All language subtitles for Welcome.to.Wrexham.S04E07.Life.or.Death.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:13,471
"(ويكومب ووندررز) ضد (ريكسهام)
15 مارس 2025"
2
00:00:21,272 --> 00:00:23,650
ثمة خطب ما.
3
00:00:25,292 --> 00:00:27,294
هل يطلبون تدخلًا طبيًا؟
4
00:00:33,199 --> 00:00:35,076
نعم، أظن أن شخصًا ما مريض.
5
00:00:37,370 --> 00:00:40,165
بينما كنا نشاهد المباراة في "نيويورك"،
6
00:00:40,248 --> 00:00:41,875
كان من الصعب معرفة ما يحدث.
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,793
لا تردنا الكثير من المعلومات.
8
00:00:44,502 --> 00:00:48,548
لم يمض وقت طويل حتى بدأنا نتلقى
رسائل من أشخاص
9
00:00:48,631 --> 00:00:51,676
كانوا في الموقع
ليطلعونا على مجريات الأمور أولًا بأول.
10
00:00:51,760 --> 00:00:54,095
…بمجرد أن نعرف المزيد من المعلومات. شكرًا.
11
00:00:54,179 --> 00:00:56,765
يُخرج اللاعبون الآن من الملعب.
12
00:00:58,141 --> 00:01:00,226
وبدأ الأمر يتضح تدريجيًا، قيل:
13
00:01:00,310 --> 00:01:05,982
"هناك حالة طبية طارئة
بين جماهير (ريكسهام) وهي في غاية الخطورة."
14
00:01:06,066 --> 00:01:07,358
{\an8}هذا ليس مبشرًا، صحيح؟
15
00:01:08,109 --> 00:01:12,781
{\an8}غادر بعض الجماهير المنصة وعبروا.
16
00:01:14,699 --> 00:01:17,827
"الإسعاف"
17
00:01:24,459 --> 00:01:27,295
"قصة نادي (ريكسهام)"
18
00:01:29,547 --> 00:01:31,966
{\an8}"في وقت سابق من ذلك اليوم"
19
00:01:32,050 --> 00:01:37,015
{\an8}سنلعب ضد "ويكومب" اليوم وهي مباراة مهمة.
إما ستجعل موسمنا ناجحًا وإما ستجعله فاشلًا.
20
00:01:37,210 --> 00:01:40,433
يشعر المرء أن هذه المباراة تكاد تكون حاسمة
إن كنا نطمح للصعود المباشر،
21
00:01:40,517 --> 00:01:44,104
وأعتقد أن أي مشجع لـ"ريكسهام"
يعلم أن مباريات التصفيات
22
00:01:44,187 --> 00:01:45,438
ليست من نقاط قوانا.
23
00:01:46,314 --> 00:01:50,276
لا شك في أهمية مباراتنا ضد "ويكومب"،
فهي إحدى مباريات الست نقاط الكلاسيكية.
24
00:01:50,902 --> 00:01:53,655
الثلاث نقاط التي نحصدها
ننتزعها منهم في الوقت ذاته.
25
00:01:53,738 --> 00:01:56,950
نحن في صراع محتدم معهم على المركز الثاني،
26
00:01:57,033 --> 00:02:01,538
وهناك بضعة فرق مزعجة تلاحقنا من الخلف.
27
00:02:03,915 --> 00:02:06,084
هناك احتمال أن نخرج تمامًا
28
00:02:06,167 --> 00:02:09,045
من سباق الصعود المباشر،
29
00:02:09,129 --> 00:02:11,673
وهناك أيضًا فرصة
30
00:02:11,756 --> 00:02:13,925
للحفاظ على وجودنا وسط المعركة.
31
00:02:15,260 --> 00:02:17,637
"(ويكومب ووندررز) ضد (ريكسهام)
15 مارس 2025"
32
00:02:17,720 --> 00:02:21,307
"ريكسهام"!
33
00:02:24,102 --> 00:02:27,730
هذه أهم مباراة لنا هذا الموسم
أمام "ويكومب ووندررز".
34
00:02:27,814 --> 00:02:29,774
نعم!
35
00:02:29,858 --> 00:02:32,527
هل سنكون على قدر التحدي؟
36
00:02:32,610 --> 00:02:35,697
إن فزنا بهدف مقابل لا شيء،
فسأعانقك وأقبّلك على شفتيك يا صاح.
37
00:02:35,780 --> 00:02:38,074
لن أمانع تلك القبلة.
38
00:02:38,783 --> 00:02:41,870
إن فزنا اليوم
فستكون رحلة العودة بالقطار مفعمة بالفرح.
39
00:02:44,873 --> 00:02:46,541
يا لها من مباراة إياب مهمة جدًا.
40
00:02:46,624 --> 00:02:50,211
الجو مشمس وجميل هنا في "باكينغهامشير".
41
00:02:51,004 --> 00:02:55,258
تشعر من الأجواء أنها مباراة مهمة.
42
00:02:55,341 --> 00:02:58,428
"ريكسهام" متساو في النقاط مع "ويكومب"،
43
00:02:58,928 --> 00:03:01,139
لكنه سابق بفرق مباراة، وقد سنحت لنا فرصة
44
00:03:01,222 --> 00:03:06,102
انتزاع الأفضلية يوم الثلاثاء
ضد "ريدينغ" لكننا أخفقنا.
45
00:03:06,895 --> 00:03:12,358
"التاريخ يروي الحكايات
أما نحن فجئنا لنصنع المعجزات"
46
00:03:12,442 --> 00:03:13,985
حسنًا يا شباب، ركّزوا معي.
47
00:03:14,068 --> 00:03:17,697
أهم شيء اليوم هو إبقاء شعلة الحماس
موقدة بداخلنا، أليس كذلك يا "جيم"؟
48
00:03:17,780 --> 00:03:20,742
نحن مشحونون بالحماس
لكننا أيضًا نتحكم في أنفسنا.
49
00:03:20,825 --> 00:03:22,285
نحن مستعدون للفوز في المعركة،
50
00:03:22,368 --> 00:03:24,120
وإن فزنا بها فسنحظى بفرصة عظيمة.
51
00:03:24,204 --> 00:03:26,915
هيا بنا يا شباب.
52
00:03:26,998 --> 00:03:30,043
هيا يا شباب. لننافس بقوة، اتفقنا؟
53
00:03:32,337 --> 00:03:37,050
هؤلاء هم جماهير "ريكسهام"،
لم تتزعزع ثقتهم بهذا الفريق قط.
54
00:03:37,133 --> 00:03:38,843
أتوقّع 3-1 لصالح "ريكسهام" اليوم.
55
00:03:38,927 --> 00:03:41,596
سيسجل "سام سميث" ثنائية. هيا أيها الفريق.
56
00:03:41,679 --> 00:03:44,766
كنا ننتظر هذه المباراة منذ وقت طويل.
57
00:03:44,849 --> 00:03:47,894
فلنشاهد بعد نهايتها
إن كانت تستحق كل هذا الانتظار.
58
00:03:48,603 --> 00:03:49,812
يفتتح "سميث" اللعب.
59
00:03:50,396 --> 00:03:53,650
يعيد الكرة مباشرةً إلى "ماكس كليوورث"،
و"كليوورث" يرسلها بسرعة
60
00:03:53,733 --> 00:03:56,027
نحو حافة منطقة الجزاء.
61
00:03:56,527 --> 00:03:59,489
يفقد "رودريغيز" الكرة
وتتدحرج على حدود منطقة الجزاء.
62
00:03:59,572 --> 00:04:00,949
يكافح للحفاظ عليها.
63
00:04:01,032 --> 00:04:03,993
"برونت" يلتحم مع "ماكليري".
64
00:04:04,077 --> 00:04:08,665
جماهير "ويكومب" تصرخ مطالبة باحتساب خطأ،
لكنها لا تحصل عليه، و"برونت" يبعدها طويلة.
65
00:04:09,791 --> 00:04:10,917
كرة صعبة على المدافع.
66
00:04:11,000 --> 00:04:13,086
"سميث" يقاتل ويصل إلى الكرة!
67
00:04:13,169 --> 00:04:14,462
تصطدم بالقائم!
68
00:04:14,545 --> 00:04:18,007
اندفاع هائل من "سميث".
69
00:04:18,091 --> 00:04:21,844
رأسية ضعيفة للخلف من "تايلور"،
ويندفع "سميث"
70
00:04:21,928 --> 00:04:24,847
بكامل جسده ووجّهها نحو القائم.
71
00:04:25,640 --> 00:04:28,268
نحن "الحمر"!
72
00:04:28,351 --> 00:04:32,397
استمعوا إلى جماهير "ريكسهام"
وهم يشجعون بحماس مجددًا.
73
00:04:32,480 --> 00:04:36,484
تُمرر الكرة إلى "دوبسون"،
و"ريكسهام" يحركها بسرعة من جهة إلى أخرى.
74
00:04:36,567 --> 00:04:39,362
يمررها عند الزاوية
و"ماكلاين" لديه المساحة لإرسال عرضية
75
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
ويرسلها نحو القائم البعيد،
لكنها تبتعد أكثر من اللازم.
76
00:04:42,282 --> 00:04:46,995
من الجيد رؤية "ماكلاين" يستعيد لياقته
بعد تعرّضه لحادث وشيك مؤخرًا.
77
00:04:48,079 --> 00:04:50,707
"قبل سبعة أسابيع"
78
00:04:54,210 --> 00:04:55,670
{\an8}كان صباحًا ضبابيًا جدًا.
79
00:04:57,046 --> 00:04:58,047
{\an8}كانت الرؤية صعبة.
80
00:04:59,299 --> 00:05:01,301
{\an8}ظننت أن طريقي أطول مما كان في الواقع.
81
00:05:01,801 --> 00:05:05,638
{\an8}وما إن خرجت من خلف شاحنة
حتى ظهر الدوّار فجأةً أمامي.
82
00:05:05,972 --> 00:05:07,807
{\an8}وبدت الرؤية الضبابية مباشرةً بعد ذلك.
83
00:05:10,685 --> 00:05:11,853
{\an8}ثم توقفت السيارة.
84
00:05:13,479 --> 00:05:16,190
{\an8}وتصاعد دخان كثيف إلى داخل السيارة،
فقلت، "عليّ أن أخرج من السيارة."
85
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
{\an8}وكان الباب عالقًا تمامًا.
86
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
{\an8}أتذكّر أنني كنت أضرب الباب بعنف
ولم أتمكن من فتحه.
87
00:05:22,030 --> 00:05:24,657
{\an8}من المدهش أنني ما زلت بخير.
88
00:05:24,741 --> 00:05:25,908
{\an8}حالة طارئة.
89
00:05:25,992 --> 00:05:27,452
{\an8}تعرضت لحادث هنا للتو.
90
00:05:27,577 --> 00:05:29,078
{\an8}هلا تخبرني باسمك.
91
00:05:29,162 --> 00:05:30,204
{\an8}"جيمس ماكلاين".
92
00:05:30,330 --> 00:05:31,873
{\an8}وكم سيارة كانت ضمن الحادث؟
93
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
{\an8}واحدة فقط.
94
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
{\an8}ارتطمت بجانب الرصيف
ثم انقلبت السيارة عدة مرات.
95
00:05:38,629 --> 00:05:41,890
{\an8}تلقيت رسالة من جيمس يقول فيها:
"لقد تعرضت للتو لحادث."
96
00:05:41,929 --> 00:05:43,114
{\an8}"(إرين ماكلاين)
زوجة (جيمس)"
97
00:05:43,177 --> 00:05:44,929
{\an8}وأرسل لي صورة للسيارة.
98
00:05:45,678 --> 00:05:47,221
لم أصدّق ذلك.
99
00:05:47,398 --> 00:05:49,442
بدأت نبضات قلبي تتسارع.
100
00:05:50,975 --> 00:05:53,144
اتصلت به فورًا وأجاب.
101
00:05:53,978 --> 00:05:55,355
سألته، "هل تأذيت؟"
102
00:05:55,438 --> 00:05:57,190
فأجاب: "في الواقع، أنا بخير."
103
00:05:57,273 --> 00:05:59,859
فقلت، "ماذا؟ كيف؟"
104
00:05:59,942 --> 00:06:03,696
ركضت إلى السيارة
وانطلقت فورًا إلى "ريكسهام".
