All language subtitles for Zomvivor - 01x04 - Leader_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:18,640 ¡Vaya! 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,280 ¿Qué carajo hacen? 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,320 ¿Dónde está el líder? 4 00:00:30,320 --> 00:00:32,240 Toma esto si quieres vivir. 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,600 ¿Te has preguntado por qué 6 00:00:41,280 --> 00:00:43,840 cada vez que la actriz principal y la villana pelean 7 00:00:44,520 --> 00:00:46,280 siempre es en el baño? 8 00:00:51,160 --> 00:00:52,480 ¿Qué quieres de mí? 9 00:00:54,080 --> 00:00:55,800 Tres cosas. 10 00:00:56,560 --> 00:00:57,840 Ya dímelo. 11 00:00:59,160 --> 00:01:01,720 Primero, siempre lo supiste, ¿no? 12 00:01:02,720 --> 00:01:04,800 Que San te engañaba conmigo. 13 00:01:09,000 --> 00:01:10,120 Seguido. 14 00:01:14,080 --> 00:01:15,040 Muy bien. 15 00:01:15,640 --> 00:01:17,240 Así será más fácil hablar. 16 00:01:17,320 --> 00:01:19,160 No se aprovechó de mí. 17 00:01:19,680 --> 00:01:20,640 Solo tuvimos sexo. 18 00:01:21,200 --> 00:01:23,120 Los dos queríamos. 19 00:01:23,880 --> 00:01:24,960 Eso es todo. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,040 Nada más. 21 00:01:27,880 --> 00:01:29,640 Eso es lo primero. 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,760 ¿Te pagan por hacer esto? 23 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Sé... 24 00:01:44,800 --> 00:01:47,840 que no te gusta que tu novio te engañe. 25 00:01:48,160 --> 00:01:50,560 Pero no puedes dejarlo... 26 00:01:52,160 --> 00:01:54,640 porque paga la matrícula de tu hermano 27 00:01:55,360 --> 00:01:59,440 para que tú tengas tiempo para tu importante investigación. 28 00:02:00,280 --> 00:02:01,560 ¿O me equivoco? 29 00:02:02,080 --> 00:02:03,680 ¿Podrías ir al grano? 30 00:02:09,720 --> 00:02:11,320 Lo siento mucho por ti. 31 00:02:11,400 --> 00:02:15,000 Ese idiota solo les da becas a genios pobres... 32 00:02:16,800 --> 00:02:19,160 no a la gente de clase media como tu hermano. 33 00:02:19,560 --> 00:02:23,560 Así que tuviste que depender de San hasta que tu hermano se gradúe. 34 00:02:23,640 --> 00:02:24,920 Eso es lo segundo. 35 00:02:25,840 --> 00:02:27,080 Y lo tercero es... 36 00:02:28,840 --> 00:02:30,160 el fin del mundo. 37 00:02:32,240 --> 00:02:34,600 Ya no necesitas que paguen su matrícula. 38 00:02:35,400 --> 00:02:37,640 No hace falta que sigas soportándolo. 39 00:02:38,640 --> 00:02:40,760 Deja de mentir y di la verdad 40 00:02:41,480 --> 00:02:42,960 o todos moriremos. 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,400 No entiendo. 42 00:02:45,680 --> 00:02:47,960 ¿Qué tiene que ver mi vida privada con esto? 43 00:02:51,160 --> 00:02:52,640 ¿En serio no lo sabes? 44 00:02:53,680 --> 00:02:56,160 ¿Por qué San iría con los chicos de Educación Física? 45 00:02:57,680 --> 00:02:59,440 ¿Realmente es tan generoso? 46 00:03:01,120 --> 00:03:03,040 ¿O es por chismoso? 47 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 Oye. 48 00:03:06,160 --> 00:03:07,160 ¿Estás segura? 49 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 Non. 50 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 Non. 51 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 ¡Non! 52 00:03:15,440 --> 00:03:16,600 ¡Saca la cámara! 53 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 ¡Apresúrate! 54 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Oye, Aek. 55 00:03:32,760 --> 00:03:34,640 ¡Demonios! Mira eso. 56 00:03:45,680 --> 00:03:48,360 ¿De qué hablas? ¿Qué demonios? 57 00:03:48,640 --> 00:03:50,040 ¿Qué quieres decir? 58 00:03:50,320 --> 00:03:51,720 No tienes por qué creerme. 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,320 ¿Por qué no se lo preguntas? 60 00:04:01,680 --> 00:04:03,720 Conozco muy bien a la gente como tú. 61 00:04:05,520 --> 00:04:06,960 Tu problema... 62 00:04:08,680 --> 00:04:10,600 es que no eres importante para nadie... 63 00:04:12,840 --> 00:04:15,360 y debes convencerte de que lo eres. 64 00:04:16,720 --> 00:04:19,320 Puedes hacerme lo que quieras, Prao. 65 00:04:19,880 --> 00:04:21,320 Pero no toques a mi hermano. 66 00:04:25,960 --> 00:04:27,520 Sé cómo te sientes, Ning. 67 00:04:30,280 --> 00:04:32,600 La verdad es cruel, es difícil de manejar. 68 00:04:33,760 --> 00:04:36,240 Pero tú y yo tenemos un largo camino por recorrer. 69 00:04:37,240 --> 00:04:39,400 Quizás hasta el fin de nuestras vidas. 70 00:04:40,680 --> 00:04:43,640 ¿Crees que te digo esto para confundirte? 71 00:04:44,400 --> 00:04:45,480 No es así. 72 00:04:46,480 --> 00:04:49,560 Te lo digo porque sé que la gente como tú 73 00:04:49,640 --> 00:04:51,200 no quiere seguir a nadie. 