Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,177 --> 00:00:09,134
{\an8}أصوّر فيلم "ديدبول" مع صديقي العزيز…
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,218
{\an8}"ديسمبر 2023"
3
00:00:10,301 --> 00:00:13,471
{\an8}…إذ يؤدي "روب ماكلهيني"
دورًا صغيرًا سريًا جدًا…
4
00:00:15,248 --> 00:00:17,559
{\an8}"ديدبول وولفيرين". هل ظهرت فيه؟
5
00:00:17,642 --> 00:00:18,643
{\an8}لا!
6
00:00:18,727 --> 00:00:19,728
{\an8}"أغسطس 2024"
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,022
كنت في الفيلم حتى حذف "ريان" مشهدي.
8
00:00:22,105 --> 00:00:23,898
{\an8}"فيلم (ديدبول وولفيرين)
مشهد محذوف"
9
00:00:23,982 --> 00:00:24,983
{\an8}يا إلهي، أرجوك.
10
00:00:25,066 --> 00:00:26,359
{\an8}"(روب)"
11
00:00:26,443 --> 00:00:29,863
{\an8}حذفنا المشهد الذي ظهر فيه ثم أعدناه،
12
00:00:29,946 --> 00:00:33,658
ثم حذفناه ثانيةً…
حاولت لأسابيع أن أجد طريقة ما لأبقي…
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,453
لا تقلق حيال أي شيء! سأنقذك!
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,329
وفي النهاية، قال محرري،
15
00:00:38,413 --> 00:00:43,376
"أنت تبقي على هذا المشهد بأكمله
لأن (روب) فيه. لن ينجح المشهد دراميًا."
16
00:00:43,460 --> 00:00:47,338
أنا من أوقعك في هذه الورطة،
وأنا من سيخرجك… يا للهول!
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,507
أنبوني بسببك.
18
00:00:49,591 --> 00:00:51,885
قالوا، "يجب أن ننهي هذه المسألة."
19
00:00:52,677 --> 00:00:58,141
في هذه المرحلة من حياتي ومسيرتي المهنية،
قصة حذف مشهدي أكثر طرافة
20
00:00:58,224 --> 00:00:59,893
وإثارة للاهتمام من إضافته.
21
00:00:59,976 --> 00:01:03,897
هل كان فيلمك الأول "مُلك الشيطان"
وحُذفت مشاهدك منه؟
22
00:01:03,980 --> 00:01:07,525
- هذا صحيح. حُذفت مشاهدي…
- من المؤكد أن ذلك كان محطمًا للنفس.
23
00:01:08,109 --> 00:01:12,822
للغاية. عندما أتذكّر الأمر الآن أراه مضحكًا،
لكنه لم يكن مضحكًا أبدًا حينها.
24
00:01:12,906 --> 00:01:14,240
{\an8}"(هاريسون فورد) - (براد بيت)
(مُلك الشيطان)"
25
00:01:14,324 --> 00:01:16,868
{\an8}كان فيلمي الأول، ومثّلت مشهدًا مع "براد بيت"
26
00:01:16,951 --> 00:01:19,204
ومشهدًا مع "هاريسون فورد"
وآخر مع "جوليا ستايلز".
27
00:01:19,287 --> 00:01:24,209
ودعوت كل أصدقائي وعائلتي إلى العرض الخاص.
28
00:01:24,292 --> 00:01:30,673
ظللت أخبر الناس لأشهر
بأنني سأشارك في الفيلم، ولم أجدني فيه.
29
00:01:30,757 --> 00:01:33,426
كان ذلك مهينًا وفظيعًا.
30
00:01:33,510 --> 00:01:36,096
واسودت الدنيا في عينيّ
لأنني شعرت بأنني فاشل.
31
00:01:36,179 --> 00:01:37,305
{\an8}ثم تكرر الأمر ثانيةً!
32
00:01:37,388 --> 00:01:38,389
{\an8}"(وندر بويز)"
33
00:01:38,473 --> 00:01:40,266
{\an8}حُذفت من كل عمل شاركت فيه تقريبًا
34
00:01:40,350 --> 00:01:43,311
من السنوات الخمس إلى السبع الأولى
من مسيرتي المهنية.
35
00:01:43,394 --> 00:01:45,021
وداعًا.
36
00:01:45,688 --> 00:01:48,900
الاستبعاد في المجالات التنافسية
جزء من التنافس.
37
00:01:48,983 --> 00:01:51,194
هذا يحدث دائمًا في أندية كرة القدم،
38
00:01:51,277 --> 00:01:55,782
حين لا يُنظر إليك
على أنك الخيار الأمثل للفريق.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,743
يصعب ألّا تتبنى تلك الفكرة،
فتقول في قرارة نفسك،
40
00:01:58,827 --> 00:02:00,495
"لعل الخطأ مني."
41
00:02:00,578 --> 00:02:03,248
لكن الخطأ قد يكون منهم،
وكل من في المجال يدرك ذلك،
42
00:02:03,331 --> 00:02:06,167
لكن الإدراك لا يخفف من وطأة الألم
عندما يحدث ذلك معك.
43
00:02:06,251 --> 00:02:11,172
أحيانًا لا تكون المشكلة فيك،
بل في هذا العالم. لذا، عليك أن تنهض،
44
00:02:11,256 --> 00:02:14,801
وتتركهم خلفك…
45
00:02:15,468 --> 00:02:18,012
وتمضي بحثًا عن المكان الذي ستتألّق فيه.
46
00:02:19,430 --> 00:02:23,184
{\an8}"(ريكسهام)"
47
00:02:23,268 --> 00:02:24,269
"مفتوح - أفلام وأغاني وكتب"
48
00:02:24,352 --> 00:02:26,646
من الواضح أن النادي يمر برحلة إيجابية،
49
00:02:26,729 --> 00:02:29,315
لكن الناس يقولون
إن بعض اللاعبين لا يؤدون على نحو جيد.
50
00:02:29,399 --> 00:02:33,486
{\an8}نحن في المركز الثالث في الدوري،
فلا بد أنهم يؤدون على نحو جيد.
51
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
- ألقي نظرة فحسب.
- من أين أنت يا صديقي؟
52
00:02:35,947 --> 00:02:37,323
- "كاليفورنيا".
- رائع.
53
00:02:37,407 --> 00:02:39,659
كما يُقال دائمًا، مرحبًا بكم في "ريكسهام".
54
00:02:41,494 --> 00:02:44,080
يسألونني عن رأيي
في عدم تسجيل مهاجمينا لأي أهداف.
55
00:02:44,164 --> 00:02:45,665
هذا صحيح.
56
00:02:45,748 --> 00:02:47,083
{\an8}"ريكسهام"!
57
00:02:47,167 --> 00:02:48,543
{\an8}"(ريكسهام) ضد (ويغان أثلتيك)
29 ديسمبر 2024"
58
00:02:48,626 --> 00:02:49,711
{\an8}لا يصنع "ريكسهام" الفرص.
59
00:02:49,794 --> 00:02:52,130
{\an8}لا يشكل "مولين" و"بالمر"
تهديدًا هجوميًا كبيرًا.
60
00:02:52,213 --> 00:02:53,214
{\an8}"برنامج (تفان لا يعرف الخوف) الصوتي"
61
00:02:53,298 --> 00:02:55,758
{\an8}نكرر دائمًا أن "بالمر" ينهك الدفاع
62
00:02:55,842 --> 00:02:58,219
{\an8}ويمهّد الطريق لهجوم "فليتشر" الكاسح.
63
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
{\an8}لا أحد أفضل من "ستيفن فليتشر"!
64
00:03:00,346 --> 00:03:01,890
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 2 - (ويغان أثلتيك) 1"
65
00:03:01,973 --> 00:03:05,560
الأمر مقبول ما دمنا نحافظ
على نظافة شباكنا، لكن بالطبع هذا لن يدوم.
66
00:03:05,643 --> 00:03:07,854
{\an8}يجب أن يشكل مهاجمونا الصرحاء
تهديدًا حقيقيًا.
67
00:03:07,937 --> 00:03:09,480
{\an8}"(ريكسهام) ضد (بيتربورو يونايتد)
4 يناير 2025"
68
00:03:09,564 --> 00:03:13,568
يشارك "فليتشر"
في الدقائق الأخيرة ويسجل هدفًا،
69
00:03:13,651 --> 00:03:16,070
فلماذا لا يحقق المهاجمون الصرحاء
70
00:03:16,154 --> 00:03:18,615
الذين يلعبون طوال المباراة النتيجة نفسها؟
71
00:03:19,699 --> 00:03:20,700
ما الذي ينقصنا؟
72
00:03:20,783 --> 00:03:24,662
- مهاجم صريح آخر يُعتمد عليه.
- نعم، على الأقل مهاجم صريح آخر.
73
00:03:24,746 --> 00:03:27,540
{\an8}لا يكفي الفوز بفارق هدف مقابل لا شيء.
علينا الفوز بفارق هدفين أو ثلاثة.
74
00:03:27,624 --> 00:03:28,625
{\an8}"(ريكسهام) - (بيتربورو)
1 - 0"
75
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
{\an8}"نادي (ريكسهام) - (ستون أيلاند)"
76
00:04:04,619 --> 00:04:07,455
"قصة نادي (ريكسهام)"
77
00:04:14,587 --> 00:04:16,256
"(شروزبيري) ضد (ريكسهام)
16 يناير 2025"
78
00:04:16,339 --> 00:04:19,342
مرحبًا بكم في الديربي الناري.
يزور فريق "ريكسهام" أرض "شروزبيري تاون".
79
00:04:20,510 --> 00:04:23,096
مباراة مهمة بالتأكيد للفريقين.
80
00:04:23,179 --> 00:04:27,141
"ريكسهام" ينافس بقوة على بطاقة الصعود،
والفوز اليوم سيضعه في صدارة الترتيب.
81
00:04:27,225 --> 00:04:30,478
{\an8}بينما يسعى "شروزبيري" لإنعاش موسمه
82
00:04:30,561 --> 00:04:32,939
{\an8}والابتعاد عن منطقة الهبوط.
83
00:04:33,022 --> 00:04:35,316
{\an8}يودّع "باركنسون" تشكيلته المعتادة،
84
00:04:35,400 --> 00:04:39,696
{\an8}إذ إن "مولين" و"بالمر" على دكة البدلاء،
لكننا جميعًا نرحب بعودة "إليوت لي"
85
00:04:39,779 --> 00:04:41,197
{\an8}العائد من الإصابة.
86
00:04:41,281 --> 00:04:45,243
يلعب خلف "ستيفن فليتشر"، الذي يخوض
ثاني مباراة له لاعبًا أساسيًا هذا الموسم.
87
00:04:45,326 --> 00:04:47,662
سعيدة لأن "ستيفن فليتشر"
في التشكيلة الأساسية.
88
00:04:47,745 --> 00:04:51,040
أعتقد أنه كان يطرق
باب التشكيلة الأساسية طوال الموسم تقريبًا،
89
00:04:51,124 --> 00:04:53,084
بفضل الأهداف التي يحرزها
كلما ترك دكة البدلاء.
