Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:18,640
¡Vaya!
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,280
¿Qué carajo hacen?
3
00:00:22,880 --> 00:00:24,320
¿Dónde está el líder?
4
00:00:30,320 --> 00:00:32,240
Toma esto si quieres vivir.
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,600
¿Te has preguntado por qué
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,840
cada vez que la actriz principal
y la villana pelean
7
00:00:44,520 --> 00:00:46,280
siempre es en el baño?
8
00:00:51,160 --> 00:00:52,480
¿Qué quieres de mí?
9
00:00:54,080 --> 00:00:55,800
Tres cosas.
10
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
Ya dímelo.
11
00:00:59,160 --> 00:01:01,720
Primero, siempre lo supiste, ¿no?
12
00:01:02,720 --> 00:01:04,800
Que San te engañaba conmigo.
13
00:01:09,000 --> 00:01:10,120
Seguido.
14
00:01:14,080 --> 00:01:15,040
Muy bien.
15
00:01:15,640 --> 00:01:17,240
Así será más fácil hablar.
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,160
No se aprovechó de mí.
17
00:01:19,680 --> 00:01:20,640
Solo tuvimos sexo.
18
00:01:21,200 --> 00:01:23,120
Los dos queríamos.
19
00:01:23,880 --> 00:01:24,960
Eso es todo.
20
00:01:25,760 --> 00:01:27,040
Nada más.
21
00:01:27,880 --> 00:01:29,640
Eso es lo primero.
22
00:01:32,880 --> 00:01:34,760
¿Te pagan por hacer esto?
23
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
Sé...
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,840
que no te gusta que tu novio te engañe.
25
00:01:48,160 --> 00:01:50,560
Pero no puedes dejarlo...
26
00:01:52,160 --> 00:01:54,640
porque paga la matrícula de tu hermano
27
00:01:55,360 --> 00:01:59,440
para que tú tengas tiempo
para tu importante investigación.
28
00:02:00,280 --> 00:02:01,560
¿O me equivoco?
29
00:02:02,080 --> 00:02:03,680
¿Podrías ir al grano?
30
00:02:09,720 --> 00:02:11,320
Lo siento mucho por ti.
31
00:02:11,400 --> 00:02:15,000
Ese idiota solo les da becas
a genios pobres...
32
00:02:16,800 --> 00:02:19,160
no a la gente de clase media
como tu hermano.
33
00:02:19,560 --> 00:02:23,560
Así que tuviste que depender de San
hasta que tu hermano se gradúe.
34
00:02:23,640 --> 00:02:24,920
Eso es lo segundo.
35
00:02:25,840 --> 00:02:27,080
Y lo tercero es...
36
00:02:28,840 --> 00:02:30,160
el fin del mundo.
37
00:02:32,240 --> 00:02:34,600
Ya no necesitas que paguen su matrícula.
38
00:02:35,400 --> 00:02:37,640
No hace falta que sigas soportándolo.
39
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
Deja de mentir y di la verdad
40
00:02:41,480 --> 00:02:42,960
o todos moriremos.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,400
No entiendo.
42
00:02:45,680 --> 00:02:47,960
¿Qué tiene que ver
mi vida privada con esto?
43
00:02:51,160 --> 00:02:52,640
¿En serio no lo sabes?
44
00:02:53,680 --> 00:02:56,160
¿Por qué San iría
con los chicos de Educación Física?
45
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
¿Realmente es tan generoso?
46
00:03:01,120 --> 00:03:03,040
¿O es por chismoso?
47
00:03:04,680 --> 00:03:05,680
Oye.
48
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
¿Estás segura?
49
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Non.
50
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
Non.
51
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
¡Non!
52
00:03:15,440 --> 00:03:16,600
¡Saca la cámara!
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
¡Apresúrate!
54
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Oye, Aek.
55
00:03:32,760 --> 00:03:34,640
¡Demonios! Mira eso.
56
00:03:45,680 --> 00:03:48,360
¿De qué hablas? ¿Qué demonios?
57
00:03:48,640 --> 00:03:50,040
¿Qué quieres decir?
58
00:03:50,320 --> 00:03:51,720
No tienes por qué creerme.
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,320
¿Por qué no se lo preguntas?
60
00:04:01,680 --> 00:04:03,720
Conozco muy bien a la gente como tú.
61
00:04:05,520 --> 00:04:06,960
Tu problema...
62
00:04:08,680 --> 00:04:10,600
es que no eres importante para nadie...
63
00:04:12,840 --> 00:04:15,360
y debes convencerte de que lo eres.
64
00:04:16,720 --> 00:04:19,320
Puedes hacerme lo que quieras, Prao.
65
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
Pero no toques a mi hermano.
66
00:04:25,960 --> 00:04:27,520
Sé cómo te sientes, Ning.
67
00:04:30,280 --> 00:04:32,600
La verdad es cruel,
es difícil de manejar.
68
00:04:33,760 --> 00:04:36,240
Pero tú y yo tenemos
un largo camino por recorrer.
69
00:04:37,240 --> 00:04:39,400
Quizás hasta el fin de nuestras vidas.
70
00:04:40,680 --> 00:04:43,640
¿Crees que te digo esto para confundirte?
71
00:04:44,400 --> 00:04:45,480
No es así.
72
00:04:46,480 --> 00:04:49,560
Te lo digo porque sé que la gente como tú
73
00:04:49,640 --> 00:04:51,200
no quiere seguir a nadie.
74
00:04:52,240 --> 00:04:54,480
Algún día,
uno de ustedes hará una estupidez
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,280
y nos forzará a matar,
como hizo Aek.
76
00:04:57,360 --> 00:04:59,480
Si sigues fingiendo amar a una persona
77
00:04:59,560 --> 00:05:01,440
cuando en realidad amas a alguien más...
78
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
el resto solo seremos extras.
79
00:05:06,680 --> 00:05:07,960
Y no lo toleraré.
80
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
Si no dices la verdad...
81
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
yo misma lo haré.
82
00:05:13,280 --> 00:05:15,400
Empecemos con la matrícula de tu hermano.
83
00:05:15,480 --> 00:05:16,320
¡Basta!
84
00:05:16,400 --> 00:05:17,240
¿Por qué?
85
00:05:17,320 --> 00:05:18,720
- ¿Adónde vas?
- ¡Ning!
86
00:05:20,800 --> 00:05:21,880
¿Qué pasa?
87
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
No, nada.
88
00:07:25,520 --> 00:07:26,800
¿Qué escribes?