74 00:04:52,240 --> 00:04:54,480 Algún día, uno de ustedes hará una estupidez 75 00:04:54,560 --> 00:04:56,280 y nos forzará a matar, como hizo Aek. 76 00:04:57,360 --> 00:04:59,480 Si sigues fingiendo amar a una persona 77 00:04:59,560 --> 00:05:01,440 cuando en realidad amas a alguien más... 78 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 el resto solo seremos extras. 79 00:05:06,680 --> 00:05:07,960 Y no lo toleraré. 80 00:05:08,920 --> 00:05:10,240 Si no dices la verdad... 81 00:05:10,760 --> 00:05:12,400 yo misma lo haré. 82 00:05:13,280 --> 00:05:15,400 Empecemos con la matrícula de tu hermano. 83 00:05:15,480 --> 00:05:16,320 ¡Basta! 84 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 ¿Por qué? 85 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 - ¿Adónde vas? - ¡Ning! 86 00:05:20,800 --> 00:05:21,880 ¿Qué pasa? 87 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 No, nada. 88 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 ¿Qué escribes? 89 00:07:28,880 --> 00:07:30,440 Información sobre zombis. 90 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 ¿Para qué? 91 00:07:32,480 --> 00:07:35,000 Para llevar un registro de lo que sabemos de ellos. 92 00:07:41,680 --> 00:07:42,720 ¿Te gusta eso? 93 00:07:43,400 --> 00:07:44,480 ¿Eh? 94 00:07:44,560 --> 00:07:46,200 Los zombis. 95 00:07:50,680 --> 00:07:52,160 Diablos. 96 00:07:54,480 --> 00:07:56,240 ¿Por qué me siento culpable? 97 00:07:59,480 --> 00:08:00,800 ¿Sabes qué? 98 00:08:00,880 --> 00:08:03,920 The Walking Dead fue el primer programa de zombis que vi. 99 00:08:04,400 --> 00:08:06,080 Tenía diez años en ese momento. 100 00:08:06,160 --> 00:08:08,120 Estaba muy asustado. 101 00:08:10,920 --> 00:08:13,520 Y ni siquiera parpadeaba. 102 00:08:13,600 --> 00:08:17,120 ¡Diablos! Daba mucho miedo. 103 00:08:17,720 --> 00:08:19,240 Pensaba en cómo sería 104 00:08:19,320 --> 00:08:20,880 si pasara de verdad... 105 00:08:21,440 --> 00:08:23,800 Si yo andaría por ahí con Thorn matando zombis. 106 00:08:23,880 --> 00:08:25,080 Sería divertido. 107 00:08:26,160 --> 00:08:28,000 Y cada vez me gustaba más. 108 00:08:28,720 --> 00:08:30,880 Cada vez más y más. 109 00:08:31,000 --> 00:08:32,679 Vi todas las películas de zombis. 110 00:08:32,799 --> 00:08:35,559 La noche de los muertos vivientes, dirigida por Romero. 111 00:08:35,640 --> 00:08:38,120 Miraba las películas aunque fueran malas. 112 00:08:39,440 --> 00:08:40,760 Cuando las miraba... 113 00:08:41,400 --> 00:08:44,880 sentía que era una adicción. 114 00:08:44,960 --> 00:08:47,680 Quería ser así de bueno, hacer películas así. 115 00:08:47,760 --> 00:08:49,920 Quería tener mis propios zombis. Pensaba... 116 00:08:55,960 --> 00:08:58,280 Demonios. 117 00:08:58,360 --> 00:09:00,280 Y eso está muy mal en este momento, 118 00:09:00,520 --> 00:09:03,400 y me pregunto qué me pasará 119 00:09:03,480 --> 00:09:08,080 si digo que me encantan los zombis. 120 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 Iré a ver... 121 00:09:27,080 --> 00:09:28,440 Sí, ve. 122 00:09:37,080 --> 00:09:41,320 Esto es un desastre. 123 00:09:57,800 --> 00:10:00,520 ¡Maldita sea! ¡Vamos! ¡Andando! 124 00:10:02,160 --> 00:10:03,280 ¡Espérame! 125 00:10:16,040 --> 00:10:16,920 ¡Oye! 126 00:10:19,760 --> 00:10:20,600 ¿Estás bien? 127 00:10:20,680 --> 00:10:21,800 ¡Pao se fue! 128 00:10:22,600 --> 00:10:24,480 - ¡Ve a buscarlo! - ¡Pao! 129 00:10:59,400 --> 00:11:01,080 ¿Están volviendo? 130 00:11:01,160 --> 00:11:02,000 No. 131 00:11:02,800 --> 00:11:03,920 No lo creo. 132 00:11:15,720 --> 00:11:17,600 Aek, mira eso. 133 00:11:19,160 --> 00:11:20,000 Por ahí. 134 00:11:22,000 --> 00:11:23,280 El líder de la manada. 135 00:11:52,960 --> 00:11:54,400 ¿Por que se puso así? 136 00:11:56,520 --> 00:11:57,760 Pao. 137 00:12:01,040 --> 00:12:02,120 ¡Demonios! 138 00:12:12,920 --> 00:12:14,280 - ¡Gus! - ¡Amigo! 139 00:12:19,640 --> 00:12:20,880 ¡Miren eso! 140 00:12:40,920 --> 00:12:41,960 ¡Mierda! 141 00:12:50,880 --> 00:12:53,160 ¡Pao! ¡Te mataré! 142 00:12:53,240 --> 00:12:55,160 ¡Suéltame! 143 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 ¡Atrás! 144 00:12:58,480 --> 00:13:00,720 ¡Jean! Earth matará a Pao. 145 00:13:01,720 --> 00:13:02,560 ¡Quédense aquí! 146 00:13:02,640 --> 00:13:03,560 ¡Espera! 147 00:13:03,640 --> 00:13:04,920 No te vayas, Mook. 148 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 ¡Mook, cálmate! 149 00:13:09,240 --> 00:13:11,840 ¿La tía es la líder de la manada? 150 00:13:13,960 --> 00:13:16,240 ¿Cómo saberlo? Yo también acabo de verla. 151 00:13:33,640 --> 00:13:34,840 ¿Qué hacen? 152 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 ¿Le traen comida a la tía? 153 00:14:40,160 --> 00:14:41,440 Maldición. 154 00:14:42,400 --> 00:14:44,000 Los rodean y se los comen. 155 00:15:45,640 --> 00:15:46,600 ¡Oigan, todos! 156 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 ¡Oigan, estoy aquí! 157 00:15:49,600 --> 00:15:51,960 ¡Estoy aquí! ¡Vengan por mí! 158 00:15:53,720 --> 00:15:58,360 ¡Oigan! ¡Aquí estoy! ¡Oigan, todos! 