the prunes.
Faster.
155
00:05:57,690 --> 00:05:59,592
You're ready.
156
00:05:59,659 --> 00:06:01,995
♪♪
157
00:06:02,062 --> 00:06:03,930
Remember the training,
kid.
158
00:06:03,997 --> 00:06:05,498
Open the walker.
159
00:06:05,565 --> 00:06:07,433
Stir the Metamucil.
160
00:06:07,500 --> 00:06:08,701
Stew the prunes.
161
00:06:08,768 --> 00:06:10,703
Behind you!
162
00:06:10,770 --> 00:06:12,171
Bat coffee enema!
163
00:06:12,238 --> 00:06:14,508
Uh, that was not part
of the training.
164
00:06:15,808 --> 00:06:17,509
Whoa. Oh, my God.
165
00:06:17,576 --> 00:06:20,013
I think we've learned
something about enemas, though.
166
00:06:20,080 --> 00:06:22,749
And this is
my moving castle.
167
00:06:22,816 --> 00:06:24,617
So you live in your car?
168
00:06:24,684 --> 00:06:26,686
Uh, no, it's different.
169
00:06:26,753 --> 00:06:28,788
I am the cat
who likes sleeping!
170
00:06:28,855 --> 00:06:30,589
I am the cat
who likes cheese.
171
00:06:30,656 --> 00:06:32,358
I am the cat
who does cat things.
172
00:06:32,425 --> 00:06:33,993
I am the cat who says,
"Please."
173
00:06:34,060 --> 00:06:35,962
I am the cat
who wears clothing!
174
00:06:36,029 --> 00:06:37,429
I am the cat
who wears none.
175
00:06:37,496 --> 00:06:39,832
♪ Like you watching us
on the big screen ♪
176
00:06:39,899 --> 00:06:42,735
♪ We want our lives
to be done ♪
177
00:06:42,802 --> 00:06:46,472
♪ But Old Deuteronomy
won't let us die ♪
178
00:06:46,539 --> 00:06:50,543
♪ Why, Deuteronomy, why? ♪
179
00:06:50,610 --> 00:06:53,046
Garfield: It must be a Monday!
180
00:06:53,113 --> 00:06:55,314
Cats: ♪ Monday ♪
181
00:06:55,381 --> 00:06:57,817
Garfield: ♪ I am the cat
who hates Mondays ♪
182
00:06:57,884 --> 00:07:00,486
♪ Mondays, bah, Mondays ♪
183
00:07:00,553 --> 00:07:02,922
♪ I am the cat
who hates Mondays ♪
184
00:07:02,989 --> 00:07:05,358
♪ I'm Garfield,
the Monday-hating cat ♪
185
00:07:05,425 --> 00:07:08,294
♪ He's okay with
Tuesdays and Wednesdays ♪
186
00:07:08,361 --> 00:07:11,130
♪ And Thursdays and Fridays
are fine ♪
187
00:07:11,197 --> 00:07:13,632
♪ Saturday's good,
and Sunday is a pit ♪
188
00:07:13,699 --> 00:07:16,135
Garfield: ♪ But Monday's a pain
in my behind ♪
189
00:07:16,202 --> 00:07:19,038
♪ I'm not morbidly obese,
I'm under-tall ♪
190
00:07:19,105 --> 00:07:21,674
♪ I'll steal your lasagna
and I'll eat it all ♪
191
00:07:21,741 --> 00:07:24,310
♪ I'm handsome as hell,
that's just my curse ♪
192
00:07:24,377 --> 00:07:27,013
♪ Oh, I'm late for my nap,
so let's finish this verse ♪
193
00:07:27,080 --> 00:07:28,414
♪ Obnoxious yawn! ♪
194
00:07:28,481 --> 00:07:31,217
Cats: ♪ He's Garfield,
the cat who hates Mondays ♪
195
00:07:31,284 --> 00:07:33,652
♪ Mondays, blah, Mondays ♪
196
00:07:33,719 --> 00:07:36,523
♪ He's Garfield,
the cat who hates Mondays ♪
197
00:07:36,590 --> 00:07:38,024
I've chosen!
198
00:07:38,091 --> 00:07:40,293
Garfield gets to die.
