All language subtitles for Zomvivor - 01x01 - Lost Connections_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,440 ¡Vamos! ¡Apresúrense! 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,000 ¡Rápido! 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,240 ¡Apresúrense! 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,160 ¡Apresúrense! 5 00:00:18,240 --> 00:00:19,160 ¡Vamos, muévanse! 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,080 ¡Vamos, vamos! 7 00:00:23,640 --> 00:00:24,680 Jane. 8 00:00:26,720 --> 00:00:27,920 Jane. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,320 Por favor, vete. 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,440 No me iré, Jane. 11 00:00:31,520 --> 00:00:33,120 Vete. Apresúrate. 12 00:00:34,560 --> 00:00:36,280 No, te llevaré al hospital. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,600 No. 14 00:00:41,920 --> 00:00:42,960 ¡Jane! 15 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 Quédate conmigo. 16 00:00:44,120 --> 00:00:47,000 ¿Por qué? No me hagas decirlo. 17 00:00:47,080 --> 00:00:48,240 Quédate conmigo. 18 00:00:48,880 --> 00:00:50,800 ¿Cómo? 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,120 Jane. 20 00:00:52,840 --> 00:00:54,120 Está todo bien, Jane. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,040 ¡Jane! 22 00:00:55,120 --> 00:00:56,520 Tranquila, Jane. 23 00:00:56,600 --> 00:00:57,960 Sobrevivirás. 24 00:00:58,040 --> 00:00:59,960 - ¡Jane! - Entonces terminemos. 25 00:01:19,240 --> 00:01:20,720 ¿Ya te sientes mejor, Jane? 26 00:01:26,040 --> 00:01:26,920 Jane. 27 00:01:30,960 --> 00:01:31,840 Jane. 28 00:01:31,920 --> 00:01:32,760 ¡Jane! 29 00:01:32,840 --> 00:01:33,760 ¡Jane! 30 00:01:51,080 --> 00:01:54,800 UNIVERSIDAD DE INNOVACIÓN KIATPIPAT 31 00:02:08,440 --> 00:02:11,720 FACULTAD DE COMUNICACIÓN 32 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 ¡Jane! 33 00:02:31,440 --> 00:02:32,400 ¡Rápido! ¡Corran! 34 00:02:32,480 --> 00:02:33,360 - ¡Vamos! - Aquí. 35 00:02:33,440 --> 00:02:34,280 ¡Rápido! 36 00:02:34,360 --> 00:02:35,200 ¡Vamos! 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,200 ¡Más rápido! 38 00:02:37,400 --> 00:02:38,240 ¡Thorn! 39 00:02:42,960 --> 00:02:44,080 ¡Thorn! 40 00:02:44,160 --> 00:02:45,880 ¡Rápido! ¡Vamos! 41 00:02:45,960 --> 00:02:47,000 ¡Thi, vamos! ¡Rápido! 42 00:02:47,080 --> 00:02:48,200 ¡Vamos! 43 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 ¡Thi! 44 00:02:50,720 --> 00:02:51,600 ¡Thorn! 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,600 Vamos, rápido. 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,320 ¡Vamos! ¡Ahora! 47 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 ¡Rápido! 48 00:03:07,920 --> 00:03:08,880 ¡San! 49 00:03:09,200 --> 00:03:10,040 ¡Detente! 50 00:03:10,120 --> 00:03:11,400 No te acerques. 51 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 Es suficiente, Thorn. ¡Debemos irnos ya! 52 00:03:37,000 --> 00:03:37,960 San, vamos. 53 00:03:38,040 --> 00:03:39,000 ¡San, vamos! 54 00:03:39,080 --> 00:03:40,280 - San. - ¡Corre, Thorn! 55 00:03:40,360 --> 00:03:41,320 Vamos. Andando. 56 00:03:54,560 --> 00:03:55,720 - ¡Oye! - ¡Vamos! 57 00:03:57,280 --> 00:04:00,680 FACULTAD DE CIENCIAS 58 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 ¡Rápido! 59 00:04:10,640 --> 00:04:11,520 ¡Oye! 60 00:04:11,600 --> 00:04:12,720 ¡Entren aquí! 61 00:04:13,360 --> 00:04:14,320 ¡Vamos! 62 00:04:14,400 --> 00:04:15,240 ¡Entren! 63 00:04:15,320 --> 00:04:16,920 - ¡Rápido! - Traben las puertas. 64 00:04:21,440 --> 00:04:22,680 Por aquí. 65 00:04:45,280 --> 00:04:46,480 Eso no se ve nada bien. 66 00:04:46,560 --> 00:04:47,560 ¿Estás bien? 67 00:04:59,160 --> 00:05:00,240 PROFESOR WIROJ 68 00:05:02,880 --> 00:05:05,040 NING 69 00:05:05,760 --> 00:05:07,640 Hola, Ning. ¿Dónde estás? 70 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Estoy atrapada en la universidad. 71 00:05:09,440 --> 00:05:11,120 ¿Qué hay de Non? ¿Está contigo? 72 00:05:11,200 --> 00:05:12,520 No puedo dar con él. 73 00:05:13,800 --> 00:05:15,200 ¿Está afuera, profesor? 74 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 Por favor, ayude a mi mamá. 75 00:05:17,480 --> 00:05:19,160 Claro. Me encargaré de ella. 76 00:05:19,240 --> 00:05:22,000 Escóndete y habla con Non. ¿Entendido? 77 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 ¡Ning! 78 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 ¿Me oyes? 79 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 ¿Ning? 80 00:05:37,640 --> 00:05:38,760 Lo volveré a llamar. 81 00:05:38,840 --> 00:05:39,680 ¡Ning! 82 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 Ning. 83 00:05:49,400 --> 00:05:55,400 El primer ministro va a anunciar el estado de emergencia en Bangkok 84 00:05:55,480 --> 00:05:59,040 tras los informes del brote 85 00:05:59,120 --> 00:06:02,560 que pudo haberse originado en la Universidad Kiatpipat. 86 00:06:16,000 --> 00:06:17,080 Kawin. 87 00:06:17,160 --> 00:06:20,000 Este no es un lugar seguro para esconderse. Nos encontrarán. 88 00:06:22,880 --> 00:06:24,200 Vamos al balcón. 89 00:06:31,440 --> 00:06:32,600 ¡Por aquí! ¡Vamos! 90 00:06:38,280 --> 00:06:39,240 - Rápido. - No puedo. 91 00:06:39,320 --> 00:06:40,760 ¡No, tengo mucho miedo! 92 00:06:40,840 --> 00:06:42,040 ¿Quieres que nos coman? 93 00:06:42,120 --> 00:06:43,240 ¡Apresúrate! 94 00:06:49,640 --> 00:06:50,480 Rápido. 95 00:07:02,920 --> 00:07:04,000 ¡Oye! 96 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 ¡Por ahí! 97 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 ¿Ese es Ning? 98 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 Non. 99 00:07:17,320 --> 00:07:18,920 ¿Dónde estás, Non? 100 00:07:19,000 --> 00:07:21,320 Justo enfrente tuyo. Mira hacia adelante. 101 00:07:22,120 --> 00:07:23,080 ¡Por aquí! 102 00:07:23,160 --> 00:07:24,920 ¡Hola! ¡Non! 103 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 ¡Chicos! 104 00:07:36,040 --> 00:07:37,080 - ¡Rayos! - ¡Mierda! 