All language subtitles for movieddl.me_Robot.Chicken.S11E02.May.Cause.a.Whole.Lotta.Scabs.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:12,245 ♪♪ 2 00:00:12,312 --> 00:00:15,181 [ Dramatic music plays ] 3 00:00:15,248 --> 00:00:17,817 [ All chattering ] 4 00:00:17,884 --> 00:00:21,121 ♪♪ 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,290 [ Grunting ] 6 00:00:26,293 --> 00:00:27,426 -Oh! -Whoa! 7 00:00:27,493 --> 00:00:29,629 [ All chattering ] 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,098 [ Grunting ] 9 00:00:32,165 --> 00:00:34,268 [ Chattering continues ] 10 00:00:39,239 --> 00:00:40,607 [ Gasps ] 11 00:00:40,674 --> 00:00:41,842 [ Laughs ] 12 00:00:43,342 --> 00:00:44,411 Aah! 13 00:00:49,216 --> 00:00:50,650 Ow! 14 00:00:51,485 --> 00:00:52,618 Ah. 15 00:00:52,685 --> 00:00:54,221 Ow! Ow! Ow! 16 00:00:54,288 --> 00:00:56,990 Yah! Yah! Yah! 17 00:00:57,056 --> 00:01:00,326 [ Distorted grunting ] 18 00:01:01,527 --> 00:01:04,097 [ Distorted scream ] 19 00:01:04,164 --> 00:01:05,465 [ Theme music plays ] 20 00:01:05,532 --> 00:01:07,233 [ Laughs ] 21 00:01:07,300 --> 00:01:12,605 ♪♪ 22 00:01:12,672 --> 00:01:17,944 ♪♪ 23 00:01:18,011 --> 00:01:19,379 Man: It's alive! 24 00:01:19,446 --> 00:01:26,446 ♪♪ 25 00:01:27,487 --> 00:01:28,555 [ Laughs ] 26 00:01:28,622 --> 00:01:33,893 ♪♪ 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,929 [ Laughs ] 28 00:01:37,496 --> 00:01:39,698 ♪ Motherfucker, I'mma kill you and rob your home ♪ 29 00:01:39,765 --> 00:01:43,769 ♪ I'mma break your ankle and smash your jawbone, yeah ♪ 30 00:01:43,836 --> 00:01:46,105 Hey, homies, mind if I join in this rapping battle? 31 00:01:46,172 --> 00:01:47,873 I'm Rappin' Rockin' Barbie. 32 00:01:47,940 --> 00:01:49,976 And as long as I have my pink plastic boom box 33 00:01:50,043 --> 00:01:51,410 and my big plastic dreams, 34 00:01:51,477 --> 00:01:54,213 I know I can make it to the top of the urban charts. 35 00:01:54,280 --> 00:01:56,949 ♪ Yeah, fuck off, Karen, and go back to your DreamHouse ♪ 36 00:01:57,016 --> 00:01:59,485 ♪ I'mma fucking kill you and your perfectly steamed blouse ♪ 37 00:01:59,552 --> 00:02:01,787 ♪ Fuck your blond hair and your inhuman proportions ♪ 38 00:02:01,854 --> 00:02:03,022 ♪ I'll bet both your parents ♪ 39 00:02:03,089 --> 00:02:04,724 ♪ Wish they had an abortion, yeah ♪ 40 00:02:04,791 --> 00:02:07,293 Man: Yeah, man! Turn that volume up to seven, Skipper. 41 00:02:07,360 --> 00:02:09,462 It's time to rap and rock! 42 00:02:09,529 --> 00:02:11,764 ♪ You think I'm just a white bitch full of hot air ♪ 43 00:02:11,831 --> 00:02:14,233 ♪ I've been white, black, Hispanic, and curly-haired ♪ 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,535 ♪ I got 600 sport cars I've never used ♪ 45 00:02:16,602 --> 00:02:19,172 ♪ And I'll curb stomp your ass with my designer shoes ♪ 46 00:02:19,239 --> 00:02:20,640 ♪ I own a ski resort, a hospital ♪ 47 00:02:20,707 --> 00:02:21,807 ♪ And a water park, too ♪ 48 00:02:21,874 --> 00:02:22,942 ♪ I'm a household name ♪ 49 00:02:23,009 --> 00:02:24,110 ♪ So who the fuck are you? ♪ 50 00:02:24,177 --> 00:02:25,478 -Go, Barbie! -Ooh! 51 00:02:25,545 --> 00:02:27,479 ♪ Bitch, you got all that shit handed to you ♪ 52 00:02:27,546 --> 00:02:28,948 ♪ I work hard on these streets ♪ 53 00:02:29,015 --> 00:02:30,249 ♪ You can't even tie your shoes ♪ 54 00:02:30,316 --> 00:02:32,418 ♪ You look like you never worked a day in your life ♪ 55 00:02:32,485 --> 00:02:35,955 ♪ The only thing you're good at is being a housewife, yeah ♪ 56 00:02:36,022 --> 00:02:37,590 [ Crowd "ohhs," man shouts indistinctly ] 57 00:02:37,657 --> 00:02:40,326 ♪ Fuck you, bitch, I've had over 200 careers ♪ 58 00:02:40,393 --> 00:02:41,560 ♪ I've been a surgeon, a mailman ♪ 59 00:02:41,627 --> 00:02:43,129 ♪ And a robotics engineer ♪ 60 00:02:43,196 --> 00:02:44,531 ♪ Have you been a judge, a firefighter ♪ 61 00:02:44,598 --> 00:02:45,932 ♪ And a proctologist? ♪ 62 00:02:45,999 --> 00:02:48,501 ♪ A chicken farmer, baker, and a paleontologist? ♪ 63 00:02:48,568 --> 00:02:51,137 ♪ I'm a NASCAR driver, news anchor, astronaut ♪ 64 00:02:51,204 --> 00:02:53,906 ♪ I also ran for president and didn't cry when I lost ♪ 65 00:02:53,973 --> 00:02:55,007 What?! 66 00:02:55,074 --> 00:02:56,609 Oh, damn. Barbie wins. 67 00:02:56,676 --> 00:02:58,144 Go, Barbie! [ Machine-gun fire ] 68 00:02:58,211 --> 00:03:00,079 Ow! Someone call a doctor! 69 00:03:00,146 --> 00:03:01,581 Barbie, you are a doctor. 70 00:03:01,648 --> 00:03:03,284 Only when I'm wearing the outfit. 71 00:03:05,618 --> 00:03:07,420 Oh, you're such a helper. 72 00:03:07,487 --> 00:03:08,621 Oh, my pleasure. 73 00:03:08,688 --> 00:03:11,624 A little help for an elderly hot dog? 74 00:03:11,691 --> 00:03:13,359 Go back to the ballpark, Frank. 75 00:03:13,426 --> 00:03:15,494 I don't help wieners. [ Laughs ] 76 00:03:15,561 --> 00:03:16,630 [ Horn honks, tires screech ] 77 00:03:16,697 --> 00:03:19,032 Well, hot dog! 78 00:03:19,398 --> 00:03:22,301 Slumber parties make memories you'll cherish forever. 79 00:03:22,368 --> 00:03:24,404 Riley, you're a teenager now. 80 00:03:24,471 --> 00:03:26,105 You got to stop talking like a dweeb. 81 00:03:26,172 --> 00:03:27,840 Rite of passage time! 82 00:03:27,907 --> 00:03:30,243 We're gonna pierce those ears. 83 00:03:30,310 --> 00:03:31,344 Gulp. 84 00:03:31,411 --> 00:03:33,178 Aww! Riley's growing up. 85 00:03:33,245 --> 00:03:36,282 Can't society just let a little girl be a little girl?! 86 00:03:36,349 --> 00:03:37,650 Yeah. That knife's not sterile! 87 00:03:37,717 --> 00:03:39,786 This is gonna hurt! What do we do?! 88 00:03:39,853 --> 00:03:41,186 He's freaking out again! 89 00:03:41,253 --> 00:03:43,222 I hope he doesn't piss himself. 90 00:03:43,289 --> 00:03:45,457 This is Anger's fault. Anger leads to Fear. 91 00:03:45,524 --> 00:03:47,660 Are you trying to quote "The Phantom Menace" again? 92 00:03:47,727 --> 00:03:49,629 That movie makes me furious! 93 00:03:49,696 --> 00:03:51,263 We have to plant this memory. 94 00:03:51,330 --> 00:03:53,333 Riley must remember this as her decision, 95 00:03:53,400 --> 00:03:54,667 or she'll feel bullied. 96 00:03:54,734 --> 00:03:56,368 What the hell are you talking about? 