89
00:07:28,880 --> 00:07:30,440
Información sobre zombis.
90
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
¿Para qué?
91
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
Para llevar un registro
de lo que sabemos de ellos.
92
00:07:41,680 --> 00:07:42,720
¿Te gusta eso?
93
00:07:43,400 --> 00:07:44,480
¿Eh?
94
00:07:44,560 --> 00:07:46,200
Los zombis.
95
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
Diablos.
96
00:07:54,480 --> 00:07:56,240
¿Por qué me siento culpable?
97
00:07:59,480 --> 00:08:00,800
¿Sabes qué?
98
00:08:00,880 --> 00:08:03,920
The Walking Dead fue el primer programa
de zombis que vi.
99
00:08:04,400 --> 00:08:06,080
Tenía diez años en ese momento.
100
00:08:06,160 --> 00:08:08,120
Estaba muy asustado.
101
00:08:10,920 --> 00:08:13,520
Y ni siquiera parpadeaba.
102
00:08:13,600 --> 00:08:17,120
¡Diablos! Daba mucho miedo.
103
00:08:17,720 --> 00:08:19,240
Pensaba en cómo sería
104
00:08:19,320 --> 00:08:20,880
si pasara de verdad...
105
00:08:21,440 --> 00:08:23,800
Si yo andaría por ahí con Thorn
matando zombis.
106
00:08:23,880 --> 00:08:25,080
Sería divertido.
107
00:08:26,160 --> 00:08:28,000
Y cada vez me gustaba más.
108
00:08:28,720 --> 00:08:30,880
Cada vez más y más.
109
00:08:31,000 --> 00:08:32,679
Vi todas las películas de zombis.
110
00:08:32,799 --> 00:08:35,559
La noche de los muertos vivientes,
dirigida por Romero.
111
00:08:35,640 --> 00:08:38,120
Miraba las películas aunque fueran malas.
112
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
Cuando las miraba...
113
00:08:41,400 --> 00:08:44,880
sentía que era una adicción.
114
00:08:44,960 --> 00:08:47,680
Quería ser así de bueno,
hacer películas así.
115
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
Quería tener mis propios zombis. Pensaba...
116
00:08:55,960 --> 00:08:58,280
Demonios.
117
00:08:58,360 --> 00:09:00,280
Y eso está muy mal en este momento,
118
00:09:00,520 --> 00:09:03,400
y me pregunto qué me pasará
119
00:09:03,480 --> 00:09:08,080
si digo que me encantan los zombis.
120
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Iré a ver...
121
00:09:27,080 --> 00:09:28,440
Sí, ve.
122
00:09:37,080 --> 00:09:41,320
Esto es un desastre.
123
00:09:57,800 --> 00:10:00,520
¡Maldita sea! ¡Vamos! ¡Andando!
124
00:10:02,160 --> 00:10:03,280
¡Espérame!
125
00:10:16,040 --> 00:10:16,920
¡Oye!
126
00:10:19,760 --> 00:10:20,600
¿Estás bien?
127
00:10:20,680 --> 00:10:21,800
¡Pao se fue!
128
00:10:22,600 --> 00:10:24,480
- ¡Ve a buscarlo!
- ¡Pao!
129
00:10:59,400 --> 00:11:01,080
¿Están volviendo?
130
00:11:01,160 --> 00:11:02,000
No.
131
00:11:02,800 --> 00:11:03,920
No lo creo.
132
00:11:15,720 --> 00:11:17,600
Aek, mira eso.
133
00:11:19,160 --> 00:11:20,000
Por ahí.
134
00:11:22,000 --> 00:11:23,280
El líder de la manada.
135
00:11:52,960 --> 00:11:54,400
¿Por que se puso así?
136
00:11:56,520 --> 00:11:57,760
Pao.
137
00:12:01,040 --> 00:12:02,120
¡Demonios!
138
00:12:12,920 --> 00:12:14,280
- ¡Gus!
- ¡Amigo!
139
00:12:19,640 --> 00:12:20,880
¡Miren eso!
140
00:12:40,920 --> 00:12:41,960
¡Mierda!
141
00:12:50,880 --> 00:12:53,160
¡Pao! ¡Te mataré!
142
00:12:53,240 --> 00:12:55,160
¡Suéltame!
143
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
¡Atrás!
144
00:12:58,480 --> 00:13:00,720
¡Jean! Earth matará a Pao.
145
00:13:01,720 --> 00:13:02,560
¡Quédense aquí!
146
00:13:02,640 --> 00:13:03,560
¡Espera!
147
00:13:03,640 --> 00:13:04,920
No te vayas, Mook.
148
00:13:06,600 --> 00:13:07,880
¡Mook, cálmate!
149
00:13:09,240 --> 00:13:11,840
¿La tía es la líder de la manada?
150
00:13:13,960 --> 00:13:16,240
¿Cómo saberlo?
Yo también acabo de verla.
151
00:13:33,640 --> 00:13:34,840
¿Qué hacen?
152
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
¿Le traen comida a la tía?
153
00:14:40,160 --> 00:14:41,440
Maldición.
154
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
Los rodean y se los comen.
155
00:15:45,640 --> 00:15:46,600
¡Oigan, todos!
156
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
¡Oigan, estoy aquí!
157
00:15:49,600 --> 00:15:51,960
¡Estoy aquí! ¡Vengan por mí!
158
00:15:53,720 --> 00:15:58,360
¡Oigan! ¡Aquí estoy! ¡Oigan, todos!
159
00:15:59,240 --> 00:16:00,520
¿Escuchas eso?
160
00:16:01,040 --> 00:16:02,240
¿Es uno de los nuestros?
161
00:16:02,320 --> 00:16:03,600
¿Cómo podría serlo?
162
00:16:03,680 --> 00:16:05,040
Anda. Sigue grabando.
163
00:16:10,560 --> 00:16:11,680
Vengan por mí.
164
00:16:14,400 --> 00:16:15,680
¡Llévenme con ustedes!
165
00:16:27,000 --> 00:16:28,080
¡Pao! ¡Hijo de perra!
166
00:16:30,080 --> 00:16:32,160
¿Qué carajo te pasa?
167
00:16:32,240 --> 00:16:33,480
¡Suéltame!
168
00:16:39,160 --> 00:16:40,680
¡Pao!
169
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
¡Suéltame!
170
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
¡Suéltame!
171
00:16:47,000 --> 00:16:48,040
¡Mierda!
172
00:16:51,280 --> 00:16:52,120
¡Andando!