105 00:07:39,480 --> 00:07:41,240 A raíz de la situación actual, 106 00:07:41,320 --> 00:07:43,840 debemos pedirles a todos que mantengan la calma 107 00:07:43,920 --> 00:07:47,120 y sigan monitoreando de cerca la situación. 108 00:08:36,520 --> 00:08:37,400 ¿Cuál es el plan? 109 00:08:37,840 --> 00:08:39,480 No podemos quedarnos aquí. 110 00:08:39,559 --> 00:08:40,559 ¿Me permites? 111 00:08:42,360 --> 00:08:43,200 Ning. 112 00:08:43,280 --> 00:08:44,320 ¿Estás bien? 113 00:08:44,400 --> 00:08:45,360 Dame un segundo. 114 00:08:45,440 --> 00:08:46,280 ¿Qué pasa, Phu? 115 00:08:46,360 --> 00:08:49,160 Nos encontraremos en la biblioteca. Hablaré con ellos. 116 00:08:50,960 --> 00:08:51,840 Hola. 117 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 ¿Me oyes? Escucha con atención. 118 00:08:54,960 --> 00:08:57,120 Vayan a la biblioteca. 119 00:08:57,800 --> 00:09:01,160 Le están haciendo refacciones, así que no habrá nadie. 120 00:09:01,760 --> 00:09:02,920 Nos vemos ahí. 121 00:09:03,000 --> 00:09:05,320 ¿Estás loco? ¿Cómo llegaremos ahí? 122 00:09:05,400 --> 00:09:07,120 Mierda. Silencio. Ya vienen. 123 00:09:07,200 --> 00:09:08,240 Ni idea. 124 00:09:09,400 --> 00:09:10,680 Solo traten de no morir. 125 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 ¡Ayúdenme! 126 00:09:20,560 --> 00:09:21,680 ¡Que alguien me ayude! 127 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 Debemos ir a la biblioteca... 128 00:09:35,040 --> 00:09:36,480 o no sobreviviremos. 129 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 ¡Corten! 130 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 ¿Estamos bien? 131 00:11:50,280 --> 00:11:51,400 Eso estuvo increíble. 132 00:11:51,480 --> 00:11:55,600 SEIS MESES ANTES 133 00:11:55,680 --> 00:11:57,080 Thi, 134 00:11:57,160 --> 00:11:58,240 ¿qué te parece? 135 00:12:07,400 --> 00:12:09,160 - Lily. - ¿Sí? 136 00:12:11,080 --> 00:12:15,720 ¿Sería raro que estuvieras llorando en el último plano? 137 00:12:18,400 --> 00:12:20,720 Sí, sería muy raro. 138 00:12:20,800 --> 00:12:22,920 Mi personaje es una zombi. No debería llorar. 139 00:12:24,080 --> 00:12:25,240 Bueno... 140 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 Parece interesante. 141 00:12:27,960 --> 00:12:28,840 Basta. 142 00:12:28,920 --> 00:12:30,640 No digas que parece interesante. 143 00:12:30,720 --> 00:12:31,960 ¿Qué significa? 144 00:12:33,000 --> 00:12:34,440 ¿No eres el director? 145 00:12:34,520 --> 00:12:36,240 Deja de tirar ideas sin sentido. 146 00:12:36,320 --> 00:12:38,960 Tienes que saber lo que quieres. 147 00:12:39,040 --> 00:12:40,360 Entiendo. 148 00:12:40,440 --> 00:12:42,560 Puedo hacerlo, 149 00:12:42,640 --> 00:12:44,960 pero no creo que este personaje debería llorar. 150 00:12:45,040 --> 00:12:46,800 No es eso. Es solo que... 151 00:12:46,880 --> 00:12:48,880 ¿Qué tienen los directores con el llanto? 152 00:12:48,960 --> 00:12:50,360 Bueno, es... 153 00:12:50,440 --> 00:12:52,720 El llanto no mejora una escena, ¿no? 154 00:12:52,800 --> 00:12:55,760 No, el tema es que te estás por transformar, ¿no? 155 00:12:56,440 --> 00:13:00,640 Sin embargo, estás en el momento entre ser humana y zombi. 156 00:13:00,720 --> 00:13:02,920 Y quiero que el público se pregunte 157 00:13:03,000 --> 00:13:07,480 si esas lágrimas son de Virginia como humana o como zombi. 158 00:13:09,920 --> 00:13:12,920 Antes que nada, Thi, deberías darle otro nombre al personaje. 159 00:13:13,000 --> 00:13:13,960 ¿Virginia? 160 00:13:14,040 --> 00:13:16,400 - Suena ridículo. - No, para nada. 161 00:13:16,480 --> 00:13:18,160 Es el centro de la película. 162 00:13:18,240 --> 00:13:20,880 El patriarcado, ¿no? 163 00:13:20,960 --> 00:13:22,800 Es demasiado obvio, Thi. 164 00:13:22,880 --> 00:13:24,600 ¿No te enseñó Naruemon 165 00:13:24,680 --> 00:13:26,640 que no debes contar sino mostrar? 166 00:13:26,720 --> 00:13:28,720 Disculpen. Nos estamos quedando sin luz. 167 00:13:30,920 --> 00:13:33,720 Sí, Thi. Creo que esto funciona. 168 00:13:33,800 --> 00:13:36,720 Este corto es solo una tarea. Terminemos para entregarlo. 169 00:13:41,400 --> 00:13:43,200 Bien. Está bien. 170 00:13:43,880 --> 00:13:45,480 Ve a pararte detrás del monitor. 171 00:13:46,280 --> 00:13:47,120 ¿Dónde? 172 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 Detrás del monitor. Ven aquí, Non. 173 00:13:49,360 --> 00:13:51,760 Rápido. Apresúrate, perdemos luz. 174 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Vamos. 175 00:14:25,720 --> 00:14:26,800 Bien. 176 00:14:29,120 --> 00:14:30,440 Es verdad, es muy raro. 177 00:14:34,120 --> 00:14:35,000 Sí, ¿no? 178 00:14:35,080 --> 00:14:36,520 Te lo dije. 179 00:14:37,120 --> 00:14:37,960 Sí. 180 00:14:38,040 --> 00:14:38,880 No lo usaremos. 181 00:14:39,400 --> 00:14:40,240 ¡Terminamos! 182 00:14:40,320 --> 00:14:42,200 ¡Bien! 183 00:14:42,280 --> 00:14:43,120 Buen trabajo. 184 00:14:43,200 --> 00:14:44,800 Vamos a cenar. 185 00:14:44,880 --> 00:14:46,000 ¿Qué le pasa? 186 00:14:51,840 --> 00:14:53,280 SAN: BUSCAR A NING HOY. 187 00:14:56,160 --> 00:14:59,560 La ola de calor que se espera que afecte el sudeste asiático 188 00:14:59,640 --> 00:15:02,560 en los próximos meses, causaría patrones de clima erráticos 189 00:15:02,640 --> 00:15:05,280 que afectarían gravemente a los residentes de la región. 190 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 Mierda. Esto es aterrador. 191 00:15:07,640 --> 00:15:08,760 ¿Qué pasa? 192 00:15:08,840 --> 00:15:11,200 La ola de calor. ¿No viste las noticias? 193 00:15:12,160 --> 00:15:13,080 ¿Y qué tiene? 194 00:15:13,160 --> 00:15:14,880 ¿Qué? ¡Podría ser mortal! 195 00:15:14,960 --> 00:15:17,040 La gente cae como moscas en España. 196 00:15:17,120 --> 00:15:20,440 La gente muere todos los días, no tiene que ver con eso. 197 00:15:22,600 --> 00:15:25,400 ¿Debería ir a los Estados Unidos por unos meses? 198 00:15:26,040 --> 00:15:26,960 Es tu decisión. 199 00:15:27,040 --> 00:15:27,920 Ven conmigo. 200 00:15:29,720 --> 00:15:30,640 No lo creo. 201 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 Oye, ven conmigo. 