97 00:03:56,435 --> 00:03:58,671 Go! Go, go, go! Oh, my God. 98 00:03:58,738 --> 00:03:59,973 [ Machine-gun fire, men screaming ] 99 00:04:00,040 --> 00:04:01,741 It's her decision. 100 00:04:01,808 --> 00:04:02,742 [ Bell rings ] 101 00:04:02,809 --> 00:04:03,776 It's your decision. 102 00:04:03,843 --> 00:04:06,746 This is my decision. 103 00:04:06,813 --> 00:04:09,082 Let us remember Riley as a good girl, 104 00:04:09,149 --> 00:04:11,150 not someone who decided to ask her friend 105 00:04:11,217 --> 00:04:14,388 to stab her in the ear and then bled to death. 106 00:04:16,990 --> 00:04:19,826 Wait, I-I could just buy these? 107 00:04:20,193 --> 00:04:21,827 Okay, Voltron Force, 108 00:04:21,894 --> 00:04:23,529 this is the toughest Robeast yet. 109 00:04:23,596 --> 00:04:25,765 Prepare to form Blazing Sword! Ah-choo! 110 00:04:25,832 --> 00:04:26,933 What the hell was that? 111 00:04:27,000 --> 00:04:28,467 -It wasn't me. -I didn't do it. 112 00:04:28,534 --> 00:04:31,003 Hey, it was me, okay? I have ragweed allergies. 113 00:04:31,070 --> 00:04:32,305 Can we fight the Robeast now? 114 00:04:32,372 --> 00:04:35,308 There's no ragweed in the cold vacuum of space. 115 00:04:35,375 --> 00:04:36,909 Pidge, you motherfucker. 116 00:04:36,976 --> 00:04:38,745 I bet you have that flu bug going around, 117 00:04:38,812 --> 00:04:40,079 and now we're all gonna get sick. 118 00:04:40,146 --> 00:04:42,249 Well, I don't get any paid sick leave, so -- 119 00:04:42,316 --> 00:04:43,816 Ah-choo! 120 00:04:43,883 --> 00:04:45,685 I can feel the virus coming through the vents. 121 00:04:45,752 --> 00:04:46,686 Ah-choo! See? 122 00:04:46,753 --> 00:04:48,321 I'm freaking out, man. Aah! 123 00:04:48,388 --> 00:04:50,424 Form Blazing Sword. 124 00:04:53,859 --> 00:04:56,729 -Get out of here. -Pidge, get out of here! 125 00:04:56,796 --> 00:04:58,798 What is happening? 126 00:04:58,865 --> 00:05:00,733 Ah-choo! Ah-choo! 127 00:05:00,800 --> 00:05:03,370 Oh! That's probably just ragweed. Right? 128 00:05:05,138 --> 00:05:08,574 [ Sniffs ] Hey, can I share a secret with you? 129 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 You're a songwriter, baby. Yeah. 130 00:05:12,545 --> 00:05:15,782 Hey, Phil, help milady into the car. 131 00:05:15,849 --> 00:05:16,983 She's coming home with me. 132 00:05:17,050 --> 00:05:18,651 Jackson, that's a shopping cart. 133 00:05:18,718 --> 00:05:21,322 I know a hot-blooded woman when I see one. 134 00:05:23,389 --> 00:05:25,792 And get me one of them adult diapers. 135 00:05:25,859 --> 00:05:28,394 I think I alcohol peed myself again. 136 00:05:28,461 --> 00:05:31,031 [ Somber music plays ] 137 00:05:31,098 --> 00:05:33,232 Hey. 138 00:05:33,299 --> 00:05:35,269 I just want to get another look. 139 00:05:36,836 --> 00:05:38,771 I want to bring out a special friend of mine. 140 00:05:38,838 --> 00:05:41,941 She's got a real good song, and she ain't bad to look at. 141 00:05:42,008 --> 00:05:44,777 Please welcome, property of Trader Joe's, 142 00:05:44,844 --> 00:05:46,712 Do Not Remove from Lot! 143 00:05:46,779 --> 00:05:48,314 [ Cheers and applause ] 144 00:05:48,381 --> 00:05:51,017 [ Mid-tempo music plays ] 145 00:05:51,084 --> 00:05:52,552 [ Vocalizing ] 146 00:05:52,619 --> 00:05:54,453 She is hot! Told you. 147 00:05:54,520 --> 00:05:56,555 Now go get me more of those diapers. 