90
00:04:54,335 --> 00:04:56,921
آمل رؤية تمريرات دقيقة أكثر لـ"فليتشر".
91
00:04:57,005 --> 00:04:59,716
أتمنى أن نمنحه الفرصة ليظهر مهارته
ويشرك زملاءه في اللعب.
92
00:05:00,383 --> 00:05:01,884
فرصة لـ"شروزبيري"!
93
00:05:01,968 --> 00:05:04,929
تصل إلى "ماركويس"
ويتألق داخل منطقة الجزاء! هدف!
94
00:05:05,555 --> 00:05:10,059
يا لها من لمسة رائعة
من "ماركويس" بعد أن صدر منه خطأ دفاعي.
95
00:05:10,143 --> 00:05:11,144
{\an8}"الدقيقة 17
(شروزبيري) 1 - (ريكسهام) 0"
96
00:05:11,227 --> 00:05:14,647
{\an8}"شروزبيري" يتقدم بهدف!
فلنشاهد كيف سيرد "ريكسهام" على هذا الهدف.
97
00:05:14,731 --> 00:05:17,358
لدى "كانون" خيار على الطرف.
يمرر لـ"بارنيت".
98
00:05:17,442 --> 00:05:21,487
لديه هذه المرة فرصة لمراوغة "بينينغ"
قبل أن يحصل على دعم دفاعي.
99
00:05:21,571 --> 00:05:23,489
يتجاوز من الجهة الخارجية ويرفع الكرة…
100
00:05:24,657 --> 00:05:25,950
"فليتشر"!
101
00:05:27,201 --> 00:05:28,369
ويسجل!
102
00:05:28,453 --> 00:05:33,082
يتعادل "ريكسهام" بهدف "فليتشر"
ابن مدينة "ريكسهام"
103
00:05:33,166 --> 00:05:35,793
{\an8}ويواصل سلسلته المذهلة من التألق.
104
00:05:35,877 --> 00:05:36,878
{\an8}"الدقيقة 23
(شروزبيري) 1 - (ريكسهام) 1"
105
00:05:36,961 --> 00:05:39,464
{\an8}"ستيفن فليتشر" كما عهدناه.
يعدّل الكفة ويعادل النتيجة.
106
00:05:39,547 --> 00:05:40,840
"ريكسهام"!
107
00:05:40,923 --> 00:05:43,259
{\an8}- إنها مباراة ديربي كما قال الكتاب.
- نعم، الهتافات رائعة.
108
00:05:43,343 --> 00:05:45,595
{\an8}لا أحد أفضل من "ستيفن فليتشر"!
109
00:05:45,678 --> 00:05:47,305
ويعرف الجميع مدى أهميته.
110
00:05:47,388 --> 00:05:48,931
{\an8}بعد معادلة النتيجة بهدف،
111
00:05:49,015 --> 00:05:50,975
{\an8}شعرنا أنه يلزمنا
اقتناص الزخم وتحقيق الفوز.
112
00:05:51,059 --> 00:05:55,355
بداية الشوط الثاني، يوسع "كاستلداين" اللعب
على الطرف وينطلق لاستلام الكرة ثانيةً،
113
00:05:55,438 --> 00:05:58,066
لكن "ماتي جيمس" يتدخل بشكل ممتاز
114
00:05:58,149 --> 00:06:00,902
ويستعيد موقعه بهدوء
ويمرر إلى "أوكونيل"، لكنه يصطدم بالدفاع.
115
00:06:00,985 --> 00:06:02,487
عليه خطأ بالتأكيد.
116
00:06:02,570 --> 00:06:04,405
الحكم يمنح ضربة جزاء. مهلًا.
117
00:06:05,948 --> 00:06:09,410
- يا لها من فوضى أحدثها "أوكونيل".
- إنها ضربة جزاء بالتأكيد.
118
00:06:09,494 --> 00:06:13,831
نعم. احتُسبت ضربة جزاء،
وها هو "ماركويس" سينفذ الضربة.
119
00:06:17,085 --> 00:06:21,547
يتقدّم لتنفيذها، لكن "أوكونكو" تصدى لها،
لكنها تدخل المرمى.
120
00:06:22,173 --> 00:06:27,220
{\an8}"ريكسهام" أضر بنفسه بشدة
بعد التسبب في ركلة الجزاء تلك…
121
00:06:27,303 --> 00:06:28,721
{\an8}"الدقيقة 48
(شروزبيري تاون) 2 - (ريكسهام) 1"
122
00:06:28,805 --> 00:06:31,015
{\an8}…والآن عليه العودة من جديد.
123
00:06:31,933 --> 00:06:33,976
بداية سيئة للشوط الثاني.
124
00:06:34,769 --> 00:06:37,939
كان ذلك مخيبًا للآمال.
125
00:06:38,940 --> 00:06:41,317
لدى "باركنسون" قوة هجومية كبيرة
على دكة البدلاء
126
00:06:41,401 --> 00:06:43,361
لكن على "ريكسهام"
العودة إلى المباراة فورًا.
127
00:06:43,444 --> 00:06:47,448
فور بداية الشوط الثاني،
"ماكلاين" يتقدم أمام جماهير
128
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
تطلق صافرات الاستهجان،
ويندفع إلى منطقة الجزاء.
129
00:06:49,867 --> 00:06:52,328
دفاع جيد مجددًا من "هول" الذي يقطع العرضية.
130
00:06:52,412 --> 00:06:54,288
رمية تماس لـ"ريكسهام" على بُعد تسعة أمتار.
131
00:06:54,372 --> 00:07:00,503
مندهش من السماح للعديد من الناس بالتجمع
للغضب على "ماكلين". يجب أن أكون صريحًا.
132
00:07:00,586 --> 00:07:02,672
شيء ما يُلقى عليه.
133
00:07:02,755 --> 00:07:04,841
أعلم أنها مباراة ديربي
وأن الأجواء قد تصبح مشحونة،
134
00:07:04,924 --> 00:07:06,676
لكن لا أحد يرغب في حدوث أشياء كهذه.
135
00:07:10,304 --> 00:07:12,807
"مولين" الآن على أرض الملعب
مكان "آندي كانون".
136
00:07:12,890 --> 00:07:15,643
كان لا بد من إجراء هذا التبديل.
أصبح لـ"فليتشر" شريك هجومي.
137
00:07:15,726 --> 00:07:18,396
لدينا "مولين" الخارق!
138
00:07:18,479 --> 00:07:20,815
"لي" يبحث عن "راثبون".
139
00:07:20,898 --> 00:07:24,569
لحسن الحظ وصلت إلى "مولين"
الذي يحاول تجاوز الدفاع.
140
00:07:25,069 --> 00:07:28,364
لا أظن أن فريق "ريكسهام" يقدم أداءً
يستحق الفوز في هذه المباراة.
141
00:07:28,448 --> 00:07:30,616
- لا.
- عليهم فعل شيء مختلف
142
00:07:30,700 --> 00:07:33,202
لأنهم هجومهم متوقع للغاية.
143
00:07:33,786 --> 00:07:36,873
النكتة المتداولة
هي أننا في المركز الثالث ولا نسجل أهدافًا.
144
00:07:37,540 --> 00:07:41,043
{\an8}إن تمكنّا من التعاقد
مع مهاجم صريح قاتل في هذا الموسم…
145
00:07:41,127 --> 00:07:42,462
{\an8}"نهاية المباراة
(شروزبيري تاون) 2 - (ريكسهام) 1"
146
00:07:42,545 --> 00:07:46,132
…تفوق مهاراته هذا المستوى،
وخرجنا عن الميزانية لننتصر،
147
00:07:46,215 --> 00:07:48,634
فالمكافأة هي دوري الدرجة الأولى الممتازة.
148
00:07:50,261 --> 00:07:54,515
فترة الانتقالات في يناير هي الفترة
من الأول من يناير حتى الثالث من فبراير،
149
00:07:54,599 --> 00:07:56,350
وهي الوحيدة خلال الموسم النشط
150
00:07:56,434 --> 00:07:59,061
التي يُسمح فيها للفرق بالتعاقد
مع لاعبين متعاقدين.
151
00:07:59,145 --> 00:08:02,648
بعد الخسارة في "شروزبيري"،
يجدر بنا القول إن معظم مشجعي "ريكسهام"
152
00:08:02,732 --> 00:08:06,152
يتوقون إلى رؤية وجوه جديدة في الملعب.
153
00:08:09,864 --> 00:08:10,865
{\an8}"مقهى (كوفي)"
154
00:08:12,575 --> 00:08:14,494
{\an8}الاحتمالات هي أننا قد ننزلق قليلًا.
155
00:08:15,119 --> 00:08:17,622
{\an8}- لكن واقعيًا، سنخسر بعض المباريات.
- نعم.
156
00:08:17,705 --> 00:08:18,706
{\an8}"(جولي بيريل)
مشجعة ريكسهام"
157
00:08:18,789 --> 00:08:19,790
{\an8}- لن نفوز بكل المباريات.
- لا.
158
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
{\an8}"(جاكوي فالنتاين)
مشجعة (ريكسهام)"
159
00:08:20,958 --> 00:08:22,877
{\an8}- حتى "مانشستر سيتي" يخسر أحيانًا.
- أحيانًا.
160
00:08:22,960 --> 00:08:24,086
كنا مستعدين لفعل أي شيء
161
00:08:24,170 --> 00:08:26,005
- لكي نكون في منتصف الجدول، صحيح؟
- نعم.
162
00:08:26,088 --> 00:08:27,965
- طلبنا البقاء في الدرجة نفسها.
- نعم.
163
00:08:28,049 --> 00:08:30,259
- التثبيت. تلك هي الكلمة.
- التثبيت هي الكلمة التي كانت تُقال.
164
00:08:30,343 --> 00:08:32,428
- طلب الجميع التثبيت.
- "لنثبت على ما نحن عليه."
165
00:08:32,512 --> 00:08:35,765
أصبحنا مدللين لأننا نحقق نتائج رائعة.
166
00:08:35,848 --> 00:08:38,392
- الآن يريدون الصعود إلى درجة أعلى.
- هذه التوقعات.
167
00:08:38,476 --> 00:08:42,271
- يقولون إنه بوسعنا الصعود إلى درجة أعلى.
- نعم، حجم التوقعات.
168
00:08:42,355 --> 00:08:43,356
نعم، لكن أبي قال…
169
00:08:43,439 --> 00:08:47,318
قال إنه ما دام هذان يتوليان القيادة،
فكل شيء ممكن.
170
00:08:47,401 --> 00:08:48,778
كل الأمور واردة. صحيح.
171
00:08:48,861 --> 00:08:52,114
كان يرى أنه بإمكاننا الصعود
إلى الدوري الممتاز بهؤلاء اللاعبين،
172
00:08:52,198 --> 00:08:53,616
- ولذلك لا أرى مانعًا.
- نعم.
173
00:08:54,575 --> 00:09:00,206
كان من المؤسف أن والدي لم يعش طويلًا ليرى
أول مباراة لنا في هذا الدوري مرة أخرى.
174
00:09:00,289 --> 00:09:01,290
- أعلم.
- نعم.