202 00:15:33,480 --> 00:15:35,800 Puedes llevar a Ning también. Quédense conmigo. 203 00:15:35,880 --> 00:15:36,800 Hijo de puta. 204 00:15:37,600 --> 00:15:39,400 Su mamá no puede salir de la cama. 205 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Tienes razón. 206 00:15:43,800 --> 00:15:45,080 Que Non la cuide. 207 00:15:47,200 --> 00:15:50,520 Mira. Tu hermano debería dejar de comportarse como un gran director. 208 00:15:50,600 --> 00:15:51,840 Es una tarea para Cine. 209 00:15:51,920 --> 00:15:54,600 Pero se lo está tomando como si fuese a ganar un premio. 210 00:15:54,680 --> 00:15:56,520 Sí, está totalmente loco. 211 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 Si Thi sigue siendo tan ambicioso, 212 00:15:58,560 --> 00:16:00,720 Non no podrá cuidar de su mamá. 213 00:16:00,800 --> 00:16:03,320 Yo tampoco puedo hacerlo entrar en razón. 214 00:16:04,520 --> 00:16:06,480 Porque eres más tonto que él. 215 00:16:07,160 --> 00:16:08,040 ¿Me equivoco? 216 00:16:09,320 --> 00:16:11,040 Si te crees más listo... 217 00:16:11,800 --> 00:16:13,520 ¿por qué vas a una clase de primero? 218 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 ¿Qué demonios? 219 00:16:17,840 --> 00:16:18,680 Nos vemos luego. 220 00:16:19,120 --> 00:16:20,440 Llevaré a Ning a casa. 221 00:16:21,320 --> 00:16:23,400 Bien. Nos vemos. 222 00:16:24,800 --> 00:16:27,680 No sabes de la ola de calor y me dices tonto. 223 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Imbécil. 224 00:16:29,520 --> 00:16:33,040 Solo te queda un año. ¿Realmente renunciarás a la beca? 225 00:16:33,120 --> 00:16:34,080 Sí. 226 00:16:34,680 --> 00:16:36,120 Lo he pensado bien. 227 00:16:36,880 --> 00:16:40,480 Con mi mamá así, no puedo concentrarme en nada. 228 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Lo entiendo. 229 00:16:45,080 --> 00:16:47,080 Me retiraré cuando termine el semestre. 230 00:16:47,720 --> 00:16:49,880 Ning, espera. Espera un momento. 231 00:16:54,560 --> 00:16:55,760 ¿Qué pasa? 232 00:16:56,680 --> 00:16:59,200 Le envié los exámenes de tu mamá al jefe. 233 00:17:01,400 --> 00:17:03,600 ¿Al jefe? ¿A quién? 234 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 El Patrono. 235 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 ¿El Patrono? 236 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 Su hijo tiene la misma enfermedad. 237 00:17:13,440 --> 00:17:14,280 ¿Joe? 238 00:17:14,839 --> 00:17:16,200 Lo vi en la televisión. 239 00:17:16,280 --> 00:17:17,560 No le digas a nadie. 240 00:17:17,640 --> 00:17:19,160 Es ultrasecreto. 241 00:17:20,480 --> 00:17:22,560 Estaríamos jodidos si se filtrara. 242 00:17:23,040 --> 00:17:24,720 ¿Por qué me lo dice? 243 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 El Patrono financió la investigación para encontrar una cura. 244 00:17:33,360 --> 00:17:34,880 Debe mantenerse en secreto. 245 00:17:35,520 --> 00:17:36,640 ¿Entiendes? 246 00:17:37,200 --> 00:17:38,960 Acabamos de pasar por lo del COVID. 247 00:17:39,040 --> 00:17:41,400 Nadie quiere otro brote. 248 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 ¿Y? 249 00:17:48,360 --> 00:17:50,960 Deberíamos incluir a tu madre en la investigación. 250 00:17:52,880 --> 00:17:56,240 Así no tendrás que irte, y la cuidarán muy bien. 251 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 ¿Y que experimenten con ella? 252 00:18:00,400 --> 00:18:04,160 Sería así si yo no fuese el líder de la investigación 253 00:18:04,720 --> 00:18:06,680 y tú mi asistente, Ning. 254 00:18:10,080 --> 00:18:11,320 ¿Podría explayarse? 255 00:18:13,360 --> 00:18:16,480 Eres la mejor estudiante del grupo, y lo sabes. 256 00:18:16,920 --> 00:18:19,320 Eres mejor que algunos de los profesores. 257 00:18:20,200 --> 00:18:21,800 Incluso sin esta enfermedad... 258 00:18:22,920 --> 00:18:25,440 Aun así te hubiese ofrecido estar en este proyecto. 259 00:18:26,560 --> 00:18:27,720 ¿Quién más está? 260 00:18:27,800 --> 00:18:29,360 Solo seremos nosotros dos. 261 00:18:29,440 --> 00:18:32,080 Si necesitas algo, solo pídemelo. 262 00:18:32,640 --> 00:18:34,120 El jefe se encargará. 263 00:18:37,520 --> 00:18:38,760 ¿Qué harás, Ning? 264 00:18:40,880 --> 00:18:43,240 ¿Te quedarás para ayudarme a salvar a tu madre? 265 00:18:46,640 --> 00:18:48,720 Solo di que sí. Es una decisión fácil. 266 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Espera. 267 00:18:50,680 --> 00:18:52,480 ¿Y si la investigación fracasa? 268 00:18:52,560 --> 00:18:54,040 ¿Cómo soportará Ning el dolor? 269 00:18:54,440 --> 00:18:55,320 ¿Dolor? 270 00:18:55,920 --> 00:18:57,000 ¿Qué dolor? 271 00:18:57,800 --> 00:18:58,680 Bueno... 272 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 El dolor de saber que maté a mi propia madre. 273 00:19:04,520 --> 00:19:06,040 ¿Y esperarás 274 00:19:06,120 --> 00:19:08,840 a que el profesor Wiroj le dé a tu mamá sus medicamentos? 275 00:19:08,920 --> 00:19:10,120 Nunca harías algo así. 276 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 Baja la voz, Jean. 277 00:19:18,760 --> 00:19:22,000 A fin de cuentas, si te vas ahora, 278 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 ¿no te arrepentirás luego? 279 00:19:26,600 --> 00:19:30,440 ¿Cuántas personas tienen la oportunidad de inventar una cura para su madre? 280 00:19:30,520 --> 00:19:31,880 Qué machista. 281 00:19:32,480 --> 00:19:34,800 Te lo dice alguien que no tuvo padres. 282 00:19:39,280 --> 00:19:42,680 Además, no debes desperdiciar tu futuro. 283 00:19:43,200 --> 00:19:46,440 El Patrono se encargará de tu madre. ¿A qué le tienes miedo? 284 00:19:47,560 --> 00:19:48,640 Tengo miedo... 285 00:19:51,600 --> 00:19:53,560 de no ser lo suficientemente buena. 286 00:19:57,320 --> 00:19:58,320 Ning... 287 00:19:59,080 --> 00:20:01,840 Sé que eres mala para aceptar cumplidos, 288 00:20:01,920 --> 00:20:04,000 pero no creo que sea así. 289 00:20:04,640 --> 00:20:08,720 Solo concéntrate en hacer lo necesario para curar a tu mamá. 290 00:20:11,160 --> 00:20:12,440 ¿Puedes hacerlo? 