199
00:07:40,360 --> 00:07:42,095
Garfield: Off to die.
200
00:07:42,162 --> 00:07:43,762
Fucking Mondays.
201
00:07:43,829 --> 00:07:46,866
Cats: ♪ He's Garfield,
the Monday-hating... ♪
202
00:07:46,933 --> 00:07:48,134
Garfield:
Words from the afterlife.
203
00:07:48,201 --> 00:07:49,203
Shut the fuck up.
204
00:07:52,972 --> 00:07:54,473
Hey, could you two
tone it down?
205
00:07:54,540 --> 00:07:57,042
You're not the only ones
who signed up for the Groupon.
206
00:07:57,109 --> 00:08:00,446
Everyone, we didn't make it to
semi regional national almost
207
00:08:00,513 --> 00:08:02,515
world's tri-state college
a cappella championships.
208
00:08:02,582 --> 00:08:05,719
But there's always next year
for the City College Queens!
209
00:08:05,786 --> 00:08:08,087
Dun-dun-dun-duuuun!
210
00:08:08,154 --> 00:08:10,923
I heard this is where the
City College Queef Club meets.
211
00:08:10,990 --> 00:08:12,191
Well, get ready, ladies,
212
00:08:12,258 --> 00:08:14,260
'cause I'm about to let one...
♪ riiiip ♪
213
00:08:14,327 --> 00:08:16,329
[ Queefs ]
No, we're the
City College Queens.
214
00:08:16,396 --> 00:08:17,430
an a cappella group.
215
00:08:17,496 --> 00:08:19,598
Sounds like one of them
mouth fart bands.
216
00:08:19,665 --> 00:08:21,434
Just queefing with you
upstairs holes instead.
217
00:08:21,501 --> 00:08:22,969
Can you please leave?
218
00:08:23,036 --> 00:08:24,870
Actually, I can't.
Turns out if you
219
00:08:24,937 --> 00:08:27,406
take a blackout wiz in the quad
fountain enough times,
220
00:08:27,473 --> 00:08:30,209
it's grounds for a lawsuit,
so the school board boners
221
00:08:30,276 --> 00:08:32,912
made me choose between
community service and Glee Club.
222
00:08:32,978 --> 00:08:34,847
Guys, we do need someone
on backup vocals.
223
00:08:34,914 --> 00:08:36,014
Lisa has nodes.
224
00:08:36,081 --> 00:08:38,417
From choking down
too many chodes, am I right?
225
00:08:38,484 --> 00:08:39,619
Lisa has throat cancer.
226
00:08:39,686 --> 00:08:41,054
Deepthroat cancer.
227
00:08:41,121 --> 00:08:42,590
[ Laughs ]
228
00:08:43,857 --> 00:08:45,125
Sorry about your friend.
229
00:08:45,192 --> 00:08:46,425
♪ Me, me, me, me ♪
230
00:08:46,492 --> 00:08:48,427
Wow, check out
the narcissist.
231
00:08:48,494 --> 00:08:50,096
It's actually
a traditional vocal warm-up.
232
00:08:50,163 --> 00:08:51,397
So's this!
233
00:08:51,464 --> 00:08:53,399
Okay, let's move on to
song selection.
234
00:08:53,466 --> 00:08:55,334
We can only perform
these common-use songs
235
00:08:55,401 --> 00:08:56,669
approved by the school.
236
00:08:56,736 --> 00:08:58,071
Okay,
let's go from the top.
237
00:08:58,138 --> 00:09:01,274
♪ Put her in the kitchen
and lock her up ♪
238
00:09:01,340 --> 00:09:03,375
♪ Smack her on the backside ♪
239
00:09:03,442 --> 00:09:05,311
♪ If she's causing a fuss ♪
240
00:09:05,378 --> 00:09:08,314
And people say I set women back
50 years.
241
00:09:08,381 --> 00:09:10,616
Dang,
an underground rave?
242
00:09:10,683 --> 00:09:12,151
You a-ca kids go hard!
243
00:09:12,218 --> 00:09:14,220
♪ We're gonna pump you
full of song ♪
It's not a rave.
244
00:09:14,287 --> 00:09:16,255
It's a riff-off!