175
00:09:03,459 --> 00:09:04,460
نعم.
176
00:09:06,504 --> 00:09:07,672
يا ويلي.
177
00:09:07,755 --> 00:09:11,592
{\an8}"جنازة (آرثر ماسي)
سبتمبر 2024"
178
00:09:11,676 --> 00:09:13,928
{\an8}للأسف، مات جدي عن عمر يناهز 100 عام…
179
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
{\an8}"(لي جونز)
لاعب سابق في (ريكسهام)"
180
00:09:15,096 --> 00:09:16,556
{\an8}…وكان يحمل تذكرة موسمية
181
00:09:16,639 --> 00:09:18,891
{\an8}منذ أن كان في التاسعة من عمره
عندما بدأ مشاهدة مباريات "ريكسهام".
182
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
{\an8}"(آرثر)
100"
183
00:09:20,685 --> 00:09:23,104
اصطف المشجعون في الشوارع يوم جنازته.
184
00:09:23,187 --> 00:09:27,275
منحوه وداعًا مثاليًا. كان يحب النادي كثيرًا.
185
00:09:31,362 --> 00:09:32,905
- أثّر في الكثير من الناس…
- نعم.
186
00:09:32,989 --> 00:09:35,950
…في جميع أنحاء العالم وشكره الناس على ذلك.
187
00:09:36,033 --> 00:09:38,578
شكرونا على وجوده.
188
00:09:38,661 --> 00:09:39,662
نعم.
189
00:09:42,248 --> 00:09:43,791
لا نضمن سوى أننا…
190
00:09:43,874 --> 00:09:44,875
"ملعب (ستوك ريسكورس)"
191
00:09:44,959 --> 00:09:47,253
…في وقت ما
192
00:09:47,336 --> 00:09:50,798
سنموت جميعًا
193
00:09:51,465 --> 00:09:54,885
وأنه سيكون علينا توديع من نحب.
194
00:09:55,511 --> 00:09:58,598
{\an8}أهديك هذه يا "آرثر ماسي". شكرًا لك.
195
00:09:58,681 --> 00:10:00,099
{\an8}"حفل توزيع جوائز (إيمي)
سبتمبر 2024"
196
00:10:02,435 --> 00:10:03,769
لأنه بقدر ما هو مؤلم…
197
00:10:04,770 --> 00:10:05,771
"شكرًا لك"
198
00:10:05,855 --> 00:10:10,067
…عندما أفكر فيه،
أشعر بالامتنان لأنني تمكنت
199
00:10:10,151 --> 00:10:12,695
من لقائه وقضاء الوقت معه ومع عائلته وفهم…
200
00:10:12,778 --> 00:10:14,238
سعدت بلقائك. عيد القديس "داوود" سعيد.
201
00:10:14,322 --> 00:10:15,364
…ما يعنيه "ريكسهام" له،
202
00:10:16,449 --> 00:10:18,159
النادي والمدينة معًا.
203
00:10:18,993 --> 00:10:23,623
لكن الأهم من ذلك،
ما كان يعنيه هو إلى النادي…
204
00:10:25,666 --> 00:10:27,001
وسيخلد ذلك الحب إلى الأبد.
205
00:10:27,084 --> 00:10:28,419
{\an8}"افتتاح موسم دوري الدرجة الأولى
10 أغسطس 2024"
206
00:10:28,502 --> 00:10:31,839
{\an8}ندعو جميع المشجعين للتصفيق لدقيقة
تقديرًا لـ"آرثر ماسي".
207
00:10:31,922 --> 00:10:36,594
{\an8}تُوفي أقدم مشجع لنا
عن عمر يناهز الـ100 عام.
208
00:10:48,814 --> 00:10:50,232
إرثه ما زال حيًا.
209
00:10:50,316 --> 00:10:51,859
كلما ذهبت إلى المباراة
210
00:10:51,942 --> 00:10:53,819
أنظر إلى مقعده قليلًا.
211
00:10:53,903 --> 00:10:56,197
لذا أرى أنه سيكون دائمًا في نادي كرة القدم.
212
00:11:03,537 --> 00:11:06,749
وداع الأحبة وفقدانهم جزء من الحياة،
213
00:11:06,832 --> 00:11:11,253
وحياة "آرثر" ستكون دائمًا جزءًا
من تاريخ هذا النادي ومستقبله.
214
00:11:11,337 --> 00:11:14,465
إنه أحد أسباب حب العالم لـ"ريكسهام"،
215
00:11:14,548 --> 00:11:16,676
وسنخلد ذكراه إلى الأبد.
216
00:11:21,055 --> 00:11:23,641
أود أن أفكر دائمًا في أنه ما زال يشاهد،
لكنه في مكان مختلف فحسب.
217
00:11:23,724 --> 00:11:25,518
- نعم.
- أفضل مقعد في الملعب.
218
00:11:25,601 --> 00:11:27,061
نعم، أفضل مقعد في الملعب.
219
00:11:27,144 --> 00:11:29,021
لكنه أوكل إلينا المسؤولية، صحيح؟
220
00:11:29,105 --> 00:11:33,359
نعم، ويجب أن نوكلها إلى أحد من بعدنا.
جماهير "ريكسهام" ستظل حاضرة.
221
00:11:33,442 --> 00:11:36,028
ستظل حاضرة إلى الأبد
وسيتوارث ذلك الحضور جيلًا بعد جيل.
222
00:11:36,112 --> 00:11:37,488
{\an8}"(إلسي)
ابنة ابنة حفيد (آرثر)"
223
00:11:37,571 --> 00:11:39,281
{\an8}إنها آخر مولود للعائلة.
224
00:11:40,908 --> 00:11:42,034
يا إلهي.
225
00:11:45,996 --> 00:11:50,084
أعتقد أنه يمكن القول إنني ابن "ريكسهام"
بكل ما في الكلمة من معنى.
226
00:11:50,167 --> 00:11:52,795
"(آرثر ماسي)
مشجع وفيّ للنادي طوال حياته"
227
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
{\an8}"وداعًا"
228
00:11:56,048 --> 00:11:58,718
{\an8}"(ويليام آرثر ماسي)
14 مارس 1924 - 8 أغسطس 2024"
229
00:11:58,801 --> 00:12:00,845
{\an8}"الإرث أبدي"
230
00:12:03,639 --> 00:12:06,392
{\an8}"(ريكسهام) ضد (برمنغهام سيتي)
23 يناير 2025"
231
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
"نادي (برمنغهام سيتي)
مدرب الفريق"
232
00:12:07,601 --> 00:12:08,769
أهم مباراة في الموسم.
233
00:12:08,853 --> 00:12:10,980
{\an8}أعطانا "برمنغهام" درسًا على أرضهم،
234
00:12:11,063 --> 00:12:14,066
لكن نأمل أن نثبت لهم الليلة من نحن فعلًا.
235
00:12:14,150 --> 00:12:15,192
هيا أيها الفريق.
236
00:12:15,276 --> 00:12:16,277
{\an8}"مشجع (برمنغهام)"
237
00:12:16,360 --> 00:12:18,404
{\an8}- هذه البطولة لنا.
- ستكون مباراة حامية اليوم.
238
00:12:18,487 --> 00:12:21,198
أستلعب بـ"مولين" أم "ماريوت" اليوم،
بما أن "ماريوت" عاد، صحيح؟
239
00:12:21,282 --> 00:12:24,452
يمكنك أن ترى "مولين" يستشيط غضبًا.
إنه يستشيط غضبًا من نفسه.
240
00:12:24,535 --> 00:12:26,579
اسمه "توم واغنر". أظهر بعض الاحترام.
241
00:12:26,662 --> 00:12:27,663
من "توم واغنر"؟
242
00:12:27,747 --> 00:12:30,666
ظننت أنها ستكون لفتة لطيفة
أن أدعو الجميع لاحتساء الشراب
243
00:12:30,750 --> 00:12:32,376
{\an8}وأظهر أن الأمر أكثر من مجرد…
244
00:12:32,460 --> 00:12:33,461
{\an8}"(توم واغنر)
مالك، (برمنغهام سيتي)"
245
00:12:33,544 --> 00:12:36,172
{\an8}…فريق ضد آخر.
إنما هي ثقافة كرة القدم البريطانية،
246
00:12:36,255 --> 00:12:37,798
{\an8}وهذا ما نحاول تمثيله حقًا.
247
00:12:37,882 --> 00:12:39,925
{\an8}نحن متحابون ولكن يكره بعضنا بعضًا الليلة.
248
00:12:40,259 --> 00:12:41,260
{\an8}"(كوزم)
(لوس أنجلوس)"
249
00:12:41,343 --> 00:12:42,803
{\an8}نحن هنا لمتابعة مباراة كرة قدم
250
00:12:42,887 --> 00:12:46,891
{\an8}بين "التنانين الحمر" و"برمنغهام" الشرير
الذي يملكه "توم برادي" و"توم واغنر"،
251
00:12:46,974 --> 00:12:48,517
{\an8}أيًا كان اسمه. "أصحاب القمصان الزرقاء"؟
252
00:12:49,393 --> 00:12:51,645
ستكون مباراة في غاية الصعوبة،
253
00:12:51,729 --> 00:12:54,356
{\an8}لكني أود أن أصدّق بأننا سنخرج منها منتصرين.
254
00:12:54,440 --> 00:12:56,400
"(ريكسهام) ضد (برمنغهام سيتي)
23 يناير 2025"
255
00:12:57,234 --> 00:12:58,486
أهلًا بكم في "ريكسهام".
256
00:12:58,569 --> 00:13:05,326
"ريكسهام" يستضيف "برمنغهام سيتي"، الثالث
في مواجهة المتصدر، بينما يبدأ عرض الأضواء.
257
00:13:05,409 --> 00:13:09,789
الفوز الليلة يعني أن "ريكسهام"
سيقلص الفارق إلى نقطتين فقط خلف المتصدر.
258
00:13:09,872 --> 00:13:11,874
لنمنحهم ليلة لا تُنسى على طريقة "ريكسهام".
259
00:13:12,374 --> 00:13:14,835
"أولي راثبون" المنضم حديثًا هذا الموسم،
260
00:13:14,919 --> 00:13:17,588
وقد ترك بصمة واضحة منذ وصوله،
261
00:13:17,671 --> 00:13:21,801
يبدأ اللقاء في خط الوسط،
و"أولي بالمر" يعود إلى التشكيلة الأساسية.
262
00:13:22,301 --> 00:13:24,053
هيا يا حمر!
263
00:13:24,136 --> 00:13:25,429
يبدأ "برمنغهام" المباراة.
264
00:13:25,513 --> 00:13:27,014
"ريكسهام"!
265
00:13:27,097 --> 00:13:28,849
- جماهير "ريكسهام" تصدح بصوت قوي.
- "ريكسهام"!
266
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
يلعب "برمنغهام" بثقة ويبدو في حالة جيدة،
267
00:13:31,477 --> 00:13:33,813
وسيكون من المشوق أن نرى
كيف سيتعامل "ريكسهام" مع هذا الضغط.
268
00:13:33,896 --> 00:13:35,064
لم تصل التمريرة إلى "ماي".