291 00:20:16,680 --> 00:20:17,600 Sí. 292 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 Además... 293 00:20:21,160 --> 00:20:22,600 no debes olvidar... 294 00:20:23,360 --> 00:20:24,440 que eres 295 00:20:25,080 --> 00:20:26,680 una persona 296 00:20:26,760 --> 00:20:27,960 muy hermosa. 297 00:20:32,120 --> 00:20:35,160 - Es algo natural, ¿no? - Pero no tanto como yo. 298 00:20:36,120 --> 00:20:37,640 Soy la reina de la universidad. 299 00:20:37,720 --> 00:20:40,400 No cuenta. Mi rostro aún no se había curado por completo. 300 00:20:40,480 --> 00:20:41,720 Pero ya está curado, ¿no? 301 00:20:42,240 --> 00:20:43,480 ¿Me veo perfecta ahora? 302 00:20:43,560 --> 00:20:44,800 - Dios mío. - No lo creo. 303 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 ¿Qué les pasa? 304 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 Me estresaron de nuevo. 305 00:21:00,000 --> 00:21:01,520 Les debo una, chicos, ¿saben? 306 00:21:04,280 --> 00:21:06,080 Pensaré en la oferta. 307 00:21:06,160 --> 00:21:08,560 Ya me siento mejor. 308 00:21:19,720 --> 00:21:20,800 Debo irme. 309 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 Nos vemos. 310 00:21:24,320 --> 00:21:25,160 - Adiós. - Adiós. 311 00:21:26,640 --> 00:21:27,640 Adiós. 312 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 ¡Adiós! 313 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 ¿Eh? 314 00:21:46,040 --> 00:21:46,960 ¿Qué? 315 00:22:06,080 --> 00:22:07,280 ¿Por qué no arrancas? 316 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 ¿De qué hablaban? 317 00:22:13,160 --> 00:22:14,080 ¿Qué? 318 00:22:14,760 --> 00:22:17,360 ¿Por qué se tomaban de las manos? 319 00:22:18,960 --> 00:22:20,920 Nos tomamos de las manos. No es nada. 320 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 ¿En serio? 321 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 No me gusta. 322 00:22:30,120 --> 00:22:31,880 Ning, no me gusta. 323 00:22:31,960 --> 00:22:33,640 ¿Podríamos no discutir sobre esto? 324 00:22:34,840 --> 00:22:35,840 Estoy exhausta. 325 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 Pagué la matrícula de Non. 326 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Gracias. 327 00:22:52,720 --> 00:22:55,200 Te pagaré cuando cobre por la investigación. 328 00:22:56,200 --> 00:22:57,080 Claro. 329 00:22:57,760 --> 00:22:59,080 No hay apuro. 330 00:22:59,880 --> 00:23:01,760 Sé que necesitas dinero. 331 00:23:03,200 --> 00:23:05,880 No. No quiero prolongar mi deuda. 332 00:23:05,960 --> 00:23:08,320 Vamos. Quiero ver a mi madre. 333 00:23:14,880 --> 00:23:16,520 Me encanta ordenar la basura. 334 00:23:18,480 --> 00:23:19,840 ¡Hola, guapo! 335 00:23:19,920 --> 00:23:21,200 Llegaste en buen momento. 336 00:23:21,280 --> 00:23:22,360 Hola, tía. 337 00:23:22,440 --> 00:23:23,360 Me alegra verte. 338 00:23:23,440 --> 00:23:25,600 ¿Cómo está todo? ¿Te sientes mejor? 339 00:23:25,680 --> 00:23:27,200 Mucho mejor. 340 00:23:27,920 --> 00:23:30,080 La basura no apesta cuando está dividida. 341 00:23:30,160 --> 00:23:31,320 Es diferente ahora. 342 00:23:31,400 --> 00:23:34,440 Cuando tiraban todo tipo de basura al mismo tacho 343 00:23:34,520 --> 00:23:35,360 era demasiado. 344 00:23:35,440 --> 00:23:36,440 Sí. 345 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Creo que el problema es el líquido y el hielo. 346 00:23:39,440 --> 00:23:41,760 Sería más fácil si fueran basureros para comida. 347 00:23:41,840 --> 00:23:45,520 Por suerte para tu piso, el profesor Wiroj la divide por nosotros. 348 00:23:45,600 --> 00:23:47,480 Es insoportable en otros pisos. 349 00:23:47,560 --> 00:23:50,320 El personal se rehúsa a separar los tachos. 350 00:23:50,400 --> 00:23:51,960 ¿Por qué, tía? 351 00:23:52,040 --> 00:23:53,960 Dicen que los basureros lo empeoran todo 352 00:23:54,040 --> 00:23:56,720 y causan que los estudiantes lleven más comida arriba. 353 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 ¿Qué demonios? 354 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 Si me quejo mucho, 355 00:24:00,920 --> 00:24:03,240 seguro que contratarán porteros. 356 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Mamá. 357 00:24:06,920 --> 00:24:09,240 Quédate ahí. No te acerques. 358 00:24:12,040 --> 00:24:12,960 Ya vuelvo, cariño. 359 00:24:13,040 --> 00:24:14,040 Claro. 360 00:24:22,560 --> 00:24:23,880 Viene muy seguido. 361 00:24:24,960 --> 00:24:26,400 Parece que pasa algo. 362 00:24:29,120 --> 00:24:30,760 ¿Te contó algo? 363 00:24:30,840 --> 00:24:31,720 Por supuesto. 364 00:24:34,800 --> 00:24:37,040 Oí que él le debe dinero a un gimnasio de boxeo, 365 00:24:37,120 --> 00:24:38,000 como seis cifras. 366 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 ¿Seis cifras? 367 00:24:39,520 --> 00:24:40,880 Le confiscaron su cuenta. 368 00:24:41,520 --> 00:24:42,520 ¿Su cuenta bancaria? 369 00:24:43,600 --> 00:24:45,000 ¿Por qué hicieron eso? 370 00:24:46,160 --> 00:24:48,400 Cuando a ella le pagan, 371 00:24:48,480 --> 00:24:50,160 el dinero va directo a su cuenta. 372 00:24:50,920 --> 00:24:52,200 El día de pago, 373 00:24:52,680 --> 00:24:54,360 su acreedor retira su salario. 374 00:24:57,360 --> 00:25:00,160 ¿Y cómo cubre sus gastos? 375 00:25:01,080 --> 00:25:02,560 Limpia en otros lugares, 376 00:25:03,280 --> 00:25:04,520 en casas... 377 00:25:05,160 --> 00:25:06,360 y departamentos. 378 00:25:07,280 --> 00:25:08,360 No lo sé, amigo. 379 00:25:17,920 --> 00:25:18,840 Pao. 380 00:25:20,400 --> 00:25:21,280 ¿Sí? 381 00:25:24,200 --> 00:25:26,840 No le diste dinero a la tía Jit, ¿no? 382 00:25:35,080 --> 00:25:37,240 Hace un mes que no pagas las fotocopias. 383 00:25:38,160 --> 00:25:39,520 Ning me pidió que te dijera. 384 00:25:39,600 --> 00:25:41,280 No te preocupes. Pagaré pronto. 385 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 Me hice cargo de eso. 386 00:25:50,480 --> 00:25:51,760 Tu mesada... 387 00:25:53,480 --> 00:25:55,360 Debes administrarla bien. 388 00:25:56,560 --> 00:25:58,400 Si realmente quieres ayudarla... 