159 00:15:59,240 --> 00:16:00,520 ¿Escuchas eso? 160 00:16:01,040 --> 00:16:02,240 ¿Es uno de los nuestros? 161 00:16:02,320 --> 00:16:03,600 ¿Cómo podría serlo? 162 00:16:03,680 --> 00:16:05,040 Anda. Sigue grabando. 163 00:16:10,560 --> 00:16:11,680 Vengan por mí. 164 00:16:14,400 --> 00:16:15,680 ¡Llévenme con ustedes! 165 00:16:27,000 --> 00:16:28,080 ¡Pao! ¡Hijo de perra! 166 00:16:30,080 --> 00:16:32,160 ¿Qué carajo te pasa? 167 00:16:32,240 --> 00:16:33,480 ¡Suéltame! 168 00:16:39,160 --> 00:16:40,680 ¡Pao! 169 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 ¡Suéltame! 170 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 ¡Suéltame! 171 00:16:47,000 --> 00:16:48,040 ¡Mierda! 172 00:16:51,280 --> 00:16:52,120 ¡Andando! 173 00:16:52,200 --> 00:16:53,040 ¡Vamos! 174 00:16:53,120 --> 00:16:53,960 ¡Apresúrate! 175 00:16:54,040 --> 00:16:55,240 ¡Rápido! ¡Apresúrate! 176 00:17:16,000 --> 00:17:17,599 ¡Demonios! ¡Earth! 177 00:17:17,680 --> 00:17:19,720 - ¡Korn! - ¡Oye! 178 00:17:33,920 --> 00:17:35,120 ¡Maldición! 179 00:17:37,600 --> 00:17:38,720 ¿Qué pasa? 180 00:17:39,320 --> 00:17:40,800 ¡Baja el arma! 181 00:17:43,960 --> 00:17:45,560 ¿Qué demonios haces? 182 00:17:45,640 --> 00:17:46,760 ¡Vete a la mierda! 183 00:17:48,440 --> 00:17:49,600 ¡Jean! 184 00:17:49,680 --> 00:17:50,720 - ¡Suéltame! - ¡Pao! 185 00:17:52,400 --> 00:17:54,280 ¡Lo mataré! 186 00:17:54,360 --> 00:17:55,600 ¡Lo mataré! 187 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 ¡Debemos irnos! 188 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 - ¡Apresúrate! - ¡Pao! 189 00:18:01,560 --> 00:18:02,640 ¿Estás bien? 190 00:18:05,920 --> 00:18:06,800 Ayúdenme. 191 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 ¡Vamos, ahora! 192 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 ¡Pao, vamos! 193 00:18:16,280 --> 00:18:17,480 ¡Ya vienen! 194 00:18:18,240 --> 00:18:19,320 ¡Dame el arma! 195 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 ¡A la mierda! 196 00:18:37,840 --> 00:18:38,760 ¡Suéltame! 197 00:18:44,000 --> 00:18:45,880 - ¡Aek! - ¿Qué estás esperando? 198 00:18:45,960 --> 00:18:47,080 ¡Corre! 199 00:18:47,400 --> 00:18:48,760 ¡Ahora! 200 00:18:50,000 --> 00:18:50,840 ¡Vamos! 201 00:18:50,920 --> 00:18:51,960 ¡Dije que corrieras! 202 00:19:03,400 --> 00:19:04,240 ¡Oye! 203 00:19:06,560 --> 00:19:07,520 ¡Vamos! 204 00:19:11,200 --> 00:19:12,240 - ¡Vamos! - No me iré. 205 00:19:12,320 --> 00:19:13,480 ¡Ya vienen! 206 00:19:19,200 --> 00:19:20,960 Mierda. ¡Vámonos ahora! 207 00:19:21,040 --> 00:19:22,080 ¡Rápido! 208 00:19:31,080 --> 00:19:31,920 ¡Vamos, ahora! 209 00:19:34,000 --> 00:19:34,920 ¡No! 210 00:19:35,000 --> 00:19:35,840 ¡Ahora! 211 00:19:35,920 --> 00:19:36,800 ¡Korn! 212 00:19:39,000 --> 00:19:40,280 ¡Dije que corrieras! 213 00:19:40,840 --> 00:19:42,800 ¡Suéltenme! ¡Debo salvarlo! 214 00:19:54,160 --> 00:19:55,280 ¡Korn! 215 00:19:55,360 --> 00:19:56,400 ¡Apresúrense! 216 00:19:56,760 --> 00:19:57,720 ¡Más rápido! 217 00:19:57,920 --> 00:19:59,600 - ¡Vamos! - ¡Llévenlo al edificio! 218 00:20:00,240 --> 00:20:02,440 - ¡Iremos a salvar a Aek! - ¡No, Jean! 219 00:20:02,520 --> 00:20:03,880 ¡Vamos! ¡Ahora! 220 00:20:28,160 --> 00:20:30,200 ¡Aek! ¡Ya basta! ¡Debemos irnos! 221 00:20:42,320 --> 00:20:43,480 ¿Qué demonios es eso? 222 00:20:45,440 --> 00:20:47,240 ¡Aek! ¡Muévete! 223 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 ¡Vamos! 224 00:20:50,760 --> 00:20:51,920 ¡Pao, quédate conmigo! 225 00:20:53,400 --> 00:20:55,560 - ¡Camina! - ¡Vamos! 226 00:20:58,360 --> 00:20:59,720 ¡Estamos llegando! 227 00:21:01,160 --> 00:21:03,560 ¡Jean! ¡Apresúrate! ¡Dios! 228 00:21:04,320 --> 00:21:06,120 ¡Pao! ¡Ponte de pie! ¡Estamos cerca! 229 00:21:07,600 --> 00:21:08,720 Vamos. 230 00:21:11,640 --> 00:21:13,800 ¡Vamos al laboratorio de innovación! 231 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Entren. 232 00:21:33,440 --> 00:21:34,280 Jean. 233 00:21:34,360 --> 00:21:36,680 El generador sigue funcionando. 234 00:21:36,760 --> 00:21:38,960 Podemos escondernos aquí por un rato. 235 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Ning. 236 00:22:23,120 --> 00:22:24,480 ¡Mordieron a Aek! 237 00:22:25,720 --> 00:22:26,600 Aek... 238 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 No te acerques. 239 00:22:29,720 --> 00:22:31,240 No sobreviviré. 240 00:22:38,480 --> 00:22:41,560 ¡Se los dije! ¡Todos moriremos por este hijo de perra! 241 00:22:42,520 --> 00:22:43,760 ¡Pao! ¡Cállate! 242 00:22:47,720 --> 00:22:48,920 Ning, abre la puerta. 243 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 ¡Ahora! 244 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 Jean. 245 00:23:06,000 --> 00:23:07,360 ¿Sabes cómo usar el arma? 246 00:23:11,440 --> 00:23:12,920 Todas las balas están ahí. 247 00:23:16,440 --> 00:23:17,720 ¿Qué haces? 