269
00:13:35,147 --> 00:13:37,149
تمريرة متسرعة من "أوكونور"،
لم تصل إلى "بالمر"،
270
00:13:37,233 --> 00:13:39,151
ويحاول "ريكسهام" شن هجمة مرتدة من الخلف.
271
00:13:39,235 --> 00:13:42,238
تدخّل ممتاز ويحظى "راثبون" بالكرة،
بوسعه التسديد. يقوسها!
272
00:13:43,155 --> 00:13:44,198
يا له من هدف!
273
00:13:45,825 --> 00:13:49,078
نعم! "راثبون"! "أولي"!
274
00:13:50,329 --> 00:13:51,330
{\an8}"الدقيقة 9
(ريكسهام) 1 - (برمنغهام) 0"
275
00:13:51,413 --> 00:13:52,873
{\an8}يا له من صاروخ!
276
00:13:53,541 --> 00:13:56,377
كان واضحًا منذ البداية أن "راثبون"
277
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
لاعب نشيط للغاية،
278
00:13:58,629 --> 00:14:02,842
لكنه يملك مهارة حقيقية
تجعله فوق هذا المستوى.
279
00:14:03,342 --> 00:14:06,595
أرى أن مستواه يرتقي
للعب في الدرجة الأولى الممتازة.
280
00:14:06,679 --> 00:14:09,014
لا أظن أنه يملك بعض المهارة،
بل يملك الكثير منها.
281
00:14:09,098 --> 00:14:10,599
"ريكسهام"!
282
00:14:10,683 --> 00:14:11,934
يا له من هدف.
283
00:14:12,017 --> 00:14:15,104
حين حضرت مباراة الفريق
في "برمنغهام"، سجلنا هدفًا
284
00:14:15,855 --> 00:14:21,026
في الدقيقة 90، ثم عادوا وسحقونا بعدها.
285
00:14:21,110 --> 00:14:24,446
يحصل "برمنغهام" على ركلة ركنية.
كرة عالية إلى القائم البعيد.
286
00:14:24,530 --> 00:14:25,906
ضربة رأسية في غياب الدفاع وهدف.
287
00:14:25,990 --> 00:14:27,616
"(برمنغهام سيتي)"
288
00:14:27,700 --> 00:14:29,159
لا!
289
00:14:29,243 --> 00:14:30,452
{\an8}"الدقيقة 18
(ريكسهام) 1 - (برمنغهام سيتي) 1"
290
00:14:30,536 --> 00:14:32,288
{\an8}- تعادلوا بكل سهولة.
- سحقًا.
291
00:14:32,371 --> 00:14:33,622
هيا يا رفاق.
292
00:14:33,706 --> 00:14:37,710
الحذاء السحري
يستحضر روح قديسة القضايا اليائسة،
293
00:14:37,793 --> 00:14:40,796
"تايلور سويفت" لتقول،
"تجاوزوا الأمر، أيها الحمر.
294
00:14:40,880 --> 00:14:42,047
أمامكم متسع من الوقت."
295
00:14:42,715 --> 00:14:45,509
يتعرض "بالمر" للدفع والسحب،
لكن الحكم لا يحتسب شيئًا.
296
00:14:45,593 --> 00:14:47,970
يحاول "لي" الحفاظ على الكرة
على الجهة اليسرى، لكن يسقط
297
00:14:48,053 --> 00:14:49,471
والحكم يحتسب الخطأ هذه المرة.
298
00:14:50,556 --> 00:14:51,849
حمدًا للرب.
299
00:14:51,932 --> 00:14:53,100
ها نحن أولاء.
300
00:14:53,183 --> 00:14:56,854
"أوكونور" يرسل كرة عرضية
إلى القائم البعيد،
301
00:14:56,937 --> 00:14:58,188
وفرصة تسديد لـ"راثبون"!
302
00:14:59,982 --> 00:15:02,568
- يلعبها "راثبون" فوق العارضة.
- يا إلهي.
303
00:15:02,651 --> 00:15:05,321
وتنطلق صافرة نهاية الشوط الأول،
وقدّمنا أداءً مساو
304
00:15:05,404 --> 00:15:07,615
لما قدّمه فريق "برمنغهام" القوي.
305
00:15:08,365 --> 00:15:10,951
اسمي "أولي راثبون"،
وألعب في نادي "ريكسهام" لكرة القدم.
306
00:15:11,660 --> 00:15:12,661
"(أولي راثبون)"
307
00:15:12,745 --> 00:15:14,580
"رقم 20 - خط وسط
وقّع يوم 9 أغسطس 2024"
308
00:15:15,247 --> 00:15:16,498
نشأت في "بلاكبرن".
309
00:15:16,582 --> 00:15:20,669
كان والدي معالجًا فيزيائيًا ولاعبًا قبل ذلك.
310
00:15:20,753 --> 00:15:23,756
وكذلك جدّي.
لعب كرة القدم في خمسينيات القرن الماضي،
311
00:15:23,839 --> 00:15:25,049
لذا، نحن عائلة مهووسة بكرة القدم.
312
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
منذ أن وعيت على الدنيا،
لم تفارق الكرة قدمي، إذ كانت حياتي.
313
00:15:28,636 --> 00:15:29,720
{\an8}"(ريكسهام) ضد (بارنسلي)
3 ديسمبر 2024"
314
00:15:29,803 --> 00:15:31,722
{\an8}أيستطيع "راثبون" فعل شيء؟
يتقدم نحو حافة منطقة الجزاء.
315
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
{\an8}يسدد بيساره!
316
00:15:35,017 --> 00:15:38,479
هدف صاروخي من "أولي راثبون"!
317
00:15:39,855 --> 00:15:43,484
كنت لاعبًا في "مانشستر يونايتد"
حتى سن الـ14 تقريبًا.
318
00:15:43,567 --> 00:15:47,112
عندما بدأ أغلب الفتيان بالنمو
والتطور الجسدي، لم أكن أنا قد تطورت بعد،
319
00:15:47,196 --> 00:15:50,532
وهذا جعلني غير قادر على المنافسة
وسط من هم في مثل سني.
320
00:15:50,616 --> 00:15:52,576
كنت أرغب باللعب مع الفريق الأول،
321
00:15:52,660 --> 00:15:54,954
لذا وقّعت مع "روتشديل"
في دوري الدرجة الأولى.
322
00:15:55,537 --> 00:15:59,583
كنت متأخرًا جدًا في النمو، ولهذا شعرت
أنه عليّ أن أقدّم أكثر مما يقدمه الآخرون،
323
00:15:59,667 --> 00:16:01,919
وأظن أن هذا الشعور
لا يزال يرافقني إلى اليوم.
324
00:16:02,002 --> 00:16:04,713
خضت مباراة ودية
في فترة الإعداد أمام "روذرهام"،
325
00:16:04,797 --> 00:16:07,967
وقدّموا عرضًا لضمي في اليوم التالي.
وبعد أسبوع، أصبحت لاعبًا في "روذرهام".
326
00:16:10,886 --> 00:16:14,098
في أول موسم لي هناك، صعدنا من دوري
الدرجة الأولى إلى الدرجة الأولى الممتازة.
327
00:16:14,181 --> 00:16:17,017
ثم ولسوء الحظ في السنة الثالثة،
كانت المنافسة في الدرجة أقوى منا،
328
00:16:17,101 --> 00:16:18,894
فهبطنا مجددًا إلى دوري الدرجة الأولى.
329
00:16:20,187 --> 00:16:23,941
شهدت مسيرة والدي الكثير من المتاعب،
وهو نادم على أنه لم يستمتع بها،
330
00:16:24,024 --> 00:16:26,568
لذا فهو يوصيني دائمًا
بأن أستمتع بها قدر المستطاع.
331
00:16:27,945 --> 00:16:32,157
مسيرتك قصيرة للغاية،
ويجب أن تستغل كل لحظة منها.
332
00:16:32,241 --> 00:16:34,910
قال لي وكيلي، "لديك مكالمة مع (فيل)،
وأظن أنهم قد يكونون مهتمين بضمك."
333
00:16:34,994 --> 00:16:37,079
إنني أبحث دائمًا عن شعور
بأنني جزء من مشروع مميز.
334
00:16:37,162 --> 00:16:38,205
"رسوم انتقال قياسية جديدة
للتعاقد مع (راثبون)"
335
00:16:38,288 --> 00:16:40,124
وهذا بالضبط ما جذبني إلى هنا.
336
00:16:40,207 --> 00:16:41,291
{\an8}ما شعورك عند دخول
337
00:16:41,375 --> 00:16:43,627
{\an8}- غرفة ملابس جديدة لأول مرة؟
- صعب.
338
00:16:43,711 --> 00:16:45,212
أتجه إلى الصالة الرياضية.
339
00:16:45,295 --> 00:16:48,382
انظروا إلى هذا المكان.
340
00:16:48,465 --> 00:16:51,093
رأيت فورًا أن الفريق مترابط بشكل كبير،
341
00:16:51,176 --> 00:16:54,388
وقد حققوا الكثير معًا.
لذا، كنت متحمسًا جدًا لأثبت نفسي.
342
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
{\an8}"راثبون" ينطلق بمجهود شاق ويأخذ الكرة.
343
00:16:56,557 --> 00:16:58,058
{\an8}"(ريكسهام) ضد (كامبريدج يونايتد)
14 ديسمبر 2024"
344
00:16:58,142 --> 00:17:00,894
{\an8}أمامه لاعبان يمكنه التمرير إلى أحدهما،
لكن الدفاع متيقظ.
345
00:17:00,978 --> 00:17:03,147
"فليتشر"!
346
00:17:03,230 --> 00:17:06,066
"راثبون" يصنع هدفًا لـ"ستيفن فليتشر".
347
00:17:06,150 --> 00:17:09,445
"أولي راثبون" المذهل. إنه مدهش.
348
00:17:10,362 --> 00:17:13,282
كان "أولي راثبون" عبقريًا
بكل ما في الكلمة من معنى هذا الموسم.
349
00:17:13,365 --> 00:17:15,409
{\an8}تُلعب الكرة إلى داخل منطقة الجزاء وهدف!
350
00:17:15,492 --> 00:17:16,952
{\an8}"(ريكسهام) ضد (إكستر سيتي)
23 نوفمبر 2024"
351
00:17:17,036 --> 00:17:18,662
{\an8}"أولي راثبون"!
352
00:17:19,538 --> 00:17:21,665
إنه إضافة رائعة للفريق داخل الملعب وخارجه.
353
00:17:21,749 --> 00:17:23,625
هذا "ستيفن فليتشر"، إن كان يعرفه أحد.
354
00:17:23,709 --> 00:17:26,795
هذا صديقي "جوراسيك مارك"، كما نسميه.
355
00:17:26,879 --> 00:17:28,005
إنه يجسد تمامًا ما نحن عليه.
356
00:17:28,088 --> 00:17:29,840
لا يفعل هذا عادةً.
357
00:17:30,716 --> 00:17:34,344
نحن فريق من الشباب المجتهدين
نحاول تحقيق النجاح لهذا النادي العظيم.