389 00:26:01,040 --> 00:26:02,600 Hay otras maneras de hacerlo. 390 00:26:06,200 --> 00:26:07,880 No me digas eso, hazlo. 391 00:26:11,280 --> 00:26:12,960 ¿Qué demonios miras? 392 00:26:13,040 --> 00:26:14,160 ¿Quieres pelear? 393 00:26:14,240 --> 00:26:15,400 Bien. Por favor, vete. 394 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 Jean. 395 00:26:17,840 --> 00:26:19,120 Bien, ya sé. 396 00:26:23,560 --> 00:26:24,960 Cuéntame de estas bolsas. 397 00:26:25,040 --> 00:26:26,560 Acá van las botellas de vidrio. 398 00:26:26,640 --> 00:26:28,360 PRIMER LUGAR, OLIMPÍADAS DE CIENCIA 399 00:26:36,680 --> 00:26:39,360 Gracias, tía Na, por cuidar de mi madre. 400 00:26:39,440 --> 00:26:42,080 - Necesitaré tu ayuda la semana que viene. - Claro. 401 00:26:42,160 --> 00:26:43,440 Gracias. 402 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 Siéntete como en casa, cariño. 403 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Debo bañar a mi mamá primero. 404 00:26:56,080 --> 00:26:58,160 Comeremos cuando Non vuelva. 405 00:27:01,440 --> 00:27:03,560 Espera, Ning. ¿Puedo hacerte una pregunta? 406 00:27:03,640 --> 00:27:05,600 ¿Cuándo empezó a tener síntomas tu mamá? 407 00:27:07,760 --> 00:27:08,640 Es decir... 408 00:27:09,160 --> 00:27:10,680 Antes de entrar en coma. 409 00:27:11,480 --> 00:27:13,360 Unos seis meses antes. 410 00:27:13,720 --> 00:27:14,640 ¿Por qué preguntas? 411 00:27:15,320 --> 00:27:16,920 Recién hablé con mi familia. 412 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 Están listos para ayudarte. 413 00:27:21,680 --> 00:27:23,760 Que los médicos se encarguen de ella. 414 00:27:24,920 --> 00:27:27,880 Está bien. Hablé con alguien importante. 415 00:27:28,320 --> 00:27:29,600 ¿Con quién? 416 00:27:30,760 --> 00:27:31,960 El dueño de Kiatpipat. 417 00:27:33,120 --> 00:27:35,480 ¿Cuándo? ¿Por qué no me dijiste? 418 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 ¿Hablaste con él? 419 00:27:39,280 --> 00:27:41,560 No, el profesor Wiroj habló con él por mí. 420 00:27:41,640 --> 00:27:44,440 ¿Por qué pareces tan sorprendido? 421 00:27:47,640 --> 00:27:48,480 Por nada. 422 00:27:48,560 --> 00:27:49,600 Es genial. 423 00:27:50,080 --> 00:27:51,120 Eso es todo. 424 00:27:53,840 --> 00:27:55,120 Me voy. 425 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 ¡San! 426 00:28:48,880 --> 00:28:49,840 ¿Dónde está Ning? 427 00:28:50,920 --> 00:28:52,240 Está bañando a su mamá. 428 00:28:56,720 --> 00:28:57,880 ¿Terminaron de grabar? 429 00:28:57,960 --> 00:28:59,200 Sí. 430 00:28:59,280 --> 00:29:00,200 ¿Salió bien? 431 00:29:05,000 --> 00:29:05,920 Supongo que sí. 432 00:29:06,960 --> 00:29:07,800 Bien. 433 00:29:08,680 --> 00:29:11,160 ¿Y la cámara que te di? ¿Es buena? 434 00:29:13,800 --> 00:29:14,680 Ah. 435 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Llegaste. 436 00:29:17,160 --> 00:29:18,680 Dijiste que llegarías tarde. 437 00:29:19,400 --> 00:29:21,400 San quiere cenar con nosotros. 438 00:29:22,160 --> 00:29:25,280 Vamos a cenar después de bañar a mamá. 439 00:29:25,360 --> 00:29:26,280 Está bien. 440 00:29:31,800 --> 00:29:34,640 ¿Estaban hablando de algo? 441 00:29:36,720 --> 00:29:37,680 No. 442 00:29:58,760 --> 00:29:59,920 Ya está, señor. 443 00:30:01,080 --> 00:30:02,880 Pero debemos darle tiempo... 444 00:30:03,880 --> 00:30:06,840 para que sienta que es su decisión. 445 00:30:11,640 --> 00:30:17,160 PRESENTE 446 00:30:29,640 --> 00:30:32,800 Están por todos lados. ¿Cómo saldremos de aquí? 447 00:30:33,800 --> 00:30:35,680 Hola, papá. ¿Dónde estás? 448 00:30:35,760 --> 00:30:37,240 Fah, ¿qué haces? 449 00:30:37,320 --> 00:30:38,160 Oye. 450 00:30:38,240 --> 00:30:39,320 - ¡Cállate! - ¡Déjalo! 451 00:30:39,400 --> 00:30:40,320 Cálmate. 452 00:30:44,640 --> 00:30:46,000 Chicos. 453 00:30:46,080 --> 00:30:47,440 Creo que... 454 00:30:47,520 --> 00:30:49,080 debemos alejarlos de aquí. 455 00:30:52,440 --> 00:30:54,120 ¿Y si rompemos una ventana? 456 00:30:54,200 --> 00:30:56,840 Thorn. No, es muy arriesgado. 457 00:30:59,720 --> 00:31:03,480 ¿Qué carajos hacen aquí? ¿No tienen otro lugar adonde ir? 458 00:31:03,560 --> 00:31:06,000 Parece que no pueden ir a ningún otro lado. 459 00:31:06,080 --> 00:31:07,680 Quizás no tengan más comida. 460 00:31:08,400 --> 00:31:12,120 Aún tenemos a esta idiota. Va a hacer que nos coman vivos a todos. 461 00:31:12,640 --> 00:31:15,880 Prao, deja de insultarla. ¿Te parece que eso ayuda? 462 00:31:18,520 --> 00:31:21,600 Debemos llevarlos a otro lado para poder movernos, ¿está bien? 463 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Sí. 464 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 Claro. 465 00:31:26,240 --> 00:31:28,400 Pongamos este parlante en el edificio. 466 00:31:28,480 --> 00:31:30,200 Reproduciré un audio para atraerlos. 467 00:31:31,080 --> 00:31:32,240 Bien, hagámoslo. 468 00:31:34,200 --> 00:31:35,240 Buena idea. 469 00:31:36,800 --> 00:31:38,440 Este parlante tiene un buen rango. 470 00:31:38,520 --> 00:31:40,720 Podemos ponerlo bien adentro del edificio. 471 00:31:40,800 --> 00:31:42,200 Además nos dará tiempo. 472 00:31:42,280 --> 00:31:44,240 Si subimos el volumen al máximo, 473 00:31:44,320 --> 00:31:46,920 querrán entrar todos juntos. 474 00:31:47,000 --> 00:31:48,720 Una vez que tengamos vía libre... 475 00:31:50,360 --> 00:31:52,360 tendremos que correr a toda velocidad, ¿sí? 476 00:31:52,440 --> 00:31:54,960 Debemos correr sin mirar atrás. 477 00:31:55,720 --> 00:31:57,000 Es lejos, Thi. 478 00:31:57,520 --> 00:31:58,720 No queda otra opción. 479 00:31:59,200 --> 00:32:00,520 No seas tan dramática. 480 00:32:02,920 --> 00:32:04,800 ¿Quién pondrá el parlante? 481 00:32:35,200 --> 00:32:36,960 Chicos, escuchen. 482 00:32:38,160 --> 00:32:40,080 Nos dividiremos en tres grupos. 483 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Phu... 484 00:32:42,720 --> 00:32:43,920 tú irás con Mook. 485 00:32:45,360 --> 00:32:46,200 Yo... 486 00:32:47,520 --> 00:32:48,600 Yo iré con Ning. 487 00:32:50,000 --> 00:32:51,800 Pao y Night, ustedes irán con Nan. 488 00:32:52,240 --> 00:32:53,120 ¿Está bien? 489 00:32:54,000 --> 00:32:56,720 Nan, puedes caminar, ¿verdad? 