248 00:23:20,880 --> 00:23:22,080 ¡Aek! 249 00:23:26,040 --> 00:23:27,360 ¡Pao! 250 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 No mueras. 251 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 ¡Pao! 252 00:23:48,080 --> 00:23:49,360 ¡Pao! 253 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 Está todo listo. 254 00:24:04,840 --> 00:24:07,120 1 MES DESPUÉS 255 00:24:07,200 --> 00:24:08,600 Fíjate si tienes síntomas. 256 00:24:09,320 --> 00:24:13,080 Si notas algo fuera de lo común, ven a verme de inmediato. 257 00:24:13,680 --> 00:24:14,600 Sí, profesor. 258 00:24:33,160 --> 00:24:38,000 Jit, recuerda, no puedes ver a un médico 259 00:24:38,600 --> 00:24:40,200 o tomar medicamentos sola. 260 00:24:44,720 --> 00:24:46,200 Dile al siguiente que pase. 261 00:24:46,480 --> 00:24:47,520 Bueno, ya me voy. 262 00:24:59,960 --> 00:25:02,120 El que sigue puede pasar. 263 00:25:02,200 --> 00:25:04,320 ¿Realmente te dan el dinero de inmediato? 264 00:25:04,400 --> 00:25:05,400 Sí. 265 00:25:19,760 --> 00:25:20,880 ¿Eso es todo? 266 00:25:21,680 --> 00:25:23,040 Pronto habrá más. 267 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 Entendido. 268 00:25:45,240 --> 00:25:46,240 Keng. 269 00:25:48,480 --> 00:25:49,480 Keng. 270 00:26:41,720 --> 00:26:43,000 Me sentaré contigo. 271 00:26:55,960 --> 00:26:58,120 Hola. Pase, por favor. 272 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Tía. 273 00:27:46,360 --> 00:27:47,720 ¿Por qué estás tan pálida? 274 00:27:48,080 --> 00:27:49,800 ¿Y por qué sudas así? 275 00:27:49,880 --> 00:27:52,160 Sí. Yo también estoy confundida. 276 00:27:52,240 --> 00:27:54,560 Antes subía por las escaleras sin cansarme. 277 00:27:54,640 --> 00:27:56,080 Déjame ayudarte. 278 00:27:56,160 --> 00:27:58,280 No, no te preocupes. 279 00:27:58,360 --> 00:28:01,520 Estoy bien. Ya mejoraré. 280 00:28:01,600 --> 00:28:05,320 {\an8}Tía, ha estado haciendo mucho calor estos últimos días. 281 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 Tienes que cuidarte. 282 00:28:08,040 --> 00:28:12,320 Claro, este mundo ya no es normal. 283 00:28:13,960 --> 00:28:15,280 ¿Qué es todo esto? 284 00:28:16,080 --> 00:28:17,920 ¿No fuiste a casa anoche? 285 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 Tengo cosas que terminar. 286 00:28:20,600 --> 00:28:23,520 Iré a darme una ducha y volveré a monitorear los exámenes. 287 00:28:25,160 --> 00:28:28,600 Con tanto trabajo duro, pronto serás rica. 288 00:28:28,680 --> 00:28:29,960 Eso espero. 289 00:28:32,560 --> 00:28:34,040 Aguanta. 290 00:28:34,120 --> 00:28:36,720 Estás en cuarto año. Ya casi terminas. 291 00:28:36,800 --> 00:28:39,320 Me está costando mucho. Tía, me estoy muriendo. 292 00:28:39,400 --> 00:28:42,360 Sobrevivirás. Lo hiciste muy bien. 293 00:28:46,880 --> 00:28:49,000 No te olvides de mí cuando te gradúes. 294 00:28:49,280 --> 00:28:51,120 Vuelve a visitarme de vez en cuando. 295 00:28:51,400 --> 00:28:53,800 {\an8}No te preocupes. 296 00:28:53,880 --> 00:28:56,320 {\an8}Aún debo casi toda mi beca del Patrono. 297 00:28:56,400 --> 00:28:58,720 Seguiré visitándote hasta que te hartes de mí. 298 00:28:59,200 --> 00:29:02,520 Muy bien. Deberías irte. Se te hará tarde. 299 00:29:02,600 --> 00:29:03,800 Andando, vete. 300 00:29:04,560 --> 00:29:05,760 Me iré. 301 00:29:05,840 --> 00:29:08,800 Si te cansas mucho, solo usa el ascensor. 302 00:29:08,880 --> 00:29:10,360 Que no te importe una mierda. 303 00:29:10,440 --> 00:29:11,640 ¡Dios! 304 00:29:11,720 --> 00:29:15,440 Eres la protagonista, pero dices groserías. ¡Ya vete! 305 00:29:15,520 --> 00:29:17,560 ¡Tía, usa el ascensor! 306 00:29:17,640 --> 00:29:19,040 ¡Está bien! Ya vete. 307 00:30:07,920 --> 00:30:10,760 LUNES 17 DE ABRIL 308 00:30:10,880 --> 00:30:13,560 KENG MAMÁ, ¿PUEDES TRANSFERIRME 1000 THB? 309 00:30:42,000 --> 00:30:43,920 ¡Abran la puerta! 310 00:30:46,200 --> 00:30:47,440 ¡Ya vienen! 311 00:30:59,440 --> 00:31:00,520 ¡Rápido! 312 00:31:30,240 --> 00:31:31,440 Estoy aquí contigo. 313 00:31:33,600 --> 00:31:34,960 Me quedaré contigo. 314 00:31:42,160 --> 00:31:43,960 ¿Por qué está pasando esto? 315 00:32:10,440 --> 00:32:11,640 Dime. 316 00:32:14,360 --> 00:32:15,240 ¿Qué cosa? 317 00:32:16,000 --> 00:32:18,680 ¿Qué hiciste con Wiroj en este laboratorio? 318 00:32:22,520 --> 00:32:23,520 Jean... 319 00:32:25,000 --> 00:32:26,240 ¿Qué crees que hice? 320 00:32:30,960 --> 00:32:34,280 Todo este asunto es por la medicina para tu madre, ¿no? 321 00:32:45,480 --> 00:32:46,720 ¿Trabaron las puertas? 322 00:32:47,080 --> 00:32:49,440 No sé cómo pudieron entrar. 323 00:32:49,840 --> 00:32:51,160 Hay que hacer silencio. 324 00:32:51,680 --> 00:32:54,000 Vendrán por nosotros pronto. 