173
00:16:52,200 --> 00:16:53,040
¡Vamos!
174
00:16:53,120 --> 00:16:53,960
¡Apresúrate!
175
00:16:54,040 --> 00:16:55,240
¡Rápido! ¡Apresúrate!
176
00:17:16,000 --> 00:17:17,599
¡Demonios! ¡Earth!
177
00:17:17,680 --> 00:17:19,720
- ¡Korn!
- ¡Oye!
178
00:17:33,920 --> 00:17:35,120
¡Maldición!
179
00:17:37,600 --> 00:17:38,720
¿Qué pasa?
180
00:17:39,320 --> 00:17:40,800
¡Baja el arma!
181
00:17:43,960 --> 00:17:45,560
¿Qué demonios haces?
182
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
¡Vete a la mierda!
183
00:17:48,440 --> 00:17:49,600
¡Jean!
184
00:17:49,680 --> 00:17:50,720
- ¡Suéltame!
- ¡Pao!
185
00:17:52,400 --> 00:17:54,280
¡Lo mataré!
186
00:17:54,360 --> 00:17:55,600
¡Lo mataré!
187
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
¡Debemos irnos!
188
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
- ¡Apresúrate!
- ¡Pao!
189
00:18:01,560 --> 00:18:02,640
¿Estás bien?
190
00:18:05,920 --> 00:18:06,800
Ayúdenme.
191
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
¡Vamos, ahora!
192
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
¡Pao, vamos!
193
00:18:16,280 --> 00:18:17,480
¡Ya vienen!
194
00:18:18,240 --> 00:18:19,320
¡Dame el arma!
195
00:18:24,080 --> 00:18:25,880
¡A la mierda!
196
00:18:37,840 --> 00:18:38,760
¡Suéltame!
197
00:18:44,000 --> 00:18:45,880
- ¡Aek!
- ¿Qué estás esperando?
198
00:18:45,960 --> 00:18:47,080
¡Corre!
199
00:18:47,400 --> 00:18:48,760
¡Ahora!
200
00:18:50,000 --> 00:18:50,840
¡Vamos!
201
00:18:50,920 --> 00:18:51,960
¡Dije que corrieras!
202
00:19:03,400 --> 00:19:04,240
¡Oye!
203
00:19:06,560 --> 00:19:07,520
¡Vamos!
204
00:19:11,200 --> 00:19:12,240
- ¡Vamos!
- No me iré.
205
00:19:12,320 --> 00:19:13,480
¡Ya vienen!
206
00:19:19,200 --> 00:19:20,960
Mierda. ¡Vámonos ahora!
207
00:19:21,040 --> 00:19:22,080
¡Rápido!
208
00:19:31,080 --> 00:19:31,920
¡Vamos, ahora!
209
00:19:34,000 --> 00:19:34,920
¡No!
210
00:19:35,000 --> 00:19:35,840
¡Ahora!
211
00:19:35,920 --> 00:19:36,800
¡Korn!
212
00:19:39,000 --> 00:19:40,280
¡Dije que corrieras!
213
00:19:40,840 --> 00:19:42,800
¡Suéltenme! ¡Debo salvarlo!
214
00:19:54,160 --> 00:19:55,280
¡Korn!
215
00:19:55,360 --> 00:19:56,400
¡Apresúrense!
216
00:19:56,760 --> 00:19:57,720
¡Más rápido!
217
00:19:57,920 --> 00:19:59,600
- ¡Vamos!
- ¡Llévenlo al edificio!
218
00:20:00,240 --> 00:20:02,440
- ¡Iremos a salvar a Aek!
- ¡No, Jean!
219
00:20:02,520 --> 00:20:03,880
¡Vamos! ¡Ahora!
220
00:20:28,160 --> 00:20:30,200
¡Aek! ¡Ya basta! ¡Debemos irnos!
221
00:20:42,320 --> 00:20:43,480
¿Qué demonios es eso?
222
00:20:45,440 --> 00:20:47,240
¡Aek! ¡Muévete!
223
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
¡Vamos!
224
00:20:50,760 --> 00:20:51,920
¡Pao, quédate conmigo!
225
00:20:53,400 --> 00:20:55,560
- ¡Camina!
- ¡Vamos!
226
00:20:58,360 --> 00:20:59,720
¡Estamos llegando!
227
00:21:01,160 --> 00:21:03,560
¡Jean! ¡Apresúrate! ¡Dios!
228
00:21:04,320 --> 00:21:06,120
¡Pao! ¡Ponte de pie! ¡Estamos cerca!
229
00:21:07,600 --> 00:21:08,720
Vamos.
230
00:21:11,640 --> 00:21:13,800
¡Vamos al laboratorio de innovación!
231
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Entren.
232
00:21:33,440 --> 00:21:34,280
Jean.
233
00:21:34,360 --> 00:21:36,680
El generador sigue funcionando.
234
00:21:36,760 --> 00:21:38,960
Podemos escondernos aquí por un rato.
235
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Ning.
236
00:22:23,120 --> 00:22:24,480
¡Mordieron a Aek!
237
00:22:25,720 --> 00:22:26,600
Aek...
238
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
No te acerques.
239
00:22:29,720 --> 00:22:31,240
No sobreviviré.
240
00:22:38,480 --> 00:22:41,560
¡Se los dije! ¡Todos moriremos
por este hijo de perra!
241
00:22:42,520 --> 00:22:43,760
¡Pao! ¡Cállate!
242
00:22:47,720 --> 00:22:48,920
Ning, abre la puerta.
243
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
¡Ahora!
244
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Jean.
245
00:23:06,000 --> 00:23:07,360
¿Sabes cómo usar el arma?
246
00:23:11,440 --> 00:23:12,920
Todas las balas están ahí.
247
00:23:16,440 --> 00:23:17,720
¿Qué haces?
248
00:23:20,880 --> 00:23:22,080
¡Aek!
249
00:23:26,040 --> 00:23:27,360
¡Pao!
250
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
No mueras.
251
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
¡Pao!
252
00:23:48,080 --> 00:23:49,360
¡Pao!
253
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
Está todo listo.
254
00:24:04,840 --> 00:24:07,120
1 MES DESPUÉS
255
00:24:07,200 --> 00:24:08,600
Fíjate si tienes síntomas.
256
00:24:09,320 --> 00:24:13,080
Si notas algo fuera de lo común,
ven a verme de inmediato.
257
00:24:13,680 --> 00:24:14,600
Sí, profesor.