105
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
ما لم نكن واثقين به…
106
00:06:04,864 --> 00:06:05,948
{\an8}"(كيفن مولهولاند)
رئيس قسم الطب الرياضي"
107
00:06:06,032 --> 00:06:08,326
{\an8}…هو ما إن كانت هناك أعراض ستظهر لاحقًا.
108
00:06:08,409 --> 00:06:10,995
أجريت فحصًا طبيًا شاملًا على "جيمس".
109
00:06:11,913 --> 00:06:14,123
بعض الجروح والكدمات،
110
00:06:14,207 --> 00:06:18,002
لكن من حيث الأعضاء الداخلية
كان كل شيء سليمًا.
111
00:06:23,800 --> 00:06:26,552
دخل بعدها مباشرةً وقال: "سأتدرب." فقلت له،
112
00:06:26,636 --> 00:06:28,346
"ماذا؟ مهلًا. انتظر لحظة."
113
00:06:28,429 --> 00:06:30,906
فسألته، "هل أنت بخير؟ هل أنت متأكد؟"
114
00:06:31,007 --> 00:06:32,758
فأجاب، "أنا بخير حقًا."
115
00:06:32,993 --> 00:06:36,079
{\an8}في نظري، ما زال أمامي ما هو أعظم.
116
00:06:36,203 --> 00:06:37,772
{\an8}لم يحن وقتي فحسب.
117
00:06:38,742 --> 00:06:40,566
{\an8}نجيت في ذلك اليوم.
118
00:06:41,180 --> 00:06:43,171
{\an8}كانت تجربة مخيفة لكن…
119
00:06:43,593 --> 00:06:46,739
{\an8}لكنها كانت برهانًا
على أن الأمور قد تتغير بسرعة.
120
00:06:47,907 --> 00:06:49,575
{\an8}المدافع يفقد الكرة
و"سميث" يسيطر عليها بمهارة.
121
00:06:50,576 --> 00:06:53,204
{\an8}"ماكلاين" على الجانب الأيسر ويهيئها بيمناه
ويرسل عرضية عالية إلى الداخل.
122
00:06:53,287 --> 00:06:54,288
{\an8}"(ريكسهام) 0 - (ويكومب ووندررز) 0"
123
00:06:54,372 --> 00:06:57,333
المدافع يلمس الكرة
و"لونغمان" يلحق بها لكنها تُنتزع منه.
124
00:06:58,876 --> 00:07:01,671
"سكوين" يلتقط الكرة في الوسط
ويمررها طويلة فوق المدافعين،
125
00:07:01,754 --> 00:07:05,049
ليست فكرة سيئة، و"ماكليري" ينطلق خلفها.
126
00:07:07,260 --> 00:07:09,137
ويفوز بركنية بعد أن عبرت الكرة خط المرمى.
127
00:07:09,720 --> 00:07:12,223
فرصة لـ"لي" لينفذ كرة ثابتة.
128
00:07:17,520 --> 00:07:21,274
يبدو أن شيئًا من الارتباك
يسود جانب جماهير "ريكسهام".
129
00:07:22,024 --> 00:07:24,193
ثمة خطب ما.
130
00:07:25,695 --> 00:07:27,572
هل يطلبون تدخلًا طبيًا؟
131
00:07:27,655 --> 00:07:30,032
حتى الحارس "نوريس" يلوّح بذلك.
132
00:07:42,437 --> 00:07:44,422
{\an8}أُصيب أحد الرجال بأزمة قلبية.
133
00:07:46,549 --> 00:07:49,385
يطلبون إبقاء الممر سالكًا.
134
00:07:50,386 --> 00:07:51,929
خرج الفريقان من أرض الملعب.
135
00:07:52,013 --> 00:07:54,932
وهذا قرار صائب تمامًا وكان الحكم يوافينا
136
00:07:55,016 --> 00:07:58,060
بالتفاصيل بالتنسيق مع مسؤول السلامة.
137
00:07:58,561 --> 00:08:01,063
إنها تذكرة موجعة بـ…
138
00:08:01,147 --> 00:08:02,565
بأن كرة القدم لا تعني شيئًا.
139
00:08:02,648 --> 00:08:05,151
إنها أمور نواجهها من حين إلى آخر…
140
00:08:05,234 --> 00:08:07,820
حاولوا ألّا تجلسوا طويلًا يا رفاق.
حركوا أجسادكم.
141
00:08:07,904 --> 00:08:11,574
…حين تذكّرنا الحالات الطبية الطارئة
بأننا في النهاية
142
00:08:12,074 --> 00:08:14,911
لا نفعل سوى مشاهدة
143
00:08:15,495 --> 00:08:18,289
22 لاعبًا يركلون كرة في ملعب
وهذا أمر غير مهم حقًا.
144
00:08:20,625 --> 00:08:22,460
"مرحبًا بكم في ملعب (أدامز بارك)"
145
00:08:28,841 --> 00:08:32,178
أظن أن الشخص قد أُخرج من المدرج
146
00:08:32,261 --> 00:08:33,596
لأننا نسمع تصفيقًا.
147
00:08:33,679 --> 00:08:38,142
كرة القدم تصبح بلا قيمة تمامًا
في لحظات كهذه
148
00:08:39,143 --> 00:08:41,521
وكما قلت، فإننا نتمنى له الشفاء العاجل.
149
00:08:42,897 --> 00:08:48,110
ويجب توجيه الشكر إلى جميع العاملين
في ملعب "أدامز بارك"
150
00:08:48,194 --> 00:08:51,030
وكل العاملين في فريق "ويكومب"
على عملهم العظيم
151
00:08:51,113 --> 00:08:54,033
لضمان نقله بسرعة إلى سيارة الإسعاف.
152
00:08:54,116 --> 00:08:56,869
الأولوية هي التأكد من سلامة هذا الشخص
153
00:08:56,953 --> 00:08:58,955
ثم فوزنا في المباراة بعد ذلك.
154
00:08:59,414 --> 00:09:03,167
يعود "ريكسهام" إلى الملعب وسط تصفيق هائل.
155
00:09:03,251 --> 00:09:05,419
نعلم تمامًا أن ذلك الشخص،
بغض النظر عن هويته،
156
00:09:05,503 --> 00:09:08,005
كان سيريد منا شيئًا واحدًا
157
00:09:08,506 --> 00:09:09,840
وهو أن نعود بثلاث نقاط.
158
00:09:12,343 --> 00:09:15,054
{\an8}استعدوا، سنستأنف اللعب.
159
00:09:15,137 --> 00:09:17,348
الكثير من اللاعبين عند القائم القريب.
160
00:09:18,057 --> 00:09:20,601
يمررها نحو القائم البعيد
وتُبعد من على الخط. هل دخلت الكرة؟
161
00:09:20,685 --> 00:09:24,105
رأسية أخرى تعلو العارضة،
ولم تعبر الكرة الخط.
162
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
فرصة أخرى وتصد كبير لصالح "ريكسهام".
163
00:09:29,235 --> 00:09:33,322
"ريكسهام" كان في كامل حيويته قبل التوقف.
فهل بمقدورنا استعادة تلك الحيوية؟
164
00:09:33,406 --> 00:09:37,076
"فليتشر" يقطع الكرة ببراعة في الوسط،
و"لونغمان" يتوغل بمراوغة رائعة.
165
00:09:37,159 --> 00:09:39,453
اللعب مفتوح، ويلعبها إلى "برونت".
166
00:09:39,537 --> 00:09:41,205
"ماكلاين" أمامه.
167
00:09:41,956 --> 00:09:45,835
لكنها تُمرر إلى "لونغمان" في اليسار،
الذي واصل انطلاقته وظهر على الجناح.
168
00:09:46,377 --> 00:09:48,963
ويمررها إلى "ماكلاين"،
وعرضية مباشرةً إلى القائم البعيد.
169
00:09:49,046 --> 00:09:51,257
"فليتشر" يقفز لكنه لا يتحكم في الرأسية.
170
00:09:51,340 --> 00:09:54,218
"جيمس" يروض الكرة ويسددها وتصطدم بلاعب.
171
00:09:54,302 --> 00:09:55,845
صراع على الكرة.
172
00:09:55,928 --> 00:09:56,929
"فليتشر" يمررها.
173
00:09:57,013 --> 00:09:59,682
و"سميث" يسجل هدفًا مذهلًا لا يُصدق!
174
00:10:02,059 --> 00:10:03,436
{\an8}"الدقيقة 77
(ريكسهام) 1 - (ويكومب ووندررز) 0"
175
00:10:03,519 --> 00:10:06,022
{\an8}"سميث" يسددها بيسراه على الطائر!
يا لها من ركلة مقوسة.
176
00:10:06,105 --> 00:10:08,608
يا إلهي. يا لها من تسديدة.
177
00:10:09,859 --> 00:10:12,069
تسديدة لا تُصدق. كنا نتابع،
178
00:10:12,153 --> 00:10:15,281
و"فليتشر" هو من هيأها برأسه.
179
00:10:15,865 --> 00:10:17,450
تسديدة مذهلة من "سام سميث"،
180
00:10:17,533 --> 00:10:23,039
إذ استدار عليها بكتفه الأيمن
وسددها بكل قوّته إلى الشباك.
181
00:10:25,583 --> 00:10:27,835
"ريكسهام"!
182
00:10:29,879 --> 00:10:33,132
هل يمكن لـ"ريكسهام" أن يحسم المباراة؟
سيكون ذلك مذهلًا.
183
00:10:35,593 --> 00:10:37,803
كرة طويلة. على "أوكونيل" أن يكون يقظًا.
184
00:10:37,887 --> 00:10:39,096
فقدها أمام "أودو".
185
00:10:39,180 --> 00:10:40,640
يدخل إلى منطقة الجزاء.
186
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
"أوكونيل" يضغط ويدفعه إلى الزاوية الضيقة.
187
00:10:43,851 --> 00:10:47,897
"أوكونكو" يلمسها بأطراف أصابعه،
ويمسك الكرة المرتدة ببراعة.
188
00:10:47,980 --> 00:10:50,775
مباراة جنونية، أليس كذلك؟
189
00:10:50,858 --> 00:10:51,942
يا للعجب.
190
00:10:52,943 --> 00:10:55,863
الساعة تشير إلى أقل من 20 ثانية.
191
00:10:57,948 --> 00:11:01,160
{\an8}وانتهت المباراة بانتصار هائل لـ"ريكسهام".
192
00:11:01,243 --> 00:11:03,537
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 1 - (ويكومب ووندررز) 0"
193
00:11:03,621 --> 00:11:04,622
"جدول ترتيب دوري الدرجة الأولى الإنكليزي"
194
00:11:04,705 --> 00:11:06,916
نحتل المركز الثاني حاليًا. لو تمكّنا فقط
195
00:11:06,999 --> 00:11:09,752
من الحفاظ على مركزنا
وتجنب التصفيات فسيكون ذلك مذهلًا.
196
00:11:09,835 --> 00:11:12,880
منذ بداية الموسم ونحن نعلم أن هدفنا الأول
197
00:11:12,963 --> 00:11:16,133
هو ضمان المركز الثاني بالتأهيل المباشر.
198
00:11:16,217 --> 00:11:18,511
{\an8}لم نرغب مطلقًا في خوض مباريات الملحق…
199
00:11:18,594 --> 00:11:19,595
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 0 - (لوتون تاون) 3"
200
00:11:19,679 --> 00:11:20,680
{\an8}"نهاية المباراة
( ريكسهام) 0 - (إيستلي) 1"
201
00:11:20,763 --> 00:11:23,140
{\an8}…فالتاريخ يخبرنا
أن "ريكسهام" لم يكن موفقًا فيها قط.
202
00:11:23,224 --> 00:11:24,558
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 4 - (غريمسبي تاون) 5"
203
00:11:24,642 --> 00:11:26,310
لدينا فارق ثلاث نقاط أمام "ويكومب"،
204
00:11:26,394 --> 00:11:29,063
لكن لديهم مباراة مؤجلة،
205
00:11:29,146 --> 00:11:33,401
ومع تفوّقهم في فارق الأهداف،
فإنهم قادرون على تجاوزنا في أي لحظة.
206
00:11:34,777 --> 00:11:39,156
لكن العقلية التي أظهرها الفريق
والروح التنافسية التي لعبوا بها
207
00:11:39,240 --> 00:11:41,992
تجسّد تمامًا معدن هؤلاء الفتية.