245
00:09:16,321 --> 00:09:18,358
♪ 'Cause the singing is so sexy,
sexy ♪
246
00:09:18,425 --> 00:09:19,959
Who are these
Backstreet Bitches?
247
00:09:20,026 --> 00:09:21,293
The Note Nailers.
248
00:09:21,360 --> 00:09:23,796
The college literally
pays for their songs
249
00:09:23,863 --> 00:09:25,631
so they can sing about
more than cooking dinner
250
00:09:25,698 --> 00:09:27,666
for their husbands.
Hey, cock-appella!
251
00:09:27,733 --> 00:09:31,304
The only thing getting nailed
tonight are your nards!
252
00:09:31,371 --> 00:09:32,538
[ Grunting ]
253
00:09:32,605 --> 00:09:35,241
Dang! That's some very
gib shit right there.
254
00:09:35,308 --> 00:09:36,743
Since the Note Nailers
are in the hospital
255
00:09:36,810 --> 00:09:38,044
with broken penises...
256
00:09:38,111 --> 00:09:39,312
Thank me later.
Oh, my God.
257
00:09:39,379 --> 00:09:41,146
It looks like we'll be
representing City College
258
00:09:41,213 --> 00:09:43,849
at the tri-state
semi final quarter penultimate
259
00:09:43,916 --> 00:09:45,417
like almost there,
but not but kind of,
260
00:09:45,484 --> 00:09:48,154
oh, my God,
regional a cappella tournament!
261
00:09:48,221 --> 00:09:49,622
Now for song choice.
262
00:09:49,688 --> 00:09:51,023
I'm gonna stop you
right there.
263
00:09:51,090 --> 00:09:53,392
We're going to hit them
with an original.
264
00:09:53,459 --> 00:09:56,595
[ Cheers and applause ]
265
00:09:56,662 --> 00:10:00,366
♪ Queef, queef ♪
♪ Just a girl
with a wanted hole ♪
266
00:10:00,433 --> 00:10:03,502
♪ Lookin' for
the perfect man pole ♪
267
00:10:03,569 --> 00:10:09,142
♪ She couldn't find a good dong
anywhere ♪
268
00:10:09,209 --> 00:10:12,478
♪ Don't settle for a tiny peen ♪
269
00:10:12,545 --> 00:10:15,915
♪ Whoa, it's sad
when you can't feel a thing ♪
270
00:10:15,982 --> 00:10:18,551
♪ Now it's time fo-o-or ♪
271
00:10:18,618 --> 00:10:21,354
♪ Queef solo! ♪
272
00:10:21,420 --> 00:10:22,822
[ All queefing ]
273
00:10:22,889 --> 00:10:25,091
[ Grunting ]
274
00:10:25,158 --> 00:10:27,226
[ Grunting intensifies ]
275
00:10:27,293 --> 00:10:29,363
[ Queefing continues ]
276
00:10:31,431 --> 00:10:34,466
[ Microphone feedback ]
277
00:10:34,533 --> 00:10:37,337
If you don't give us all 10s,
you're sexist pigs.
278
00:10:37,404 --> 00:10:38,838
Announcer: The Queefs win!
279
00:10:38,905 --> 00:10:41,374
although I'm conflicted
about how they did it.
280
00:10:41,441 --> 00:10:43,709
[ Cheers and applause ]
281
00:10:43,776 --> 00:10:45,911
Tuck that, Ryan Murphy.
282
00:10:45,978 --> 00:10:46,946
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
283
00:10:47,013 --> 00:10:48,280
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
284
00:10:48,347 --> 00:10:50,182
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
285
00:10:50,249 --> 00:10:51,350
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
286
00:10:51,417 --> 00:10:52,684
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
287
00:10:52,751 --> 00:10:54,520
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
288
00:10:54,587 --> 00:10:55,521
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
289
00:10:55,588 --> 00:10:56,855
♪ Ba-bawk bawk bawk ♪
290
00:10:56,922 --> 00:10:58,859
♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk
wawk bawk bawk ♪
291
00:10:58,926 --> 00:11:01,061
Ba-gawk! Bawk.
292
00:11:03,763 --> 00:11:05,065
Stoopid Monkey.
20585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.