358
00:17:34,428 --> 00:17:38,682
نعود إليكم بمباراة "ريكسهام" ضد "برمنغهام"
ركضة ممتازة من "راثبون".
359
00:17:38,766 --> 00:17:41,393
"برمنغهام" في وضع مرتبك
وعاجزون عن مجاراة اللعب، صحيح؟
360
00:17:41,477 --> 00:17:42,770
لا يستطيعون حتى أخذ الكرة منا.
361
00:17:43,437 --> 00:17:46,023
أنا هنا لأضع بصمتي، ولأكون جزءًا
362
00:17:46,106 --> 00:17:47,691
من هذه الرحلة وآمل أن أُذكر يومًا.
363
00:17:47,775 --> 00:17:49,359
الشيء الوحيد الذي يهم حقًا
364
00:17:49,443 --> 00:17:52,571
هو أن تستمتع بالمكان الذي أنت فيه،
وأنا شعرت بذلك في "ريكسهام".
365
00:17:52,654 --> 00:17:54,531
تصل إلى "راثبون" ويركلها داخل منطقة الجزاء
366
00:17:54,615 --> 00:17:57,367
{\an8}حقق كل النتائج النهائية. أداء رائع.
367
00:17:57,451 --> 00:17:58,452
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 1 - (برمنغهام) 1"
368
00:17:58,535 --> 00:18:00,788
حسنًا. راقني هذا الأداء.
369
00:18:01,997 --> 00:18:05,375
ليست نتيجة سيئة
أمام فريق قوي في هذه الدرجة.
370
00:18:06,001 --> 00:18:08,504
نحن على بُعد فوز واحد فقط
من مركز الصعود المباشر.
371
00:18:08,587 --> 00:18:10,964
ولدينا مباريات قادمة أمام فرق أقل تصنيفًا.
372
00:18:11,048 --> 00:18:12,591
لكن من يدري ما الذي سيحدث؟
373
00:18:12,674 --> 00:18:13,926
"أولي راثبون"!
374
00:18:18,263 --> 00:18:19,473
معضلة المهاجم الصريح.
375
00:18:20,140 --> 00:18:22,184
{\an8}وصلنا إلى المرحلة التي علينا فيها
أن نقدّم العروض لضم لاعبين.
376
00:18:22,267 --> 00:18:23,268
{\an8}"(فيل باركنسون)
المدرب"
377
00:18:23,352 --> 00:18:24,353
{\an8}"(مايكل ويليامسون)
الرئيس التنفيذي"
378
00:18:24,436 --> 00:18:26,021
{\an8}- هذا شهر يناير وسندفع أكثر من اللازم.
- نعم.
379
00:18:26,105 --> 00:18:30,943
إذا أحضرت مهاجمًا سنّه 35 أو 36 عامًا،
فقد يساعد في الوضع الحالي،
380
00:18:31,026 --> 00:18:35,823
ستدفع الكثير
ولن يكون هناك مستقبل بعيد معه.
381
00:18:35,906 --> 00:18:39,326
أما إذا جلبت مهاجمًا في الـ25،
فسيكلفك الكثير،
382
00:18:39,409 --> 00:18:41,078
وعلى المدى القريب،
383
00:18:41,161 --> 00:18:44,540
قد لا يكون له تأثير فوري.
384
00:18:44,623 --> 00:18:47,209
سيستغرق الأمر ستة أشهر يا "فيل"
385
00:18:47,292 --> 00:18:51,547
ليتأقلم مع أجوائنا وكل ما يحيط بالفريق.
386
00:18:51,630 --> 00:18:53,841
لذا نحن بحاجة إلى صفقة متوازنة.
387
00:18:53,924 --> 00:18:56,468
- نعم، الأمر ليس سهلًا إطلاقًا.
- إطلاقًا.
388
00:18:56,552 --> 00:18:57,803
إنه صعب جدًا.
389
00:18:57,886 --> 00:18:59,847
الناس لا يدركون مدى صعوبة
390
00:18:59,930 --> 00:19:01,723
العثور على لاعب يحسّن الفريق فعليًا.
391
00:19:01,807 --> 00:19:04,852
اللاعب الذي نضمه
يجب أن يكون أفضل بكثير من لاعبينا.
392
00:19:04,935 --> 00:19:09,231
ويجب أن نبقي التوازن داخل غرفة الملابس.
393
00:19:09,857 --> 00:19:12,151
المشكلة أن الأمر يزداد تكلفة يومًا بعد يوم.
394
00:19:12,734 --> 00:19:14,236
هذه هي المشكلة.
395
00:19:20,033 --> 00:19:21,160
{\an8}"(ريكسهام)
لاعب"
396
00:19:24,454 --> 00:19:26,081
{\an8}منذ نهاية الموسم الماضي،
تقاعدت عن التدريس.
397
00:19:26,165 --> 00:19:27,457
{\an8}"(مارك غريفيثس)
معلّق مباريات (ريكسهام)"
398
00:19:29,543 --> 00:19:31,170
أستيقظ الساعة 8:00 وأشرب القهوة.
399
00:19:32,296 --> 00:19:35,132
أشغّل التلفاز وألعب مع القطط.
400
00:19:36,008 --> 00:19:37,467
هذا صحيح.
401
00:19:37,551 --> 00:19:41,471
الحياة بعد التقاعد رائعة. بدأت أعتادها.
402
00:19:41,555 --> 00:19:45,976
لطالما كنت بارعًا في التظاهر بالانشغال،
403
00:19:46,059 --> 00:19:50,522
والآن وجدت المجال المثالي
لإظهار هذه المهارات.
404
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
أحب التدريس، لكن عندما يسألني أحد،
"هل تفتقد التدريس؟"
405
00:19:57,070 --> 00:19:59,740
لا، أنا لا أفتقد العمل.
406
00:20:01,617 --> 00:20:03,619
{\an8}زوجتي تعاني الآن.
وجودي في البيت أسوأ بالنسبة إليها.
407
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
{\an8}"(إيما)
زوجة (مارك)"
408
00:20:05,704 --> 00:20:09,499
أدرك كم كنت أفرغ طاقتي في التدريس.
409
00:20:09,583 --> 00:20:11,793
كنت مزعجًا في الممرات،
410
00:20:11,877 --> 00:20:15,839
والآن أنا مزعج داخل المنزل.
أنا متقاعد، استمتعوا بيومكم الدراسي غدًا.
411
00:20:15,923 --> 00:20:17,299
"مارك"…
412
00:20:17,382 --> 00:20:18,717
- نعم.
- هذا قاس.
413
00:20:19,718 --> 00:20:20,844
بما أنني متقاعد،
414
00:20:20,928 --> 00:20:25,057
كانت نيتي منذ بداية الموسم
أن أحضر كل المباريات.
415
00:20:25,140 --> 00:20:28,477
سيكون عليكم سحبي من هناك
وأنتم تركلون وتصرخون
416
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
لمنعي من فعل ذلك.
417
00:20:29,645 --> 00:20:32,147
ها هو يأخذ الكرة المرتدة.
يصل إلى الكرة أولًا.
418
00:20:32,231 --> 00:20:34,066
مرحى! يا له من هدف!
419
00:20:34,149 --> 00:20:38,862
إنها لمتعة أن تكرس وقتك لخدمة النادي،
420
00:20:38,946 --> 00:20:41,448
وأن تجلس في البيت تفكر فقط في كرة القدم،
421
00:20:41,531 --> 00:20:44,076
وهذا ما يجعلني زوجًا ممتازًا.
422
00:20:44,159 --> 00:20:46,662
"هيئة خدمات الريف في (كونوي)"
423
00:20:47,412 --> 00:20:48,413
انتظريني.
424
00:20:51,458 --> 00:20:55,254
عندما كنت أعمل، كان هناك دائمًا صوت في رأسي
425
00:20:55,337 --> 00:20:58,882
يقول إنني أكره أن أضيع وقتي في العمل.
أريد أن أقضيه معها.
426
00:20:58,966 --> 00:21:02,177
أنا مزعج أحيانًا لدرجة التعلق الزائد.
427
00:21:02,261 --> 00:21:04,888
و"إيما" كانت ستحذف
كلمة "الزائد" من هذه الجملة.
428
00:21:04,972 --> 00:21:08,558
- أحبك. أنت جميلة حقًا.
- ستجعلني أخجل.
429
00:21:10,894 --> 00:21:16,191
توديع التعليم منحني الفرصة
للتقرب إلى زوجتي مجددًا.
430
00:21:16,275 --> 00:21:18,110
هذه قطع جميلة، صحيح؟
431
00:21:18,193 --> 00:21:20,654
كأنها قطع بلاط، صحيح؟
432
00:21:21,530 --> 00:21:24,199
مرحبًا بكم في ملعب "ستوك كاي راس"،
حيث يستضيف "ريكسهام"…
433
00:21:24,283 --> 00:21:25,701
"(ريكسهام) ضد (ستيفينيدج)
28 يناير 2025"
434
00:21:25,784 --> 00:21:31,123
…فريق "ستيفينيدج" الذي عانى كثيرًا
في تسجيل الأهداف خارج أرضه.
435
00:21:31,707 --> 00:21:34,126
- أين "ستيفينيدج" الآن؟ في المركز الـ15؟
- نعم، الـ15.
436
00:21:34,209 --> 00:21:35,294
و"ريكسهام" في المركز الثالث.
437
00:21:35,377 --> 00:21:37,170
هيا يا "ريكسهام"!
438
00:21:37,254 --> 00:21:40,090
لم يسجل "ستيفينيدج"
سوى أربعة أهداف خارج أرضه طيلة الموسم،
439
00:21:40,173 --> 00:21:41,967
في حين لم يخسر "ريكسهام" على أرضه مطلقًا.
440
00:21:42,050 --> 00:21:43,927
نأمل أن تكون مباراة سهلة
لصالح أصحاب الأرض.
441
00:21:44,761 --> 00:21:45,971
نأمل ذلك بالتأكيد.
442
00:21:47,055 --> 00:21:48,390
وها هي تمريرة جيدة،
443
00:21:48,473 --> 00:21:51,393
ويندفع "كيمب" وسط ثلاثي دفاعي
في هجمة مرتدة بثلاثة ضد اثنين،
444
00:21:51,476 --> 00:21:55,397
ويمرر كرة جيدة إلى "روبرتس". تسديدة مباشرة
لكن يتصدى "أوكونكو"، وتدخل الكرة المرتدة.
445
00:21:55,480 --> 00:21:57,232
يفتتح "ستيفينيدج" التسجيل.
446
00:21:57,316 --> 00:21:58,317
{\an8}"الدقيقة 13
(ريكسهام) 0 - (ستيفينيدج) 1"
447
00:21:58,400 --> 00:22:01,695
{\an8}ربما شعر "آرثر" بالإحباط
لأنه أبعد الكرة إلى مكان خطر،
448
00:22:01,778 --> 00:22:04,489
لكن "دان كيمب" كان الأسرع في المتابعة،
واستحق هذا الهدف.
449
00:22:04,573 --> 00:22:07,284
"ريكسهام" متأخر بهدف في "ريسكورس".