208
00:11:42,076 --> 00:11:46,872
وقد قلت لهم قبل العودة إلى أرض الملعب
إنه علينا الفوز من أجل جماهيرنا
209
00:11:46,956 --> 00:11:49,166
وبالأخص ذاك المشجع الذي نُقل إلى المستشفى.
210
00:11:49,250 --> 00:11:51,043
وقد فازوا بالفعل.
211
00:11:57,633 --> 00:11:59,552
مرحبًا بكم في "روب، ريان، الحمر"
212
00:11:59,635 --> 00:12:02,930
ولا بداية أنسب
من مباراة "ويكومب" في نهاية الأسبوع.
213
00:12:03,013 --> 00:12:06,350
مباراة أعادتنا إلى حقيقة كرة القدم كرياضة.
214
00:12:06,434 --> 00:12:09,437
إنها تتضاءل أمام قيمة صحتك.
215
00:12:09,520 --> 00:12:11,856
نرسل أطيب أمنياتنا
إلى كل من تأثّروا بما حدث.
216
00:12:13,983 --> 00:12:16,360
بدأت أشجع "ريكسهام" مع والدي.
217
00:12:16,444 --> 00:12:19,989
أول ذكرى لي هي أن والدي
كان يشتري لنا كيسًا من الحلوى.
218
00:12:20,072 --> 00:12:21,991
{\an8}وكان يُطلب منّا
ألّا نخبر أمي بأننا تناولناها.
219
00:12:22,074 --> 00:12:23,200
{\an8}"(جينيفر جونز) - (ناتالي جونز)"
220
00:12:23,284 --> 00:12:25,661
{\an8}وألّا نحدّثها عن الشتائم
التي كنا نسمعها في الملعب.
221
00:12:25,745 --> 00:12:29,498
يوم 15 مارس
كان أصعب يوم مر عليّ في حياتي.
222
00:12:30,374 --> 00:12:33,627
يا لها من مباراة إياب مهمة جدًا.
الجو مشمس وجميل.
223
00:12:33,711 --> 00:12:37,298
أعيش في "نيويورك"،
والمباراة كانت في الساعة 11:00 صباحًا.
224
00:12:37,381 --> 00:12:39,008
كان زوجي خارج المنزل وكنت وحدي.
225
00:12:39,091 --> 00:12:43,637
أرسلت رسالة إلى والدي قبل المباراة،
فأرسل لي صورة.
226
00:12:43,721 --> 00:12:44,889
{\an8}"- المنظر من مقعدي
- موقع مثالي!"
227
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
{\an8}انتهى الشوط الأول.
228
00:12:47,016 --> 00:12:50,770
كنت أشاهد المباراة لأرى
إن كان بإمكاني رؤيته، ثم بدأ الشوط الثاني.
229
00:12:52,062 --> 00:12:56,901
عند الدقيقة 75 تقريبًا،
بدا واضحًا أن هناك شيئًا يحدث.
230
00:12:56,984 --> 00:12:59,945
عندما استُدعي اللاعبون
إلى الخروج من الملعب،
231
00:13:00,029 --> 00:13:06,869
قال المعلق إن هناك حالة طبية طارئة.
وقد تكون في صف جماهير فريق الإياب.
232
00:13:06,952 --> 00:13:08,829
ثمة خطب ما.
233
00:13:08,913 --> 00:13:10,748
هل يطلبون تدخلًا طبيًا؟
234
00:13:10,831 --> 00:13:12,333
قلت في قرارة نفسي
235
00:13:12,416 --> 00:13:15,544
إن هناك تقريبًا ألف شخص
لا أراهم في ذلك الجانب.
236
00:13:16,170 --> 00:13:17,797
لن يكون هو من بين ألف.
237
00:13:18,714 --> 00:13:22,051
اتصلت به بعد 10 دقائق…
238
00:13:27,598 --> 00:13:28,599
…ولم يرد.
239
00:13:28,682 --> 00:13:31,769
عاودت الاتصال به مرارًا ولم يرد.
240
00:13:32,269 --> 00:13:36,190
وبدأ قلقي يتزايد،
241
00:13:36,273 --> 00:13:38,943
ثم أصبح الأمر مؤكدًا.
الشخص الذي توقّفت المباراة
242
00:13:39,026 --> 00:13:41,028
لأجله لمدة 40 دقيقة كان هو.
243
00:13:41,111 --> 00:13:43,823
اتصلت بهاتفه فأجاب شخص ما،
244
00:13:43,906 --> 00:13:47,451
وكان طبيبًا وقال،
"عليك أن تأتي إلى المستشفى."
245
00:13:47,535 --> 00:13:48,786
{\an8}"مستشفى (ريكسهام بارك)
(سلاو)، (المملكة المتحدة)"
246
00:13:48,869 --> 00:13:51,789
{\an8}تلقيت اتصالًا من أمي وقالت
إن والدي نُقل إلى مستشفى "ريكسهام بارك".
247
00:13:52,623 --> 00:13:55,209
وحين وصلت أمي إلى المستشفى،
لم يُسمح لها برؤيته لمدة ساعتين.
248
00:13:55,292 --> 00:13:58,003
علمنا لاحقًا أنه مصاب باضطراب في نظم القلب.
249
00:13:58,087 --> 00:14:00,214
وتوقّف قلبه عن النبض لمدة ثماني دقائق،
250
00:14:00,297 --> 00:14:03,759
وتلقّى ثلاث صدمات كهربائية.
251
00:14:04,593 --> 00:14:07,096
ظلت حالته حرجة للغاية لساعات طويلة.
252
00:14:07,596 --> 00:14:11,183
وعندما دخلت إلى الغرفة، كان الموقف صادمًا.
253
00:14:11,684 --> 00:14:13,227
كان في غيبوبة اصطناعية.
254
00:14:13,310 --> 00:14:15,354
كان موصولًا بكل تلك الأجهزة الكثيرة.
255
00:14:16,230 --> 00:14:17,648
كان ذلك قاسيًا جدًا.
256
00:14:19,024 --> 00:14:24,321
لا أتمنى لأحد أبدًا أن يرى أحد أفراد أسرته
257
00:14:24,989 --> 00:14:28,367
حيًا فقط بفضل الأجهزة والأدوية.
258
00:14:28,450 --> 00:14:32,580
قال الطبيب، "لن نعرف تشخيص حالته
إلا بعد أن نبدأ بمحاولة إيقاظه.
259
00:14:32,663 --> 00:14:37,209
الفارق بين الحياة والموت قد يكون
مسألة ثوان إن لم يصل الأكسجين إلى الدماغ."
260
00:14:37,293 --> 00:14:41,922
وبقينا منتظرين، فما من فحص يمكنه أن يخبرنا
بما ستكون عليه حالة دماغه حين يفيق.
261
00:14:42,006 --> 00:14:43,674
ما كان باليد حيلة.
262
00:14:53,475 --> 00:14:56,687
كنا نطمح مع بداية الموسم
إنهاء المرحلة الأولى ضمن الأربعة الأوائل.
263
00:14:56,770 --> 00:14:59,148
{\an8}لكن انطلاقة الموسم كانت بطيئة ومتعثرة.
264
00:14:59,231 --> 00:15:00,316
{\an8}"(ستيف دايل)
المدير الفني لفريق السيدات"
265
00:15:00,399 --> 00:15:01,942
نحن الآن في المركز الخامس.
266
00:15:02,026 --> 00:15:04,361
وعند منتصف الموسم،
تنقسم البطولة إلى قسمين…
267
00:15:04,445 --> 00:15:05,446
"دوري (أدران) الممتاز للسيدات"
268
00:15:05,529 --> 00:15:09,575
…الفرق الأربعة الأوائل يتنافسون على اللقب
والفرق الأربعة الأخيرة على تجنّب الهبوط.
269
00:15:10,409 --> 00:15:13,579
{\an8}لدينا فرصة أخيرة للوصول إلى المراكز
الأربعة وهي فرصة نتمسك بها بشدة.
270
00:15:13,662 --> 00:15:15,039
{\an8}"(جيما أوين)
مديرة شؤون فريق السيدات"
271
00:15:15,873 --> 00:15:18,375
نستعد لمواجهة فريق "سوانزي سيتي" للسيدات،
272
00:15:18,459 --> 00:15:20,669
{\an8}وهو فريق لدينا معه
تاريخ طويل وسجلّ غير مشرف.
273
00:15:20,753 --> 00:15:21,754
{\an8}"(ديل مورغان)
رقم 1 - حارسة مرمى"
274
00:15:21,837 --> 00:15:25,382
إنه تحد حقيقي. لم نهزمهم قط.
275
00:15:25,466 --> 00:15:26,842
ويظل هذا عالقًا في الذهن.
276
00:15:27,468 --> 00:15:30,095
ما يؤلم حقًا أن كل مباراة لنا مع "سوانزي"
277
00:15:30,179 --> 00:15:32,014
- نكون على وشك الفوز…
- الأمر صعب، صحيح؟
278
00:15:32,175 --> 00:15:34,094
…ثم يُنتزع منا في اللحظة الأخيرة.
279
00:15:34,308 --> 00:15:36,060
{\an8}خسرنا بفارق هدف واحد في كل مرة.
280
00:15:36,143 --> 00:15:39,688
{\an8}دائمًا ما تكون النتيجة 3-2 أو 2-1
وهذا محبط للغاية.
281
00:15:39,772 --> 00:15:42,816
إن فاز "سوانزي" أو تعادل
فسيصعد إلى المربع الذهبي.
282
00:15:42,900 --> 00:15:44,276
أما نحن فلا نملك هذا الترف.
283
00:15:44,360 --> 00:15:46,654
يجب أن نفوز.
284
00:15:46,737 --> 00:15:49,281
هذه مباراة "سوانزي" ضد "ريكسهام".
285
00:15:49,365 --> 00:15:50,491
"(سوانزي) ضد (ريكسهام)
28 فبراير 2025"
286
00:15:50,574 --> 00:15:53,285
كل شيء على المحك.
287
00:15:54,453 --> 00:15:55,454
وتيرة لا تهدأ.
288
00:15:55,537 --> 00:15:57,164
هجوم مقابل هجوم.
289
00:15:57,247 --> 00:15:58,415
تسديدة منخفضة.
290
00:15:58,499 --> 00:16:00,209
{\an8}تصد مبدئي ثم هدف من الكرة المرتدة.
291
00:16:00,292 --> 00:16:01,418
{\an8}"الدقيقة 32
(سوانزي) 0 - (ريكسهام) 1"
292
00:16:01,502 --> 00:16:04,421
{\an8}نتقدم بهدف مقابل لا شيء،
وسرعان ما يعادلون النتيجة.
293
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
{\an8}"الدقيقة 34
(سوانزي) 1 - (ريكسهام) 1"
294
00:16:05,589 --> 00:16:06,715
{\an8}علينا أن نواصل القتال.
295
00:16:06,799 --> 00:16:08,425
- هيا يا "آبي"!
- أيمكنها التسديد؟
296
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
{\an8}بلا شك! "آبي إيديندن"!
297
00:16:10,886 --> 00:16:11,887
{\an8}"الدقيقة 39
(سوانزي) 1 - (ريكسهام) 2"
298
00:16:11,971 --> 00:16:13,263
أنحني لها احترامًا.
299
00:16:15,474 --> 00:16:17,101
عرضية طويلة تبحث عن رأس.
300
00:16:17,184 --> 00:16:20,020
{\an8}تسديدة جيدة. ها هي ذي مجددًا.
301
00:16:20,104 --> 00:16:21,438
{\an8}"الدقيقة 53
(سوانزي) 2 - (ريكسهام) 2"
302
00:16:21,522 --> 00:16:23,565
"كايتي هوسفورد" تحقق التعادل مرة أخرى.
303
00:16:24,233 --> 00:16:27,194
على "ريكسهام" أن يتقدم للمرة الثالثة
304
00:16:27,277 --> 00:16:31,073
إن أراد الحفاظ
على حلم الدخول في المربع الذهبي.
305
00:16:32,085 --> 00:16:33,750
{\an8}حراسة المرمى أمر معقد،
306
00:16:34,618 --> 00:16:37,746
{\an8}إذ ترغب أن يقدّم الحراس أداءً رائعًا
من جهة لأن ذلك يخدم مصلحة الفريق،
307
00:16:38,361 --> 00:16:42,115
{\an8}ومن جهة أخرى،
قد تجد نفسك تترقب تعثّر أحدهم،
308
00:16:42,209 --> 00:16:43,794
{\an8}لأن ذلك يمنحك فرصة للعودة من جديد.