258
00:24:33,160 --> 00:24:38,000
Jit, recuerda, no puedes ver a un médico
259
00:24:38,600 --> 00:24:40,200
o tomar medicamentos sola.
260
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Dile al siguiente que pase.
261
00:24:46,480 --> 00:24:47,520
Bueno, ya me voy.
262
00:24:59,960 --> 00:25:02,120
El que sigue puede pasar.
263
00:25:02,200 --> 00:25:04,320
¿Realmente te dan el dinero de inmediato?
264
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
Sí.
265
00:25:19,760 --> 00:25:20,880
¿Eso es todo?
266
00:25:21,680 --> 00:25:23,040
Pronto habrá más.
267
00:25:25,680 --> 00:25:26,680
Entendido.
268
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
Keng.
269
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
Keng.
270
00:26:41,720 --> 00:26:43,000
Me sentaré contigo.
271
00:26:55,960 --> 00:26:58,120
Hola. Pase, por favor.
272
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
Tía.
273
00:27:46,360 --> 00:27:47,720
¿Por qué estás tan pálida?
274
00:27:48,080 --> 00:27:49,800
¿Y por qué sudas así?
275
00:27:49,880 --> 00:27:52,160
Sí. Yo también estoy confundida.
276
00:27:52,240 --> 00:27:54,560
Antes subía
por las escaleras sin cansarme.
277
00:27:54,640 --> 00:27:56,080
Déjame ayudarte.
278
00:27:56,160 --> 00:27:58,280
No, no te preocupes.
279
00:27:58,360 --> 00:28:01,520
Estoy bien. Ya mejoraré.
280
00:28:01,600 --> 00:28:05,320
{\an8}Tía, ha estado haciendo mucho calor
estos últimos días.
281
00:28:05,680 --> 00:28:07,680
Tienes que cuidarte.
282
00:28:08,040 --> 00:28:12,320
Claro, este mundo ya no es normal.
283
00:28:13,960 --> 00:28:15,280
¿Qué es todo esto?
284
00:28:16,080 --> 00:28:17,920
¿No fuiste a casa anoche?
285
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
Tengo cosas que terminar.
286
00:28:20,600 --> 00:28:23,520
Iré a darme una ducha
y volveré a monitorear los exámenes.
287
00:28:25,160 --> 00:28:28,600
Con tanto trabajo duro, pronto serás rica.
288
00:28:28,680 --> 00:28:29,960
Eso espero.
289
00:28:32,560 --> 00:28:34,040
Aguanta.
290
00:28:34,120 --> 00:28:36,720
Estás en cuarto año. Ya casi terminas.
291
00:28:36,800 --> 00:28:39,320
Me está costando mucho.
Tía, me estoy muriendo.
292
00:28:39,400 --> 00:28:42,360
Sobrevivirás. Lo hiciste muy bien.
293
00:28:46,880 --> 00:28:49,000
No te olvides de mí cuando te gradúes.
294
00:28:49,280 --> 00:28:51,120
Vuelve a visitarme de vez en cuando.
295
00:28:51,400 --> 00:28:53,800
{\an8}No te preocupes.
296
00:28:53,880 --> 00:28:56,320
{\an8}Aún debo casi toda mi beca del Patrono.
297
00:28:56,400 --> 00:28:58,720
Seguiré visitándote
hasta que te hartes de mí.
298
00:28:59,200 --> 00:29:02,520
Muy bien. Deberías irte. Se te hará tarde.
299
00:29:02,600 --> 00:29:03,800
Andando, vete.
300
00:29:04,560 --> 00:29:05,760
Me iré.
301
00:29:05,840 --> 00:29:08,800
Si te cansas mucho, solo usa el ascensor.
302
00:29:08,880 --> 00:29:10,360
Que no te importe una mierda.
303
00:29:10,440 --> 00:29:11,640
¡Dios!
304
00:29:11,720 --> 00:29:15,440
Eres la protagonista,
pero dices groserías. ¡Ya vete!
305
00:29:15,520 --> 00:29:17,560
¡Tía, usa el ascensor!
306
00:29:17,640 --> 00:29:19,040
¡Está bien! Ya vete.
307
00:30:07,920 --> 00:30:10,760
LUNES 17 DE ABRIL
308
00:30:10,880 --> 00:30:13,560
KENG
MAMÁ, ¿PUEDES TRANSFERIRME 1000 THB?
309
00:30:42,000 --> 00:30:43,920
¡Abran la puerta!
310
00:30:46,200 --> 00:30:47,440
¡Ya vienen!
311
00:30:59,440 --> 00:31:00,520
¡Rápido!
312
00:31:30,240 --> 00:31:31,440
Estoy aquí contigo.
313
00:31:33,600 --> 00:31:34,960
Me quedaré contigo.
314
00:31:42,160 --> 00:31:43,960
¿Por qué está pasando esto?
315
00:32:10,440 --> 00:32:11,640
Dime.
316
00:32:14,360 --> 00:32:15,240
¿Qué cosa?
317
00:32:16,000 --> 00:32:18,680
¿Qué hiciste con Wiroj
en este laboratorio?
318
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
Jean...
319
00:32:25,000 --> 00:32:26,240
¿Qué crees que hice?
320
00:32:30,960 --> 00:32:34,280
Todo este asunto es
por la medicina para tu madre, ¿no?
321
00:32:45,480 --> 00:32:46,720
¿Trabaron las puertas?
322
00:32:47,080 --> 00:32:49,440
No sé cómo pudieron entrar.
323
00:32:49,840 --> 00:32:51,160
Hay que hacer silencio.
324
00:32:51,680 --> 00:32:54,000
Vendrán por nosotros pronto.
325
00:32:55,640 --> 00:32:57,160
Oye, tú.
326
00:32:58,920 --> 00:33:01,160
¿Hay alguna forma
por la que puedan entrar?
327
00:33:04,680 --> 00:33:06,720
Di algo. ¿Por qué estás tan callado?
328
00:33:11,360 --> 00:33:13,760
¡Hijo de perra! ¡Dilo!
329
00:33:13,840 --> 00:33:16,160
- ¿Por qué estás tan callado?
- San, cálmate.
330
00:33:16,240 --> 00:33:17,600
- ¡Di algo!
- San.
331
00:33:19,560 --> 00:33:20,680
¡Habla!
332
00:33:23,320 --> 00:33:24,680
Ya perdimos.
333
00:33:28,880 --> 00:33:30,440
No sobreviviremos.