325 00:32:55,640 --> 00:32:57,160 Oye, tú. 326 00:32:58,920 --> 00:33:01,160 ¿Hay alguna forma por la que puedan entrar? 327 00:33:04,680 --> 00:33:06,720 Di algo. ¿Por qué estás tan callado? 328 00:33:11,360 --> 00:33:13,760 ¡Hijo de perra! ¡Dilo! 329 00:33:13,840 --> 00:33:16,160 - ¿Por qué estás tan callado? - San, cálmate. 330 00:33:16,240 --> 00:33:17,600 - ¡Di algo! - San. 331 00:33:19,560 --> 00:33:20,680 ¡Habla! 332 00:33:23,320 --> 00:33:24,680 Ya perdimos. 333 00:33:28,880 --> 00:33:30,440 No sobreviviremos. 334 00:33:32,840 --> 00:33:34,040 Y es tu culpa. 335 00:33:40,560 --> 00:33:42,240 ¿Por qué crees eso? 336 00:33:42,720 --> 00:33:44,280 Dime la verdad. 337 00:33:45,680 --> 00:33:46,920 ¿Por qué dices esto? 338 00:33:49,520 --> 00:33:51,600 Supe que algo andaba mal cuando me contaste. 339 00:33:51,960 --> 00:33:52,800 Al final, 340 00:33:52,880 --> 00:33:56,560 tú y Wiroj tendrán que probar la droga en la gente. 341 00:33:58,360 --> 00:34:01,640 Pero como el proyecto es confidencial, ¿dónde encontrarán gente? 342 00:34:02,000 --> 00:34:04,720 Y la enfermedad de tu madre también es un secreto. 343 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 Jean... 344 00:34:06,960 --> 00:34:09,280 La droga que hicimos era un experimento. 345 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 ¿Por qué llevaban gente al laboratorio? 346 00:34:13,560 --> 00:34:14,400 ¿Eh? 347 00:34:16,840 --> 00:34:20,320 Vi que llevó más de diez personas al laboratorio por la noche. 348 00:34:20,400 --> 00:34:23,639 - ¿Qué sabes de eso? - Espera, ¿más de diez personas? 349 00:34:25,480 --> 00:34:26,920 ¿A quién llevó al laboratorio? 350 00:34:27,000 --> 00:34:28,760 A Toom, Sak, 351 00:34:28,840 --> 00:34:30,239 - la tía Jit. - ¡Basta! 352 00:34:31,360 --> 00:34:32,679 ¿Cuándo viste esto? 353 00:34:33,880 --> 00:34:34,719 ¿Por qué? 354 00:34:34,800 --> 00:34:37,000 ¿Cuándo fue? ¿Lo presenciaste? 355 00:34:37,320 --> 00:34:38,320 Sí. 356 00:34:39,719 --> 00:34:40,600 ¿Cuándo fue? 357 00:34:41,400 --> 00:34:42,280 Hace un mes. 358 00:34:50,920 --> 00:34:52,000 ¡Ning! 359 00:35:11,120 --> 00:35:17,400 Las medusas existen en la Tierra desde hace 500 millones de años. 360 00:35:17,920 --> 00:35:20,160 Son criaturas muy fascinantes 361 00:35:21,040 --> 00:35:25,360 porque no pueden nadar contra la corriente. 362 00:35:25,440 --> 00:35:28,040 A estas criaturas les decimos plancton. 363 00:35:32,320 --> 00:35:35,000 Y porque no pueden nadar contra la corriente... 364 00:35:35,880 --> 00:35:38,920 Así, muestra la distribución de diferentes especies de plancton. 365 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Escúchalo, concéntrate en la clase. 366 00:35:41,520 --> 00:35:44,520 ...depende de la dirección de las corrientes oceánicas. 367 00:35:44,600 --> 00:35:45,680 Y por supuesto, 368 00:35:46,280 --> 00:35:50,320 la dirección de las corrientes es una de las consecuencias del cambio climático. 369 00:35:50,400 --> 00:35:56,360 El cambio climático alteró la dirección y velocidad de las corrientes oceánicas. 370 00:35:57,240 --> 00:35:58,800 Y como resultado, 371 00:35:58,880 --> 00:36:02,200 la distribución de varias especies de medusas también ha cambiado. 372 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Hace poco... 373 00:36:17,760 --> 00:36:21,600 se descubrió una medusa inmortal en aguas tailandesas. 374 00:36:22,240 --> 00:36:23,680 ¿Se enteraron de la noticia? 375 00:36:24,640 --> 00:36:25,920 ¿Se enteraron? 376 00:36:27,400 --> 00:36:30,840 Esta medusa inmortal es muy fascinante 377 00:36:31,560 --> 00:36:35,360 porque su cuerpo puede producir cierto tipo de químicos 378 00:36:36,400 --> 00:36:38,480 que evitan que sus células se deterioren. 379 00:36:40,160 --> 00:36:43,640 Los científicos están intentando descubrir más. 380 00:36:45,120 --> 00:36:48,960 Y los biólogos marinos están investigando. 381 00:36:50,120 --> 00:36:53,400 {\an8}Si leyeron artículos científicos anteriores, 382 00:36:53,800 --> 00:36:57,960 sabrán que hay una proteína llamada telomerasa 383 00:36:58,040 --> 00:37:01,240 que ya había sido descubierta en otros tipos de medusas. 384 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 {\an8}Esta proteína ayuda a prevenir 385 00:37:04,840 --> 00:37:09,120 {\an8}que el ADN se reduzca durante la división de células. 386 00:37:11,560 --> 00:37:18,280 Pero, en la medusa inmortal, los biólogos marinos descubrieron 387 00:37:18,360 --> 00:37:22,880 ciertas sustancias que pueden reiniciar funciones celulares. 388 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 Esa sustancia se llama 389 00:37:26,040 --> 00:37:28,400 - factor... - Factor de reprogramación. 390 00:37:40,400 --> 00:37:42,080 No eres auxiliar en este tema. 391 00:37:42,160 --> 00:37:43,280 ¿Qué haces aquí? 392 00:37:46,040 --> 00:37:49,360 - Lo siento, pero no podía contactarlo. - Espérame afuera. 