490 00:32:57,320 --> 00:32:58,640 Haré lo que pueda, Phu. 491 00:32:59,360 --> 00:33:00,400 Es la única opción. 492 00:33:02,800 --> 00:33:06,240 - Vayan. Andando. - Eres el mayor, ve tú. 493 00:33:08,760 --> 00:33:09,640 Yo iré. 494 00:33:14,720 --> 00:33:16,000 ¿Puedes hacerlo? 495 00:33:17,040 --> 00:33:18,320 ¿Por qué no podría? 496 00:33:19,560 --> 00:33:21,120 - Iré contigo. - No hace falta. 497 00:33:21,200 --> 00:33:22,880 - Conozco el lugar. - Espera. 498 00:33:22,960 --> 00:33:23,920 ¡Oye, Prao! 499 00:33:24,000 --> 00:33:24,840 Muévete. 500 00:33:24,920 --> 00:33:25,960 No te preocupes. 501 00:33:57,120 --> 00:34:00,680 Chicos, en las noticias dicen que están por todos lados. 502 00:34:00,760 --> 00:34:02,640 Ni los militares pueden controlarlos. 503 00:34:02,720 --> 00:34:06,400 Cortaron la electricidad, el agua y las comunicaciones en la zona roja. 504 00:34:06,880 --> 00:34:08,480 ¿Por qué mierda lo hicieron? 505 00:34:09,440 --> 00:34:12,239 - Por seguridad. - "Por seguridad", ya lo creo. 506 00:34:12,639 --> 00:34:13,639 Esto es raro. 507 00:34:15,000 --> 00:34:17,840 Pareciera que se amontonan en zonas iluminadas. 508 00:34:18,400 --> 00:34:19,520 ¿No les parece? 509 00:34:21,080 --> 00:34:23,639 Miren el parque. No hay ninguno. 510 00:34:25,000 --> 00:34:25,840 Sí. 511 00:34:27,000 --> 00:34:29,679 - Tiene razón. - Chicos, hay que avanzar. 512 00:34:30,760 --> 00:34:32,040 Esperen a mi señal. 513 00:35:16,400 --> 00:35:18,000 Bluetooth conectado. 514 00:35:25,360 --> 00:35:26,960 Mierda, el parlante está listo. 515 00:35:42,640 --> 00:35:44,080 Iré a buscarla. 516 00:35:44,160 --> 00:35:45,600 Oye, ¿adónde vas? 517 00:35:45,680 --> 00:35:47,040 - Iré a buscarla. - ¡Thorn! 518 00:35:47,120 --> 00:35:49,320 - ¿Y si no vuelves? - Será rápido. 519 00:36:03,720 --> 00:36:04,800 Cuidado dónde pisas. 520 00:36:14,920 --> 00:36:16,320 Apresúrate. Ya falta poco. 521 00:36:27,400 --> 00:36:28,440 Oye. 522 00:36:35,160 --> 00:36:36,240 ¡Esperen! 523 00:36:36,560 --> 00:36:37,720 ¡Oigan, esperen! 524 00:36:59,160 --> 00:37:00,520 Maldita sea. 525 00:37:03,520 --> 00:37:05,040 Thorn, ven aquí, imbécil. 526 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 ¡Anda! 527 00:37:10,880 --> 00:37:12,080 Vin, hazlo. 528 00:37:12,160 --> 00:37:13,400 - Reproduce el audio. - Sí. 529 00:37:13,480 --> 00:37:14,880 - ¿Listos? - Sí. 530 00:37:18,040 --> 00:37:19,400 Salmon Pódcast, 531 00:37:19,480 --> 00:37:21,680 divertido, fresco y delicioso. 532 00:37:24,400 --> 00:37:26,320 Conspiraciones, misterios, 533 00:37:26,400 --> 00:37:27,760 monstruos, asesinatos... 534 00:37:27,840 --> 00:37:29,160 - ¿En serio? - Cosas raras, 535 00:37:29,240 --> 00:37:32,040 - y casos más aterradores que la ficción. - Sirve. 536 00:37:32,120 --> 00:37:33,560 Hola, soy Yod Banpapong. 537 00:37:35,640 --> 00:37:36,840 Caso sin título. 538 00:37:54,280 --> 00:37:55,800 ¿Adónde van? 539 00:37:55,880 --> 00:37:57,000 Vieron algo. 540 00:37:57,080 --> 00:37:58,800 Van al edificio de Comunicación. 541 00:37:58,880 --> 00:38:01,160 {\an8}El grupo de Non debe estar detrás de esto. 542 00:38:01,240 --> 00:38:02,760 {\an8}Es nuestra oportunidad. 543 00:38:04,760 --> 00:38:05,680 ¡Rápido! 544 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 ¡Vamos, vamos! 545 00:38:08,920 --> 00:38:09,920 ¡Apresúrense! 546 00:38:11,840 --> 00:38:13,200 Hoy hablaremos de... 547 00:38:13,280 --> 00:38:14,480 ¡El camino está libre! 548 00:38:14,560 --> 00:38:15,600 ¡Muévanse! 549 00:38:15,680 --> 00:38:18,080 - Le saqué fotos al micrófono. - ¿Es caro? 550 00:38:18,160 --> 00:38:19,360 Así es. 551 00:38:19,440 --> 00:38:21,560 Me alegra y quiero que haya más pódcasts. 552 00:38:21,640 --> 00:38:22,720 Quiero tener uno. 553 00:38:22,800 --> 00:38:24,480 Sin embargo, lo que tenemos aquí... 554 00:38:24,560 --> 00:38:26,240 Los oyentes no pueden verlos. 555 00:38:26,320 --> 00:38:27,800 - No pueden. - No pueden, ¿no? 556 00:38:27,880 --> 00:38:29,880 Saqué algunas fotos. Pueden usarlas. 557 00:38:29,960 --> 00:38:33,200 Estamos sentados muy lejos el uno del otro. 558 00:38:33,280 --> 00:38:35,840 Es como estar en una sala de interrogatorios. 559 00:38:36,920 --> 00:38:37,840 Oye. 560 00:38:37,920 --> 00:38:39,440 Creo que ya no puedo seguir. 561 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 Súbete a mi espalda. 562 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 ¡Vamos! 563 00:38:45,000 --> 00:38:45,880 Pao... 564 00:38:45,960 --> 00:38:46,840 ¿Eh? 565 00:38:47,320 --> 00:38:48,920 Tienes sangre en la espalda. 566 00:38:49,000 --> 00:38:50,240 ¿Estás sangrando? 567 00:38:50,320 --> 00:38:52,120 ¿Eh? No. 568 00:39:10,360 --> 00:39:11,280 ¡Pao! 569 00:39:11,360 --> 00:39:12,200 ¡Sube! ¡Rápido! 570 00:39:12,280 --> 00:39:13,400 ¡Vamos! ¡Sube! 571 00:39:13,480 --> 00:39:14,480 ¡Rápido! 572 00:39:24,360 --> 00:39:26,320 ¡Pao, apresúrate! 573 00:39:26,400 --> 00:39:27,440 ¡Vamos! 574 00:39:27,520 --> 00:39:29,040 ¡Ya vienen! 575 00:39:29,120 --> 00:39:30,320 - ¡Night! - ¡Ya vienen! 576 00:39:31,520 --> 00:39:32,520 ¡Ya vienen! 577 00:39:33,400 --> 00:39:34,320 ¡Pao! ¡Nan! 578 00:39:34,400 --> 00:39:35,240 ¡Por aquí! 579 00:39:35,320 --> 00:39:36,160 EN REPARACIÓN 580 00:39:36,920 --> 00:39:38,040 ¡Solo corre! 581 00:39:39,720 --> 00:39:40,920 ¡Nan! 582 00:39:41,000 --> 00:39:42,360 ¡Corre! ¡Vamos! 583 00:39:46,600 --> 00:39:47,560 ¡Pao! 584 00:39:59,640 --> 00:40:00,720 Pao... 585 00:40:03,840 --> 00:40:04,680 ¡Vamos! 586 00:40:04,760 --> 00:40:05,680 ¡Nan, ven aquí! 587 00:40:06,240 --> 00:40:07,240 Apresúrate. 588 00:40:07,960 --> 00:40:09,760 ¡No, no lo hagas! 589 00:40:09,840 --> 00:40:10,880 ¡No! 590 00:40:10,960 --> 00:40:14,360 ¡No! 591 00:40:15,680 --> 00:40:16,800 ¡Carajo! 592 00:40:42,200 --> 00:40:43,920 - ¡Pao! - ¡Pao, basta! 593 00:40:44,000 --> 00:40:45,320 ¡Pao, basta! 594 00:40:45,400 --> 00:40:46,760 ¡Debemos irnos! ¡Rápido! 