Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,440
¡Vamos! ¡Apresúrense!
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,000
¡Rápido!
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,240
¡Apresúrense!
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,160
¡Apresúrense!
5
00:00:18,240 --> 00:00:19,160
¡Vamos, muévanse!
6
00:00:19,240 --> 00:00:20,080
¡Vamos, vamos!
7
00:00:23,640 --> 00:00:24,680
Jane.
8
00:00:26,720 --> 00:00:27,920
Jane.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,320
Por favor, vete.
10
00:00:29,840 --> 00:00:31,440
No me iré, Jane.
11
00:00:31,520 --> 00:00:33,120
Vete. Apresúrate.
12
00:00:34,560 --> 00:00:36,280
No, te llevaré al hospital.
13
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
No.
14
00:00:41,920 --> 00:00:42,960
¡Jane!
15
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
Quédate conmigo.
16
00:00:44,120 --> 00:00:47,000
¿Por qué? No me hagas decirlo.
17
00:00:47,080 --> 00:00:48,240
Quédate conmigo.
18
00:00:48,880 --> 00:00:50,800
¿Cómo?
19
00:00:50,880 --> 00:00:52,120
Jane.
20
00:00:52,840 --> 00:00:54,120
Está todo bien, Jane.
21
00:00:54,200 --> 00:00:55,040
¡Jane!
22
00:00:55,120 --> 00:00:56,520
Tranquila, Jane.
23
00:00:56,600 --> 00:00:57,960
Sobrevivirás.
24
00:00:58,040 --> 00:00:59,960
- ¡Jane!
- Entonces terminemos.
25
00:01:19,240 --> 00:01:20,720
¿Ya te sientes mejor, Jane?
26
00:01:26,040 --> 00:01:26,920
Jane.
27
00:01:30,960 --> 00:01:31,840
Jane.
28
00:01:31,920 --> 00:01:32,760
¡Jane!
29
00:01:32,840 --> 00:01:33,760
¡Jane!
30
00:01:51,080 --> 00:01:54,800
UNIVERSIDAD DE INNOVACIÓN KIATPIPAT
31
00:02:08,440 --> 00:02:11,720
FACULTAD DE COMUNICACIÓN
32
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
¡Jane!
33
00:02:31,440 --> 00:02:32,400
¡Rápido! ¡Corran!
34
00:02:32,480 --> 00:02:33,360
- ¡Vamos!
- Aquí.
35
00:02:33,440 --> 00:02:34,280
¡Rápido!
36
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
¡Vamos!
37
00:02:35,280 --> 00:02:36,200
¡Más rápido!
38
00:02:37,400 --> 00:02:38,240
¡Thorn!
39
00:02:42,960 --> 00:02:44,080
¡Thorn!
40
00:02:44,160 --> 00:02:45,880
¡Rápido! ¡Vamos!
41
00:02:45,960 --> 00:02:47,000
¡Thi, vamos! ¡Rápido!
42
00:02:47,080 --> 00:02:48,200
¡Vamos!
43
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
¡Thi!
44
00:02:50,720 --> 00:02:51,600
¡Thorn!
45
00:02:54,280 --> 00:02:55,600
Vamos, rápido.
46
00:03:00,200 --> 00:03:01,320
¡Vamos! ¡Ahora!
47
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
¡Rápido!
48
00:03:07,920 --> 00:03:08,880
¡San!
49
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
¡Detente!
50
00:03:10,120 --> 00:03:11,400
No te acerques.
51
00:03:32,320 --> 00:03:34,320
Es suficiente, Thorn.
¡Debemos irnos ya!
52
00:03:37,000 --> 00:03:37,960
San, vamos.
53
00:03:38,040 --> 00:03:39,000
¡San, vamos!
54
00:03:39,080 --> 00:03:40,280
- San.
- ¡Corre, Thorn!
55
00:03:40,360 --> 00:03:41,320
Vamos. Andando.
56
00:03:54,560 --> 00:03:55,720
- ¡Oye!
- ¡Vamos!
57
00:03:57,280 --> 00:04:00,680
FACULTAD DE CIENCIAS
58
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
¡Rápido!
59
00:04:10,640 --> 00:04:11,520
¡Oye!
60
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
¡Entren aquí!
61
00:04:13,360 --> 00:04:14,320
¡Vamos!
62
00:04:14,400 --> 00:04:15,240
¡Entren!
63
00:04:15,320 --> 00:04:16,920
- ¡Rápido!
- Traben las puertas.
64
00:04:21,440 --> 00:04:22,680
Por aquí.
65
00:04:45,280 --> 00:04:46,480
Eso no se ve nada bien.
66
00:04:46,560 --> 00:04:47,560
¿Estás bien?
67
00:04:59,160 --> 00:05:00,240
PROFESOR WIROJ
68
00:05:02,880 --> 00:05:05,040
NING
69
00:05:05,760 --> 00:05:07,640
Hola, Ning. ¿Dónde estás?
70
00:05:07,720 --> 00:05:09,360
Estoy atrapada en la universidad.
71
00:05:09,440 --> 00:05:11,120
¿Qué hay de Non? ¿Está contigo?
72
00:05:11,200 --> 00:05:12,520
No puedo dar con él.
73
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
¿Está afuera, profesor?
74
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
Por favor, ayude a mi mamá.
75
00:05:17,480 --> 00:05:19,160
Claro. Me encargaré de ella.
76
00:05:19,240 --> 00:05:22,000
Escóndete y habla con Non. ¿Entendido?
77
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
¡Ning!
78
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
¿Me oyes?
79
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
¿Ning?
80
00:05:37,640 --> 00:05:38,760
Lo volveré a llamar.
81
00:05:38,840 --> 00:05:39,680
¡Ning!
82
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
Ning.
83
00:05:49,400 --> 00:05:55,400
El primer ministro va a anunciar
el estado de emergencia en Bangkok
84
00:05:55,480 --> 00:05:59,040
tras los informes del brote
85
00:05:59,120 --> 00:06:02,560
que pudo haberse originado
en la Universidad Kiatpipat.
86
00:06:16,000 --> 00:06:17,080
Kawin.
87
00:06:17,160 --> 00:06:20,000
Este no es un lugar seguro
para esconderse. Nos encontrarán.
88
00:06:22,880 --> 00:06:24,200
Vamos al balcón.
89
00:06:31,440 --> 00:06:32,600
¡Por aquí! ¡Vamos!
90
00:06:38,280 --> 00:06:39,240
- Rápido.
- No puedo.
91
00:06:39,320 --> 00:06:40,760
¡No, tengo mucho miedo!
92
00:06:40,840 --> 00:06:42,040
¿Quieres que nos coman?
93
00:06:42,120 --> 00:06:43,240
¡Apresúrate!
94
00:06:49,640 --> 00:06:50,480
Rápido.
95
00:07:02,920 --> 00:07:04,000
¡Oye!
96
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
¡Por ahí!
97
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
¿Ese es Ning?
98
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
Non.
99
00:07:17,320 --> 00:07:18,920
¿Dónde estás, Non?
100
00:07:19,000 --> 00:07:21,320
Justo enfrente tuyo. Mira hacia adelante.
101
00:07:22,120 --> 00:07:23,080
¡Por aquí!
102
00:07:23,160 --> 00:07:24,920
¡Hola! ¡Non!
103
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
¡Chicos!
104
00:07:36,040 --> 00:07:37,080
- ¡Rayos!
- ¡Mierda!
105
00:07:39,480 --> 00:07:41,240
A raíz de la situación actual,
106
00:07:41,320 --> 00:07:43,840
debemos pedirles a todos
que mantengan la calma
107
00:07:43,920 --> 00:07:47,120
y sigan monitoreando de cerca
la situación.
108
00:08:36,520 --> 00:08:37,400
¿Cuál es el plan?
109
00:08:37,840 --> 00:08:39,480
No podemos quedarnos aquí.
110
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
¿Me permites?
111
00:08:42,360 --> 00:08:43,200
Ning.
112
00:08:43,280 --> 00:08:44,320
¿Estás bien?