334
00:33:32,840 --> 00:33:34,040
Y es tu culpa.
335
00:33:40,560 --> 00:33:42,240
¿Por qué crees eso?
336
00:33:42,720 --> 00:33:44,280
Dime la verdad.
337
00:33:45,680 --> 00:33:46,920
¿Por qué dices esto?
338
00:33:49,520 --> 00:33:51,600
Supe que algo andaba mal
cuando me contaste.
339
00:33:51,960 --> 00:33:52,800
Al final,
340
00:33:52,880 --> 00:33:56,560
tú y Wiroj tendrán que probar
la droga en la gente.
341
00:33:58,360 --> 00:34:01,640
Pero como el proyecto es confidencial,
¿dónde encontrarán gente?
342
00:34:02,000 --> 00:34:04,720
Y la enfermedad de tu madre
también es un secreto.
343
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
Jean...
344
00:34:06,960 --> 00:34:09,280
La droga que hicimos era un experimento.
345
00:34:09,360 --> 00:34:11,719
¿Por qué llevaban gente al laboratorio?
346
00:34:13,560 --> 00:34:14,400
¿Eh?
347
00:34:16,840 --> 00:34:20,320
Vi que llevó más de diez personas
al laboratorio por la noche.
348
00:34:20,400 --> 00:34:23,639
- ¿Qué sabes de eso?
- Espera, ¿más de diez personas?
349
00:34:25,480 --> 00:34:26,920
¿A quién llevó al laboratorio?
350
00:34:27,000 --> 00:34:28,760
A Toom, Sak,
351
00:34:28,840 --> 00:34:30,239
- la tía Jit.
- ¡Basta!
352
00:34:31,360 --> 00:34:32,679
¿Cuándo viste esto?
353
00:34:33,880 --> 00:34:34,719
¿Por qué?
354
00:34:34,800 --> 00:34:37,000
¿Cuándo fue? ¿Lo presenciaste?
355
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
Sí.
356
00:34:39,719 --> 00:34:40,600
¿Cuándo fue?
357
00:34:41,400 --> 00:34:42,280
Hace un mes.
358
00:34:50,920 --> 00:34:52,000
¡Ning!
359
00:35:11,120 --> 00:35:17,400
Las medusas existen en la Tierra
desde hace 500 millones de años.
360
00:35:17,920 --> 00:35:20,160
Son criaturas muy fascinantes
361
00:35:21,040 --> 00:35:25,360
porque no pueden nadar
contra la corriente.
362
00:35:25,440 --> 00:35:28,040
A estas criaturas les decimos plancton.
363
00:35:32,320 --> 00:35:35,000
Y porque no pueden nadar
contra la corriente...
364
00:35:35,880 --> 00:35:38,920
Así, muestra la distribución
de diferentes especies de plancton.
365
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Escúchalo, concéntrate en la clase.
366
00:35:41,520 --> 00:35:44,520
...depende de la dirección
de las corrientes oceánicas.
367
00:35:44,600 --> 00:35:45,680
Y por supuesto,
368
00:35:46,280 --> 00:35:50,320
la dirección de las corrientes es una
de las consecuencias del cambio climático.
369
00:35:50,400 --> 00:35:56,360
El cambio climático alteró la dirección
y velocidad de las corrientes oceánicas.
370
00:35:57,240 --> 00:35:58,800
Y como resultado,
371
00:35:58,880 --> 00:36:02,200
la distribución de varias especies
de medusas también ha cambiado.
372
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Hace poco...
373
00:36:17,760 --> 00:36:21,600
se descubrió una medusa inmortal
en aguas tailandesas.
374
00:36:22,240 --> 00:36:23,680
¿Se enteraron de la noticia?
375
00:36:24,640 --> 00:36:25,920
¿Se enteraron?
376
00:36:27,400 --> 00:36:30,840
Esta medusa inmortal es muy fascinante
377
00:36:31,560 --> 00:36:35,360
porque su cuerpo puede producir
cierto tipo de químicos
378
00:36:36,400 --> 00:36:38,480
que evitan que sus células se deterioren.
379
00:36:40,160 --> 00:36:43,640
Los científicos
están intentando descubrir más.
380
00:36:45,120 --> 00:36:48,960
Y los biólogos marinos están investigando.
381
00:36:50,120 --> 00:36:53,400
{\an8}Si leyeron
artículos científicos anteriores,
382
00:36:53,800 --> 00:36:57,960
sabrán que hay una proteína
llamada telomerasa
383
00:36:58,040 --> 00:37:01,240
que ya había sido descubierta
en otros tipos de medusas.
384
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
{\an8}Esta proteína ayuda a prevenir
385
00:37:04,840 --> 00:37:09,120
{\an8}que el ADN se reduzca
durante la división de células.
386
00:37:11,560 --> 00:37:18,280
Pero, en la medusa inmortal,
los biólogos marinos descubrieron
387
00:37:18,360 --> 00:37:22,880
ciertas sustancias
que pueden reiniciar funciones celulares.
388
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
Esa sustancia se llama
389
00:37:26,040 --> 00:37:28,400
- factor...
- Factor de reprogramación.
390
00:37:40,400 --> 00:37:42,080
No eres auxiliar en este tema.
391
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
¿Qué haces aquí?
392
00:37:46,040 --> 00:37:49,360
- Lo siento, pero no podía contactarlo.
- Espérame afuera.
393
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
Está bien.
394
00:38:03,840 --> 00:38:05,280
¿En qué estábamos?
395
00:38:18,480 --> 00:38:19,440
Profesor.
396
00:38:23,200 --> 00:38:24,480
Tengo una reunión.
397
00:38:25,400 --> 00:38:27,760
Espere un segundo. ¿Me está evitando?
398
00:38:28,760 --> 00:38:30,280
¿Por qué habría de hacerlo?
399
00:38:30,360 --> 00:38:31,280
No tengo idea,
400
00:38:31,360 --> 00:38:34,800
pero el compuesto de la medusa
podría recomponer las células de mi madre.
401
00:38:34,920 --> 00:38:37,200
Podríamos extraerlo
y ponérselo a las células...
402
00:38:37,280 --> 00:38:38,120
Ning.
403
00:38:38,200 --> 00:38:42,560
Para ver si restaura
las células de mi madre.
404
00:38:43,200 --> 00:38:45,880
¿Sabe dónde podemos encontrar
la medusa inmortal?
405
00:38:45,960 --> 00:38:48,480
Ning, no es el momento.
406
00:38:50,200 --> 00:38:51,560
¿Cuándo será el momento?