393 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 Está bien. 394 00:38:03,840 --> 00:38:05,280 ¿En qué estábamos? 395 00:38:18,480 --> 00:38:19,440 Profesor. 396 00:38:23,200 --> 00:38:24,480 Tengo una reunión. 397 00:38:25,400 --> 00:38:27,760 Espere un segundo. ¿Me está evitando? 398 00:38:28,760 --> 00:38:30,280 ¿Por qué habría de hacerlo? 399 00:38:30,360 --> 00:38:31,280 No tengo idea, 400 00:38:31,360 --> 00:38:34,800 pero el compuesto de la medusa podría recomponer las células de mi madre. 401 00:38:34,920 --> 00:38:37,200 Podríamos extraerlo y ponérselo a las células... 402 00:38:37,280 --> 00:38:38,120 Ning. 403 00:38:38,200 --> 00:38:42,560 Para ver si restaura las células de mi madre. 404 00:38:43,200 --> 00:38:45,880 ¿Sabe dónde podemos encontrar la medusa inmortal? 405 00:38:45,960 --> 00:38:48,480 Ning, no es el momento. 406 00:38:50,200 --> 00:38:51,560 ¿Cuándo será el momento? 407 00:38:52,160 --> 00:38:53,120 Aquí no. 408 00:38:54,840 --> 00:38:56,200 ¿Qué le pasa? 409 00:38:56,760 --> 00:38:59,080 ¿Por eso no funciona mi tarjeta del laboratorio? 410 00:39:08,640 --> 00:39:12,920 Tengo algunos problemas con el patrocinador en este momento. 411 00:39:13,920 --> 00:39:15,720 Debo poner en pausa tu trabajo. 412 00:39:16,160 --> 00:39:18,200 Volverás a trabajar cuando todo mejore. 413 00:39:18,480 --> 00:39:21,600 ¿Poner en pausa mi trabajo? ¿Se puede poner en pausa 414 00:39:21,680 --> 00:39:23,320 - la vida de mi madre? - Ning. 415 00:39:23,400 --> 00:39:26,400 Si no confías en mí, no podemos trabajar juntos. 416 00:39:28,040 --> 00:39:29,760 No puedes entrar al laboratorio, 417 00:39:30,600 --> 00:39:32,600 pero no puedo detenerte aquí afuera. 418 00:39:32,680 --> 00:39:33,800 ¿Entiendes? 419 00:39:39,360 --> 00:39:42,200 Me comunicaré contigo cuando todo se haya resuelto. 420 00:40:31,840 --> 00:40:34,640 ¿Turritopsis rubra? 421 00:40:38,680 --> 00:40:41,480 Kenta, lo siento. Debe ser tarde allá. 422 00:40:41,560 --> 00:40:42,680 ¿Ya estabas durmiendo? 423 00:40:45,720 --> 00:40:49,760 Acabo de enviarte un correo sobre la medusa inmortal. 424 00:40:49,840 --> 00:40:53,440 Pero está en japonés. ¿Puedes ayudarme? 425 00:40:58,120 --> 00:41:01,240 Tienes la presión un poco alta, Jit, pero no tienes nada más. 426 00:41:01,320 --> 00:41:03,160 ¿Soy alérgica al medicamento? 427 00:41:05,440 --> 00:41:07,880 Tendré que hacer unos exámenes de sangre. 428 00:41:08,760 --> 00:41:11,640 Si hay cualquier anomalía... 429 00:41:12,560 --> 00:41:14,040 pararemos de inmediato. 430 00:41:15,920 --> 00:41:19,200 ¿Tienes algún otro síntoma? 431 00:41:20,720 --> 00:41:22,120 No. 432 00:41:28,440 --> 00:41:29,960 ¿Pudiste dormir un poco? 433 00:41:30,960 --> 00:41:32,520 No mucho. 434 00:41:33,120 --> 00:41:34,000 ¿Cuántos días? 435 00:41:35,240 --> 00:41:36,720 Como tres días. 436 00:41:36,800 --> 00:41:38,040 No puedes hacer eso. 437 00:41:39,960 --> 00:41:41,640 Debes descansar de verdad. 438 00:41:41,720 --> 00:41:43,280 Tómate unas largas vacaciones. 439 00:41:43,360 --> 00:41:45,480 Si no, te agotarás. 440 00:41:46,480 --> 00:41:48,360 Necesito un certificado médico. 441 00:41:48,840 --> 00:41:51,480 Pero, como ya sabemos, no puedo ir al médico. 442 00:41:58,480 --> 00:42:02,000 ¿Te lo descontarán de tu sueldo si no tienes certificado médico? 443 00:42:04,920 --> 00:42:06,720 Si es así, ¿cuánto necesitas? 444 00:42:08,360 --> 00:42:09,760 Es decir... 445 00:42:11,440 --> 00:42:13,880 Debe ser una cantidad que no te traiga problemas. 446 00:42:24,720 --> 00:42:25,760 Dame el brazo. 447 00:42:32,880 --> 00:42:33,840 Te das cuenta 448 00:42:34,800 --> 00:42:38,080 de que el documento que firmaste tiene peso legal, ¿no? 449 00:42:39,480 --> 00:42:41,280 Si algún día colapsas... 450 00:42:42,800 --> 00:42:44,680 y alguien te lleva al hospital... 451 00:42:45,880 --> 00:42:48,800 y detectan nuestro suero en tu cuerpo... 452 00:42:50,080 --> 00:42:52,400 eso significaría que revelaste nuestro secreto. 453 00:42:54,160 --> 00:42:56,720 El dueño del proyecto podría demandarte. 454 00:42:57,280 --> 00:42:59,080 Podrías terminar en la cárcel. 455 00:43:05,920 --> 00:43:08,800 Bueno, ¿puedo pedir que me den 456 00:43:09,520 --> 00:43:12,520 el pago pendiente ahora? 457 00:43:13,840 --> 00:43:16,000 De esa manera no habrá problemas. 458 00:43:22,040 --> 00:43:23,120 Te lo quitaré. 459 00:44:54,760 --> 00:44:55,880 ¿Dónde has estado? 460 00:44:55,960 --> 00:44:57,480 Ya casi es de mañana. 461 00:44:59,400 --> 00:45:00,640 Fui a grabar la película. 462 00:45:03,880 --> 00:45:05,880 ¿Qué clase de película te deja así? 463 00:45:09,680 --> 00:45:10,640 Non. 464 00:45:11,720 --> 00:45:12,600 ¡Non! 465 00:45:13,320 --> 00:45:14,160 ¡Non! 466 00:45:18,120 --> 00:45:19,040 ¿Qué pasa ahora? 