113
00:08:44,400 --> 00:08:45,360
Dame un segundo.
114
00:08:45,440 --> 00:08:46,280
¿Qué pasa, Phu?
115
00:08:46,360 --> 00:08:49,160
Nos encontraremos en la biblioteca.
Hablaré con ellos.
116
00:08:50,960 --> 00:08:51,840
Hola.
117
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
¿Me oyes? Escucha con atención.
118
00:08:54,960 --> 00:08:57,120
Vayan a la biblioteca.
119
00:08:57,800 --> 00:09:01,160
Le están haciendo refacciones,
así que no habrá nadie.
120
00:09:01,760 --> 00:09:02,920
Nos vemos ahí.
121
00:09:03,000 --> 00:09:05,320
¿Estás loco? ¿Cómo llegaremos ahí?
122
00:09:05,400 --> 00:09:07,120
Mierda. Silencio. Ya vienen.
123
00:09:07,200 --> 00:09:08,240
Ni idea.
124
00:09:09,400 --> 00:09:10,680
Solo traten de no morir.
125
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
¡Ayúdenme!
126
00:09:20,560 --> 00:09:21,680
¡Que alguien me ayude!
127
00:09:31,560 --> 00:09:33,560
Debemos ir a la biblioteca...
128
00:09:35,040 --> 00:09:36,480
o no sobreviviremos.
129
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
¡Corten!
130
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
¿Estamos bien?
131
00:11:50,280 --> 00:11:51,400
Eso estuvo increíble.
132
00:11:51,480 --> 00:11:55,600
SEIS MESES ANTES
133
00:11:55,680 --> 00:11:57,080
Thi,
134
00:11:57,160 --> 00:11:58,240
¿qué te parece?
135
00:12:07,400 --> 00:12:09,160
- Lily.
- ¿Sí?
136
00:12:11,080 --> 00:12:15,720
¿Sería raro que estuvieras llorando
en el último plano?
137
00:12:18,400 --> 00:12:20,720
Sí, sería muy raro.
138
00:12:20,800 --> 00:12:22,920
Mi personaje es una zombi.
No debería llorar.
139
00:12:24,080 --> 00:12:25,240
Bueno...
140
00:12:25,320 --> 00:12:26,640
Parece interesante.
141
00:12:27,960 --> 00:12:28,840
Basta.
142
00:12:28,920 --> 00:12:30,640
No digas que parece interesante.
143
00:12:30,720 --> 00:12:31,960
¿Qué significa?
144
00:12:33,000 --> 00:12:34,440
¿No eres el director?
145
00:12:34,520 --> 00:12:36,240
Deja de tirar ideas sin sentido.
146
00:12:36,320 --> 00:12:38,960
Tienes que saber lo que quieres.
147
00:12:39,040 --> 00:12:40,360
Entiendo.
148
00:12:40,440 --> 00:12:42,560
Puedo hacerlo,
149
00:12:42,640 --> 00:12:44,960
pero no creo
que este personaje debería llorar.
150
00:12:45,040 --> 00:12:46,800
No es eso. Es solo que...
151
00:12:46,880 --> 00:12:48,880
¿Qué tienen los directores con el llanto?
152
00:12:48,960 --> 00:12:50,360
Bueno, es...
153
00:12:50,440 --> 00:12:52,720
El llanto no mejora una escena, ¿no?
154
00:12:52,800 --> 00:12:55,760
No, el tema
es que te estás por transformar, ¿no?
155
00:12:56,440 --> 00:13:00,640
Sin embargo, estás en el momento
entre ser humana y zombi.
156
00:13:00,720 --> 00:13:02,920
Y quiero que el público se pregunte
157
00:13:03,000 --> 00:13:07,480
si esas lágrimas son de Virginia
como humana o como zombi.
158
00:13:09,920 --> 00:13:12,920
Antes que nada, Thi,
deberías darle otro nombre al personaje.
159
00:13:13,000 --> 00:13:13,960
¿Virginia?
160
00:13:14,040 --> 00:13:16,400
- Suena ridículo.
- No, para nada.
161
00:13:16,480 --> 00:13:18,160
Es el centro de la película.
162
00:13:18,240 --> 00:13:20,880
El patriarcado, ¿no?
163
00:13:20,960 --> 00:13:22,800
Es demasiado obvio, Thi.
164
00:13:22,880 --> 00:13:24,600
¿No te enseñó Naruemon
165
00:13:24,680 --> 00:13:26,640
que no debes contar sino mostrar?
166
00:13:26,720 --> 00:13:28,720
Disculpen. Nos estamos quedando sin luz.
167
00:13:30,920 --> 00:13:33,720
Sí, Thi. Creo que esto funciona.
168
00:13:33,800 --> 00:13:36,720
Este corto es solo una tarea.
Terminemos para entregarlo.
169
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Bien. Está bien.
170
00:13:43,880 --> 00:13:45,480
Ve a pararte detrás del monitor.
171
00:13:46,280 --> 00:13:47,120
¿Dónde?
172
00:13:47,200 --> 00:13:49,280
Detrás del monitor. Ven aquí, Non.
173
00:13:49,360 --> 00:13:51,760
Rápido. Apresúrate, perdemos luz.
174
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Vamos.
175
00:14:25,720 --> 00:14:26,800
Bien.
176
00:14:29,120 --> 00:14:30,440
Es verdad, es muy raro.
177
00:14:34,120 --> 00:14:35,000
Sí, ¿no?
178
00:14:35,080 --> 00:14:36,520
Te lo dije.
179
00:14:37,120 --> 00:14:37,960
Sí.
180
00:14:38,040 --> 00:14:38,880
No lo usaremos.
181
00:14:39,400 --> 00:14:40,240
¡Terminamos!
182
00:14:40,320 --> 00:14:42,200
¡Bien!
183
00:14:42,280 --> 00:14:43,120
Buen trabajo.
184
00:14:43,200 --> 00:14:44,800
Vamos a cenar.
185
00:14:44,880 --> 00:14:46,000
¿Qué le pasa?
186
00:14:51,840 --> 00:14:53,280
SAN: BUSCAR A NING HOY.
187
00:14:56,160 --> 00:14:59,560
La ola de calor que se espera
que afecte el sudeste asiático
188
00:14:59,640 --> 00:15:02,560
en los próximos meses,
causaría patrones de clima erráticos
189
00:15:02,640 --> 00:15:05,280
que afectarían gravemente
a los residentes de la región.
190
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
Mierda. Esto es aterrador.
191
00:15:07,640 --> 00:15:08,760
¿Qué pasa?
192
00:15:08,840 --> 00:15:11,200
La ola de calor. ¿No viste las noticias?
193
00:15:12,160 --> 00:15:13,080
¿Y qué tiene?
194
00:15:13,160 --> 00:15:14,880
¿Qué? ¡Podría ser mortal!
195
00:15:14,960 --> 00:15:17,040
La gente cae como moscas en España.
196
00:15:17,120 --> 00:15:20,440
La gente muere todos los días,
no tiene que ver con eso.
197
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
¿Debería ir a los Estados Unidos
por unos meses?
198
00:15:26,040 --> 00:15:26,960
Es tu decisión.
199
00:15:27,040 --> 00:15:27,920
Ven conmigo.
200
00:15:29,720 --> 00:15:30,640
No lo creo.
201
00:15:30,720 --> 00:15:32,720
Oye, ven conmigo.
202
00:15:33,480 --> 00:15:35,800
Puedes llevar a Ning también.
Quédense conmigo.
203
00:15:35,880 --> 00:15:36,800
Hijo de puta.
204
00:15:37,600 --> 00:15:39,400
Su mamá no puede salir de la cama.
205
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
Tienes razón.
206
00:15:43,800 --> 00:15:45,080
Que Non la cuide.
207
00:15:47,200 --> 00:15:50,520
Mira. Tu hermano debería dejar
de comportarse como un gran director.
208
00:15:50,600 --> 00:15:51,840
Es una tarea para Cine.