450
00:22:08,952 --> 00:22:10,162
خيبة كبيرة من "ريكسهام"،
451
00:22:10,245 --> 00:22:12,289
الذي بدا وكأنه لم يبدأ المباراة بعد،
452
00:22:12,372 --> 00:22:14,082
مثلما فعلنا الأسبوع الماضي
أمام "برمنغهام".
453
00:22:14,166 --> 00:22:15,751
وتسديدة والهدف الثاني مقابل لا شيء.
454
00:22:18,545 --> 00:22:19,838
يا للعجب.
455
00:22:20,547 --> 00:22:24,134
{\an8}لقد سجلوا في 18 دقيقة ما يعادل
نصف أهدافهم خارج أرضهم طوال الموسم!
456
00:22:24,217 --> 00:22:25,594
"(ريكسهام) - 0
(ستيفينيدج) - 2"
457
00:22:25,677 --> 00:22:27,512
لدينا معركة حقيقية الآن.
458
00:22:28,889 --> 00:22:31,266
لقد تفوّقوا علينا في الشوط الأول،
459
00:22:31,350 --> 00:22:34,102
وحين عجزنا عن إيجاد حلول،
460
00:22:34,186 --> 00:22:35,520
لم يكن أمامنا سوى الاستمرار.
461
00:22:37,064 --> 00:22:39,691
- بدأ الجمهور يفقد أعصابه.
- تبًا لكم!
462
00:22:39,775 --> 00:22:41,401
عليك أن تتجاوز مباريات كهذه،
463
00:22:41,485 --> 00:22:43,236
إذا كنت تريد أن تنافس
464
00:22:43,320 --> 00:22:45,572
على الصعود المباشر
أو حتى الوصول إلى التصفيات.
465
00:22:45,655 --> 00:22:48,575
اختبار حقيقي لـ"ريكسهام"، خاصةً على أرضه.
466
00:22:49,493 --> 00:22:51,828
على "ريكسهام" أن يرتقي بمستواه الآن.
467
00:22:51,912 --> 00:22:54,164
{\an8}"نهاية الشوط الأول
(ريكسهام) 0 - (ستيفينيدج) 2"
468
00:22:54,247 --> 00:22:55,290
هذا أسوأ ما يمكن.
469
00:22:55,374 --> 00:22:57,459
{\an8}هذا أسوأ أداء من جميع اللاعبين.
470
00:22:59,669 --> 00:23:01,546
{\an8}"دان كيمب" يلعب وكأنه "ميسي".
471
00:23:04,812 --> 00:23:07,523
{\an8}هذا لا يُصدق يا شباب.
472
00:23:08,371 --> 00:23:11,540
{\an8}أضعنا كل الكرات الرأسية وكل المرتدات.
473
00:23:12,599 --> 00:23:15,394
{\an8}لم نظهر أي شجاعة للعب.
474
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
{\an8}لكن الشيء العظيم في كرة القدم
475
00:23:17,312 --> 00:23:19,523
{\an8}هو أن أمامنا 49 دقيقة لتصحيح الوضع.
476
00:23:19,606 --> 00:23:21,733
{\an8}هل تفهمون ما أقصد؟ هذه طبيعة كرة القدم.
477
00:23:21,817 --> 00:23:26,321
يطلق الجمهور صافرات الاستهجان. ممتاز.
أنا أحب هذه الليالي لأننا سنقلب الموازين.
478
00:23:26,405 --> 00:23:28,365
سنقلبها فقط إن لعبنا بشكل سليم،
479
00:23:28,448 --> 00:23:29,825
وأظهرنا شجاعة.
480
00:23:30,492 --> 00:23:33,662
هيا يا "مولز"، هيا يا "فليتش".
هذا تحد كبير لنا. لنقلب النتيجة.
481
00:23:34,538 --> 00:23:38,250
أجريت بعض التبديلات لاستعادة
زمام المباراة، ونادرًا ما أفعل ذلك،
482
00:23:38,333 --> 00:23:43,338
لأنني عادةً عندما أختار التشكيلة الأساسية،
أمنحها 15 دقيقة أخرى لتصحح الأمر.
483
00:23:43,422 --> 00:23:47,467
"فليتشر" و"مولين" يدخلان إلى أرض الملعب
وسط ترحيب صاخب
484
00:23:47,551 --> 00:23:48,844
من جماهير "ريكسهام".
485
00:23:48,927 --> 00:23:52,431
لكن شعرت أننا بحاجة
إلى استجابة فورية داخل المباراة.
486
00:23:54,099 --> 00:23:56,810
في استراحة الشوط الأول،
عندما أخبرنا المدرب أننا سندخل،
487
00:23:56,893 --> 00:24:00,230
كنت متحمسًا جدًا للعودة ومحاولة التسجيل.
488
00:24:00,313 --> 00:24:02,691
"مولين" يقاتل على الكرة والجمهور يحب ذلك.
489
00:24:03,483 --> 00:24:07,279
إنها ضربة ركنية.
يضربها "لي"، ويهيئها "فليتشر".
490
00:24:07,362 --> 00:24:10,073
"راثبون". تسديدة وهدف!
491
00:24:10,157 --> 00:24:12,659
- عدنا إلى المباراة.
- "ريكسهام"!
492
00:24:12,742 --> 00:24:15,579
ارتطمت الكرة وغيرت مسارها قليلًا،
لكنني دفعتها إلى الأمام.
493
00:24:15,662 --> 00:24:17,539
{\an8}بدأنا نبدو وكأننا الفريق…
494
00:24:17,622 --> 00:24:18,623
{\an8}"الدقيقة 55
(ريكسهام) 1 - (ستيفينيدج) 2"
495
00:24:18,707 --> 00:24:20,959
…الذي سيعود ويقلب النتيجة لصالحه.
496
00:24:21,042 --> 00:24:25,297
"مولين" يخطف كرة مرتدة،
ويتقدم إلى الأمام. هل يمكنه فعل شيء؟
497
00:24:25,380 --> 00:24:27,424
يسدد من حافة المنطقة. فوق العارضة بقليل.
498
00:24:28,550 --> 00:24:30,218
شدوا العزم!
499
00:24:30,302 --> 00:24:32,762
يتخطى "سكار" من الجهة اليمنى،
500
00:24:32,846 --> 00:24:34,139
ويمررها إلى الداخل بمهارة.
501
00:24:34,222 --> 00:24:36,850
يلعبها إلى "يونغ" في منطقة خطرة.
استلام رائع وهدف.
502
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
{\an8}"الدقيقة 71
(ريكسهام) 1 - (ستيفينيدج) 3"
503
00:24:39,019 --> 00:24:40,395
{\an8}هذا مذهل.
504
00:24:41,021 --> 00:24:42,564
كان من الصعب تقبّل الخسارة،
505
00:24:42,647 --> 00:24:44,566
خاصةً في حضور الجماهير،
506
00:24:44,649 --> 00:24:46,526
وأظن أنها كانت تذكرة قاسية
507
00:24:46,610 --> 00:24:49,154
بأننا علينا دائمًا
أن نكون على أتم الاستعداد.
508
00:24:49,237 --> 00:24:52,407
كان أداءً مخيبًا للآمال للغاية.
509
00:24:52,491 --> 00:24:56,203
صدمة بكل معنى الكلمة.
"باركي" كان غاضبًا والجمهور كذلك.
510
00:24:56,286 --> 00:24:58,246
لسنا معتادين على الخسارة على أرضنا.
511
00:24:58,330 --> 00:25:02,584
قدّموا أداءً جيدًا لكن جاءت الصحوة متأخرة.
512
00:25:02,667 --> 00:25:03,919
{\an8}"نهاية المباراة
(ريكسهام) 2 - (ستيفينيدج) 3"
513
00:25:04,002 --> 00:25:07,255
{\an8}ريكسهام يتلقى أول خسارة له
على أرضه هذا الموسم.
514
00:25:11,890 --> 00:25:15,889
{\an8}ربما هذا أحد أسوأ أشواطنا الأولى
515
00:25:15,972 --> 00:25:16,973
{\an8}منذ تأسيس النادي.
516
00:25:18,016 --> 00:25:21,311
{\an8}علينا أن نراجع أنفسنا قليلًا يا شباب.
517
00:25:21,436 --> 00:25:23,813
{\an8}لطالما قلنا لكم منذ اللحظة الأولى،
518
00:25:23,897 --> 00:25:28,026
"ليكن لكم الحق في اللعب." فنولوا هذا الحق.
519
00:25:28,109 --> 00:25:31,780
لم ننل هذا الحق الليلة، ولهذا هم من فازوا.
520
00:25:33,323 --> 00:25:35,867
كيف عجزنا عن تسجيل هدف آخر؟
لا أعلم ولن أعلم أبدًا.
521
00:25:35,951 --> 00:25:38,745
ولأول مرة فعلًا،
522
00:25:38,828 --> 00:25:41,498
بدأت أشك في بعض القرارات التي تُتخذ…
523
00:25:41,581 --> 00:25:42,582
قرارات "باركنسون"؟
524
00:25:42,666 --> 00:25:45,710
نعم، أمامه مشكلة كبيرة عليه أن يحلها.
525
00:25:45,794 --> 00:25:48,046
يرى الجميع أننا لا نشكل خطرًا هجوميًا.
526
00:25:48,129 --> 00:25:53,426
على "باركي" أن يتحمل نتائج قراراته،
وإن استمر في إشراك لاعبين لا يؤدون،
527
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
فسنخسر المباريات،
وقد يدفع الثمن في النهاية.
528
00:25:57,556 --> 00:26:03,019
{\an8}كنت أعتقد بصراحة
أننا سنحظى بمهاجمين صريحين.
529
00:26:03,103 --> 00:26:05,063
عليّ أن أعيد النظر إلى قراراتي،
530
00:26:05,146 --> 00:26:06,982
فأنا أتحمّل كامل المسؤولية،
531
00:26:07,065 --> 00:26:11,278
ويجب أن أختار فريقًا
يقاتل حتى آخر رمق من أجل الشعار.
532
00:26:11,361 --> 00:26:12,529
أظن أن "باركي" أنهى مشواره.
533
00:26:12,612 --> 00:26:16,992
عليه أن يتحرك بسرعة، فالوقت ينفد،
وسوق الانتقالات الشتوية على وشك الإغلاق.
534
00:26:23,546 --> 00:26:24,791
{\an8}"(ريكسهام)"
535
00:26:24,874 --> 00:26:25,875
{\an8}"برنامج (تفان لا يعرف الخوف) الصوتي"
536
00:26:25,959 --> 00:26:28,420
{\an8}قد نكون ودّعنا
سلسلة الانتصارات المتتالية على أرضنا،
537
00:26:28,503 --> 00:26:31,673
{\an8}لكننا لدينا سبب
لنبدأ بداية جديدة بحماسة، أليس كذلك؟
538
00:26:31,976 --> 00:26:34,968
بعد 24 يومًا من انطلاق سوق انتقالات يناير،
539
00:26:35,051 --> 00:26:39,514
ونادي "ريكسهام" ينجز أولى صفقاته أخيرًا.