407
00:38:52,160 --> 00:38:53,120
Aquí no.
408
00:38:54,840 --> 00:38:56,200
¿Qué le pasa?
409
00:38:56,760 --> 00:38:59,080
¿Por eso no funciona mi tarjeta
del laboratorio?
410
00:39:08,640 --> 00:39:12,920
Tengo algunos problemas
con el patrocinador en este momento.
411
00:39:13,920 --> 00:39:15,720
Debo poner en pausa tu trabajo.
412
00:39:16,160 --> 00:39:18,200
Volverás a trabajar cuando todo mejore.
413
00:39:18,480 --> 00:39:21,600
¿Poner en pausa mi trabajo?
¿Se puede poner en pausa
414
00:39:21,680 --> 00:39:23,320
- la vida de mi madre?
- Ning.
415
00:39:23,400 --> 00:39:26,400
Si no confías en mí,
no podemos trabajar juntos.
416
00:39:28,040 --> 00:39:29,760
No puedes entrar al laboratorio,
417
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
pero no puedo detenerte aquí afuera.
418
00:39:32,680 --> 00:39:33,800
¿Entiendes?
419
00:39:39,360 --> 00:39:42,200
Me comunicaré contigo
cuando todo se haya resuelto.
420
00:40:31,840 --> 00:40:34,640
¿Turritopsis rubra?
421
00:40:38,680 --> 00:40:41,480
Kenta, lo siento. Debe ser tarde allá.
422
00:40:41,560 --> 00:40:42,680
¿Ya estabas durmiendo?
423
00:40:45,720 --> 00:40:49,760
Acabo de enviarte un correo
sobre la medusa inmortal.
424
00:40:49,840 --> 00:40:53,440
Pero está en japonés. ¿Puedes ayudarme?
425
00:40:58,120 --> 00:41:01,240
Tienes la presión un poco alta, Jit,
pero no tienes nada más.
426
00:41:01,320 --> 00:41:03,160
¿Soy alérgica al medicamento?
427
00:41:05,440 --> 00:41:07,880
Tendré que hacer unos exámenes de sangre.
428
00:41:08,760 --> 00:41:11,640
Si hay cualquier anomalía...
429
00:41:12,560 --> 00:41:14,040
pararemos de inmediato.
430
00:41:15,920 --> 00:41:19,200
¿Tienes algún otro síntoma?
431
00:41:20,720 --> 00:41:22,120
No.
432
00:41:28,440 --> 00:41:29,960
¿Pudiste dormir un poco?
433
00:41:30,960 --> 00:41:32,520
No mucho.
434
00:41:33,120 --> 00:41:34,000
¿Cuántos días?
435
00:41:35,240 --> 00:41:36,720
Como tres días.
436
00:41:36,800 --> 00:41:38,040
No puedes hacer eso.
437
00:41:39,960 --> 00:41:41,640
Debes descansar de verdad.
438
00:41:41,720 --> 00:41:43,280
Tómate unas largas vacaciones.
439
00:41:43,360 --> 00:41:45,480
Si no, te agotarás.
440
00:41:46,480 --> 00:41:48,360
Necesito un certificado médico.
441
00:41:48,840 --> 00:41:51,480
Pero, como ya sabemos,
no puedo ir al médico.
442
00:41:58,480 --> 00:42:02,000
¿Te lo descontarán de tu sueldo
si no tienes certificado médico?
443
00:42:04,920 --> 00:42:06,720
Si es así, ¿cuánto necesitas?
444
00:42:08,360 --> 00:42:09,760
Es decir...
445
00:42:11,440 --> 00:42:13,880
Debe ser una cantidad
que no te traiga problemas.
446
00:42:24,720 --> 00:42:25,760
Dame el brazo.
447
00:42:32,880 --> 00:42:33,840
Te das cuenta
448
00:42:34,800 --> 00:42:38,080
de que el documento que firmaste
tiene peso legal, ¿no?
449
00:42:39,480 --> 00:42:41,280
Si algún día colapsas...
450
00:42:42,800 --> 00:42:44,680
y alguien te lleva al hospital...
451
00:42:45,880 --> 00:42:48,800
y detectan nuestro suero en tu cuerpo...
452
00:42:50,080 --> 00:42:52,400
eso significaría
que revelaste nuestro secreto.
453
00:42:54,160 --> 00:42:56,720
El dueño del proyecto podría demandarte.
454
00:42:57,280 --> 00:42:59,080
Podrías terminar en la cárcel.
455
00:43:05,920 --> 00:43:08,800
Bueno, ¿puedo pedir que me den
456
00:43:09,520 --> 00:43:12,520
el pago pendiente ahora?
457
00:43:13,840 --> 00:43:16,000
De esa manera no habrá problemas.
458
00:43:22,040 --> 00:43:23,120
Te lo quitaré.
459
00:44:54,760 --> 00:44:55,880
¿Dónde has estado?
460
00:44:55,960 --> 00:44:57,480
Ya casi es de mañana.
461
00:44:59,400 --> 00:45:00,640
Fui a grabar la película.
462
00:45:03,880 --> 00:45:05,880
¿Qué clase de película te deja así?
463
00:45:09,680 --> 00:45:10,640
Non.
464
00:45:11,720 --> 00:45:12,600
¡Non!
465
00:45:13,320 --> 00:45:14,160
¡Non!
466
00:45:18,120 --> 00:45:19,040
¿Qué pasa ahora?
467
00:45:19,120 --> 00:45:22,520
Que mamá esté enferma no significa
que puedes hacer cualquier cosa.
468
00:45:25,840 --> 00:45:27,360
¿Y tú eres perfecta?
469
00:45:30,400 --> 00:45:32,240
Mamá debe estar muy orgullosa de ti.
470
00:45:33,440 --> 00:45:34,560
La hija lista de mamá.
471
00:45:36,320 --> 00:45:37,440
No empieces.
472
00:45:38,200 --> 00:45:40,280
No te hagas la víctima.
473
00:45:40,760 --> 00:45:42,640
Tu vida no es tan difícil.
474
00:45:46,880 --> 00:45:47,720
Sí, claro.
475
00:45:50,920 --> 00:45:53,120
Mamá y tú se deshicieron de los problemas.
476
00:45:55,280 --> 00:45:57,280
Nunca me entero de nada.
477
00:45:59,640 --> 00:46:01,920
No me cuentas lo que pasa.
478
00:46:04,920 --> 00:46:06,200
Gran trabajo.