309
00:16:44,834 --> 00:16:47,359
{\an8}كان الأمر مختلفًا بالنسبة إليّ هذا العام.
310
00:16:47,523 --> 00:16:49,108
{\an8}إنني أدرّب في فريق "ليفربول" النسائي،
311
00:16:49,184 --> 00:16:52,835
{\an8}وأعمل مع فئتي تحت 21 وتحت 16 عامًا.
312
00:16:52,970 --> 00:16:54,304
{\an8}وهي وظيفة أحلامي.
313
00:16:54,875 --> 00:16:59,421
{\an8}لكن هذه كرة القدم. فالجمع بين التدريب
بدوام كامل واللعب شبه الاحترافي
314
00:16:59,560 --> 00:17:00,561
{\an8}أمر مرهق حقًا.
315
00:17:00,644 --> 00:17:02,938
هناك أوقات تعجز فيها "ديل" عن التوفيق
316
00:17:03,022 --> 00:17:06,942
بين العمل والالتزامات الأخرى،
لذا كنا بحاجة إلى لاعبة يُعتمد عليها.
317
00:17:07,568 --> 00:17:10,112
{\an8}حين حضرت تجارب الأداء في الصيف،
318
00:17:10,257 --> 00:17:13,594
{\an8}قلت لـ"ستي" و"ديف" إنه علينا التوقيع معها.
319
00:17:14,408 --> 00:17:17,244
"ريكسهام" بحاجة إلى الفوز،
لكن "ستايسي جون ديفيس" حاضرة!
320
00:17:17,327 --> 00:17:18,829
تصد مذهل.
321
00:17:18,912 --> 00:17:21,081
لحظة حاسمة في المباراة، أليس كذلك؟
322
00:17:21,165 --> 00:17:24,376
أداء من الطراز الرفيع من "ليز كرايفن".
323
00:17:24,460 --> 00:17:30,549
"ليز كرايفن" تتدخل
وتنقذ زميلاتها من ورطة حقيقية.
324
00:17:30,632 --> 00:17:31,717
عرضية من "توماس".
325
00:17:32,426 --> 00:17:33,635
يا له من تصد!
326
00:17:33,719 --> 00:17:35,345
بساقي "كرايفن"…
327
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
وتتصدى ثانيةً.
328
00:17:37,139 --> 00:17:39,058
ركلة مقصية تضرب العارضة.
329
00:17:39,141 --> 00:17:41,435
وتستكمل "هوسفورد" المحاولة.
330
00:17:41,518 --> 00:17:43,103
هيا يا "ليزي"!
331
00:17:43,187 --> 00:17:45,314
بصدد الدقيقة الأخيرة من الوقت الأصلي.
332
00:17:45,397 --> 00:17:48,150
تضع الكرة بحرص شديد.
333
00:17:48,776 --> 00:17:51,403
تذكّروا أنه يجب على "ريكسهام"
الفوز في هذه المباراة.
334
00:17:54,073 --> 00:17:56,533
"كارا جونز".
الدقيقة الأخيرة من الوقت الأصلي.
335
00:17:56,617 --> 00:17:58,035
يحتاج "ريكسهام" إلى هدف.
336
00:17:58,118 --> 00:18:00,287
تمريرة نحو القائم القريب.
ترتد إلى "لوفيت".
337
00:18:00,370 --> 00:18:02,081
تصد رائع. تخترق الشباك!
338
00:18:02,164 --> 00:18:05,167
نعم. "ريكسهام" يسجل في اللحظة الأخيرة.
339
00:18:05,250 --> 00:18:07,836
{\an8}"كيرين ألين"! أنحني لها احترامًا!
340
00:18:07,920 --> 00:18:09,797
{\an8}"الدقيقة 90
(سوانزي) 2 - (ريكسهام) 3"
341
00:18:09,880 --> 00:18:11,965
من تمريرة رائعة من "كارا جونز".
342
00:18:12,049 --> 00:18:16,512
أدت "لوفيت" دورها، وحارسة المرمى "هاينز"
تصدت للكرة لكن "ألين" كانت حاضرة.
343
00:18:16,595 --> 00:18:18,680
يا لروعة هدفها!
344
00:18:20,432 --> 00:18:22,226
وتنطلق صفارة النهاية.
345
00:18:22,309 --> 00:18:24,978
{\an8}يا له من أداء رائع
من فريق "ريكسهام" النسائي.
346
00:18:25,062 --> 00:18:26,063
{\an8}"(سوانزي) 2 - (ريكسهام) 3"
347
00:18:26,146 --> 00:18:29,775
{\an8}كان هذا رائعًا.
فزن في مباراة جنونية دخل فيها خمسة أهداف.
348
00:18:29,858 --> 00:18:33,487
وينهين المرحلة الأولى ضمن الأربعة الأوائل.
349
00:18:33,570 --> 00:18:35,614
وتجاوزن "سوانزي" في الترتيب.
350
00:18:35,697 --> 00:18:39,743
حقق "ريكسهام" ذلك بروح عالية وجودة حقيقية.
351
00:18:42,454 --> 00:18:45,749
واجهنا التحدي كما ينبغي،
ووضعنا أنفسنا بكل تلك التضحيات
352
00:18:45,833 --> 00:18:48,627
وكل ذلك الجهد في هذا الموضع عن استحقاق.
353
00:18:48,710 --> 00:18:54,133
لقد قدّمنا أداءً مذهلًا
رغم البداية الصعبة للموسم.
354
00:18:54,716 --> 00:18:57,052
أن تنهي المرحلة الأولى بهذا الشكل
355
00:18:57,136 --> 00:19:01,557
وبذلك العزم والإصرار والصمود،
فهذا بفضل اللاعبات.
356
00:19:01,640 --> 00:19:04,226
يمكنك أن ترى ما يعنيه هذا لنا
في نهاية المباراة.
357
00:19:04,977 --> 00:19:08,272
سخر الناس منا منذ أسابيع، أليس كذلك؟
358
00:19:08,355 --> 00:19:10,065
وكان هذا مؤلمًا، صحيح؟
359
00:19:10,149 --> 00:19:12,398
تلك العقلية كانت لا بد أن تُختبر.
360
00:19:12,515 --> 00:19:14,499
يجب أن نتضامن معًا ونؤمن بأنفسنا.
361
00:19:14,567 --> 00:19:15,568
أحسنتنّ صنعًا.
362
00:19:25,343 --> 00:19:27,499
هيا، افتحي الباب لأمك.
363
00:19:27,583 --> 00:19:29,418
رائع. هل أنت مستعدة؟ ثلاثة، اثنان…
364
00:19:30,908 --> 00:19:31,909
{\an8}كيف فعلت ذلك؟
365
00:19:32,921 --> 00:19:34,131
{\an8}بقواي.
366
00:19:34,339 --> 00:19:35,507
{\an8}هل أنت ساحرة؟
367
00:19:36,508 --> 00:19:37,509
{\an8}إنها ساحرة.
368
00:19:38,135 --> 00:19:39,136
"(جاي رودريغيز)
رقم 16 - مهاجم"
369
00:19:39,219 --> 00:19:42,014
"جاي رودريغيز" شخصية مألوفة
370
00:19:42,097 --> 00:19:45,809
لأي مشجع للكرة الإنكليزية المحلية على مدى
السنوات الـ10 أو الـ15 الماضية مثلي.
371
00:19:45,893 --> 00:19:50,981
وربما هو أكثر اللاعبين الذين لديهم
تفاوت صارخ بين اسم العائلة واللهجة
372
00:19:51,064 --> 00:19:52,232
في الجزر البريطانية.
373
00:19:52,316 --> 00:19:57,696
يحمل اسمًا يشبه اسم رجل إسباني وسيم،
لكنه يتحدث بلهجة عامل من "بيرنلي".
374
00:19:57,779 --> 00:20:00,070
اسم العائلة "رودريغيز" إسباني بالتأكيد.
375
00:20:00,532 --> 00:20:01,742
يعود إلى عائلة والدي.
376
00:20:01,825 --> 00:20:03,911
لدينا عائلة في شمال "إسبانيا"
في مدينة "لا كورونيا".
377
00:20:03,994 --> 00:20:05,204
{\an8}هل تتحدث الإسبانية؟
378
00:20:05,333 --> 00:20:07,210
لا، هذا خطأ أبي أيضًا.
379
00:20:08,493 --> 00:20:09,536
لم يعلمني قط.
380
00:20:09,595 --> 00:20:10,596
نعم.
381
00:20:11,376 --> 00:20:15,380
قال والدي إنني لم أكن مهتمًا بكرة القدم
حتى بلغت التاسعة من عمري.
382
00:20:15,464 --> 00:20:18,967
أخذني إلى التدريبات. الفريق كان يُدعى
"برونلي" وكان اللاعبون فيه أكبر مني بعام،
383
00:20:19,051 --> 00:20:20,385
بعض أصدقائي كانوا يلعبون هناك.
384
00:20:20,469 --> 00:20:23,805
بدأت ألعب وقدّمت أداءً لا بأس به،
ثم انتقلت إلى "باروفورد سيلتيك"،
385
00:20:23,889 --> 00:20:26,808
ومن هناك بدأت أستمتع فعلًا بكرة القدم.
386
00:20:26,892 --> 00:20:28,852
يا لها من انطلاقة!
387
00:20:28,936 --> 00:20:30,187
يا له من هدف!
388
00:20:30,270 --> 00:20:31,772
الفرق المحترفة التي لعبت لها،
389
00:20:31,855 --> 00:20:34,566
بدأت مع "بيرنلي"
و"ساوثامبتون" و"ويست بروم".
390
00:20:34,650 --> 00:20:37,069
"جاي رودريغيز" يسجل لصالح "ساوثامبتون".
391
00:20:37,152 --> 00:20:40,656
لقد حالفني الحظ باللعب في الدوري الممتاز
وفي الدرجة الأولى الممتازة.
392
00:20:40,739 --> 00:20:42,866
الدوري الممتاز هو حلم كل لاعب.
393
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
يحرز هدفًا رائعًا!
394
00:20:45,244 --> 00:20:48,789
لعبت 258 مباراة
وأحرزت 46 هدفًا في الدوري الممتاز.
395
00:20:48,872 --> 00:20:50,499
هذا شيء أفتخر به بشدة.
396
00:20:50,582 --> 00:20:51,959
يسدد "رودريغيز"!
397
00:20:52,459 --> 00:20:53,585
يحرز هدفًا!
398
00:20:55,462 --> 00:20:57,339
"جاي رودريغيز" جاء ليسجل الأهداف.
399
00:20:58,340 --> 00:21:01,051
يسدد "رودريغيز" برأسه.
لكنها قريبة جدًا من الحارس.
400
00:21:01,134 --> 00:21:02,511
"سميث" يعيدها إلى الخلف.
401
00:21:02,594 --> 00:21:04,513
تصل إلى "رودريغيز". تُبعد من على الخط.
402
00:21:04,596 --> 00:21:05,931
كان يجب أن يكون هدفًا.
403
00:21:06,431 --> 00:21:10,852
حصلنا على فرص من منطقة قريبة حتى الآن
لكن ما من هدف بعد.
404
00:21:10,936 --> 00:21:13,772
عندما تمر بفترة لا تسجل فيها،
فهذا من شأنه أن يزعجك.
405
00:21:13,855 --> 00:21:15,023
بصفتي مهاجم،
406
00:21:15,107 --> 00:21:17,234
سأكون كاذبًا لو قلت إن الأمر لا يزعجني.
407
00:21:17,317 --> 00:21:18,902
أرغب في التسجيل في كل مباراة.
408
00:21:18,986 --> 00:21:21,822
"رودريغيز" يسدد وتخرج بجوار القائم.
409
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
إنه غاضب من نفسه مجددًا.
410
00:21:23,490 --> 00:21:25,909
جزء كبير من اللعبة ذهني،
411
00:21:25,993 --> 00:21:28,620
عليك أن تواصل التقدم والعمل.
412
00:21:28,704 --> 00:21:31,623
لا يمكنك أن تبقى حبيس الانتكاسات.