209
00:15:51,920 --> 00:15:54,600
Pero se lo está tomando
como si fuese a ganar un premio.
210
00:15:54,680 --> 00:15:56,520
Sí, está totalmente loco.
211
00:15:56,600 --> 00:15:58,480
Si Thi sigue siendo tan ambicioso,
212
00:15:58,560 --> 00:16:00,720
Non no podrá cuidar de su mamá.
213
00:16:00,800 --> 00:16:03,320
Yo tampoco puedo hacerlo entrar en razón.
214
00:16:04,520 --> 00:16:06,480
Porque eres más tonto que él.
215
00:16:07,160 --> 00:16:08,040
¿Me equivoco?
216
00:16:09,320 --> 00:16:11,040
Si te crees más listo...
217
00:16:11,800 --> 00:16:13,520
¿por qué vas a una clase de primero?
218
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
¿Qué demonios?
219
00:16:17,840 --> 00:16:18,680
Nos vemos luego.
220
00:16:19,120 --> 00:16:20,440
Llevaré a Ning a casa.
221
00:16:21,320 --> 00:16:23,400
Bien. Nos vemos.
222
00:16:24,800 --> 00:16:27,680
No sabes de la ola de calor
y me dices tonto.
223
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Imbécil.
224
00:16:29,520 --> 00:16:33,040
Solo te queda un año.
¿Realmente renunciarás a la beca?
225
00:16:33,120 --> 00:16:34,080
Sí.
226
00:16:34,680 --> 00:16:36,120
Lo he pensado bien.
227
00:16:36,880 --> 00:16:40,480
Con mi mamá así,
no puedo concentrarme en nada.
228
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
Lo entiendo.
229
00:16:45,080 --> 00:16:47,080
Me retiraré cuando termine el semestre.
230
00:16:47,720 --> 00:16:49,880
Ning, espera. Espera un momento.
231
00:16:54,560 --> 00:16:55,760
¿Qué pasa?
232
00:16:56,680 --> 00:16:59,200
Le envié los exámenes de tu mamá al jefe.
233
00:17:01,400 --> 00:17:03,600
¿Al jefe? ¿A quién?
234
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
El Patrono.
235
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
¿El Patrono?
236
00:17:10,000 --> 00:17:11,960
Su hijo tiene la misma enfermedad.
237
00:17:13,440 --> 00:17:14,280
¿Joe?
238
00:17:14,839 --> 00:17:16,200
Lo vi en la televisión.
239
00:17:16,280 --> 00:17:17,560
No le digas a nadie.
240
00:17:17,640 --> 00:17:19,160
Es ultrasecreto.
241
00:17:20,480 --> 00:17:22,560
Estaríamos jodidos si se filtrara.
242
00:17:23,040 --> 00:17:24,720
¿Por qué me lo dice?
243
00:17:29,040 --> 00:17:31,920
El Patrono financió la investigación
para encontrar una cura.
244
00:17:33,360 --> 00:17:34,880
Debe mantenerse en secreto.
245
00:17:35,520 --> 00:17:36,640
¿Entiendes?
246
00:17:37,200 --> 00:17:38,960
Acabamos de pasar por lo del COVID.
247
00:17:39,040 --> 00:17:41,400
Nadie quiere otro brote.
248
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
¿Y?
249
00:17:48,360 --> 00:17:50,960
Deberíamos incluir
a tu madre en la investigación.
250
00:17:52,880 --> 00:17:56,240
Así no tendrás que irte,
y la cuidarán muy bien.
251
00:17:56,320 --> 00:17:57,800
¿Y que experimenten con ella?
252
00:18:00,400 --> 00:18:04,160
Sería así si yo no fuese
el líder de la investigación
253
00:18:04,720 --> 00:18:06,680
y tú mi asistente, Ning.
254
00:18:10,080 --> 00:18:11,320
¿Podría explayarse?
255
00:18:13,360 --> 00:18:16,480
Eres la mejor estudiante
del grupo, y lo sabes.
256
00:18:16,920 --> 00:18:19,320
Eres mejor que algunos de los profesores.
257
00:18:20,200 --> 00:18:21,800
Incluso sin esta enfermedad...
258
00:18:22,920 --> 00:18:25,440
Aun así te hubiese ofrecido
estar en este proyecto.
259
00:18:26,560 --> 00:18:27,720
¿Quién más está?
260
00:18:27,800 --> 00:18:29,360
Solo seremos nosotros dos.
261
00:18:29,440 --> 00:18:32,080
Si necesitas algo, solo pídemelo.
262
00:18:32,640 --> 00:18:34,120
El jefe se encargará.
263
00:18:37,520 --> 00:18:38,760
¿Qué harás, Ning?
264
00:18:40,880 --> 00:18:43,240
¿Te quedarás para ayudarme
a salvar a tu madre?
265
00:18:46,640 --> 00:18:48,720
Solo di que sí. Es una decisión fácil.
266
00:18:49,160 --> 00:18:50,200
Espera.
267
00:18:50,680 --> 00:18:52,480
¿Y si la investigación fracasa?
268
00:18:52,560 --> 00:18:54,040
¿Cómo soportará Ning el dolor?
269
00:18:54,440 --> 00:18:55,320
¿Dolor?
270
00:18:55,920 --> 00:18:57,000
¿Qué dolor?
271
00:18:57,800 --> 00:18:58,680
Bueno...
272
00:18:59,320 --> 00:19:01,480
El dolor de saber que maté
a mi propia madre.
273
00:19:04,520 --> 00:19:06,040
¿Y esperarás
274
00:19:06,120 --> 00:19:08,840
a que el profesor Wiroj
le dé a tu mamá sus medicamentos?
275
00:19:08,920 --> 00:19:10,120
Nunca harías algo así.
276
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
Baja la voz, Jean.
277
00:19:18,760 --> 00:19:22,000
A fin de cuentas, si te vas ahora,
278
00:19:22,080 --> 00:19:23,640
¿no te arrepentirás luego?
279
00:19:26,600 --> 00:19:30,440
¿Cuántas personas tienen la oportunidad
de inventar una cura para su madre?
280
00:19:30,520 --> 00:19:31,880
Qué machista.
281
00:19:32,480 --> 00:19:34,800
Te lo dice alguien que no tuvo padres.
282
00:19:39,280 --> 00:19:42,680
Además, no debes desperdiciar tu futuro.
283
00:19:43,200 --> 00:19:46,440
El Patrono se encargará de tu madre.
¿A qué le tienes miedo?
284
00:19:47,560 --> 00:19:48,640
Tengo miedo...
285
00:19:51,600 --> 00:19:53,560
de no ser lo suficientemente buena.
286
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Ning...
287
00:19:59,080 --> 00:20:01,840
Sé que eres mala para aceptar cumplidos,
288
00:20:01,920 --> 00:20:04,000
pero no creo que sea así.
289
00:20:04,640 --> 00:20:08,720
Solo concéntrate en hacer
lo necesario para curar a tu mamá.
290
00:20:11,160 --> 00:20:12,440
¿Puedes hacerlo?
291
00:20:16,680 --> 00:20:17,600
Sí.
292
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
Además...
293
00:20:21,160 --> 00:20:22,600
no debes olvidar...
294
00:20:23,360 --> 00:20:24,440
que eres
295
00:20:25,080 --> 00:20:26,680
una persona
296
00:20:26,760 --> 00:20:27,960
muy hermosa.
297
00:20:32,120 --> 00:20:35,160
- Es algo natural, ¿no?
- Pero no tanto como yo.
298
00:20:36,120 --> 00:20:37,640
Soy la reina de la universidad.
299
00:20:37,720 --> 00:20:40,400
No cuenta. Mi rostro
aún no se había curado por completo.
300
00:20:40,480 --> 00:20:41,720
Pero ya está curado, ¿no?
301
00:20:42,240 --> 00:20:43,480
¿Me veo perfecta ahora?
302
00:20:43,560 --> 00:20:44,800
- Dios mío.
- No lo creo.
303
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
¿Qué les pasa?