479
00:46:08,200 --> 00:46:09,480
La hija lista de mamá.
480
00:46:12,240 --> 00:46:13,360
Ve a tu cuarto.
481
00:46:21,440 --> 00:46:22,640
La favorita de mamá.
482
00:47:35,760 --> 00:47:39,160
{\an8}"Esto seguro tiene que ver
con los mixozoos".
483
00:47:40,920 --> 00:47:42,040
¿Mixozoos?
484
00:47:43,760 --> 00:47:45,040
¿Parásitos?
485
00:47:49,640 --> 00:47:55,000
JITTRA - HEMATOLOGÍA
486
00:49:24,160 --> 00:49:25,640
Es lo que pensé.
487
00:49:28,400 --> 00:49:30,240
Las usó para hacer el suero.
488
00:49:31,480 --> 00:49:32,520
¿Qué usó?
489
00:49:34,240 --> 00:49:35,400
¿Medusas?
490
00:49:42,000 --> 00:49:44,400
No.
491
00:49:46,040 --> 00:49:47,520
Son medusas infectadas.
492
00:50:08,720 --> 00:50:09,840
¡Mierda!
493
00:50:09,920 --> 00:50:11,200
¡Demonios!
494
00:50:17,440 --> 00:50:18,280
¡Lily!
495
00:50:18,360 --> 00:50:19,360
¡Lily! ¡Tranquila!
496
00:50:19,440 --> 00:50:20,400
¡Soy yo, Win!
497
00:50:28,480 --> 00:50:31,960
- ¡Fuera de mi camino!
- ¡No! ¡No lo hagas! ¡Detente!
498
00:50:32,040 --> 00:50:34,080
- ¿Qué demonios haces?
- ¿Qué diablos?
499
00:50:34,160 --> 00:50:35,800
- ¡La mataré!
- ¿Qué carajo?
500
00:50:35,880 --> 00:50:39,080
¡Ya no es humana! Es una zombi. Suéltame.
501
00:50:39,520 --> 00:50:40,920
- ¡Sal de aquí!
- ¡Guarda eso!
502
00:50:43,720 --> 00:50:44,800
Carajo.
503
00:50:49,040 --> 00:50:49,880
¡Demonios!
504
00:50:51,600 --> 00:50:52,480
¡Agáchense!
505
00:50:52,560 --> 00:50:53,640
¡Al suelo!
506
00:50:57,600 --> 00:50:58,800
¿Qué hacemos?
507
00:50:58,880 --> 00:50:59,920
¡Ruge más fuerte!
508
00:51:00,960 --> 00:51:02,440
¿No les dije que la matáramos?
509
00:51:02,520 --> 00:51:04,640
¡Basta! ¡Toto!
510
00:51:04,720 --> 00:51:05,720
No es humana.
511
00:51:05,800 --> 00:51:06,760
Night.
512
00:51:08,480 --> 00:51:09,320
El hongo.
513
00:51:09,680 --> 00:51:11,680
El hongo.
514
00:51:14,120 --> 00:51:15,120
¿Qué hongo?
515
00:51:15,200 --> 00:51:16,280
¿Hongo?
516
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
¡Oigan! ¡Necesito su ayuda!
517
00:51:20,560 --> 00:51:21,680
¿Con qué?
518
00:51:22,280 --> 00:51:23,440
¿Qué tipo de ayuda?
519
00:51:24,120 --> 00:51:25,160
¿Ayuda?
520
00:51:46,600 --> 00:51:47,680
¿Qué hicieron?
521
00:52:13,320 --> 00:52:14,600
Realmente funciona.
522
00:52:15,240 --> 00:52:17,400
Los hongos mágicos calman a los zombis.
523
00:52:18,080 --> 00:52:19,920
A mí no me parece tan calmada.
524
00:52:26,640 --> 00:52:29,560
No podemos darles hongos
a la fuerza a todos los zombis.
525
00:52:30,480 --> 00:52:33,000
Funcionan diez veces más rápido
que lo normal.
526
00:52:33,880 --> 00:52:35,000
Eso quiere decir que...
527
00:52:35,760 --> 00:52:39,400
los psilocibios tienen un potente efecto
en sus cerebros.
528
00:52:41,960 --> 00:52:43,000
Sun.
529
00:52:43,280 --> 00:52:44,320
¿Qué?
530
00:52:44,400 --> 00:52:45,680
¿Podemos irnos de aquí?
531
00:52:46,560 --> 00:52:49,040
Esos disparos pueden ser
del grupo de mi hermano.
532
00:52:49,120 --> 00:52:50,040
No.
533
00:52:50,240 --> 00:52:52,440
¿Por qué arriesgarnos?
¡Si te vas, te matarán!
534
00:52:52,520 --> 00:52:54,320
Pero si nos quedamos aquí, moriremos.
535
00:52:55,160 --> 00:52:56,960
¿Cuánto tiempo te quedarás con eso?
536
00:52:57,040 --> 00:52:58,080
¿"Eso"?
537
00:52:58,160 --> 00:52:59,920
¡Es tu mentora! ¿Cómo te atreves?
538
00:53:03,800 --> 00:53:04,640
Una pistola...
539
00:53:05,120 --> 00:53:06,240
¡Sí, una pistola!
540
00:53:06,360 --> 00:53:07,200
Pistola.
541
00:53:07,280 --> 00:53:08,160
Pistola.
542
00:53:08,240 --> 00:53:09,160
Oye.
543
00:53:11,960 --> 00:53:13,200
¡Detente!
544
00:53:14,960 --> 00:53:16,040
Siéntate.
545
00:53:16,120 --> 00:53:17,760
¡Ustedes dos no van a ningún lado!
546
00:53:18,400 --> 00:53:19,440
Siéntense.
547
00:53:23,400 --> 00:53:25,120
¿Qué haremos después?
548
00:53:25,200 --> 00:53:27,280
¿Qué haremos
cuando vuelva a la normalidad?
549
00:53:27,360 --> 00:53:28,840
¿Le seguiremos dando hongos?
550
00:53:28,920 --> 00:53:31,800
- ¿Y si se nos acaban los hongos?
- No podemos matarla.
551
00:53:32,360 --> 00:53:33,840
Lily sigue en ese cuerpo.
552
00:53:35,680 --> 00:53:37,200
No hace falta que me crean.
553
00:53:37,760 --> 00:53:40,280
Pero, ¡mírenla!
Sigue siendo un ser humano.
554
00:53:40,360 --> 00:53:41,760
¿Realmente podrían matarla?