413
00:21:31,707 --> 00:21:34,459
تمريرة نحو "رودريغيز" ويسددها
من فوق الحارس. تصد رائع من "تزنيف".
414
00:21:34,543 --> 00:21:36,920
الأرقام والإحصائيات مهمة،
415
00:21:37,004 --> 00:21:40,299
فهي تساعد الفريق دائمًا.
لكن الهدف الأساسي هو الصعود بـ"ريكسهام"،
416
00:21:40,382 --> 00:21:43,260
أو على الأقل السعي وراء هذا الهدف.
417
00:21:43,844 --> 00:21:46,013
طموح النادي هو الوصول إلى الدوري الممتاز.
418
00:21:46,096 --> 00:21:48,140
وهذا طموح كل لاعب كذلك.
419
00:21:48,223 --> 00:21:50,934
حين ترى أن النادي يملك هذه الرؤية
420
00:21:51,018 --> 00:21:54,313
وتشعر أنك جزء منها، فهذا يدفعك أكثر فأكثر.
421
00:21:54,396 --> 00:21:57,733
{\an8}لم أتخل عن حلم العودة
إلى الدوري الممتاز، لذا…
422
00:21:57,816 --> 00:21:58,942
{\an8}آمل أن أصل إليه بقميص "ريكسهام".
423
00:21:59,026 --> 00:22:01,445
{\an8}"(ريكسهام)"
424
00:22:07,718 --> 00:22:10,245
مرحبًا بكم في مباراة "ريكسهام"
ضد "ستوكبورت كاونتي".
425
00:22:10,329 --> 00:22:11,997
مناسبة ضخمة على أرض ملعب "ريسكورس".
426
00:22:12,080 --> 00:22:13,582
هيا أيها الفريق.
427
00:22:13,665 --> 00:22:18,587
يدخل خصمنا المحلي "ستوكبورت كاونتي"
مرة أخرى معنا في صراع مباشر على الصعود
428
00:22:18,670 --> 00:22:20,630
لكننا حاليًا متقدمون عليه بالنقاط،
429
00:22:20,714 --> 00:22:23,467
ويجب أن نستغل هذا ونوسع الفارق.
430
00:22:23,550 --> 00:22:25,761
نحن في المركز المؤهل مباشرةً،
لكن الأمر صعب.
431
00:22:25,844 --> 00:22:26,845
{\an8}"برنامج (تفان لا يعرف الخوف) الصوتي"
432
00:22:26,928 --> 00:22:28,889
{\an8}يفكّر بعض الناس
أننا إذا خسرنا أمام "ستوكبورت"،
433
00:22:28,972 --> 00:22:30,932
{\an8}فعلينا الاستعداد لخوض مباريات الملحق.
434
00:22:31,016 --> 00:22:33,894
الجميع قلق من مباريات الملحق
لأن الصعود منها ليس مضمونًا.
435
00:22:33,977 --> 00:22:35,312
وهذا ما يخشاه الناس.
436
00:22:35,395 --> 00:22:38,732
إنها مباراة كبيرة.
عادةً ما نخسر على أرضهم لكن نفوز على أرضنا،
437
00:22:38,815 --> 00:22:40,776
لذا، فكل شيء وارد.
438
00:22:40,859 --> 00:22:42,778
الفريقان يكرهان بعضهما بعضًا.
439
00:22:42,861 --> 00:22:43,862
{\an8}"جماهير (ستوكبورت)"
440
00:22:43,945 --> 00:22:45,697
{\an8}وأنا حقًا أرى أن أسلوبهم في اللعب ممل.
441
00:22:45,781 --> 00:22:48,533
{\an8}أسلوبهم سيئ. يلعبون كرات طويلة
وبطريقة "باركنسون" المعروفة.
442
00:22:48,617 --> 00:22:49,743
أسلوبنا في اللعب أجمل.
443
00:22:49,826 --> 00:22:52,829
وسنحاول سحقهم بلا شك،
وأظن أننا قادرون على فعل ذلك.
444
00:22:52,913 --> 00:22:58,460
"(ريكسهام) ضد (ستوكبورت كاونتي)
22 مارس 2025"
445
00:23:00,170 --> 00:23:04,674
"سيصعد الفريق!"
446
00:23:08,345 --> 00:23:11,765
ها هما الفريقان يدخلان أرضية الملعب.
447
00:23:11,848 --> 00:23:16,686
"ريكسهام" و"ستوكبورت كاونتي"
في مباراة ضخمة للغاية.
448
00:23:16,770 --> 00:23:19,689
الأجواء هنا مذهلة جدًا.
449
00:23:19,773 --> 00:23:20,857
وتُطلق صفارة البداية.
450
00:23:21,441 --> 00:23:22,567
تذهب الكرة إلى "أداي".
451
00:23:24,611 --> 00:23:27,572
تدخّل متأخر من "راثبون"،
و"هيلز" لا يعجبه ذلك.
452
00:23:27,656 --> 00:23:29,533
من تركل؟
453
00:23:29,616 --> 00:23:32,452
"هيلز" يتلقى توبيخًا من "فيل باركنسون".
454
00:23:32,536 --> 00:23:34,121
هذه المباريات تكون محتدمة دائمًا.
455
00:23:34,830 --> 00:23:35,831
يرفع الكرة.
456
00:23:35,914 --> 00:23:38,458
تمريرة خطرة إلى حافة منطقة الجزاء،
و"ماكلاين" يعترضها بشكل جيد.
457
00:23:38,542 --> 00:23:41,294
"لونغمان" الآن. يتخطى "توراي".
"كليوورث" يستعد لرفع عرضية.
458
00:23:41,378 --> 00:23:43,505
يرسلها بيسراه. يبحث عن "ماكلاين".
459
00:23:43,588 --> 00:23:44,923
دفاع رائع من "نويل".
460
00:23:46,174 --> 00:23:48,552
يا لها من فرصة.
461
00:23:49,970 --> 00:23:53,432
"رودريغيز" يتسابق على الكرة
لكنه لا ينجح في الوصول إليها أولًا.
462
00:23:55,183 --> 00:23:57,519
اللعنة! لقد تعثّر مرتين!
463
00:23:57,602 --> 00:23:59,604
الكثير على المحك في هذه المباراة.
464
00:24:03,525 --> 00:24:05,318
تدخل عنيف.
465
00:24:05,902 --> 00:24:07,654
ويبدو أنه سيتلقى بطاقة صفراء.
466
00:24:07,737 --> 00:24:10,282
تظهر "ستوكبورت"
بمستوى قوي في بداية المباراة.
467
00:24:10,365 --> 00:24:12,576
و"ريكسهام" حتى الآن ليس في كامل تألقه.
468
00:24:15,036 --> 00:24:18,248
"راثبون" يشتت الكرة. "كامبس" يسقط مجددًا.
469
00:24:18,331 --> 00:24:19,916
اللعنة!
470
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
شاهدوا ما يفعلونه في هذه المباراة.
يرمون أنفسهم على الأرض.
471
00:24:23,628 --> 00:24:27,048
آخر ما تريده في مباراة بهذا الحجم
هو أن يكون تركيزك على الحكم
472
00:24:27,132 --> 00:24:29,801
وأن يصبح هو محور الحديث
أكثر من المباراة ذاتها.
473
00:24:33,597 --> 00:24:35,807
كرة عالية. "سميث" يلاحقها.
474
00:24:35,891 --> 00:24:38,310
يصل أولًا لكنه يسقط في منطقة الجزاء.
475
00:24:38,393 --> 00:24:39,936
اللعنة!
476
00:24:40,020 --> 00:24:42,314
لقد جذب ذراعه بوضوح، أليس كذلك؟
477
00:24:42,397 --> 00:24:46,234
كيف لا تُحتسب ركلة جزاء؟
كان على وشك التسجيل!
478
00:24:46,318 --> 00:24:48,528
من الأفضل أن يرتدي الحكم
قميص "ستوكبورت".
479
00:24:48,612 --> 00:24:51,406
"أنت لا تصلح للتحكيم!
480
00:24:51,490 --> 00:24:54,117
أنت لا تصلح للتحكيم!"
481
00:24:54,910 --> 00:24:58,580
"دوبسون" يعيد الكرة إلى داخل المنطقة.
تمريرة طموحة لـ"ماكلاين" لعلها تصل.
482
00:24:58,663 --> 00:24:59,748
أيطالبون باحتساب لمسة يد؟
483
00:24:59,831 --> 00:25:02,459
نعم، جميع لاعبي "ريكسهام"
يصرخون مطالبين بها.
484
00:25:02,542 --> 00:25:04,503
اطلب منه أن يسأل الحكم المساعد.
485
00:25:04,586 --> 00:25:07,005
اطلب منه أن يسأل الحكم المساعد!
لمسة يد واضحة.
486
00:25:07,088 --> 00:25:10,300
الإعادة تُعرض الآن والموقف حقًا صعب الحسم.
487
00:25:18,767 --> 00:25:19,935
منحهم ركلة جزاء.
488
00:25:20,644 --> 00:25:23,730
هذا حدث نادر.
489
00:25:25,607 --> 00:25:27,567
"سام سميث" يناول الكرة لـ"جاي رودريغيز".
490
00:25:27,651 --> 00:25:30,362
الذي يأمل تسجيل هدفه الأول لـ"ريكسهام".
491
00:25:31,321 --> 00:25:33,240
"رودريغيز" سيتولى التنفيذ.
492
00:25:33,323 --> 00:25:34,616
يا إلهي.
493
00:25:34,699 --> 00:25:35,951
هذا مثير للجدل.
494
00:25:36,993 --> 00:25:38,328
مفاجئ للغاية.
495
00:25:38,411 --> 00:25:40,622
وها هو "رودريغيز". يتهيأ.
496
00:25:44,251 --> 00:25:45,710
صُدت.
497
00:25:47,837 --> 00:25:50,715
ترتد الكرة ويواصل "رودريغيز" ويحرز الهدف!
498
00:25:51,424 --> 00:25:53,760
بعد تصد رائع،
يدفعها "رودريغيز" داخل الشباك
499
00:25:53,843 --> 00:25:55,887
ليسجل هدفه الأول لـ"ريكسهام".
500
00:25:55,971 --> 00:25:57,806
{\an8}هدف بشق الأنفس.
501
00:25:57,889 --> 00:25:59,182
{\an8}"الدقيقة 29
(ريكسهام) 1 - (ستوكبورت كاونتي) 0"
502
00:25:59,266 --> 00:26:00,976
{\an8}- لكن "ريكسهام" يتقدم.
- "جاي رودريغيز".
503
00:26:01,059 --> 00:26:03,436
لا شك أن الجميع تنهد تنهيدة ارتياح
بعد تلك اللقطة.
504
00:26:03,520 --> 00:26:06,314
كيف يمكن أن يتغير يومك في ثانيتين.
505
00:26:06,398 --> 00:26:07,482
"ريكسهام"!
506
00:26:09,818 --> 00:26:11,152
كرة مرفوعة داخل المنطقة.
507
00:26:11,236 --> 00:26:13,572
"أوكونكو" يفكر في الخروج لكنه يتراجع.
ترتطم بالعارضة!
508
00:26:13,655 --> 00:26:15,240
كان ذلك وشيكًا!
509
00:26:15,323 --> 00:26:18,994
علينا الآن أن نصمد
وأن نحافظ على هذا التقدم بهدف وحيد.
510
00:26:19,786 --> 00:26:21,621
ويستعيد "ريكسهام" الكرة من جديد.
تمريرة رائعة.
511
00:26:21,705 --> 00:26:24,791
"سميث" ينطلق من الوسط
وأمامه مدافع واحد ليتخطاه.
512
00:26:24,874 --> 00:26:27,127
يسدد مبكرًا. و"أداي" يتصدى لها ببراعة.
513
00:26:29,129 --> 00:26:32,924
يتحايل "لونغمان" على الكرة ببعض المهارات،
ثم يرسل عرضية قاتلة!
514
00:26:33,008 --> 00:26:34,384
وتضيع الهجمة.
515
00:26:34,467 --> 00:26:35,719
يا إلهي.
516
00:26:35,802 --> 00:26:39,014
يا لها من لحظة. كرة عرضية مذهلة.
517
00:26:39,097 --> 00:26:41,308
وهذه فرصة لـ"فيفرييه".