304
00:20:47,200 --> 00:20:48,480
Me estresaron de nuevo.
305
00:21:00,000 --> 00:21:01,520
Les debo una, chicos, ¿saben?
306
00:21:04,280 --> 00:21:06,080
Pensaré en la oferta.
307
00:21:06,160 --> 00:21:08,560
Ya me siento mejor.
308
00:21:19,720 --> 00:21:20,800
Debo irme.
309
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
Nos vemos.
310
00:21:24,320 --> 00:21:25,160
- Adiós.
- Adiós.
311
00:21:26,640 --> 00:21:27,640
Adiós.
312
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
¡Adiós!
313
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
¿Eh?
314
00:21:46,040 --> 00:21:46,960
¿Qué?
315
00:22:06,080 --> 00:22:07,280
¿Por qué no arrancas?
316
00:22:08,920 --> 00:22:10,160
¿De qué hablaban?
317
00:22:13,160 --> 00:22:14,080
¿Qué?
318
00:22:14,760 --> 00:22:17,360
¿Por qué se tomaban de las manos?
319
00:22:18,960 --> 00:22:20,920
Nos tomamos de las manos. No es nada.
320
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
¿En serio?
321
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
No me gusta.
322
00:22:30,120 --> 00:22:31,880
Ning, no me gusta.
323
00:22:31,960 --> 00:22:33,640
¿Podríamos no discutir sobre esto?
324
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
Estoy exhausta.
325
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Pagué la matrícula de Non.
326
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Gracias.
327
00:22:52,720 --> 00:22:55,200
Te pagaré cuando cobre
por la investigación.
328
00:22:56,200 --> 00:22:57,080
Claro.
329
00:22:57,760 --> 00:22:59,080
No hay apuro.
330
00:22:59,880 --> 00:23:01,760
Sé que necesitas dinero.
331
00:23:03,200 --> 00:23:05,880
No. No quiero prolongar mi deuda.
332
00:23:05,960 --> 00:23:08,320
Vamos. Quiero ver a mi madre.
333
00:23:14,880 --> 00:23:16,520
Me encanta ordenar la basura.
334
00:23:18,480 --> 00:23:19,840
¡Hola, guapo!
335
00:23:19,920 --> 00:23:21,200
Llegaste en buen momento.
336
00:23:21,280 --> 00:23:22,360
Hola, tía.
337
00:23:22,440 --> 00:23:23,360
Me alegra verte.
338
00:23:23,440 --> 00:23:25,600
¿Cómo está todo? ¿Te sientes mejor?
339
00:23:25,680 --> 00:23:27,200
Mucho mejor.
340
00:23:27,920 --> 00:23:30,080
La basura no apesta cuando está dividida.
341
00:23:30,160 --> 00:23:31,320
Es diferente ahora.
342
00:23:31,400 --> 00:23:34,440
Cuando tiraban todo tipo de basura
al mismo tacho
343
00:23:34,520 --> 00:23:35,360
era demasiado.
344
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
Sí.
345
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Creo que el problema es el líquido
y el hielo.
346
00:23:39,440 --> 00:23:41,760
Sería más fácil
si fueran basureros para comida.
347
00:23:41,840 --> 00:23:45,520
Por suerte para tu piso,
el profesor Wiroj la divide por nosotros.
348
00:23:45,600 --> 00:23:47,480
Es insoportable en otros pisos.
349
00:23:47,560 --> 00:23:50,320
El personal se rehúsa
a separar los tachos.
350
00:23:50,400 --> 00:23:51,960
¿Por qué, tía?
351
00:23:52,040 --> 00:23:53,960
Dicen que los basureros lo empeoran todo
352
00:23:54,040 --> 00:23:56,720
y causan que los estudiantes
lleven más comida arriba.
353
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
¿Qué demonios?
354
00:23:59,600 --> 00:24:00,840
Si me quejo mucho,
355
00:24:00,920 --> 00:24:03,240
seguro que contratarán porteros.
356
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
Mamá.
357
00:24:06,920 --> 00:24:09,240
Quédate ahí. No te acerques.
358
00:24:12,040 --> 00:24:12,960
Ya vuelvo, cariño.
359
00:24:13,040 --> 00:24:14,040
Claro.
360
00:24:22,560 --> 00:24:23,880
Viene muy seguido.
361
00:24:24,960 --> 00:24:26,400
Parece que pasa algo.
362
00:24:29,120 --> 00:24:30,760
¿Te contó algo?
363
00:24:30,840 --> 00:24:31,720
Por supuesto.
364
00:24:34,800 --> 00:24:37,040
Oí que él le debe dinero
a un gimnasio de boxeo,
365
00:24:37,120 --> 00:24:38,000
como seis cifras.
366
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
¿Seis cifras?
367
00:24:39,520 --> 00:24:40,880
Le confiscaron su cuenta.
368
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
¿Su cuenta bancaria?
369
00:24:43,600 --> 00:24:45,000
¿Por qué hicieron eso?
370
00:24:46,160 --> 00:24:48,400
Cuando a ella le pagan,
371
00:24:48,480 --> 00:24:50,160
el dinero va directo a su cuenta.
372
00:24:50,920 --> 00:24:52,200
El día de pago,
373
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
su acreedor retira su salario.
374
00:24:57,360 --> 00:25:00,160
¿Y cómo cubre sus gastos?
375
00:25:01,080 --> 00:25:02,560
Limpia en otros lugares,
376
00:25:03,280 --> 00:25:04,520
en casas...
377
00:25:05,160 --> 00:25:06,360
y departamentos.
378
00:25:07,280 --> 00:25:08,360
No lo sé, amigo.
379
00:25:17,920 --> 00:25:18,840
Pao.
380
00:25:20,400 --> 00:25:21,280
¿Sí?
381
00:25:24,200 --> 00:25:26,840
No le diste dinero a la tía Jit, ¿no?
382
00:25:35,080 --> 00:25:37,240
Hace un mes que no pagas las fotocopias.
383
00:25:38,160 --> 00:25:39,520
Ning me pidió que te dijera.
384
00:25:39,600 --> 00:25:41,280
No te preocupes. Pagaré pronto.
385
00:25:43,200 --> 00:25:44,640
Me hice cargo de eso.
386
00:25:50,480 --> 00:25:51,760
Tu mesada...
387
00:25:53,480 --> 00:25:55,360
Debes administrarla bien.
388
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
Si realmente quieres ayudarla...
389
00:26:01,040 --> 00:26:02,600
Hay otras maneras de hacerlo.
390
00:26:06,200 --> 00:26:07,880
No me digas eso, hazlo.
391
00:26:11,280 --> 00:26:12,960
¿Qué demonios miras?
392
00:26:13,040 --> 00:26:14,160
¿Quieres pelear?
393
00:26:14,240 --> 00:26:15,400
Bien. Por favor, vete.
394
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
Jean.
395
00:26:17,840 --> 00:26:19,120
Bien, ya sé.
396
00:26:23,560 --> 00:26:24,960
Cuéntame de estas bolsas.
397
00:26:25,040 --> 00:26:26,560
Acá van las botellas de vidrio.
398
00:26:26,640 --> 00:26:28,360
PRIMER LUGAR, OLIMPÍADAS DE CIENCIA
399
00:26:36,680 --> 00:26:39,360
Gracias, tía Na, por cuidar de mi madre.
400
00:26:39,440 --> 00:26:42,080
- Necesitaré tu ayuda la semana que viene.
- Claro.
401
00:26:42,160 --> 00:26:43,440
Gracias.
402
00:26:51,880 --> 00:26:53,400
Siéntete como en casa, cariño.
403
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Debo bañar a mi mamá primero.
404
00:26:56,080 --> 00:26:58,160
Comeremos cuando Non vuelva.
405
00:27:01,440 --> 00:27:03,560
Espera, Ning. ¿Puedo hacerte una pregunta?
406
00:27:03,640 --> 00:27:05,600
¿Cuándo empezó a tener síntomas tu mamá?
407
00:27:07,760 --> 00:27:08,640
Es decir...