467 00:45:19,120 --> 00:45:22,520 Que mamá esté enferma no significa que puedes hacer cualquier cosa. 468 00:45:25,840 --> 00:45:27,360 ¿Y tú eres perfecta? 469 00:45:30,400 --> 00:45:32,240 Mamá debe estar muy orgullosa de ti. 470 00:45:33,440 --> 00:45:34,560 La hija lista de mamá. 471 00:45:36,320 --> 00:45:37,440 No empieces. 472 00:45:38,200 --> 00:45:40,280 No te hagas la víctima. 473 00:45:40,760 --> 00:45:42,640 Tu vida no es tan difícil. 474 00:45:46,880 --> 00:45:47,720 Sí, claro. 475 00:45:50,920 --> 00:45:53,120 Mamá y tú se deshicieron de los problemas. 476 00:45:55,280 --> 00:45:57,280 Nunca me entero de nada. 477 00:45:59,640 --> 00:46:01,920 No me cuentas lo que pasa. 478 00:46:04,920 --> 00:46:06,200 Gran trabajo. 479 00:46:08,200 --> 00:46:09,480 La hija lista de mamá. 480 00:46:12,240 --> 00:46:13,360 Ve a tu cuarto. 481 00:46:21,440 --> 00:46:22,640 La favorita de mamá. 482 00:47:35,760 --> 00:47:39,160 {\an8}"Esto seguro tiene que ver con los mixozoos". 483 00:47:40,920 --> 00:47:42,040 ¿Mixozoos? 484 00:47:43,760 --> 00:47:45,040 ¿Parásitos? 485 00:47:49,640 --> 00:47:55,000 JITTRA - HEMATOLOGÍA 486 00:49:24,160 --> 00:49:25,640 Es lo que pensé. 487 00:49:28,400 --> 00:49:30,240 Las usó para hacer el suero. 488 00:49:31,480 --> 00:49:32,520 ¿Qué usó? 489 00:49:34,240 --> 00:49:35,400 ¿Medusas? 490 00:49:42,000 --> 00:49:44,400 No. 491 00:49:46,040 --> 00:49:47,520 Son medusas infectadas. 492 00:50:08,720 --> 00:50:09,840 ¡Mierda! 493 00:50:09,920 --> 00:50:11,200 ¡Demonios! 494 00:50:17,440 --> 00:50:18,280 ¡Lily! 495 00:50:18,360 --> 00:50:19,360 ¡Lily! ¡Tranquila! 496 00:50:19,440 --> 00:50:20,400 ¡Soy yo, Win! 497 00:50:28,480 --> 00:50:31,960 - ¡Fuera de mi camino! - ¡No! ¡No lo hagas! ¡Detente! 498 00:50:32,040 --> 00:50:34,080 - ¿Qué demonios haces? - ¿Qué diablos? 499 00:50:34,160 --> 00:50:35,800 - ¡La mataré! - ¿Qué carajo? 500 00:50:35,880 --> 00:50:39,080 ¡Ya no es humana! Es una zombi. Suéltame. 501 00:50:39,520 --> 00:50:40,920 - ¡Sal de aquí! - ¡Guarda eso! 502 00:50:43,720 --> 00:50:44,800 Carajo. 503 00:50:49,040 --> 00:50:49,880 ¡Demonios! 504 00:50:51,600 --> 00:50:52,480 ¡Agáchense! 505 00:50:52,560 --> 00:50:53,640 ¡Al suelo! 506 00:50:57,600 --> 00:50:58,800 ¿Qué hacemos? 507 00:50:58,880 --> 00:50:59,920 ¡Ruge más fuerte! 508 00:51:00,960 --> 00:51:02,440 ¿No les dije que la matáramos? 509 00:51:02,520 --> 00:51:04,640 ¡Basta! ¡Toto! 510 00:51:04,720 --> 00:51:05,720 No es humana. 511 00:51:05,800 --> 00:51:06,760 Night. 512 00:51:08,480 --> 00:51:09,320 El hongo. 513 00:51:09,680 --> 00:51:11,680 El hongo. 514 00:51:14,120 --> 00:51:15,120 ¿Qué hongo? 515 00:51:15,200 --> 00:51:16,280 ¿Hongo? 516 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 ¡Oigan! ¡Necesito su ayuda! 517 00:51:20,560 --> 00:51:21,680 ¿Con qué? 518 00:51:22,280 --> 00:51:23,440 ¿Qué tipo de ayuda? 519 00:51:24,120 --> 00:51:25,160 ¿Ayuda? 520 00:51:46,600 --> 00:51:47,680 ¿Qué hicieron? 521 00:52:13,320 --> 00:52:14,600 Realmente funciona. 522 00:52:15,240 --> 00:52:17,400 Los hongos mágicos calman a los zombis. 523 00:52:18,080 --> 00:52:19,920 A mí no me parece tan calmada. 524 00:52:26,640 --> 00:52:29,560 No podemos darles hongos a la fuerza a todos los zombis. 525 00:52:30,480 --> 00:52:33,000 Funcionan diez veces más rápido que lo normal. 526 00:52:33,880 --> 00:52:35,000 Eso quiere decir que... 527 00:52:35,760 --> 00:52:39,400 los psilocibios tienen un potente efecto en sus cerebros. 528 00:52:41,960 --> 00:52:43,000 Sun. 529 00:52:43,280 --> 00:52:44,320 ¿Qué? 530 00:52:44,400 --> 00:52:45,680 ¿Podemos irnos de aquí? 531 00:52:46,560 --> 00:52:49,040 Esos disparos pueden ser del grupo de mi hermano. 532 00:52:49,120 --> 00:52:50,040 No. 533 00:52:50,240 --> 00:52:52,440 ¿Por qué arriesgarnos? ¡Si te vas, te matarán! 534 00:52:52,520 --> 00:52:54,320 Pero si nos quedamos aquí, moriremos. 535 00:52:55,160 --> 00:52:56,960 ¿Cuánto tiempo te quedarás con eso? 536 00:52:57,040 --> 00:52:58,080 ¿"Eso"? 537 00:52:58,160 --> 00:52:59,920 ¡Es tu mentora! ¿Cómo te atreves? 538 00:53:03,800 --> 00:53:04,640 Una pistola... 539 00:53:05,120 --> 00:53:06,240 ¡Sí, una pistola! 540 00:53:06,360 --> 00:53:07,200 Pistola. 541 00:53:07,280 --> 00:53:08,160 Pistola. 542 00:53:08,240 --> 00:53:09,160 Oye. 543 00:53:11,960 --> 00:53:13,200 ¡Detente! 544 00:53:14,960 --> 00:53:16,040 Siéntate. 545 00:53:16,120 --> 00:53:17,760 ¡Ustedes dos no van a ningún lado! 546 00:53:18,400 --> 00:53:19,440 Siéntense. 547 00:53:23,400 --> 00:53:25,120 ¿Qué haremos después? 548 00:53:25,200 --> 00:53:27,280 ¿Qué haremos cuando vuelva a la normalidad? 549 00:53:27,360 --> 00:53:28,840 ¿Le seguiremos dando hongos? 550 00:53:28,920 --> 00:53:31,800 - ¿Y si se nos acaban los hongos? - No podemos matarla. 551 00:53:32,360 --> 00:53:33,840 Lily sigue en ese cuerpo. 552 00:53:35,680 --> 00:53:37,200 No hace falta que me crean. 