518
00:26:41,391 --> 00:26:44,936
ينطلق نحو "ماكلاين"،
ويسدد كرة أرضية تمرّ بجوار القائم.
519
00:26:45,812 --> 00:26:47,272
فرصة وشيكة.
520
00:26:47,355 --> 00:26:50,692
"راثبون" يتقدم ثم يسقط بقوة.
521
00:26:50,775 --> 00:26:55,405
والحكم يتجه نحو "هيلز"
ويعطيه بطاقة صفراء أخرى.
522
00:26:55,488 --> 00:26:57,073
"ستوكبورت" يلعب بـ10 لاعبين.
523
00:26:57,157 --> 00:27:02,037
تصحبك السلامة!
524
00:27:04,748 --> 00:27:06,875
هجمة أخيرة محتملة لـ"ستوكبورت".
525
00:27:06,958 --> 00:27:08,501
لا. فاز "ريكسهام"!
526
00:27:08,585 --> 00:27:10,712
نعم! يا له من فوز مذهل!
527
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
رائع!
528
00:27:12,297 --> 00:27:14,633
{\an8}هذا انتصار ساحق لـ"ريكسهام".
529
00:27:14,716 --> 00:27:16,426
{\an8}هدف مقابل لا شيء. شبكتنا نظيفة كالعادة.
530
00:27:16,509 --> 00:27:19,429
{\an8}لهذا وصلنا إلى ما نحن عليه هذا الموسم،
وحصلنا على ثلاث نقاط ثمينة أخرى.
531
00:27:19,512 --> 00:27:23,141
نحن نمسك بالمركز الثاني
المؤهل مباشرةً بأطراف الأصابع،
532
00:27:23,224 --> 00:27:26,770
وقد حطّم الفريق هذا الموسم
رقمًا قياسيًا للنادي
533
00:27:26,853 --> 00:27:30,054
في أكبر عدد من الانتصارات
بنتيجة هدف مقابل لا شيء.
534
00:27:34,093 --> 00:27:36,529
{\an8}حسنًا يا شباب، 10 تمريرات للسيطرة،
وإذا فعلتموها كاملة…
535
00:27:36,613 --> 00:27:38,281
{\an8}"تدريب الأكاديمية في (كوليرز بارك)"
536
00:27:38,365 --> 00:27:40,992
{\an8}…فستنتقلون مباشرةً
إلى تمرين المهاجمين في الطرف الآخر.
537
00:27:41,076 --> 00:27:42,744
هيا بنا. حظ سيئ! العب يا "برين"!
538
00:27:44,287 --> 00:27:46,039
{\an8}أنا "برين أوين" وسنّي 17.
539
00:27:46,122 --> 00:27:47,749
{\an8}ألعب كحارس مرمى
في فريق "ريكسهام" تحت الـ18.
540
00:27:49,376 --> 00:27:50,794
لا أحد يريد أن يكون حارس مرمى.
541
00:27:50,877 --> 00:27:53,004
لإنك إما أن ستكون المنقذ
وإما السبب في الهزيمة.
542
00:27:53,088 --> 00:27:55,090
الحارس هو خط الدفاع الأخير وأحب ذلك.
543
00:27:55,173 --> 00:27:56,341
{\an8}كل الضغط عليك،
544
00:27:57,175 --> 00:27:59,177
{\an8}والجميع يتوقع منك أفضل أداء،
وإلا فسيخسر الفريق.
545
00:27:59,260 --> 00:28:01,429
{\an8}في أحد الأيام، لم يرد أحد أن يحرس المرمى.
546
00:28:01,513 --> 00:28:02,681
{\an8}"(ديفيد أوين) و(ليان أوين)
والدا (برين)"
547
00:28:02,764 --> 00:28:04,432
{\an8}فغاية الأطفال أن يصبحوا مثل "رونالدو".
548
00:28:04,516 --> 00:28:06,726
{\an8}اختاروا "برين" لأنه كان أصغرهم حجمًا.
549
00:28:07,114 --> 00:28:10,659
ثم بقي في ذلك الموقع ولم يتركه بعدها.
550
00:28:12,648 --> 00:28:15,360
{\an8}عندما علم بأنه نال منحة تدريبية،
كان ذلك حلمه،
551
00:28:15,443 --> 00:28:18,029
وأراد أن يفعل كل شيء بإتقان.
552
00:28:18,113 --> 00:28:19,864
هو الآن في سنته الثانية من المنحة.
553
00:28:19,948 --> 00:28:22,659
وسنعرف قبل نهاية الموسم
554
00:28:22,742 --> 00:28:25,203
ما إذا كان سينال عقدًا احترافيًا
مع "ريكسهام"،
555
00:28:25,286 --> 00:28:27,414
أو سيُستغنى عنه.
556
00:28:27,497 --> 00:28:33,461
نأمل أن يقوده كل هذا العمل الشاق
إلى مسيرة كروية.
557
00:28:34,921 --> 00:28:35,922
هذه الضربة الرابعة.
558
00:28:36,005 --> 00:28:38,216
- حسنًا، ابدأ.
- يا إلهي.
559
00:28:41,824 --> 00:28:42,404
إلى أين ذهبت؟
560
00:28:42,452 --> 00:28:44,120
{\an8}"(هاري آشفيلد)
رقم 45 - الفريق الأول للرجال - لاعب وسط"
561
00:28:44,180 --> 00:28:45,807
{\an8}أنا و"هاري"، أو "آشي" كما نناديه كلنا،
562
00:28:45,890 --> 00:28:48,059
نحن اللاعبان المحليان الوحيدان في النادي.
563
00:28:48,727 --> 00:28:51,104
اجتاز "آشي" المسار من الصغر في "ريكسهام"،
564
00:28:51,187 --> 00:28:53,440
من المنحة إلى الفريق الأساسي ونال عقده.
565
00:28:53,523 --> 00:28:56,943
كان من الرائع أن أراه يحقق ذلك كونه صديقي
وزميلي في الملعب أيضًا.
566
00:28:57,026 --> 00:28:59,195
وهذا يمنحني الأمل أنني قد أحقق الشيء نفسه.
567
00:29:00,071 --> 00:29:03,950
{\an8}هؤلاء الفتيان استثمروا ثمانية أعوام
من حياتهم في برنامج تدريبي.
568
00:29:04,033 --> 00:29:05,660
{\an8}"شون هارفي
عضو مجلس الإدارة - نادي (ريكسهام)"
569
00:29:05,744 --> 00:29:11,082
هذا الالتزام جاء لأنهم يطاردون حلم
أن يكونوا لاعبين محترفين.
570
00:29:11,166 --> 00:29:12,834
كيف الحال مع الفريق الأول كل يوم؟
571
00:29:12,917 --> 00:29:14,836
رائع. إنهم أصدقاء مقربون.
572
00:29:16,921 --> 00:29:18,131
أحسنت يا "برين".
573
00:29:18,214 --> 00:29:21,217
أريد اللعب لصالح "ريكسهام".
أريد اللعب في ملعب "ريسكورس".
574
00:29:21,301 --> 00:29:24,596
- لم تسددها.
ـ لا، إنها أفضل تسديدة في حياتي.
575
00:29:24,679 --> 00:29:27,182
الحلم الأكبر هو أن ألعب مع الفريق الأول.
576
00:29:27,682 --> 00:29:29,184
تخيلت نفسي كثيرًا ضمن الفريق الأول.
577
00:29:30,351 --> 00:29:34,105
الفريق الأول ينمو ويزداد قوة،
ونأمل أن يبلغ الدوري الممتاز.
578
00:29:34,189 --> 00:29:36,357
صار من الصعب عليّ أن أجد مكانًا
579
00:29:36,941 --> 00:29:38,318
لكن سنعرف في نهاية العام،
580
00:29:38,401 --> 00:29:42,530
فسنعقد اجتماعًا ونأمل أن أحصل على العقد.
581
00:29:43,573 --> 00:29:45,575
الفرصة هي ما يدفعنا إلى الاستمرار، صحيح؟
582
00:29:45,658 --> 00:29:46,785
إنها الدافع.
583
00:29:47,660 --> 00:29:48,870
هل نحسبه تعادلًا؟
584
00:29:49,871 --> 00:29:50,872
لا مانع لديّ.
585
00:29:53,208 --> 00:29:54,626
"مدرج (آدم ستانسفيلد)"
586
00:29:56,711 --> 00:29:57,712
"(إكستر سيتي) ضد (ريكسهام)
29 مارس 2025"
587
00:29:57,796 --> 00:30:00,215
مرحبًا بكم في مباراة
"إكستر سيتي" ضد "ريكسهام".
588
00:30:00,298 --> 00:30:04,928
نواصل متابعة مسيرة "ريكسهام" نحو الصعود.
589
00:30:05,011 --> 00:30:07,055
مباراة كبيرة بين "إكستر" و"ريكسهام".
590
00:30:07,138 --> 00:30:09,808
علينا أن نحصد 15 نقطة
من المباريات الثماني المتبقية،
591
00:30:09,891 --> 00:30:13,478
وقد نضمن مركز التأهيل المباشر.
592
00:30:13,561 --> 00:30:15,730
إن فزنا اليوم ويوم الثلاثاء،
593
00:30:15,814 --> 00:30:19,108
فهذا يضعنا في المركز الأفضل فوق "ويكومب"
لأن أمامهم مرحلة صعبة للغاية.
594
00:30:19,192 --> 00:30:22,737
فرصة للعرضية. تُرفع وتنحرف وهدف!
595
00:30:22,821 --> 00:30:23,822
{\an8}"الدقيقة 26
(إكستر سيتي) 0 - (ريكسهام) 1"
596
00:30:23,905 --> 00:30:26,991
{\an8}"ريكسهام" يتقدم بهدف
على ملعب "سانت جيمس بارك".
597
00:30:27,075 --> 00:30:30,036
الكرة تُرفع وترتد لصالحنا.
598
00:30:30,119 --> 00:30:32,205
"رودريغيز" يُعرقل. لا بد أنها ركلة جزاء.
599
00:30:32,288 --> 00:30:34,415
رُفعت الراية. نعم، ركلة جزاء لـ"ريكسهام".
600
00:30:34,499 --> 00:30:36,960
يتقدم "رودريغيز" ويسدد بقدمه اليمنى. نعم!
601
00:30:37,043 --> 00:30:39,879
"رودريغيز" يسجل هدفه الثاني لـ"ريكسهام".
602
00:30:39,963 --> 00:30:43,258
{\an8}"ريكسهام" متقدم بهدفين مقابل لا شيء.
603
00:30:43,758 --> 00:30:45,885
{\an8}فوز ساحق لـ"ريكسهام" على "إكستر"
في يوم السبت.
604
00:30:45,969 --> 00:30:48,555
لكن "ويكومب" فاز أيضًا،
لذا ما زلنا متقدمين بثلاث نقاط فقط.
605
00:30:48,638 --> 00:30:51,057
ولا نزال في المركز الثاني بفارق ضئيل.
606
00:30:51,140 --> 00:30:54,519
المراكز الأولى متقاربة بشكل لا يُصدق.
607
00:30:54,602 --> 00:30:56,437
"كامبريدج يونايتد" في المركز 23 في الدوري…
608
00:30:56,521 --> 00:30:57,730
"(كامبريدج يونايتد) ضد (ريكسهام)
1 أبريل 2025"
609
00:30:57,814 --> 00:31:00,733
…يواجه "ريكسهام" صاحب المركز الثاني.
610
00:31:00,817 --> 00:31:03,611
"دوبسون" يستلم ويسدد كرة أرضية من بعيد!
611
00:31:03,695 --> 00:31:06,823
تسديدة رائعة من "جورج دوبسون"
وبداية نارية لـ"ريكسهام".
612
00:31:06,906 --> 00:31:09,492
عرضية عبر صندوق حارس المرمى.
613
00:31:09,576 --> 00:31:11,452
يتغير اتجاه الكرة. "ماكس كليوورث" يلمسها.
614
00:31:11,536 --> 00:31:15,164
لم تدخل بعد، لكن "ليام بينيت"
يعادل النتيجة لـ"كامبريدج".
615
00:31:15,248 --> 00:31:18,501
على حافة منطقة الجزاء. ركلة جزاء.
بعد ثوان من بداية الشوط الثاني.
616
00:31:18,585 --> 00:31:21,004
يسدد ويخدع "أوكونكو" بالاتجاه الخطأ.