408
00:27:09,160 --> 00:27:10,680
Antes de entrar en coma.
409
00:27:11,480 --> 00:27:13,360
Unos seis meses antes.
410
00:27:13,720 --> 00:27:14,640
¿Por qué preguntas?
411
00:27:15,320 --> 00:27:16,920
Recién hablé con mi familia.
412
00:27:19,400 --> 00:27:21,000
Están listos para ayudarte.
413
00:27:21,680 --> 00:27:23,760
Que los médicos se encarguen de ella.
414
00:27:24,920 --> 00:27:27,880
Está bien. Hablé con alguien importante.
415
00:27:28,320 --> 00:27:29,600
¿Con quién?
416
00:27:30,760 --> 00:27:31,960
El dueño de Kiatpipat.
417
00:27:33,120 --> 00:27:35,480
¿Cuándo? ¿Por qué no me dijiste?
418
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
¿Hablaste con él?
419
00:27:39,280 --> 00:27:41,560
No, el profesor Wiroj habló con él por mí.
420
00:27:41,640 --> 00:27:44,440
¿Por qué pareces tan sorprendido?
421
00:27:47,640 --> 00:27:48,480
Por nada.
422
00:27:48,560 --> 00:27:49,600
Es genial.
423
00:27:50,080 --> 00:27:51,120
Eso es todo.
424
00:27:53,840 --> 00:27:55,120
Me voy.
425
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
¡San!
426
00:28:48,880 --> 00:28:49,840
¿Dónde está Ning?
427
00:28:50,920 --> 00:28:52,240
Está bañando a su mamá.
428
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
¿Terminaron de grabar?
429
00:28:57,960 --> 00:28:59,200
Sí.
430
00:28:59,280 --> 00:29:00,200
¿Salió bien?
431
00:29:05,000 --> 00:29:05,920
Supongo que sí.
432
00:29:06,960 --> 00:29:07,800
Bien.
433
00:29:08,680 --> 00:29:11,160
¿Y la cámara que te di? ¿Es buena?
434
00:29:13,800 --> 00:29:14,680
Ah.
435
00:29:15,640 --> 00:29:16,720
Llegaste.
436
00:29:17,160 --> 00:29:18,680
Dijiste que llegarías tarde.
437
00:29:19,400 --> 00:29:21,400
San quiere cenar con nosotros.
438
00:29:22,160 --> 00:29:25,280
Vamos a cenar después de bañar a mamá.
439
00:29:25,360 --> 00:29:26,280
Está bien.
440
00:29:31,800 --> 00:29:34,640
¿Estaban hablando de algo?
441
00:29:36,720 --> 00:29:37,680
No.
442
00:29:58,760 --> 00:29:59,920
Ya está, señor.
443
00:30:01,080 --> 00:30:02,880
Pero debemos darle tiempo...
444
00:30:03,880 --> 00:30:06,840
para que sienta que es su decisión.
445
00:30:11,640 --> 00:30:17,160
PRESENTE
446
00:30:29,640 --> 00:30:32,800
Están por todos lados.
¿Cómo saldremos de aquí?
447
00:30:33,800 --> 00:30:35,680
Hola, papá. ¿Dónde estás?
448
00:30:35,760 --> 00:30:37,240
Fah, ¿qué haces?
449
00:30:37,320 --> 00:30:38,160
Oye.
450
00:30:38,240 --> 00:30:39,320
- ¡Cállate!
- ¡Déjalo!
451
00:30:39,400 --> 00:30:40,320
Cálmate.
452
00:30:44,640 --> 00:30:46,000
Chicos.
453
00:30:46,080 --> 00:30:47,440
Creo que...
454
00:30:47,520 --> 00:30:49,080
debemos alejarlos de aquí.
455
00:30:52,440 --> 00:30:54,120
¿Y si rompemos una ventana?
456
00:30:54,200 --> 00:30:56,840
Thorn. No, es muy arriesgado.
457
00:30:59,720 --> 00:31:03,480
¿Qué carajos hacen aquí?
¿No tienen otro lugar adonde ir?
458
00:31:03,560 --> 00:31:06,000
Parece que no pueden ir
a ningún otro lado.
459
00:31:06,080 --> 00:31:07,680
Quizás no tengan más comida.
460
00:31:08,400 --> 00:31:12,120
Aún tenemos a esta idiota.
Va a hacer que nos coman vivos a todos.
461
00:31:12,640 --> 00:31:15,880
Prao, deja de insultarla.
¿Te parece que eso ayuda?
462
00:31:18,520 --> 00:31:21,600
Debemos llevarlos a otro lado
para poder movernos, ¿está bien?
463
00:31:22,320 --> 00:31:23,160
Sí.
464
00:31:23,240 --> 00:31:24,240
Claro.
465
00:31:26,240 --> 00:31:28,400
Pongamos este parlante en el edificio.
466
00:31:28,480 --> 00:31:30,200
Reproduciré un audio para atraerlos.
467
00:31:31,080 --> 00:31:32,240
Bien, hagámoslo.
468
00:31:34,200 --> 00:31:35,240
Buena idea.
469
00:31:36,800 --> 00:31:38,440
Este parlante tiene un buen rango.
470
00:31:38,520 --> 00:31:40,720
Podemos ponerlo bien adentro del edificio.
471
00:31:40,800 --> 00:31:42,200
Además nos dará tiempo.
472
00:31:42,280 --> 00:31:44,240
Si subimos el volumen al máximo,
473
00:31:44,320 --> 00:31:46,920
querrán entrar todos juntos.
474
00:31:47,000 --> 00:31:48,720
Una vez que tengamos vía libre...
475
00:31:50,360 --> 00:31:52,360
tendremos que correr
a toda velocidad, ¿sí?
476
00:31:52,440 --> 00:31:54,960
Debemos correr sin mirar atrás.
477
00:31:55,720 --> 00:31:57,000
Es lejos, Thi.
478
00:31:57,520 --> 00:31:58,720
No queda otra opción.
479
00:31:59,200 --> 00:32:00,520
No seas tan dramática.
480
00:32:02,920 --> 00:32:04,800
¿Quién pondrá el parlante?
481
00:32:35,200 --> 00:32:36,960
Chicos, escuchen.
482
00:32:38,160 --> 00:32:40,080
Nos dividiremos en tres grupos.
483
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Phu...
484
00:32:42,720 --> 00:32:43,920
tú irás con Mook.
485
00:32:45,360 --> 00:32:46,200
Yo...
486
00:32:47,520 --> 00:32:48,600
Yo iré con Ning.
487
00:32:50,000 --> 00:32:51,800
Pao y Night, ustedes irán con Nan.
488
00:32:52,240 --> 00:32:53,120
¿Está bien?
489
00:32:54,000 --> 00:32:56,720
Nan, puedes caminar, ¿verdad?
490
00:32:57,320 --> 00:32:58,640
Haré lo que pueda, Phu.
491
00:32:59,360 --> 00:33:00,400
Es la única opción.
492
00:33:02,800 --> 00:33:06,240
- Vayan. Andando.
- Eres el mayor, ve tú.
493
00:33:08,760 --> 00:33:09,640
Yo iré.
494
00:33:14,720 --> 00:33:16,000
¿Puedes hacerlo?
495
00:33:17,040 --> 00:33:18,320
¿Por qué no podría?
496
00:33:19,560 --> 00:33:21,120
- Iré contigo.
- No hace falta.
497
00:33:21,200 --> 00:33:22,880
- Conozco el lugar.
- Espera.
498
00:33:22,960 --> 00:33:23,920
¡Oye, Prao!
499
00:33:24,000 --> 00:33:24,840
Muévete.
500
00:33:24,920 --> 00:33:25,960
No te preocupes.
501
00:33:57,120 --> 00:34:00,680
Chicos, en las noticias dicen
que están por todos lados.
502
00:34:00,760 --> 00:34:02,640
Ni los militares pueden controlarlos.
503
00:34:02,720 --> 00:34:06,400
Cortaron la electricidad, el agua
y las comunicaciones en la zona roja.