595 00:40:46,840 --> 00:40:47,840 ¡Rápido! ¡Vamos! 596 00:40:48,360 --> 00:40:49,760 ¡Debemos irnos! 597 00:40:49,840 --> 00:40:50,720 ¡Rápido! 598 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 - ¡Vamos! - Lo siento. 599 00:40:51,880 --> 00:40:52,840 - Corran. - Llegaron. 600 00:40:52,920 --> 00:40:53,840 ¡Perdóname! 601 00:40:53,920 --> 00:40:54,800 ¡Rápido! 602 00:40:54,880 --> 00:40:56,600 ¡Perdón! 603 00:40:56,680 --> 00:40:57,600 ¡Corre! 604 00:41:03,760 --> 00:41:04,880 ¡Carajo! 605 00:41:05,200 --> 00:41:06,040 Mierda... 606 00:41:06,120 --> 00:41:07,280 ¡Corran! ¡Sigan! 607 00:41:07,360 --> 00:41:08,240 ¡Rápido! ¡Sigan! 608 00:41:08,320 --> 00:41:09,240 ¡Vamos! 609 00:41:18,800 --> 00:41:19,680 Pao. 610 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 Pao. 611 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 ¡Ning! 612 00:41:31,920 --> 00:41:32,840 Non. 613 00:41:35,480 --> 00:41:37,360 Pao, no llores. 614 00:41:40,040 --> 00:41:42,360 Debería haber sido yo. 615 00:41:42,440 --> 00:41:43,560 Está bien, Pao. 616 00:43:29,760 --> 00:43:30,760 Oye. 617 00:43:31,680 --> 00:43:33,480 ¿Me hablaste esta noche? 618 00:43:35,680 --> 00:43:38,280 ¿Cómo puedes saber que no hay ninguno aquí? 619 00:43:38,800 --> 00:43:41,160 Si estuvieran aquí, ya hubiesen salido. 620 00:43:41,240 --> 00:43:43,520 Oye, te lo preguntó bien. 621 00:43:48,480 --> 00:43:50,920 Solo hay una forma de entrar aquí. 622 00:43:51,840 --> 00:43:53,480 Hay una escalera atrás... 623 00:43:54,400 --> 00:43:55,760 para ir arriba. 624 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 Si algo pasa... 625 00:43:59,440 --> 00:44:02,400 corremos a la sala de conferencias y luego al balcón. 626 00:44:03,200 --> 00:44:04,400 Confíen en nosotros. 627 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 Lo pensamos bien. 628 00:44:07,160 --> 00:44:08,640 Este es el lugar más seguro. 629 00:44:18,680 --> 00:44:20,840 Chicos, miren sus teléfonos. 630 00:44:20,920 --> 00:44:22,840 No hay señal aquí. 631 00:44:26,640 --> 00:44:27,880 ¿Y el tuyo, Non? 632 00:44:30,640 --> 00:44:32,440 Debieron cortar el servicio. 633 00:44:32,520 --> 00:44:33,440 ¿Quién? 634 00:44:34,320 --> 00:44:35,240 El gobierno. 635 00:44:35,840 --> 00:44:37,480 Dicen que son terroristas. 636 00:44:38,400 --> 00:44:39,320 ¿Eh? 637 00:44:42,000 --> 00:44:45,760 Dijeron que cortarían la electricidad y el agua, pero no cuándo. 638 00:44:46,160 --> 00:44:48,760 Dijeron que esto podía ser bioterrorismo. 639 00:44:49,120 --> 00:44:51,240 ¿Cómo contactaremos a la gente de afuera? 640 00:44:55,360 --> 00:44:56,360 Solo reza. 641 00:45:04,920 --> 00:45:06,920 Debemos encontrar cómo salir de aquí. 642 00:45:07,000 --> 00:45:07,960 ¿Para ir a dónde? 643 00:45:08,760 --> 00:45:11,320 ¿Viste cómo están las cosas afuera? Es un desastre. 644 00:45:11,400 --> 00:45:12,680 Moriremos si salimos. 645 00:45:13,280 --> 00:45:14,760 Al menos conocemos este lugar. 646 00:45:14,840 --> 00:45:17,560 ¿Cuánto tiempo podemos durar sin agua ni electricidad? 647 00:45:18,280 --> 00:45:19,480 Hay más gente. 648 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 ¿Quiénes? 649 00:45:21,120 --> 00:45:22,360 Los sobrevivientes. 650 00:45:22,960 --> 00:45:23,960 ¿Y qué? 651 00:45:25,320 --> 00:45:28,520 Debemos reunir a todos y arriesgarnos para pedir ayuda. 652 00:45:28,600 --> 00:45:30,440 No hay líneas de comunicación. 653 00:45:30,520 --> 00:45:32,200 ¿Cómo pediremos ayuda? 654 00:45:37,320 --> 00:45:39,400 Una advertencia al personal médico... 655 00:45:42,600 --> 00:45:43,560 Los heridos... 656 00:45:45,080 --> 00:45:47,640 ...ya que pueden ser portadores de la infección. 657 00:45:47,720 --> 00:45:49,080 Encontré esto. 658 00:45:49,160 --> 00:45:50,760 Debe ser de un empleado. 659 00:45:51,720 --> 00:45:52,640 Número tres. 660 00:45:52,720 --> 00:45:54,560 Para que la infección no se propague 661 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 y prevenir más daños 662 00:45:56,840 --> 00:45:59,560 a la infraestructura de la ciudad, 663 00:45:59,640 --> 00:46:02,520 se cortarán la electricidad y el agua 664 00:46:02,600 --> 00:46:04,040 en la zona roja, 665 00:46:04,120 --> 00:46:05,960 siendo la Zona Cero 666 00:46:06,040 --> 00:46:08,680 la Universidad de Innovación Kiatpipat, 667 00:46:08,760 --> 00:46:09,840 ubicada en Khlong Kum. 668 00:46:09,920 --> 00:46:11,640 La orden entrará en efecto 669 00:46:11,720 --> 00:46:15,560 a las 8:30 p. m. esta noche. 670 00:46:15,640 --> 00:46:17,640 - ¿Zona Cero? - Nadie puede 671 00:46:17,720 --> 00:46:19,120 - ingresar... - Cállate. 672 00:46:19,200 --> 00:46:20,360 ...sin permiso. 673 00:46:20,440 --> 00:46:22,760 Quienes incumplan serán procesados penalmente 674 00:46:22,840 --> 00:46:25,000 y serán arrestados 675 00:46:25,080 --> 00:46:28,200 por las autoridades. 676 00:46:28,280 --> 00:46:29,280 Número cinco. 677 00:46:29,360 --> 00:46:31,880 Se les pide a los residentes de la zona roja 678 00:46:31,960 --> 00:46:34,040 que se dirijan a zonas altas 679 00:46:34,120 --> 00:46:36,560 o suban a la terraza de cualquier edificio 680 00:46:36,640 --> 00:46:37,720 o estructura. 681 00:46:37,800 --> 00:46:40,760 Habrá helicópteros militares haciendo patrullas diarias 682 00:46:40,840 --> 00:46:43,000 para rescatar a los sobrevivientes, 683 00:46:43,080 --> 00:46:45,720 empezando a las 8:00 a. m. 684 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 - Emitido... - Estamos a salvo, Fah. 685 00:46:47,600 --> 00:46:51,520 ...el 15 de mayo de 2024. 686 00:46:52,960 --> 00:46:55,560 Dicen que la universidad es la Zona Cero. 687 00:46:55,640 --> 00:46:56,920 ¿Qué significa? 688 00:46:57,000 --> 00:46:58,920 ¿Nadie se lo pregunta? 689 00:46:59,720 --> 00:47:01,880 Eso ya no es importante, Kawin. 690 00:47:03,200 --> 00:47:04,200 Está bien. 691 00:47:06,080 --> 00:47:08,240 Iremos a la terraza del estacionamiento. 692 00:47:08,320 --> 00:47:10,480 Es grande, un helicóptero puede bajar ahí. 693 00:47:10,560 --> 00:47:11,760 ¿Iremos ahí ahora? 