617
00:31:21,880 --> 00:31:23,673
"كامبريدج" يتقدم بهدفين مقابل هدف.
618
00:31:23,756 --> 00:31:26,217
"ريان لونغمان" يرفعها بقدمه اليمنى
عبر صندوق حارس المرمى.
619
00:31:26,301 --> 00:31:28,428
رأسية من "سام سميث" في الشباك.
620
00:31:28,511 --> 00:31:31,306
يعادل "سام سميث" النتيجة
أمام ناديه السابق.
621
00:31:31,389 --> 00:31:33,766
ويطلق الحكم صفارة النهاية.
622
00:31:34,767 --> 00:31:37,604
{\an8}هدفان لـ"كامبريدج يونايتد"
وهدفان لـ"ريكسهام".
623
00:31:38,438 --> 00:31:43,860
أضاع "ويكومب" أيضًا نقاطًا الليلة،
لذا لم نتقدم ولم نتراجع.
624
00:31:43,943 --> 00:31:45,904
بات الأمر مقلقًا، أليس كذلك؟
625
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
تبقى ست مباريات.
626
00:31:47,405 --> 00:31:49,991
اربطوا الأحزمة واستعدوا للرحلة.
627
00:31:55,788 --> 00:31:59,667
هذا هو القميص الذي مزقوه
ليتمكنوا من إجراء الإنعاش القلبي له.
628
00:32:03,504 --> 00:32:05,298
لكنني لن أرمي قميص "ريكسهام" أبدًا.
629
00:32:06,299 --> 00:32:08,301
- أنت أدرى بذلك.
- أعرف.
630
00:32:09,344 --> 00:32:10,678
أنا "موريس جونز".
631
00:32:11,220 --> 00:32:14,265
{\an8}أشجع "ريكسهام" منذ أن وعيت على الدنيا.
632
00:32:14,349 --> 00:32:15,808
نشأت في مزرعة،
633
00:32:15,892 --> 00:32:18,645
ولم يكن والداي يعرفان شيئًا عن الرياضة.
634
00:32:18,728 --> 00:32:21,356
لكن كرة القدم كانت خياري
و"ريكسهام" كان فريقي.
635
00:32:21,439 --> 00:32:25,401
ألححت على والدي مرارًا ليأخذني
636
00:32:25,485 --> 00:32:28,738
إلى مباراة وفعل ذلك في عام 1965.
637
00:32:28,821 --> 00:32:31,741
أذكر أننا خسرنا 5-1 أمام "ترانمير روفرز".
638
00:32:32,283 --> 00:32:34,911
أتذكّر أنني وجدت مقعدي وجلست عليه.
639
00:32:35,912 --> 00:32:42,126
ولا أتذكّر شيئًا بعدها حتى الأربعاء التالي،
حين استيقظت من الغيبوبة.
640
00:32:43,503 --> 00:32:46,881
سألت الممرضة أختي في أول يوم استيقظ فيه،
641
00:32:46,965 --> 00:32:48,758
"من سيواجه (ريكسهام) الأسبوع المقبل؟"
642
00:32:48,841 --> 00:32:51,344
فأجابتها أختي بأنه سيواجه "إكستر"،
فهز أبي برأسه معترضًا
643
00:32:51,427 --> 00:32:53,346
وجهاز التنفس الصناعي في فمه.
644
00:32:53,429 --> 00:32:56,557
فقالت، "صحيح، سيواجه (ستوكبورت)."
فأومأ برأسه.
645
00:32:56,641 --> 00:32:59,018
ثم بدأ يكتب على اللوح الأبيض،
646
00:32:59,102 --> 00:33:01,771
"فريق آخر سيقول إننا ضعفاء
بعد أن نهزمهم بهدف مقابل لا شيء."
647
00:33:01,854 --> 00:33:03,731
فعرفنا حينها أنه أفاق.
648
00:33:06,567 --> 00:33:09,862
ماذا أفعل بالقميص؟ هل أضعه في إطار؟
649
00:33:09,946 --> 00:33:10,947
ربما.
650
00:33:11,739 --> 00:33:13,533
الأمر مستحيل حرفيًا.
651
00:33:14,283 --> 00:33:16,828
قال لنا أكثر من طبيب
إن ما حدث ليس النتيجة المعتادة
652
00:33:16,911 --> 00:33:18,788
لرجل يبلغ من العمر 71 عامًا
653
00:33:18,871 --> 00:33:22,125
أُصيب بسكتة قلبية خارج المستشفى،
654
00:33:22,208 --> 00:33:27,797
لكن الإنعاش القلبي الرئوي الفوري
هو ما حافظ على تدفق الأكسجين إلى دماغه.
655
00:33:29,132 --> 00:33:30,967
لو كان تأخر حدوث ذلك نصف ساعة فقط،
656
00:33:31,050 --> 00:33:32,969
لكنت في طريقي إلى محطة القطار
657
00:33:33,052 --> 00:33:34,804
وما كنت لأحدثكم الآن.
658
00:33:35,388 --> 00:33:38,349
لقد غمرنا من كانوا على أرض "ويكومب"
659
00:33:38,433 --> 00:33:41,519
بسرعة استجابتهم وكفاءتهم المهنية.
660
00:33:42,729 --> 00:33:44,939
كان الجو مشبعًا بالاحترام
661
00:33:45,523 --> 00:33:48,985
وكان الناس كلهم يتمنون له السلامة.
662
00:33:49,569 --> 00:33:51,362
نحن ندين لهم بالامتنان.
663
00:33:52,280 --> 00:33:54,741
- الجو لطيف اليوم.
- إنه جميل.
664
00:33:54,824 --> 00:33:56,117
تعلّم الإنعاش القلبي الرئوي سهل للغاية.
665
00:33:56,200 --> 00:33:58,286
يمكنك دخول موقع مؤسسة "بريتيش هارت"،
666
00:33:58,369 --> 00:33:59,662
وتعلّمه من منزلك.
667
00:33:59,746 --> 00:34:02,331
تخيل أن تكون مع شخص تحبه،
668
00:34:02,415 --> 00:34:05,084
ويحدث له ما حدث مع "موريس"،
669
00:34:05,168 --> 00:34:07,795
وأنت الوحيد القادر على إنقاذه.
670
00:34:09,172 --> 00:34:10,798
الأمر يستحق. افعلوا ذلك، أرجوكم.
671
00:34:11,549 --> 00:34:12,759
لعله ينقذ حياة.
672
00:34:13,968 --> 00:34:16,387
نحن محظوظون فوالدنا لا يزال معنا.
673
00:34:16,471 --> 00:34:18,681
وسنرافقه إلى مباراة "ريكسهام" مجددًا.
674
00:34:20,475 --> 00:34:23,061
كنا دائمًا من مشجعي "ريكسهام"،
675
00:34:25,521 --> 00:34:27,106
لكنه أصبح جزءًا من حياتنا، صحيح؟
676
00:34:28,483 --> 00:34:31,319
ما كان سينجو لولا حضوره مباراة "ريكسهام".
677
00:34:34,697 --> 00:34:35,698
نعم.
678
00:34:38,493 --> 00:34:41,746
"نادي (ريكسهام) يتقدم بالشكر
لنادي (ويكومب) والمسعفين"
679
00:34:41,829 --> 00:34:43,623
"على معاملتهم لمشجعنا كأنه أحد مشجعيهم."
680
00:34:51,881 --> 00:34:53,341
"(ريكسهام) ضد (بيرتون ألبيون)
5 أبريل 2025"
681
00:34:53,424 --> 00:34:56,761
مرحبًا بكم في ملعب "ريسكورس".
مرحبًا بكم في "ريكسهام".
682
00:34:56,992 --> 00:35:00,890
سيواجه "ريكسهام" اليوم "بيرتون ألبيون"
وهو أحد فرق قاع جدول الترتيب،
683
00:35:00,973 --> 00:35:05,311
والفريق الجديد لاثنين من لاعبي "ريكسهام"
السابقين "جيمس جونز" و"أنتوني فورد".
684
00:35:05,394 --> 00:35:07,313
{\an8}- سعيد برؤيتك.
- تبدو رائعًا يا صديقي.
685
00:35:07,396 --> 00:35:09,190
{\an8}أكره هذا القميص لكنني أحب من يرتديه.
686
00:35:09,273 --> 00:35:10,691
{\an8}"(أنتوني فورد)
لاعب سابق في (ريكسهام)"
687
00:35:10,775 --> 00:35:13,736
- أعلم. هذا غريب، صحيح؟
- هل ستلعب اليوم أم…
688
00:35:13,820 --> 00:35:16,823
أنا على دكة البدلاء لكن على الأرجح سأشارك.
سأحاول ألّا أسجل.
689
00:35:16,906 --> 00:35:20,159
إن كان هناك شخص
لا أمانع أن يسجل في مرمانا، فهو أنت.
690
00:35:20,243 --> 00:35:22,703
ليس حتى "جيمس جونز"، لكن ربما أنت.
691
00:35:23,496 --> 00:35:25,164
مرحبًا. ها هو ذا.
692
00:35:25,248 --> 00:35:28,876
قال لي "فيل"، "لم لا تدخل وتحمس الشباب؟"
693
00:35:28,960 --> 00:35:31,420
فقلت، "لا أجيد فعل ذلك يا (فيل)."
694
00:35:31,504 --> 00:35:34,006
لكن أليس من الجنون
695
00:35:34,090 --> 00:35:37,385
أن هذا النادي يصل إلى هذه اللحظة كل عام؟
696
00:35:37,885 --> 00:35:42,849
ونجتاز تلك المرحلة بشكل ما كل عام.
697
00:35:42,932 --> 00:35:47,728
وأود أن أتلو صلاة صغيرة لآلهة كرة القدم.
698
00:35:47,812 --> 00:35:50,523
فليمسك بعضنا بأيدي بعض حول هذه الدائرة،
699
00:35:50,606 --> 00:35:53,067
ولنصرخ قائلين، "فلننتصر."
700
00:35:53,151 --> 00:35:56,612
واحد، اثنان، ثلاثة.
701
00:35:56,696 --> 00:35:58,781
فلننتصر!
702
00:36:00,575 --> 00:36:04,078
{\an8}يخرج الفريقان والمباراة على وشك أن تبدأ.
703
00:36:04,162 --> 00:36:05,163
{\an8}"منزل (أولي بالمر)"
704
00:36:05,246 --> 00:36:07,790
{\an8}كنت أفضل أن أكون في الملعب مع اللاعبين…
705
00:36:07,874 --> 00:36:08,875
{\an8}"(أولي بالمر)
رقم 9 - مهاجم"
706
00:36:08,958 --> 00:36:10,501
{\an8}…لأشعر أنني جزء من الأمر،
707
00:36:10,585 --> 00:36:14,005
لكن في الأسابيع الأربعة الأخيرة،
هذا منح حياتي طابعًا جديدًا.
708
00:36:14,088 --> 00:36:16,174
قضيت وقتًا أطول مع عائلتي،
709
00:36:16,257 --> 00:36:17,884
وهذا جلب لي سعادة غامرة.
710
00:36:17,967 --> 00:36:19,260
أدعم اللاعبين من المنزل.
711
00:36:20,136 --> 00:36:22,722
"نحو الصعود!"
712
00:36:23,806 --> 00:36:27,435
ستكون معركة جيدة اليوم.
أرى أن "بيرتون" سيكون جاهزًا.
713
00:36:27,518 --> 00:36:30,021
المباراة تشتمّ منها رائحة البقاء.
714
00:36:30,104 --> 00:36:34,692
كل شيء على المحك للطرفين،
فكل منهما يقف على الحافة.
715
00:36:34,775 --> 00:36:36,402
"ريكسهام" على بُعد خسارة واحدة
716
00:36:36,485 --> 00:36:40,031
من فقدان مركز الصعود المباشر.
717
00:36:40,114 --> 00:36:43,659
و"بيرتون" على بُعد فوز واحد
من الهروب من منطقة الهبوط.
718
00:36:43,743 --> 00:36:45,328
وهم يجيدون اللعب خارج أرضهم.
719
00:36:45,411 --> 00:36:47,205
علينا أن نبدأ المباراة كما ينبغي.
720
00:36:47,288 --> 00:36:49,790
ثمة مباراة أخرى نراقبها أيضًا
721
00:36:49,874 --> 00:36:51,500
وهي مباراة "ريدينغ" ضد "ويكومب".