504
00:34:06,880 --> 00:34:08,480
¿Por qué mierda lo hicieron?
505
00:34:09,440 --> 00:34:12,239
- Por seguridad.
- "Por seguridad", ya lo creo.
506
00:34:12,639 --> 00:34:13,639
Esto es raro.
507
00:34:15,000 --> 00:34:17,840
Pareciera que se amontonan
en zonas iluminadas.
508
00:34:18,400 --> 00:34:19,520
¿No les parece?
509
00:34:21,080 --> 00:34:23,639
Miren el parque. No hay ninguno.
510
00:34:25,000 --> 00:34:25,840
Sí.
511
00:34:27,000 --> 00:34:29,679
- Tiene razón.
- Chicos, hay que avanzar.
512
00:34:30,760 --> 00:34:32,040
Esperen a mi señal.
513
00:35:16,400 --> 00:35:18,000
Bluetooth conectado.
514
00:35:25,360 --> 00:35:26,960
Mierda, el parlante está listo.
515
00:35:42,640 --> 00:35:44,080
Iré a buscarla.
516
00:35:44,160 --> 00:35:45,600
Oye, ¿adónde vas?
517
00:35:45,680 --> 00:35:47,040
- Iré a buscarla.
- ¡Thorn!
518
00:35:47,120 --> 00:35:49,320
- ¿Y si no vuelves?
- Será rápido.
519
00:36:03,720 --> 00:36:04,800
Cuidado dónde pisas.
520
00:36:14,920 --> 00:36:16,320
Apresúrate. Ya falta poco.
521
00:36:27,400 --> 00:36:28,440
Oye.
522
00:36:35,160 --> 00:36:36,240
¡Esperen!
523
00:36:36,560 --> 00:36:37,720
¡Oigan, esperen!
524
00:36:59,160 --> 00:37:00,520
Maldita sea.
525
00:37:03,520 --> 00:37:05,040
Thorn, ven aquí, imbécil.
526
00:37:05,120 --> 00:37:06,120
¡Anda!
527
00:37:10,880 --> 00:37:12,080
Vin, hazlo.
528
00:37:12,160 --> 00:37:13,400
- Reproduce el audio.
- Sí.
529
00:37:13,480 --> 00:37:14,880
- ¿Listos?
- Sí.
530
00:37:18,040 --> 00:37:19,400
Salmon Pódcast,
531
00:37:19,480 --> 00:37:21,680
divertido, fresco y delicioso.
532
00:37:24,400 --> 00:37:26,320
Conspiraciones, misterios,
533
00:37:26,400 --> 00:37:27,760
monstruos, asesinatos...
534
00:37:27,840 --> 00:37:29,160
- ¿En serio?
- Cosas raras,
535
00:37:29,240 --> 00:37:32,040
- y casos más aterradores que la ficción.
- Sirve.
536
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
Hola, soy Yod Banpapong.
537
00:37:35,640 --> 00:37:36,840
Caso sin título.
538
00:37:54,280 --> 00:37:55,800
¿Adónde van?
539
00:37:55,880 --> 00:37:57,000
Vieron algo.
540
00:37:57,080 --> 00:37:58,800
Van al edificio de Comunicación.
541
00:37:58,880 --> 00:38:01,160
{\an8}El grupo de Non debe estar detrás de esto.
542
00:38:01,240 --> 00:38:02,760
{\an8}Es nuestra oportunidad.
543
00:38:04,760 --> 00:38:05,680
¡Rápido!
544
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
¡Vamos, vamos!
545
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
¡Apresúrense!
546
00:38:11,840 --> 00:38:13,200
Hoy hablaremos de...
547
00:38:13,280 --> 00:38:14,480
¡El camino está libre!
548
00:38:14,560 --> 00:38:15,600
¡Muévanse!
549
00:38:15,680 --> 00:38:18,080
- Le saqué fotos al micrófono.
- ¿Es caro?
550
00:38:18,160 --> 00:38:19,360
Así es.
551
00:38:19,440 --> 00:38:21,560
Me alegra y quiero que haya más pódcasts.
552
00:38:21,640 --> 00:38:22,720
Quiero tener uno.
553
00:38:22,800 --> 00:38:24,480
Sin embargo, lo que tenemos aquí...
554
00:38:24,560 --> 00:38:26,240
Los oyentes no pueden verlos.
555
00:38:26,320 --> 00:38:27,800
- No pueden.
- No pueden, ¿no?
556
00:38:27,880 --> 00:38:29,880
Saqué algunas fotos. Pueden usarlas.
557
00:38:29,960 --> 00:38:33,200
Estamos sentados muy lejos
el uno del otro.
558
00:38:33,280 --> 00:38:35,840
Es como estar
en una sala de interrogatorios.
559
00:38:36,920 --> 00:38:37,840
Oye.
560
00:38:37,920 --> 00:38:39,440
Creo que ya no puedo seguir.
561
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
Súbete a mi espalda.
562
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
¡Vamos!
563
00:38:45,000 --> 00:38:45,880
Pao...
564
00:38:45,960 --> 00:38:46,840
¿Eh?
565
00:38:47,320 --> 00:38:48,920
Tienes sangre en la espalda.
566
00:38:49,000 --> 00:38:50,240
¿Estás sangrando?
567
00:38:50,320 --> 00:38:52,120
¿Eh? No.
568
00:39:10,360 --> 00:39:11,280
¡Pao!
569
00:39:11,360 --> 00:39:12,200
¡Sube! ¡Rápido!
570
00:39:12,280 --> 00:39:13,400
¡Vamos! ¡Sube!
571
00:39:13,480 --> 00:39:14,480
¡Rápido!
572
00:39:24,360 --> 00:39:26,320
¡Pao, apresúrate!
573
00:39:26,400 --> 00:39:27,440
¡Vamos!
574
00:39:27,520 --> 00:39:29,040
¡Ya vienen!
575
00:39:29,120 --> 00:39:30,320
- ¡Night!
- ¡Ya vienen!
576
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
¡Ya vienen!
577
00:39:33,400 --> 00:39:34,320
¡Pao! ¡Nan!
578
00:39:34,400 --> 00:39:35,240
¡Por aquí!
579
00:39:35,320 --> 00:39:36,160
EN REPARACIÓN
580
00:39:36,920 --> 00:39:38,040
¡Solo corre!
581
00:39:39,720 --> 00:39:40,920
¡Nan!
582
00:39:41,000 --> 00:39:42,360
¡Corre! ¡Vamos!
583
00:39:46,600 --> 00:39:47,560
¡Pao!
584
00:39:59,640 --> 00:40:00,720
Pao...
585
00:40:03,840 --> 00:40:04,680
¡Vamos!
586
00:40:04,760 --> 00:40:05,680
¡Nan, ven aquí!
587
00:40:06,240 --> 00:40:07,240
Apresúrate.
588
00:40:07,960 --> 00:40:09,760
¡No, no lo hagas!
589
00:40:09,840 --> 00:40:10,880
¡No!
590
00:40:10,960 --> 00:40:14,360
¡No!
591
00:40:15,680 --> 00:40:16,800
¡Carajo!
592
00:40:42,200 --> 00:40:43,920
- ¡Pao!
- ¡Pao, basta!
593
00:40:44,000 --> 00:40:45,320
¡Pao, basta!
594
00:40:45,400 --> 00:40:46,760
¡Debemos irnos! ¡Rápido!
595
00:40:46,840 --> 00:40:47,840
¡Rápido! ¡Vamos!
596
00:40:48,360 --> 00:40:49,760
¡Debemos irnos!
597
00:40:49,840 --> 00:40:50,720
¡Rápido!
598
00:40:50,800 --> 00:40:51,800
- ¡Vamos!
- Lo siento.
599
00:40:51,880 --> 00:40:52,840
- Corran.
- Llegaron.
600
00:40:52,920 --> 00:40:53,840
¡Perdóname!
601
00:40:53,920 --> 00:40:54,800
¡Rápido!