540
00:26:39,598 --> 00:26:42,601
ينضم "ريان لونغمان"،
لاعب خط وسط في "هال سيتي"،
541
00:26:42,684 --> 00:26:44,227
{\an8}حتى نهاية موسم 2026-2027.
542
00:26:44,311 --> 00:26:45,312
{\an8}"(ريان لونغمان)
وقّع في 24 يناير 2025"
543
00:26:45,395 --> 00:26:46,605
{\an8}هلا تعطينا معلومات عنه.
544
00:26:46,688 --> 00:26:50,191
لعب في مركزي
المهاجم الصريح والظهير المتقدم.
545
00:26:50,275 --> 00:26:53,320
ويسجل "رايان لونغمان" لـ"هال سيتي".
546
00:26:53,403 --> 00:26:57,449
إنه في الـ24 من عمره وخاض أكثر من 100
مباراة في دوري الدرجة الأولى الممتازة.
547
00:26:57,532 --> 00:27:00,201
سنرى ما سيحدث،
لكني سعيد جدًا بإتمام هذه الصفقة.
548
00:27:00,285 --> 00:27:01,411
أعجبني هذا. جيد.
549
00:27:01,494 --> 00:27:04,706
{\an8}نتائج شهر يناير
والخسارة أمام "شروزبري" تحديدًا،
550
00:27:04,789 --> 00:27:06,750
{\an8}بالإضافة إلى "برمنغهام"،
551
00:27:06,833 --> 00:27:08,627
{\an8}حيث أهدرنا خمس نقاط من أصل ست.
552
00:27:08,710 --> 00:27:12,964
لا يمكننا تحمّل خسارة المزيد من النقاط
إذا أردنا اللحاق بفرق القمة.
553
00:27:13,048 --> 00:27:14,716
السوق أمامنا محدود جدًا.
554
00:27:14,799 --> 00:27:17,052
ستكون صفقة مكلفة بلا شك،
555
00:27:17,135 --> 00:27:19,721
لكننا نحتاج إلى هدّاف حقيقي في هذا المستوى
556
00:27:19,804 --> 00:27:22,849
إذا أردنا مواصلة الضغط نحو الصعود.
557
00:27:23,683 --> 00:27:25,518
{\an8}الوضع اليوم مختلف تمامًا
عما كنا عليه قبل خمس سنوات…
558
00:27:25,602 --> 00:27:26,603
{\an8}"أربعة أيام متبقية
على انتهاء سوق الانتقالات"
559
00:27:26,686 --> 00:27:28,396
{\an8}…حين كنا نملك بالكاد لاعبًا جيدًا…
560
00:27:28,480 --> 00:27:29,481
{\an8}"(واين جونز)
مالك (ذا تورف)"
561
00:27:29,564 --> 00:27:31,775
{\an8}…وكنا نتجول في المنزل
أو نجلس في الحانة ونأمل
562
00:27:31,858 --> 00:27:34,444
{\an8}ألّا يخطفه أحد،
لأننا لم نكن قادرين على الاحتفاظ به.
563
00:27:34,527 --> 00:27:37,072
أما الآن، فقد انعكس الوضع كليًا،
564
00:27:37,155 --> 00:27:39,449
وها نحن من نحاول اقتناص لاعب
565
00:27:39,532 --> 00:27:41,576
من الطراز الرفيع من ناد آخر…
566
00:27:41,660 --> 00:27:43,912
وكل شيء وارد
في اليوم الأخير من سوق الانتقالات.
567
00:27:45,664 --> 00:27:50,752
وأُجيبت دعوتنا
في آخر 48 ساعة من سوق الانتقالات،
568
00:27:50,835 --> 00:27:54,172
وإذ بـ"ريكسهام"
يعلن التعاقد مع مهاجم صريح.
569
00:27:54,255 --> 00:27:55,840
نحن نتحدث عن "سام سميث".
570
00:27:57,801 --> 00:27:59,928
ليس المغني. إنه هذا الشاب.
571
00:28:01,137 --> 00:28:03,598
"سام سميث" هو اللاعب
الذي أردت من "ريكسهام" التعاقد معه
572
00:28:03,682 --> 00:28:08,228
من "ريدينغ"، أحد أندية دوري الدرجة الأولى.
قُدرت الصفقة بمليوني جنيه إسترليني تقريبًا،
573
00:28:08,311 --> 00:28:11,981
وهو رقم يحطم الرقم القياسي
في تاريخ صفقات النادي.
574
00:28:12,065 --> 00:28:14,234
يا لها من صفقة رابحة.
575
00:28:14,317 --> 00:28:16,820
اللاعب في كامل لياقته.
576
00:28:16,903 --> 00:28:20,532
يملك البنية الجسدية والصلابة
التي تؤهله للعب بأسلوب "بالمر"،
577
00:28:20,615 --> 00:28:23,076
لكنه يملك أيضًا قدرة "مولين"
على تسجيل الأهداف.
578
00:28:23,159 --> 00:28:28,081
كان هداف النادي الذي أخذناه منه.
579
00:28:28,164 --> 00:28:31,376
هو رابع هدافي دوري الدرجة الأولى حتى الآن.
580
00:28:31,459 --> 00:28:35,463
وفوق ذلك، إن أردنا ضم لاعب
خاض أكثر من 250 مباراة
581
00:28:35,547 --> 00:28:38,717
في الدوري الممتاز،
فمن الرائع أن نضم "جاي".
582
00:28:39,592 --> 00:28:42,095
تمكنا من ضم "جاي رودريغيز" إلى الفريق.
583
00:28:42,178 --> 00:28:47,809
"رودريغيز" سيسدد كرة مقوسة،
وهدف رائع من "جاي رودريغيز".
584
00:28:47,892 --> 00:28:51,855
"رودريغيز" لاعب مهاري للغاية.
585
00:28:51,938 --> 00:28:54,065
سيفيدنا كثيرًا.
586
00:28:54,149 --> 00:28:57,360
أصبح لدينا "ريان لونغمان"
لتغطية مركز الجناح الأيمن.
587
00:28:58,027 --> 00:29:01,614
و"سام سميث" الخيار الأول
بالحديث عن المهاجمين الصريحين،
588
00:29:01,698 --> 00:29:03,074
ثم "جاي رودريغيز"…
589
00:29:03,158 --> 00:29:04,367
"جيمي".
590
00:29:04,451 --> 00:29:09,038
…الذي خبرته ستكون الفيصل
بين التعادل والانتصار.
591
00:29:09,122 --> 00:29:12,000
وهذا الفيصل هو ما سيحدد
592
00:29:12,083 --> 00:29:13,918
مدى نجاحنا في نهاية الموسم.
593
00:29:14,002 --> 00:29:15,837
كافئوا أنفسكم بمشروب. أحسنتم.
594
00:29:16,921 --> 00:29:18,548
"فندق (روزيت هول)
مطعم (أوسكارز)"
595
00:29:19,174 --> 00:29:20,842
{\an8}كيف كان أسبوعك الأول
مع "ريكسهام" يا "سام"؟
596
00:29:20,925 --> 00:29:21,926
{\an8}كان جيدًا جدًا.
597
00:29:22,010 --> 00:29:26,389
{\an8}مختلف كثيرًا عن فريقي السابق،
لكن المجموعة هنا ممتازة.
598
00:29:26,473 --> 00:29:29,517
"(سام سميث) - رقم 28 - مهاجم صريح
وقّع في 31 يناير 2025"
599
00:29:31,394 --> 00:29:33,104
استمتعت بالتدريب.
600
00:29:33,188 --> 00:29:35,190
أبلى الفريق بلاءً حسنًا على مدى عامين
601
00:29:35,273 --> 00:29:37,233
ومن الصعب أن تثبت نفسك
602
00:29:37,317 --> 00:29:39,736
وعليك أن تسعى لتنال رضا الجميع.
603
00:29:42,071 --> 00:29:44,532
خاصةً حين تأتي في فترة الانتقالات في يناير،
604
00:29:44,616 --> 00:29:46,910
تُقلب حياتك رأسًا على عقب،
605
00:29:46,993 --> 00:29:51,289
إذ إنني أقيم في فندق ولا أستطيع الطبخ،
وأنا مهتم جدًا بنظامي الغذائي.
606
00:29:51,372 --> 00:29:53,583
أصعب ما في الأمر هو أنك تقلب روتينك اليومي
607
00:29:53,666 --> 00:29:56,961
وهذا ليس مثاليًا لكنه واقع الأمر.
608
00:29:59,380 --> 00:30:01,382
آمل أن أكون إضافة تحسّن للفريق،
609
00:30:01,466 --> 00:30:02,967
وأن أساعدنا على الصعود.
610
00:30:07,388 --> 00:30:09,557
"فندق (ساندمان سيغنيتشر)"
611
00:30:09,641 --> 00:30:13,061
مباراة على أرض الخصم "كراولي تاون"؟
ما رأيكم يا شباب؟
612
00:30:13,144 --> 00:30:15,939
"بول مولين" الخارق.
ليس خارقًا جدًا هذا الموسم.
613
00:30:16,022 --> 00:30:18,900
كنا جميعًا نقول إنه بحاجة إلى تسجيل هدف.
614
00:30:18,983 --> 00:30:21,069
{\an8}كان بحاجة إلى هدف فسجّل هدفًا لا يُصدق.
615
00:30:21,152 --> 00:30:22,487
{\an8}"(ريكسهام) ضد (ستيفينيدج)"
616
00:30:22,570 --> 00:30:24,989
{\an8}لا أعلم ما إن كانت هذه ثقة أم شيء آخر
617
00:30:25,073 --> 00:30:27,158
لا يبدو أنه في حالته المعتادة.
618
00:30:27,242 --> 00:30:30,662
هل هي مشكلة لياقة بدنية يا "آندي"؟
ليس لائقًا تمامًا بعد.
619
00:30:30,745 --> 00:30:33,248
لا، لا يمكن أن تكون مشكلة لياقة بدنية
620
00:30:33,331 --> 00:30:37,585
بعد أربعة أو خمسة أشهر من التدريب الكامل.
621
00:30:37,669 --> 00:30:38,753
ليست مشكلة لياقة بدنية.
622
00:30:38,837 --> 00:30:41,798
قدّم "بول مولين" أشياء عظيمة
لهذا النادي بالتأكيد…
623
00:30:41,881 --> 00:30:43,591
{\an8}"(مايكل سكوت هيت)
مغني - فرقة (ذا ديكلان سوانز)"
624
00:30:43,675 --> 00:30:46,344
{\an8}…لكن إن كنا نستطيع الصعود
هذا الموسم بجلب لاعبين أفضل
625
00:30:46,427 --> 00:30:53,226
يعرفون كيف يتوجون بالألقاب،
فلا أعرف ما المانع.
626
00:30:53,309 --> 00:30:54,644
"(كراولي تاون) ضد (ريكسهام)
1 فبراير 2025"
627
00:30:54,727 --> 00:30:58,439
"ريكسهام" في مواجهة "كراولي تاون"
بتشكيلة مختلفة تمامًا وتعديلات كثيرة.
628
00:30:58,523 --> 00:31:03,486
{\an8}يُستبدل "مارك هاورد" بـ"أوكونكو".