722
00:36:51,584 --> 00:36:54,003
إن فاز "ويكومب" وخسر "ريكسهام"،
723
00:36:54,086 --> 00:36:56,839
فسيتفوق "ويكومب" علينا بفارق الأهداف.
724
00:36:57,465 --> 00:37:02,762
لا أظن أن فارق الأهداف سيحسم الترتيب،
آمل فقط أن نواصل الفوز بمبارياتنا.
725
00:37:04,430 --> 00:37:09,143
تحاول الجماهير رفع حماس "ريكسهام"
مع انطلاق المباراة.
726
00:37:09,644 --> 00:37:11,812
هيا!
727
00:37:12,605 --> 00:37:14,106
"ريكسهام" يواصل الضغط.
728
00:37:14,190 --> 00:37:16,984
بدت وكأنها كانت خطأ
من "تشاوكي" على "رودريغيز".
729
00:37:17,068 --> 00:37:18,444
والكرة ترتد!
730
00:37:18,527 --> 00:37:20,529
هذا تدخل عنيف على "دوبسون" من "ويبستر".
731
00:37:21,322 --> 00:37:22,615
هيا!
732
00:37:22,698 --> 00:37:24,116
تدخّل سيئ.
733
00:37:24,200 --> 00:37:26,702
اندفع "ويبستر" بكل قوة. بطاقة حمراء!
734
00:37:28,788 --> 00:37:30,665
طُرد لاعب من "بيرتون".
735
00:37:31,666 --> 00:37:32,833
"بيرتون" يلعب بـ10 لاعبين.
736
00:37:32,917 --> 00:37:37,171
طرد مباشر في أول 10 دقائق؟ يا للهول.
737
00:37:37,255 --> 00:37:39,257
"ريكسهام" بحاجة إلى التحلي بالصبر الآن.
738
00:37:39,340 --> 00:37:41,884
"بيرتون" في الهجوم و"دوبسون" يتقدم بذكاء،
739
00:37:41,968 --> 00:37:43,928
يخترق الوسط ويقترب من منطقة الجزاء.
740
00:37:44,011 --> 00:37:46,514
بدا تدخلًا نظيفًا من "راثبون"،
741
00:37:46,597 --> 00:37:49,642
لكن الحكم منحه بطاقة صفراء،
وركلة حرة في موقع خطر.
742
00:37:51,018 --> 00:37:53,729
يبدو أن "رودريغيز" تعرّض لإصابة.
743
00:37:53,813 --> 00:37:55,314
"جاي رودريغيز" سيخرج.
744
00:37:55,398 --> 00:37:57,275
"فليتشر" يدخل بدلًا منه.
745
00:37:57,358 --> 00:38:00,903
إنه أسطورة في ملعب "ريسكورس".
746
00:38:00,987 --> 00:38:02,738
هل أنت أسطورة يا أبي؟
747
00:38:02,822 --> 00:38:04,448
- هل أنا أسطورة؟
- نعم.
748
00:38:04,949 --> 00:38:07,034
لست أنا من يقرر هذا يا صاحبي.
749
00:38:08,035 --> 00:38:12,123
أُصيب "جاي".
ربما يعود والدك للمشاركة في بعض المباريات.
750
00:38:12,206 --> 00:38:14,500
"بيرتون" له فرصة للتسديد الآن.
751
00:38:15,042 --> 00:38:16,919
الكرة ترتد للخلف.
752
00:38:17,003 --> 00:38:20,589
عرضية ممتازة واللمسة الأولى جيدة،
و"أوكونكو" يتصدى ببراعة.
753
00:38:21,674 --> 00:38:23,092
نعم، هذا صحيح!
754
00:38:23,175 --> 00:38:25,761
نحتاج إلى خطة جيدة بين الشوطين يا "ستيفي".
755
00:38:25,845 --> 00:38:29,140
{\an8}عندما تملك أفضلية عددية،
فإنه من المتوقع أن تفوز.
756
00:38:29,223 --> 00:38:31,183
في مباراة بهذه الأهمية،
757
00:38:31,267 --> 00:38:35,479
لا بد أن "باركنسون" تحت ضغط هائل
لإحداث الفارق.
758
00:38:35,563 --> 00:38:38,816
سنجري تغييرين.
نعتذر للاعبين الذين سيخرجان لأن…
759
00:38:38,899 --> 00:38:41,319
يمكن، كما تعلمون…
هذه إحدى الخطط التكتيكية…
760
00:38:41,402 --> 00:38:42,611
"جيمي" و"دوبو" سيخرجان.
761
00:38:42,695 --> 00:38:46,574
"بارني" إلى اليمين و"لونغي" إلى اليسار،
و"إليوت" إلى اليسار و"راثبون" إلى اليمين.
762
00:38:46,657 --> 00:38:48,367
الإيقاع كان بطيئًا جدًا. العبوا بشكل جيد.
763
00:38:48,451 --> 00:38:50,870
- هيا.
- لنرفع وتيرة اللعب على الأطراف.
764
00:38:50,953 --> 00:38:54,415
تبديل مزدوج لصالح "ريكسهام".
765
00:38:54,498 --> 00:38:56,208
هل نتمكن من كسر هذا التكتل؟
766
00:38:56,292 --> 00:38:59,587
هذا موضع التوتر في المدرجات.
767
00:38:59,670 --> 00:39:01,672
هجوم جيد من "برونت".
"فليتشر" يمررها برأسه.
768
00:39:01,756 --> 00:39:04,425
"سميث" خلفها من اليسار.
الحارس "كروكومب" يخرج.
769
00:39:06,761 --> 00:39:08,471
إنها ركلة جزاء بلا شك، أليس كذلك؟
770
00:39:09,597 --> 00:39:12,558
كرة طويلة فوق الدفاع
منحت "ريكسهام" فرصة ذهبية.
771
00:39:12,641 --> 00:39:14,393
"سميث" لا يزال متأثرًا.
772
00:39:14,477 --> 00:39:15,811
سيسددها "فليتشر"، صحيح؟
773
00:39:15,895 --> 00:39:18,481
أمام "ريكسهام" 20 دقيقة.
774
00:39:18,564 --> 00:39:21,025
يتقدم "فليتشر" بالقدم اليسرى.
775
00:39:21,108 --> 00:39:22,360
نعم!
776
00:39:22,443 --> 00:39:25,237
"ريكسهام" يسجل هدفًا ثمينًا.
777
00:39:25,321 --> 00:39:26,322
نعم!
778
00:39:26,405 --> 00:39:28,407
{\an8}يسجل "فليتشر" من جديد.
779
00:39:28,491 --> 00:39:29,617
{\an8}"الدقيقة 71
(ريكسهام) 1 - (بيرتون ألبيون) 0"
780
00:39:29,700 --> 00:39:33,079
{\an8}ويكسر "ريكسهام" الجمود أخيرًا.
781
00:39:33,913 --> 00:39:34,997
فعلها مجددًا.
782
00:39:35,706 --> 00:39:38,042
رسالة إلى لاعبيك يا "فيل باركنسون".
783
00:39:38,125 --> 00:39:42,004
"لنفعلها مجددًا. هل يمكننا إحراز هدف آخر؟"
ففارق الأهداف مهم.
784
00:39:42,088 --> 00:39:44,632
هيا، سنواصل اللعب!
785
00:39:44,715 --> 00:39:48,302
"لونغمان" يمرر كرة ممتازة،
ويتحرك "سميث" بذكاء خلف الدفاع.
786
00:39:48,386 --> 00:39:51,055
في وضعية انفراد. "سميث" يسدد بقدمه اليسرى.
787
00:39:53,015 --> 00:39:54,600
هدفان مقابل لا شيء!
788
00:39:56,018 --> 00:39:59,438
"ريكسهام" يسيطر.
789
00:39:59,522 --> 00:40:00,731
- نعم!
- نعم!
790
00:40:01,482 --> 00:40:02,483
انتهى الأمر.
791
00:40:02,566 --> 00:40:04,944
{\an8}هذا ما تدفع لأجله. لاعب يستغل فرصًا كهذه.
792
00:40:05,027 --> 00:40:06,112
{\an8}"الدقيقة 74
(ريكسهام) 2 - (بيرتون ألبيون) 0"
793
00:40:06,195 --> 00:40:08,072
"سام سميث" الصغير! هيا!
794
00:40:09,073 --> 00:40:11,867
{\an8}هذا في قمة الروعة يا صاح.
795
00:40:11,951 --> 00:40:13,244
{\an8}"على الهاتف
(روب ماكلهيني)"
796
00:40:13,327 --> 00:40:14,787
{\an8}ولا أروع.
797
00:40:15,413 --> 00:40:17,331
حصل "ريدينغ" على ركلة جزاء.
798
00:40:17,415 --> 00:40:19,917
قد أعلق على المباراة الأخرى للحظة إن أردت.
799
00:40:20,709 --> 00:40:22,670
{\an8}ها هو يسجل هدفًا.
800
00:40:22,753 --> 00:40:23,754
{\an8}"الدقيقة 77
(ريدينغ) 1 - (ويكومب ووندررز) 0"
801
00:40:23,838 --> 00:40:27,007
{\an8}"ريكسهام" يفوز و"ويكومب" يخسر.
802
00:40:27,091 --> 00:40:30,803
إن استمرت الأمور هكذا، فسيتقدم "ريكسهام"
بفارق ست نقاط عن "ويكومب".
803
00:40:35,141 --> 00:40:37,059
"ريدينغ" سجّل هدفًا على "ويكومب".
804
00:40:37,143 --> 00:40:40,020
هيا، أعد لنا النصر يا بنيّ.
805
00:40:40,104 --> 00:40:41,522
"سميث" سيخرج.
806
00:40:41,605 --> 00:40:42,982
- "ماريوت" سيدخل.
- نعم.
807
00:40:43,065 --> 00:40:46,193
هل يتمكن "ماريوت" من إضافة هدف؟
808
00:40:46,277 --> 00:40:48,988
و"أنتوني فورد" سيدخل أيضًا.
809
00:40:49,071 --> 00:40:55,995
ينال "فورد" تحية حارة ويستحقها تمامًا.
810
00:40:56,078 --> 00:40:58,414
من الجيد رؤيته مجددًا على ملعب "ريسكورس".
811
00:40:58,497 --> 00:41:00,541
لا أريده أن يفعل شيئًا لكن من الجيد رؤيته.
812
00:41:02,001 --> 00:41:04,336
"بارنيت" يمرر كرة طويلة فوق الدفاع.
فكرة رائعة.
813
00:41:04,420 --> 00:41:07,798
"ماريوت" ينفرد والحارس فقط أمامه.
يراوغ ويسدد!
814
00:41:14,763 --> 00:41:18,100
{\an8}"ماريوت" يسجل هدفه الأول
منذ عودته من الإصابة.
815
00:41:18,184 --> 00:41:19,268
{\an8}"الدقيقة 87
(ريكسهام) 3 - (بيرتون ألبيون) 0"
816
00:41:20,895 --> 00:41:24,690
{\an8}ها هي صفارة النهاية،
يمكن للاحتفالات أن تبدأ.
817
00:41:24,773 --> 00:41:26,066
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 3 - (بيرتون ألبيون) 0"
818
00:41:26,150 --> 00:41:30,863
{\an8}"ريدينغ" أسدى لنا خدمة كبيرة
بفوزه على "ويكومب".
819
00:41:30,946 --> 00:41:31,947
{\an8}"نهاية المباراة
(ريدينغ) 1 - (ويكومب ووندررز) 0"
820
00:41:32,031 --> 00:41:34,533
{\an8}أنجز "ريكسهام" المهمة بثلاثية وشباك نظيفة.
821
00:41:35,159 --> 00:41:37,870
الوضع يبدو مبشرًا في "ستوك كاي راس"،
822
00:41:37,953 --> 00:41:41,707
لكن علينا ألّا نُصاب بالغرور.
يجب أن نبقى متيقظين.
823
00:41:41,790 --> 00:41:44,460
تبقّى أمامنا خمس مباريات لصناعة التاريخ.
824
00:41:45,265 --> 00:41:47,250
لا مجال لأي تعثّر.
825
00:41:48,578 --> 00:42:19,869
.Ra
YYaN...سحب وتعديل
826
00:42:20,120 --> 00:42:22,122
ترجمة "يحيى منصور"
90080