555
00:53:41,840 --> 00:53:43,800
Es una zombi. ¿No lo ves?
556
00:53:43,880 --> 00:53:45,640
¿Podrías dejar de decirle zombi?
557
00:53:47,600 --> 00:53:50,000
- ¡Es humana!
- También podemos decirle "cosa".
558
00:53:51,240 --> 00:53:52,160
Es un hecho.
559
00:53:54,080 --> 00:53:56,760
Sabemos cómo se ven los zombis.
560
00:54:01,400 --> 00:54:03,880
No le tenemos miedo a lo que son.
561
00:54:05,520 --> 00:54:07,480
Le tememos a la imagen que recordamos.
562
00:54:11,120 --> 00:54:13,960
¿De qué hablas?
¿Crees que lo que dijiste fue genial?
563
00:54:17,360 --> 00:54:18,640
Solo váyanse. Todos.
564
00:54:19,360 --> 00:54:20,480
Yo me quedaré con ella.
565
00:54:21,240 --> 00:54:23,360
¿Y ahora qué? ¿Otro que se rebela?
566
00:54:24,600 --> 00:54:25,680
No confío en ti.
567
00:54:27,160 --> 00:54:29,120
Si se queda sola contigo, la matarás.
568
00:54:29,200 --> 00:54:31,920
- ¡Sabías que no sabía nadar!
- ¿Qué querías que hiciera?
569
00:54:32,000 --> 00:54:33,360
¿Que la besara o algo así?
570
00:54:33,440 --> 00:54:34,680
¡Cállate, novato!
571
00:54:35,520 --> 00:54:38,200
¿Qué? ¿"Novato"? Eso se terminó.
572
00:54:38,280 --> 00:54:39,720
Todos vamos a morir.
573
00:54:39,800 --> 00:54:40,840
¡Sun!
574
00:54:41,480 --> 00:54:43,200
Tienes prejuicios contra Win.
575
00:54:43,640 --> 00:54:44,560
¿Qué prejuicios?
576
00:54:44,880 --> 00:54:48,000
¿Recuerdas cuando Win
se retiró de ese evento universitario
577
00:54:48,840 --> 00:54:52,200
y te denunció con la policía
porque te habías excedido
578
00:54:52,280 --> 00:54:54,680
con el novato
que terminó en el hospital?
579
00:54:54,760 --> 00:54:55,640
¿Eh?
580
00:54:55,720 --> 00:54:56,760
¿Eso es verdad?
581
00:55:00,160 --> 00:55:02,680
Por eso quieres a Lily.
Es la única que te queda.
582
00:55:03,440 --> 00:55:05,440
¡Los demás se cansaron de ti!
583
00:55:10,320 --> 00:55:11,400
Así es.
584
00:55:11,880 --> 00:55:12,960
Ten cuidado.
585
00:55:13,560 --> 00:55:15,240
Podría usar psicología inversa.
586
00:55:24,480 --> 00:55:25,600
Lo admito.
587
00:55:28,720 --> 00:55:30,440
No los quiero a todos por igual.
588
00:55:32,960 --> 00:55:34,600
El día que ella se enteró
589
00:55:36,200 --> 00:55:37,960
de que su padre tenía otra familia...
590
00:55:39,440 --> 00:55:41,800
y que ella
y su madre eran el segundo hogar...
591
00:55:42,640 --> 00:55:44,640
¿Saben qué pasó?
592
00:55:47,360 --> 00:55:50,440
Me rogó que le enseñara
la coreografía todos los días...
593
00:55:51,400 --> 00:55:52,880
porque temía...
594
00:55:54,000 --> 00:55:55,480
que se suicidaría.
595
00:56:03,160 --> 00:56:05,880
Me quedé con ella todas las noches
por al menos dos meses.
596
00:56:09,080 --> 00:56:10,520
No paraba de caerse.
597
00:56:11,560 --> 00:56:14,200
Pero seguía,
sin importar lo cansada que estaba.
598
00:56:15,200 --> 00:56:17,400
Le dije que parara,
que se tomara un descanso.
599
00:56:17,480 --> 00:56:20,000
Pero seguía sin parar.
600
00:56:21,760 --> 00:56:22,920
Porque ella sabía...
601
00:56:24,920 --> 00:56:28,440
¡que practicar las porras
era lo único que la mantenía con vida!
602
00:56:29,080 --> 00:56:32,000
¿Cómo podría dejarla morir así?
No dejaré que eso suceda.
603
00:56:36,960 --> 00:56:38,880
Cuando empezó a bailar...
604
00:56:40,600 --> 00:56:42,360
todos dijeron lo mismo.
605
00:56:43,640 --> 00:56:45,960
¡Que era la mejor porrista de Kiatpipat!
606
00:56:46,040 --> 00:56:48,520
¡La mejor en 30 años!
607
00:56:48,600 --> 00:56:50,440
¡Es mejor que yo, su entrenador!
608
00:56:53,440 --> 00:56:54,880
No es por talento.
609
00:56:59,360 --> 00:57:00,720
Es solo una chica.
610
00:57:03,360 --> 00:57:05,160
Fue traicionada por su propio padre.
611
00:57:09,800 --> 00:57:11,680
{\an8}¡Solo quería hacerlo
612
00:57:14,560 --> 00:57:17,760
para demostrarles a todos
que vale más de lo que creen!
613
00:57:27,280 --> 00:57:28,520
¿Terminaste?
614
00:57:30,280 --> 00:57:32,320
¿Cuánto te tomó inventar esa historia?
615
00:57:33,360 --> 00:57:34,320
Sun...
616
00:57:35,040 --> 00:57:37,040
No puedes esperar que seamos como Lily.
617
00:57:37,680 --> 00:57:39,800
No tuvimos vidas tan dramáticas.
618
00:57:46,560 --> 00:57:48,560
Cree lo que quieras.
619
00:57:52,200 --> 00:57:53,640
Ya no tengo poder.
620
00:58:00,040 --> 00:58:02,160
Solo me queda lo que viví con Lily.
621
00:58:04,600 --> 00:58:06,680
¡Y la coreografía de baile!
622
00:58:23,560 --> 00:58:25,200
Pero quiero probar algo.
623
00:58:27,000 --> 00:58:28,200
Si no funciona...
624
00:58:31,760 --> 00:58:33,080
pueden dejarme aquí.
625
01:03:27,520 --> 01:03:32,520
Subtítulos: Gabriel Benmaor
41327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.