148 00:05:56,622 --> 00:05:59,693 That voice makes me pee my pants every time. 149 00:06:00,059 --> 00:06:04,297 You take the blue pill, your story comes to an end. 150 00:06:04,364 --> 00:06:06,232 But if you take the red pill, 151 00:06:06,299 --> 00:06:09,336 I show you how deep this rabbit hole goes. 152 00:06:11,905 --> 00:06:12,972 [ Gags ] 153 00:06:13,039 --> 00:06:14,807 [ Coughing ] 154 00:06:14,874 --> 00:06:18,010 Oh, sorry. I have a thing with swallowing pills. 155 00:06:18,077 --> 00:06:19,044 [ Gagging ] 156 00:06:19,111 --> 00:06:20,614 One second. I'll get this. 157 00:06:20,681 --> 00:06:22,782 Drink the water, Neo. 158 00:06:22,849 --> 00:06:24,784 [ Spits ] Why is it so big? 159 00:06:24,851 --> 00:06:26,419 It's like a pill for a horse. 160 00:06:26,486 --> 00:06:27,920 [ Gulps, coughs ] 161 00:06:27,987 --> 00:06:30,089 Neo, tilt your head forward. 162 00:06:30,156 --> 00:06:32,024 [ Coughing ] Oh, God. 163 00:06:32,091 --> 00:06:35,495 Do you have a chewable tablet, like a pill for a dog? 164 00:06:35,562 --> 00:06:36,729 No. Huh. 165 00:06:36,796 --> 00:06:38,731 Maybe if you put it in a meatball... 166 00:06:38,798 --> 00:06:41,000 Is there a liquid form? 167 00:06:41,067 --> 00:06:43,003 Oh! [ Gagging ] 168 00:06:44,337 --> 00:06:45,538 [ Choking ] 169 00:06:45,605 --> 00:06:46,673 Uh-oh. [ Body thuds ] 170 00:06:46,740 --> 00:06:47,740 Oh, God. 171 00:06:47,807 --> 00:06:51,210 [ Choking ] 172 00:06:51,277 --> 00:06:53,379 He's dead. [ Chuckles ] 173 00:06:53,446 --> 00:06:54,981 I guess he was not the one. 174 00:06:55,048 --> 00:06:56,349 I have meatballs if -- 175 00:06:56,416 --> 00:06:57,549 Oh. 176 00:06:57,616 --> 00:06:59,786 Well, guess it's meatballs for dinner. 177 00:07:00,153 --> 00:07:02,422 [ Ominous music plays ] 178 00:07:02,489 --> 00:07:03,757 Hmm. 179 00:07:05,691 --> 00:07:08,261 Want some? [ Laughs ] 180 00:07:08,328 --> 00:07:10,830 Oh, liebchen, such a mess you are. 181 00:07:10,897 --> 00:07:12,331 Ha ha. 182 00:07:12,398 --> 00:07:16,336 Chicken noodle or chicken rice? 183 00:07:16,403 --> 00:07:17,604 [ Fly buzzes ] 184 00:07:17,671 --> 00:07:18,671 Ah. 185 00:07:18,738 --> 00:07:20,140 Chicken rice. 186 00:07:20,207 --> 00:07:21,675 Good choice. 187 00:07:24,510 --> 00:07:28,114 So...rough day, hmm? 188 00:07:28,181 --> 00:07:30,883 Gamora, we have a guest. 189 00:07:30,950 --> 00:07:33,553 [ Grunting ] [ Fly buzzing ] 190 00:07:33,620 --> 00:07:34,954 Gamora, Natasha. 191 00:07:35,021 --> 00:07:37,122 Natasha, Gamora. 192 00:07:37,189 --> 00:07:41,327 The three of us are going to have so much fun! 193 00:07:41,394 --> 00:07:43,762 Ha ha! [ Sighs ] 194 00:07:43,829 --> 00:07:47,233 I wish someone would throw a Nintendo Switch 195 00:07:47,300 --> 00:07:49,136 off that damn cliff. 196 00:07:53,139 --> 00:07:55,475 Hello. Who are you, my dear? 197 00:07:55,542 --> 00:07:56,643 My name's Rey. 198 00:07:56,710 --> 00:07:58,745 I'm pretty sure that's a boy's name. 199 00:07:58,812 --> 00:08:00,813 Rey...Skywalker. 