602
00:40:54,880 --> 00:40:56,600
¡Perdón!
603
00:40:56,680 --> 00:40:57,600
¡Corre!
604
00:41:03,760 --> 00:41:04,880
¡Carajo!
605
00:41:05,200 --> 00:41:06,040
Mierda...
606
00:41:06,120 --> 00:41:07,280
¡Corran! ¡Sigan!
607
00:41:07,360 --> 00:41:08,240
¡Rápido! ¡Sigan!
608
00:41:08,320 --> 00:41:09,240
¡Vamos!
609
00:41:18,800 --> 00:41:19,680
Pao.
610
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
Pao.
611
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
¡Ning!
612
00:41:31,920 --> 00:41:32,840
Non.
613
00:41:35,480 --> 00:41:37,360
Pao, no llores.
614
00:41:40,040 --> 00:41:42,360
Debería haber sido yo.
615
00:41:42,440 --> 00:41:43,560
Está bien, Pao.
616
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
Oye.
617
00:43:31,680 --> 00:43:33,480
¿Me hablaste esta noche?
618
00:43:35,680 --> 00:43:38,280
¿Cómo puedes saber
que no hay ninguno aquí?
619
00:43:38,800 --> 00:43:41,160
Si estuvieran aquí, ya hubiesen salido.
620
00:43:41,240 --> 00:43:43,520
Oye, te lo preguntó bien.
621
00:43:48,480 --> 00:43:50,920
Solo hay una forma de entrar aquí.
622
00:43:51,840 --> 00:43:53,480
Hay una escalera atrás...
623
00:43:54,400 --> 00:43:55,760
para ir arriba.
624
00:43:56,560 --> 00:43:58,280
Si algo pasa...
625
00:43:59,440 --> 00:44:02,400
corremos a la sala de conferencias
y luego al balcón.
626
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
Confíen en nosotros.
627
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
Lo pensamos bien.
628
00:44:07,160 --> 00:44:08,640
Este es el lugar más seguro.
629
00:44:18,680 --> 00:44:20,840
Chicos, miren sus teléfonos.
630
00:44:20,920 --> 00:44:22,840
No hay señal aquí.
631
00:44:26,640 --> 00:44:27,880
¿Y el tuyo, Non?
632
00:44:30,640 --> 00:44:32,440
Debieron cortar el servicio.
633
00:44:32,520 --> 00:44:33,440
¿Quién?
634
00:44:34,320 --> 00:44:35,240
El gobierno.
635
00:44:35,840 --> 00:44:37,480
Dicen que son terroristas.
636
00:44:38,400 --> 00:44:39,320
¿Eh?
637
00:44:42,000 --> 00:44:45,760
Dijeron que cortarían la electricidad
y el agua, pero no cuándo.
638
00:44:46,160 --> 00:44:48,760
Dijeron que esto podía ser bioterrorismo.
639
00:44:49,120 --> 00:44:51,240
¿Cómo contactaremos a la gente de afuera?
640
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
Solo reza.
641
00:45:04,920 --> 00:45:06,920
Debemos encontrar cómo salir de aquí.
642
00:45:07,000 --> 00:45:07,960
¿Para ir a dónde?
643
00:45:08,760 --> 00:45:11,320
¿Viste cómo están las cosas afuera?
Es un desastre.
644
00:45:11,400 --> 00:45:12,680
Moriremos si salimos.
645
00:45:13,280 --> 00:45:14,760
Al menos conocemos este lugar.
646
00:45:14,840 --> 00:45:17,560
¿Cuánto tiempo podemos durar
sin agua ni electricidad?
647
00:45:18,280 --> 00:45:19,480
Hay más gente.
648
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
¿Quiénes?
649
00:45:21,120 --> 00:45:22,360
Los sobrevivientes.
650
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
¿Y qué?
651
00:45:25,320 --> 00:45:28,520
Debemos reunir a todos
y arriesgarnos para pedir ayuda.
652
00:45:28,600 --> 00:45:30,440
No hay líneas de comunicación.
653
00:45:30,520 --> 00:45:32,200
¿Cómo pediremos ayuda?
654
00:45:37,320 --> 00:45:39,400
Una advertencia al personal médico...
655
00:45:42,600 --> 00:45:43,560
Los heridos...
656
00:45:45,080 --> 00:45:47,640
...ya que pueden ser
portadores de la infección.
657
00:45:47,720 --> 00:45:49,080
Encontré esto.
658
00:45:49,160 --> 00:45:50,760
Debe ser de un empleado.
659
00:45:51,720 --> 00:45:52,640
Número tres.
660
00:45:52,720 --> 00:45:54,560
Para que la infección no se propague
661
00:45:54,640 --> 00:45:56,760
y prevenir más daños
662
00:45:56,840 --> 00:45:59,560
a la infraestructura de la ciudad,
663
00:45:59,640 --> 00:46:02,520
se cortarán la electricidad y el agua
664
00:46:02,600 --> 00:46:04,040
en la zona roja,
665
00:46:04,120 --> 00:46:05,960
siendo la Zona Cero
666
00:46:06,040 --> 00:46:08,680
la Universidad de Innovación Kiatpipat,
667
00:46:08,760 --> 00:46:09,840
ubicada en Khlong Kum.
668
00:46:09,920 --> 00:46:11,640
La orden entrará en efecto
669
00:46:11,720 --> 00:46:15,560
a las 8:30 p. m. esta noche.
670
00:46:15,640 --> 00:46:17,640
- ¿Zona Cero?
- Nadie puede
671
00:46:17,720 --> 00:46:19,120
- ingresar...
- Cállate.
672
00:46:19,200 --> 00:46:20,360
...sin permiso.
673
00:46:20,440 --> 00:46:22,760
Quienes incumplan
serán procesados penalmente
674
00:46:22,840 --> 00:46:25,000
y serán arrestados
675
00:46:25,080 --> 00:46:28,200
por las autoridades.
676
00:46:28,280 --> 00:46:29,280
Número cinco.
677
00:46:29,360 --> 00:46:31,880
Se les pide a los residentes
de la zona roja
678
00:46:31,960 --> 00:46:34,040
que se dirijan a zonas altas
679
00:46:34,120 --> 00:46:36,560
o suban a la terraza de cualquier edificio
680
00:46:36,640 --> 00:46:37,720
o estructura.
681
00:46:37,800 --> 00:46:40,760
Habrá helicópteros militares
haciendo patrullas diarias
682
00:46:40,840 --> 00:46:43,000
para rescatar a los sobrevivientes,
683
00:46:43,080 --> 00:46:45,720
empezando a las 8:00 a. m.
684
00:46:45,800 --> 00:46:47,520
- Emitido...
- Estamos a salvo, Fah.
685
00:46:47,600 --> 00:46:51,520
...el 15 de mayo de 2024.
686
00:46:52,960 --> 00:46:55,560
Dicen que la universidad es la Zona Cero.
687
00:46:55,640 --> 00:46:56,920
¿Qué significa?
688
00:46:57,000 --> 00:46:58,920
¿Nadie se lo pregunta?
689
00:46:59,720 --> 00:47:01,880
Eso ya no es importante, Kawin.
690
00:47:03,200 --> 00:47:04,200
Está bien.
691
00:47:06,080 --> 00:47:08,240
Iremos a la terraza del estacionamiento.
692
00:47:08,320 --> 00:47:10,480
Es grande, un helicóptero puede bajar ahí.
693
00:47:10,560 --> 00:47:11,760
¿Iremos ahí ahora?
694
00:47:12,640 --> 00:47:13,640
Espera, mejor no.
695
00:47:15,640 --> 00:47:17,360
Debemos avisarles a todos.
696
00:47:17,440 --> 00:47:20,680
Relaciones públicas está arriba.
¿Quién viene? No hay tiempo.
697
00:47:20,760 --> 00:47:21,600
Esperen.
698
00:47:23,360 --> 00:47:24,880
¿En qué piensas, Ning?
699
00:47:25,320 --> 00:47:26,440
Causarás más problemas.