694 00:47:12,640 --> 00:47:13,640 Espera, mejor no. 695 00:47:15,640 --> 00:47:17,360 Debemos avisarles a todos. 696 00:47:17,440 --> 00:47:20,680 Relaciones públicas está arriba. ¿Quién viene? No hay tiempo. 697 00:47:20,760 --> 00:47:21,600 Esperen. 698 00:47:23,360 --> 00:47:24,880 ¿En qué piensas, Ning? 699 00:47:25,320 --> 00:47:26,440 Causarás más problemas. 700 00:47:28,160 --> 00:47:29,760 Sí, claro, "causar problemas". 701 00:47:29,840 --> 00:47:32,080 Todos deben saber del anuncio. 702 00:47:32,640 --> 00:47:33,720 ¿Te estaba hablando? 703 00:47:35,320 --> 00:47:36,480 ¿Qué te pasa? 704 00:47:36,560 --> 00:47:38,440 - Vete a la mierda. - ¡Oye, San! 705 00:47:38,520 --> 00:47:39,720 ¡San, cálmate! 706 00:47:39,800 --> 00:47:40,720 Tranquilo. 707 00:47:40,800 --> 00:47:42,720 Bienvenidos al circo de los hombres. 708 00:47:42,800 --> 00:47:44,120 ¡Oye, San! ¡Cálmate! 709 00:47:48,080 --> 00:47:49,880 Espera, Ning. Voy contigo. 710 00:47:49,960 --> 00:47:50,840 Oye. 711 00:47:50,920 --> 00:47:51,920 ¡Non! 712 00:47:54,600 --> 00:47:55,720 Esperen aquí. 713 00:47:56,960 --> 00:47:57,840 Ning. 714 00:48:00,640 --> 00:48:02,040 Prepárense para morir. 715 00:48:04,160 --> 00:48:05,400 ¿Qué dices, Prao? 716 00:48:06,160 --> 00:48:08,960 En las películas de zombis, cuando alguien se equivoca, 717 00:48:09,400 --> 00:48:11,120 los que pagan son los extras. 718 00:48:11,200 --> 00:48:12,240 Prao. 719 00:48:12,720 --> 00:48:15,360 ¿Qué te pasa? ¿Eh? 720 00:48:15,880 --> 00:48:18,240 Siempre dices cosas terribles. 721 00:48:18,960 --> 00:48:20,200 ¿Me equivoco, Thi? 722 00:48:42,840 --> 00:48:44,280 Los de aquí debieron salvarse. 723 00:48:47,440 --> 00:48:49,160 Están atrapados en la universidad. 724 00:48:52,760 --> 00:48:53,600 Está bien. 725 00:48:53,680 --> 00:48:55,520 Todo está listo. Ya puedes hablar. 726 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 Escuchen todos... 727 00:49:05,800 --> 00:49:06,720 ¿Está bien? 728 00:49:10,440 --> 00:49:12,080 Me llamo Ning Karnpitcha, 729 00:49:13,080 --> 00:49:14,920 estoy en el último año de Ciencias. 730 00:49:16,240 --> 00:49:18,520 Trece de mis amigos y yo 731 00:49:18,600 --> 00:49:20,320 estamos refugiados en la biblioteca. 732 00:49:21,240 --> 00:49:23,160 Escuchamos un anuncio en la radio 733 00:49:23,240 --> 00:49:26,160 que decía que cortarán electricidad y agua a las 8:30 p. m. 734 00:49:28,360 --> 00:49:30,960 Deben haber notado que no hay señal en los teléfonos. 735 00:49:32,040 --> 00:49:34,040 No podemos contactar a nadie afuera. 736 00:49:35,840 --> 00:49:39,120 Sin embargo, mañana a las 8:00 a. m, 737 00:49:39,200 --> 00:49:41,440 helicópteros militares harán patrullas diarias, 738 00:49:41,520 --> 00:49:43,200 buscando sobrevivientes. 739 00:49:43,720 --> 00:49:46,000 Para quienes estén escuchando esto, 740 00:49:46,080 --> 00:49:47,800 lo repetiré. 741 00:49:47,880 --> 00:49:52,160 Mañana a las 8:00 a. m, helicópteros militares harán patrullas diarias 742 00:49:52,240 --> 00:49:53,920 buscando sobrevivientes. 743 00:49:54,480 --> 00:49:56,600 Los sobrevivientes deben ir a zonas altas. 744 00:49:57,000 --> 00:50:01,120 Podría ser la terraza de un edificio o cualquier lugar visible desde el cielo. 745 00:50:02,120 --> 00:50:04,880 Quienes estamos en la biblioteca iremos a... 746 00:50:05,400 --> 00:50:07,000 Ning, detente. 747 00:50:07,920 --> 00:50:10,040 Hay un límite para lo que podemos hacer. 748 00:50:15,880 --> 00:50:17,480 Quienes estamos en la biblioteca 749 00:50:17,560 --> 00:50:19,680 iremos a la terraza del estacionamiento. 750 00:50:20,480 --> 00:50:22,280 Si quieren unirse... 751 00:50:23,120 --> 00:50:24,640 háganlo antes del amanecer. 752 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 Repito, 753 00:50:26,440 --> 00:50:28,160 quienes estamos en la biblioteca 754 00:50:28,240 --> 00:50:30,320 iremos a la terraza del estacionamiento. 755 00:50:31,000 --> 00:50:34,080 La biblioteca es segura. Podemos darles lugar. 756 00:50:43,600 --> 00:50:44,960 Ya no hay luz afuera. 757 00:50:45,440 --> 00:50:47,120 ¿Sabes lo que acabas de decir? 758 00:50:48,080 --> 00:50:50,120 ¿Y si traen a los zombis con ellos? 759 00:50:50,200 --> 00:50:51,800 Ya basta, San. 760 00:50:52,320 --> 00:50:54,360 Lo que dices no ayuda en nada. 761 00:50:55,040 --> 00:50:56,960 Ning, ¿por qué dijiste eso? 762 00:50:57,040 --> 00:50:58,120 Cálmate, ¿sí? 763 00:51:43,440 --> 00:51:44,400 ¡Oigan! 764 00:51:44,680 --> 00:51:45,880 ¡Ahí está! 765 00:51:45,960 --> 00:51:46,920 - ¡Por ahí! - Oigan. 766 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Está justo ahí. 767 00:51:48,080 --> 00:51:49,200 - ¡Vaya! - Oigan... 768 00:51:49,600 --> 00:51:50,800 Vamos, chicos. 769 00:51:51,960 --> 00:51:53,160 - ¿Eh? - ¡Vaya! 770 00:51:53,240 --> 00:51:54,320 - ¿Qué diablos? - ¡Oye! 771 00:51:54,400 --> 00:51:55,480 ¿Qué? 772 00:52:02,440 --> 00:52:03,520 - ¡Munin! - ¡Vaya! 773 00:52:04,400 --> 00:52:05,240 ¡Vaya! 774 00:52:05,760 --> 00:52:07,160 ¡Deberíamos irnos, Sun! 775 00:52:07,240 --> 00:52:08,600 Podemos dejarlo aquí. 776 00:52:08,920 --> 00:52:10,120 No podemos. 777 00:52:10,200 --> 00:52:12,320 El Manual de Porristas de Kiatpipat está ahí. 778 00:52:15,560 --> 00:52:16,680 ¡Munin! 779 00:52:16,760 --> 00:52:17,680 ¡Atrás! 780 00:52:19,240 --> 00:52:20,240 ¡Soy un graduado! 781 00:52:20,840 --> 00:52:22,720 Me tenías miedo cuando ingresaste. 782 00:52:26,400 --> 00:52:27,520 ¡Estamos jodidos! 783 00:52:39,040 --> 00:52:40,320 ¡Agáchense! ¡Cúbranse! 784 00:52:40,400 --> 00:52:41,400 Agáchense. 785 00:52:41,800 --> 00:52:42,800 ¿Qué pasa, Aek? 786 00:52:46,200 --> 00:52:47,320 ¿Adónde van? 787 00:52:48,360 --> 00:52:49,400 No lo sé. 788 00:52:50,280 --> 00:52:51,520 Pero no es buena señal. 789 00:53:09,280 --> 00:53:11,320 ¿Qué hacemos ahora? 790 00:53:12,920 --> 00:53:13,800 Esperar. 791 00:53:14,600 --> 00:53:15,880 Solo eso podemos hacer. 792 00:58:35,000 --> 00:58:40,000 Subtítulos: Gabriel Benmaor 51395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.