200 00:08:00,880 --> 00:08:02,347 Pretty butch. Okay, then. 201 00:08:02,414 --> 00:08:06,686 Victor! Some young girl is squatting in the old Lars place. 202 00:08:06,753 --> 00:08:08,821 What? God damn it, Barbara. 203 00:08:08,888 --> 00:08:11,224 Our spice stash is in the old Lars place. 204 00:08:11,291 --> 00:08:12,792 10,000 parsecs a desert! 205 00:08:12,859 --> 00:08:14,493 She couldn't pick a different shithole? 206 00:08:14,560 --> 00:08:16,829 [ Sighs ] Well, let's go get it. 207 00:08:16,896 --> 00:08:19,365 We can't. She's one of those dirty Jedi. 208 00:08:19,432 --> 00:08:21,033 We have to find another way. 209 00:08:21,100 --> 00:08:23,770 Rey: [ Straining ] Use the Force, Rey. 210 00:08:23,837 --> 00:08:26,172 Ahh! Freedom at last. 211 00:08:26,239 --> 00:08:27,973 Okay, she's finished pooping. 212 00:08:28,040 --> 00:08:29,809 We probably didn't need to watch her the whole time, 213 00:08:29,876 --> 00:08:30,876 but I'm glad we did. 214 00:08:30,943 --> 00:08:32,579 Whew! Here we go. 215 00:08:32,646 --> 00:08:33,579 Planking. 216 00:08:33,646 --> 00:08:35,815 [ Beeping ] 217 00:08:35,882 --> 00:08:37,217 Aaaah! 218 00:08:37,284 --> 00:08:38,885 Whoa! Aah! Uh! 219 00:08:38,952 --> 00:08:41,388 Aaahhh! Uh! 220 00:08:41,988 --> 00:08:43,089 It's the perfect plan. 221 00:08:43,156 --> 00:08:44,623 After she wheels you back inside, 222 00:08:44,690 --> 00:08:47,059 just sneak out and grab the spice. Shh! 223 00:08:47,126 --> 00:08:50,295 As part of my new life, I will no longer be a scavenger. 224 00:08:50,362 --> 00:08:53,432 I'm glad I'm getting rid of these rusty droid parts... Victor: Ooh! 225 00:08:53,499 --> 00:08:55,201 ...leaky blaster cartridges... Aah! 226 00:08:55,268 --> 00:08:56,502 ...old power converters... Ah! 227 00:08:56,569 --> 00:08:58,370 ...Tosche Station yoga pants... Those are nice. 228 00:08:58,437 --> 00:08:59,839 ...a signed picture of some porn actor 229 00:08:59,906 --> 00:09:01,307 named Biggs Darklighter... Oh! 230 00:09:01,374 --> 00:09:02,975 ...contaminated blue milk jugs... Oh, God, no, no. Aah! 231 00:09:03,041 --> 00:09:05,645 ...and 10 pounds of moldy earwax from Owen's earwax vacuum... 232 00:09:05,712 --> 00:09:07,313 No. Oh, God, God. ...I guess he never cleaned. 233 00:09:07,380 --> 00:09:09,181 And two anonymous skeletons. Hey, Owen, Beru. 234 00:09:09,248 --> 00:09:12,987 I can't believe I used to sell this stuff in order to eat. 235 00:09:13,553 --> 00:09:14,854 Wait. 236 00:09:14,921 --> 00:09:17,491 Aaaaahhhh! 237 00:09:17,691 --> 00:09:19,525 Okay, new perfect plan. 238 00:09:19,592 --> 00:09:21,995 We tunnel under the house, pop up into the courtyard, 239 00:09:22,062 --> 00:09:23,763 and grab the spice. 240 00:09:23,830 --> 00:09:25,399 Happily tunneling. 241 00:09:27,600 --> 00:09:30,169 Huh. This doesn't look like the old Lars place. 242 00:09:30,236 --> 00:09:31,737 Victor! My God! 243 00:09:31,804 --> 00:09:33,940 You dug us into a Sarlacc pit! 244 00:09:34,007 --> 00:09:35,208 Did it again. 245 00:09:35,275 --> 00:09:36,209 You idiot. 246 00:09:36,276 --> 00:09:37,776 Aaahhh! 