553 00:53:37,760 --> 00:53:40,280 Pero, ¡mírenla! Sigue siendo un ser humano. 554 00:53:40,360 --> 00:53:41,760 ¿Realmente podrían matarla? 555 00:53:41,840 --> 00:53:43,800 Es una zombi. ¿No lo ves? 556 00:53:43,880 --> 00:53:45,640 ¿Podrías dejar de decirle zombi? 557 00:53:47,600 --> 00:53:50,000 - ¡Es humana! - También podemos decirle "cosa". 558 00:53:51,240 --> 00:53:52,160 Es un hecho. 559 00:53:54,080 --> 00:53:56,760 Sabemos cómo se ven los zombis. 560 00:54:01,400 --> 00:54:03,880 No le tenemos miedo a lo que son. 561 00:54:05,520 --> 00:54:07,480 Le tememos a la imagen que recordamos. 562 00:54:11,120 --> 00:54:13,960 ¿De qué hablas? ¿Crees que lo que dijiste fue genial? 563 00:54:17,360 --> 00:54:18,640 Solo váyanse. Todos. 564 00:54:19,360 --> 00:54:20,480 Yo me quedaré con ella. 565 00:54:21,240 --> 00:54:23,360 ¿Y ahora qué? ¿Otro que se rebela? 566 00:54:24,600 --> 00:54:25,680 No confío en ti. 567 00:54:27,160 --> 00:54:29,120 Si se queda sola contigo, la matarás. 568 00:54:29,200 --> 00:54:31,920 - ¡Sabías que no sabía nadar! - ¿Qué querías que hiciera? 569 00:54:32,000 --> 00:54:33,360 ¿Que la besara o algo así? 570 00:54:33,440 --> 00:54:34,680 ¡Cállate, novato! 571 00:54:35,520 --> 00:54:38,200 ¿Qué? ¿"Novato"? Eso se terminó. 572 00:54:38,280 --> 00:54:39,720 Todos vamos a morir. 573 00:54:39,800 --> 00:54:40,840 ¡Sun! 574 00:54:41,480 --> 00:54:43,200 Tienes prejuicios contra Win. 575 00:54:43,640 --> 00:54:44,560 ¿Qué prejuicios? 576 00:54:44,880 --> 00:54:48,000 ¿Recuerdas cuando Win se retiró de ese evento universitario 577 00:54:48,840 --> 00:54:52,200 y te denunció con la policía porque te habías excedido 578 00:54:52,280 --> 00:54:54,680 con el novato que terminó en el hospital? 579 00:54:54,760 --> 00:54:55,640 ¿Eh? 580 00:54:55,720 --> 00:54:56,760 ¿Eso es verdad? 581 00:55:00,160 --> 00:55:02,680 Por eso quieres a Lily. Es la única que te queda. 582 00:55:03,440 --> 00:55:05,440 ¡Los demás se cansaron de ti! 583 00:55:10,320 --> 00:55:11,400 Así es. 584 00:55:11,880 --> 00:55:12,960 Ten cuidado. 585 00:55:13,560 --> 00:55:15,240 Podría usar psicología inversa. 586 00:55:24,480 --> 00:55:25,600 Lo admito. 587 00:55:28,720 --> 00:55:30,440 No los quiero a todos por igual. 588 00:55:32,960 --> 00:55:34,600 El día que ella se enteró 589 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 de que su padre tenía otra familia... 590 00:55:39,440 --> 00:55:41,800 y que ella y su madre eran el segundo hogar... 591 00:55:42,640 --> 00:55:44,640 ¿Saben qué pasó? 592 00:55:47,360 --> 00:55:50,440 Me rogó que le enseñara la coreografía todos los días... 593 00:55:51,400 --> 00:55:52,880 porque temía... 594 00:55:54,000 --> 00:55:55,480 que se suicidaría. 595 00:56:03,160 --> 00:56:05,880 Me quedé con ella todas las noches por al menos dos meses. 596 00:56:09,080 --> 00:56:10,520 No paraba de caerse. 597 00:56:11,560 --> 00:56:14,200 Pero seguía, sin importar lo cansada que estaba. 598 00:56:15,200 --> 00:56:17,400 Le dije que parara, que se tomara un descanso. 599 00:56:17,480 --> 00:56:20,000 Pero seguía sin parar. 600 00:56:21,760 --> 00:56:22,920 Porque ella sabía... 601 00:56:24,920 --> 00:56:28,440 ¡que practicar las porras era lo único que la mantenía con vida! 602 00:56:29,080 --> 00:56:32,000 ¿Cómo podría dejarla morir así? No dejaré que eso suceda. 603 00:56:36,960 --> 00:56:38,880 Cuando empezó a bailar... 604 00:56:40,600 --> 00:56:42,360 todos dijeron lo mismo. 605 00:56:43,640 --> 00:56:45,960 ¡Que era la mejor porrista de Kiatpipat! 606 00:56:46,040 --> 00:56:48,520 ¡La mejor en 30 años! 607 00:56:48,600 --> 00:56:50,440 ¡Es mejor que yo, su entrenador! 608 00:56:53,440 --> 00:56:54,880 No es por talento. 609 00:56:59,360 --> 00:57:00,720 Es solo una chica. 610 00:57:03,360 --> 00:57:05,160 Fue traicionada por su propio padre. 611 00:57:09,800 --> 00:57:11,680 {\an8}¡Solo quería hacerlo 612 00:57:14,560 --> 00:57:17,760 para demostrarles a todos que vale más de lo que creen! 613 00:57:27,280 --> 00:57:28,520 ¿Terminaste? 614 00:57:30,280 --> 00:57:32,320 ¿Cuánto te tomó inventar esa historia? 615 00:57:33,360 --> 00:57:34,320 Sun... 616 00:57:35,040 --> 00:57:37,040 No puedes esperar que seamos como Lily. 617 00:57:37,680 --> 00:57:39,800 No tuvimos vidas tan dramáticas. 618 00:57:46,560 --> 00:57:48,560 Cree lo que quieras. 619 00:57:52,200 --> 00:57:53,640 Ya no tengo poder. 620 00:58:00,040 --> 00:58:02,160 Solo me queda lo que viví con Lily. 621 00:58:04,600 --> 00:58:06,680 ¡Y la coreografía de baile! 622 00:58:23,560 --> 00:58:25,200 Pero quiero probar algo. 623 00:58:27,000 --> 00:58:28,200 Si no funciona... 624 00:58:31,760 --> 00:58:33,080 pueden dejarme aquí. 625 01:03:27,520 --> 01:03:32,520 Subtítulos: Gabriel Benmaor 41327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.