700
00:47:28,160 --> 00:47:29,760
Sí, claro, "causar problemas".
701
00:47:29,840 --> 00:47:32,080
Todos deben saber del anuncio.
702
00:47:32,640 --> 00:47:33,720
¿Te estaba hablando?
703
00:47:35,320 --> 00:47:36,480
¿Qué te pasa?
704
00:47:36,560 --> 00:47:38,440
- Vete a la mierda.
- ¡Oye, San!
705
00:47:38,520 --> 00:47:39,720
¡San, cálmate!
706
00:47:39,800 --> 00:47:40,720
Tranquilo.
707
00:47:40,800 --> 00:47:42,720
Bienvenidos al circo de los hombres.
708
00:47:42,800 --> 00:47:44,120
¡Oye, San! ¡Cálmate!
709
00:47:48,080 --> 00:47:49,880
Espera, Ning. Voy contigo.
710
00:47:49,960 --> 00:47:50,840
Oye.
711
00:47:50,920 --> 00:47:51,920
¡Non!
712
00:47:54,600 --> 00:47:55,720
Esperen aquí.
713
00:47:56,960 --> 00:47:57,840
Ning.
714
00:48:00,640 --> 00:48:02,040
Prepárense para morir.
715
00:48:04,160 --> 00:48:05,400
¿Qué dices, Prao?
716
00:48:06,160 --> 00:48:08,960
En las películas de zombis,
cuando alguien se equivoca,
717
00:48:09,400 --> 00:48:11,120
los que pagan son los extras.
718
00:48:11,200 --> 00:48:12,240
Prao.
719
00:48:12,720 --> 00:48:15,360
¿Qué te pasa? ¿Eh?
720
00:48:15,880 --> 00:48:18,240
Siempre dices cosas terribles.
721
00:48:18,960 --> 00:48:20,200
¿Me equivoco, Thi?
722
00:48:42,840 --> 00:48:44,280
Los de aquí debieron salvarse.
723
00:48:47,440 --> 00:48:49,160
Están atrapados en la universidad.
724
00:48:52,760 --> 00:48:53,600
Está bien.
725
00:48:53,680 --> 00:48:55,520
Todo está listo. Ya puedes hablar.
726
00:48:57,600 --> 00:48:58,600
Escuchen todos...
727
00:49:05,800 --> 00:49:06,720
¿Está bien?
728
00:49:10,440 --> 00:49:12,080
Me llamo Ning Karnpitcha,
729
00:49:13,080 --> 00:49:14,920
estoy en el último año de Ciencias.
730
00:49:16,240 --> 00:49:18,520
Trece de mis amigos y yo
731
00:49:18,600 --> 00:49:20,320
estamos refugiados en la biblioteca.
732
00:49:21,240 --> 00:49:23,160
Escuchamos un anuncio en la radio
733
00:49:23,240 --> 00:49:26,160
que decía que cortarán electricidad
y agua a las 8:30 p. m.
734
00:49:28,360 --> 00:49:30,960
Deben haber notado
que no hay señal en los teléfonos.
735
00:49:32,040 --> 00:49:34,040
No podemos contactar a nadie afuera.
736
00:49:35,840 --> 00:49:39,120
Sin embargo, mañana a las 8:00 a. m,
737
00:49:39,200 --> 00:49:41,440
helicópteros militares
harán patrullas diarias,
738
00:49:41,520 --> 00:49:43,200
buscando sobrevivientes.
739
00:49:43,720 --> 00:49:46,000
Para quienes estén escuchando esto,
740
00:49:46,080 --> 00:49:47,800
lo repetiré.
741
00:49:47,880 --> 00:49:52,160
Mañana a las 8:00 a. m, helicópteros
militares harán patrullas diarias
742
00:49:52,240 --> 00:49:53,920
buscando sobrevivientes.
743
00:49:54,480 --> 00:49:56,600
Los sobrevivientes
deben ir a zonas altas.
744
00:49:57,000 --> 00:50:01,120
Podría ser la terraza de un edificio
o cualquier lugar visible desde el cielo.
745
00:50:02,120 --> 00:50:04,880
Quienes estamos en la biblioteca iremos a...
746
00:50:05,400 --> 00:50:07,000
Ning, detente.
747
00:50:07,920 --> 00:50:10,040
Hay un límite para lo que podemos hacer.
748
00:50:15,880 --> 00:50:17,480
Quienes estamos en la biblioteca
749
00:50:17,560 --> 00:50:19,680
iremos a la terraza del estacionamiento.
750
00:50:20,480 --> 00:50:22,280
Si quieren unirse...
751
00:50:23,120 --> 00:50:24,640
háganlo antes del amanecer.
752
00:50:25,360 --> 00:50:26,360
Repito,
753
00:50:26,440 --> 00:50:28,160
quienes estamos en la biblioteca
754
00:50:28,240 --> 00:50:30,320
iremos a la terraza del estacionamiento.
755
00:50:31,000 --> 00:50:34,080
La biblioteca es segura.
Podemos darles lugar.
756
00:50:43,600 --> 00:50:44,960
Ya no hay luz afuera.
757
00:50:45,440 --> 00:50:47,120
¿Sabes lo que acabas de decir?
758
00:50:48,080 --> 00:50:50,120
¿Y si traen a los zombis con ellos?
759
00:50:50,200 --> 00:50:51,800
Ya basta, San.
760
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
Lo que dices no ayuda en nada.
761
00:50:55,040 --> 00:50:56,960
Ning, ¿por qué dijiste eso?
762
00:50:57,040 --> 00:50:58,120
Cálmate, ¿sí?
763
00:51:43,440 --> 00:51:44,400
¡Oigan!
764
00:51:44,680 --> 00:51:45,880
¡Ahí está!
765
00:51:45,960 --> 00:51:46,920
- ¡Por ahí!
- Oigan.
766
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Está justo ahí.
767
00:51:48,080 --> 00:51:49,200
- ¡Vaya!
- Oigan...
768
00:51:49,600 --> 00:51:50,800
Vamos, chicos.
769
00:51:51,960 --> 00:51:53,160
- ¿Eh?
- ¡Vaya!
770
00:51:53,240 --> 00:51:54,320
- ¿Qué diablos?
- ¡Oye!
771
00:51:54,400 --> 00:51:55,480
¿Qué?
772
00:52:02,440 --> 00:52:03,520
- ¡Munin!
- ¡Vaya!
773
00:52:04,400 --> 00:52:05,240
¡Vaya!
774
00:52:05,760 --> 00:52:07,160
¡Deberíamos irnos, Sun!
775
00:52:07,240 --> 00:52:08,600
Podemos dejarlo aquí.
776
00:52:08,920 --> 00:52:10,120
No podemos.
777
00:52:10,200 --> 00:52:12,320
El Manual de Porristas
de Kiatpipat está ahí.
778
00:52:15,560 --> 00:52:16,680
¡Munin!
779
00:52:16,760 --> 00:52:17,680
¡Atrás!
780
00:52:19,240 --> 00:52:20,240
¡Soy un graduado!
781
00:52:20,840 --> 00:52:22,720
Me tenías miedo cuando ingresaste.
782
00:52:26,400 --> 00:52:27,520
¡Estamos jodidos!
783
00:52:39,040 --> 00:52:40,320
¡Agáchense! ¡Cúbranse!
784
00:52:40,400 --> 00:52:41,400
Agáchense.
785
00:52:41,800 --> 00:52:42,800
¿Qué pasa, Aek?
786
00:52:46,200 --> 00:52:47,320
¿Adónde van?
787
00:52:48,360 --> 00:52:49,400
No lo sé.
788
00:52:50,280 --> 00:52:51,520
Pero no es buena señal.
789
00:53:09,280 --> 00:53:11,320
¿Qué hacemos ahora?
790
00:53:12,920 --> 00:53:13,800
Esperar.
791
00:53:14,600 --> 00:53:15,880
Solo eso podemos hacer.
792
00:58:35,000 --> 00:58:40,000
Subtítulos: Gabriel Benmaor
51395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.