247 00:09:37,843 --> 00:09:39,946 You were right -- We should have just killed her. 248 00:09:40,013 --> 00:09:41,448 [ Dance music plays ] 249 00:09:42,583 --> 00:09:43,616 Hey! 250 00:09:43,683 --> 00:09:45,385 You're my new neighbors, right? 251 00:09:45,452 --> 00:09:46,652 Is the party too loud? 252 00:09:46,719 --> 00:09:48,755 Sorry. Wanna come in? Okay. 253 00:09:48,822 --> 00:09:50,523 When I was cleaning out the place, 254 00:09:50,590 --> 00:09:53,525 I found a huge spice stash. Ohh! 255 00:09:53,592 --> 00:09:56,696 I grew up a loner, so I thought this would be a good chance 256 00:09:56,763 --> 00:09:57,864 to make some friends. 257 00:09:57,931 --> 00:10:00,366 Drugs do help friendships grow. 258 00:10:00,433 --> 00:10:02,802 I'll keep her distracted. Get the spice. 259 00:10:02,869 --> 00:10:04,403 Do you have a boyfriend, dearie? 260 00:10:04,470 --> 00:10:06,739 No, I like men who might be my brother, 261 00:10:06,806 --> 00:10:09,509 but they're not my brother, but they might be, 262 00:10:09,576 --> 00:10:13,012 so the sexual tension is, like, through the roof. 263 00:10:13,079 --> 00:10:14,814 Also, they talk to me in my head 264 00:10:14,881 --> 00:10:17,116 while they're all shirtless and oily. 265 00:10:17,183 --> 00:10:18,184 It's a type. Oh. 266 00:10:18,251 --> 00:10:19,818 How you doing? Wait. 267 00:10:19,885 --> 00:10:22,889 I sense a great disturbance in the Force. 268 00:10:22,956 --> 00:10:25,958 Somebody's stealing my drugs! 269 00:10:26,025 --> 00:10:28,294 Oh, shit. Victor, she's a spicehead! 270 00:10:28,361 --> 00:10:29,429 Lightsaber. 271 00:10:29,496 --> 00:10:31,364 Flip. 272 00:10:31,431 --> 00:10:32,532 Land. 273 00:10:32,599 --> 00:10:33,766 -Ooh! -Did she try to do that? 274 00:10:33,833 --> 00:10:37,470 Rey! Are you throwing a spice party in my house... 275 00:10:37,537 --> 00:10:39,039 without me?! 276 00:10:40,273 --> 00:10:41,574 [ Inhaling deeply ] 277 00:10:41,641 --> 00:10:43,376 Let's party! [ Dance music plays ] 278 00:10:43,443 --> 00:10:46,612 Ah, this jam's making me want to go dark side. 279 00:10:46,679 --> 00:10:47,880 We'll try again tomorrow. 280 00:10:47,947 --> 00:10:49,548 Victor: When she's pooping? Hmm? 281 00:10:49,615 --> 00:10:50,583 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 282 00:10:50,650 --> 00:10:51,917 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 283 00:10:51,984 --> 00:10:53,919 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 284 00:10:53,986 --> 00:10:55,087 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 285 00:10:55,154 --> 00:10:56,422 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 286 00:10:56,489 --> 00:10:58,257 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 287 00:10:58,324 --> 00:10:59,258 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 288 00:10:59,325 --> 00:11:00,592 ♪ Ba-bawk bawk bawk ♪ 289 00:11:00,659 --> 00:11:02,596 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 290 00:11:02,663 --> 00:11:04,798 Ba-gawk! Bawk. 291 00:11:10,403 --> 00:11:11,772 Stoopid Monkey. 20178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.