لكن "سام سميث" و"جاي رودريغيز" يشاركان.
629
00:31:03,570 --> 00:31:05,363
لدينا اليوم وجهان جديدان
في التشكيلة الأساسية.
630
00:31:05,446 --> 00:31:09,993
أما الآخرون، فأُتيحت لهم الفرصة سابقًا،
لكن للأسف لم يقدّموا شيئًا
631
00:31:10,076 --> 00:31:13,329
وإذا كنا نطمح للصعود هذا الموسم،
فعلينا أن نسجل أهدافًا.
632
00:31:13,830 --> 00:31:17,625
لا يشارك "بول مولين" في هذه المباراة،
إذ ستُفحص ساقه بالأشعة هذا الأسبوع.
633
00:31:18,126 --> 00:31:21,129
"مولز" من النوع الذي يقول،
"سأكون على دكة البدلاء على أي حال
634
00:31:21,212 --> 00:31:24,674
لكنني أقول، "اسمع يا (مولز)،
حتى نحصل على نتيجة الأشعة غدًا،
635
00:31:24,757 --> 00:31:27,468
لا أريد أن أضعكم في خطر
لأن أمامنا الكثير من المباريات."
636
00:31:27,552 --> 00:31:28,845
إنها مباراة قاسية.
637
00:31:35,268 --> 00:31:38,897
"هاورد" يرفع الكرة
قاصدًا إيصال الكرة إلى "رودريغيز"
638
00:31:38,980 --> 00:31:41,399
تسقط أمام "بارنيت"، ويراوغ
639
00:31:41,482 --> 00:31:44,736
ويتجه نحو المرمى من الزاوية القريبة،
ويستلم "راثبون" الكرة قبل الجميع،
640
00:31:44,819 --> 00:31:47,322
ويهيئها بشكل رائع للخلف،
ويفتتح "ريكسهام" التسجيل!
641
00:31:47,405 --> 00:31:49,782
{\an8}هدف "ماتي جيمس" الأول للنادي.
642
00:31:49,866 --> 00:31:50,867
{\an8}"الدقيقة 1
(كراولي تاون) 0 - (ريسكهام) 1"
643
00:31:50,950 --> 00:31:55,121
{\an8}بداية رائعة لـ"ريكسهام"
بعد دقيقة واحدة فقط من صافرة البداية.
644
00:31:55,705 --> 00:31:56,706
"ريكسهام"!
645
00:31:57,290 --> 00:32:00,418
"سميث" يتقدم بالكرة،
و"راثبون" يرافقه على الجهة.
646
00:32:00,501 --> 00:32:04,505
يمرر كرة جيدة إلى "راثبون"
الذي يمرر تمريرة رائعة إلى "رودريغيز"…
647
00:32:06,591 --> 00:32:08,927
فرصة كبيرة. كاد أن يدخل الهدف الثاني.
648
00:32:09,010 --> 00:32:11,679
- تسديدة رائعة من "رودريغيز".
- إنه مستوى أعلى بالفعل.
649
00:32:11,763 --> 00:32:14,265
وتمريرة "سميث" كانت رائعة أيضًا.
650
00:32:14,349 --> 00:32:17,352
يبدو في حالة جيدة، أليس كذلك؟
هذا يدعو للتفاؤل.
651
00:32:17,435 --> 00:32:20,813
كان الجميع ينظر ويقول،
"ألن نحضر شخصًا يعطي الفريق دفعة؟"
652
00:32:20,897 --> 00:32:24,025
واليوم أصبح لدينا لاعبين في الفريق
سيكونون صفتنا الرابحة.
653
00:32:24,108 --> 00:32:27,528
الدقيقة الأخيرة، ولا يزال "ريكسهام"
متقدمًا بهدف مقابل لا شيء.
654
00:32:27,612 --> 00:32:29,614
رأسية ممتازة من "كليوورث"
بعد متابعة دقيقة للكرة.
655
00:32:29,697 --> 00:32:34,535
يحاول "إبراهيم" التسديد من مسافة بعيدة.
يا إلهي! يحرز هدفًا لا يُصدق!
656
00:32:35,870 --> 00:32:37,914
لا بد أنه سددها من مسافة 27 مترًا تقريبًا.
657
00:32:37,997 --> 00:32:44,545
{\an8}استقبلها على صدره وأطلق قذيفة. قفز "هاورد"
لكنها رُكنت في الزاوية اليمنى العليا.
658
00:32:44,629 --> 00:32:45,630
{\an8}"الدقيقة 89
(كراولي تاون) 1 - (ريكسهام) 1"
659
00:32:45,713 --> 00:32:49,175
{\an8}يتلقى "ريكسهام"
هدف التعادل في الدقائق الأخيرة.
660
00:32:49,258 --> 00:32:53,513
لن يسجل هذا اللاعب هدفًا كهذا
مرة أخرى في مسيرته.
661
00:32:53,596 --> 00:32:55,390
ظننت أننا سنفوز بهدف مقابل لا شيء.
662
00:32:55,473 --> 00:32:57,517
الهدف الصاروخي كاد يحبطنا،
663
00:32:57,600 --> 00:33:00,395
لكن هذا الأسبوع كان إيجابيًا
في سوق الانتقالات،
664
00:33:00,478 --> 00:33:03,564
وتُحسم الأمور في كرة القدم
بلحظات من المهارة العالية.
665
00:33:03,648 --> 00:33:05,483
تبقت 30 ثانية فقط من الوقت بدل الضائع،
666
00:33:05,566 --> 00:33:08,486
و"ريكسهام" الذي بدا متألقًا في الشوط الأول،
667
00:33:08,569 --> 00:33:10,238
يقاتل الآن من أجل نقطة واحدة.
668
00:33:10,321 --> 00:33:14,158
تمريرة رائعة من "لي"، ويجد "دوبسون"
مساحة للتمرير في حدود المنطقة،
669
00:33:14,242 --> 00:33:17,161
يوقفها "فليتشر" بمهارة،
ويمررها تمريرة عكسية
670
00:33:17,245 --> 00:33:21,040
يرسل "لونغمان" عرضية عالية
وها هي رأسية محققة وهدف!
671
00:33:21,124 --> 00:33:25,586
{\an8}يفوز "ريكسهام" قبل ست ثوان فقط من النهاية!
عرضية رائعة من "لونغمان".
672
00:33:25,670 --> 00:33:26,671
{\an8}"الدقيقة 95
(كراولي تاون) 1 - (ريكسهام) 2"
673
00:33:26,754 --> 00:33:28,339
{\an8}هذا ما تفعله الفرق
التي تتصدر جدول الترتيب.
674
00:33:28,423 --> 00:33:29,882
{\an8}كل التقدير لـ"فيل باركينسون"،
675
00:33:29,966 --> 00:33:32,010
{\an8}لأنه تجرأ على تفجير القنبلة
في غرفة الملابس،
676
00:33:32,093 --> 00:33:34,053
{\an8}وقال، "الأمور بحاجة إلى تغيير."
677
00:33:35,471 --> 00:33:39,017
تحدثنا عن اللاعبين الجدد الذين ضممتهم،
لكن هل سيكون هناك لاعبون سيرحلون؟
678
00:33:39,100 --> 00:33:42,437
نحن بدأنا طريق العودة الليلة فحسب.
679
00:33:42,520 --> 00:33:46,315
سنخوض نقاشًا جادًا
لأن الأيام الأخيرة كانت مزدحمة جدًا،
680
00:33:46,399 --> 00:33:49,819
وسنقرر ماذا سنفعل
خلال الأيام القليلة القادمة.
681
00:33:52,822 --> 00:33:54,824
"ملعب (برودفيلد)"
682
00:33:56,993 --> 00:33:59,120
{\an8}"مشروع عمّال مناجم (ريكسهام)
نحفظ التاريخ ونقيم مجتمعًا"
683
00:33:59,203 --> 00:34:00,705
قدّمنا أداءً رائعًا،
684
00:34:00,788 --> 00:34:02,165
- إذ صعدنا مرتين متتاليين.
- نعم.
685
00:34:02,248 --> 00:34:05,293
لكننا جميعًا نعلم
أن هناك عدة لاعبين لن يستمروا معنا.
686
00:34:05,376 --> 00:34:08,963
نعم، لاعبون قدّموا الكثير لهذا النادي،
687
00:34:09,047 --> 00:34:10,923
لكن لن يكون لهم مكان في المرحلة القادمة.
688
00:34:11,007 --> 00:34:15,219
"نؤكد أن (جايمس جونز) غادر النادي
للانضمام إلى (بورتون ألبيون) بشكل دائم."
689
00:34:15,303 --> 00:34:19,098
{\an8}اتُخذ قرار خلال فترة الانتقالات
بالاستغناء عن "جيمس جونز" و"أنتوني فورد".
690
00:34:19,182 --> 00:34:20,183
"صفقة جديدة
(أنتوني فورد)"
691
00:34:20,266 --> 00:34:21,350
حين تمتلك فريقًا كبير العدد،
692
00:34:21,434 --> 00:34:25,396
فهذا يعني أن بعض اللاعبين
الذين خدموا النادي لفترة طويلة قد يُضطرون
693
00:34:25,480 --> 00:34:28,149
إلى الرحيل إن أرادوا الاستمرار
في لعب كرة القدم.
694
00:34:28,232 --> 00:34:30,610
هناك سقف طبيعي يصل إليه كل لاعب،
695
00:34:30,693 --> 00:34:34,363
وكلما وصل اللاعبون لذلك السقف بسرعة
حقق الفريق نجاحًا أكبر.
696
00:34:34,447 --> 00:34:37,992
من الطبيعي أن يكون هناك لاعبون
يمثّلون جزءًا من الإرث الحقيقي للنادي
697
00:34:38,076 --> 00:34:39,744
ويُستبعدون بعد ذلك.
698
00:34:40,328 --> 00:34:43,998
الأمر صعب للغاية،
ليس فقط لأنك تصبح قريبًا منهم،
699
00:34:44,082 --> 00:34:46,959
بل لأنك طلبت منهم القيام بمهمة
700
00:34:47,043 --> 00:34:50,838
وقد قاموا بها على أكمل وجه،
ثم يدركون لاحقًا
701
00:34:50,922 --> 00:34:53,549
أنهم ربما ساعدوا في ترقية الفريق
إلى مستوى لم يعد لهم فيه مكان.
702
00:34:55,259 --> 00:34:58,012
وهذا أمر مؤلم،
لكن في النهاية كرة القدم لا تتوقف.
703
00:34:58,096 --> 00:35:00,223
لاعبون جدد ينضمون ويأخذون أماكنهم.
704
00:35:00,306 --> 00:35:02,183
علينا أن نواصل التكيف باستمرار.
705
00:35:02,266 --> 00:35:04,811
وهذا صعب،
لأنهم يكوّنون صداقات حقيقية في كرة القدم.
706
00:35:04,894 --> 00:35:07,605
ويقضون مع هؤلاء اللاعبين وقتًا يوميًا،
707
00:35:07,688 --> 00:35:10,608
ودائمًا ما يكون الوداع صعبًا.
708
00:35:10,691 --> 00:35:12,401
ولهذا، علينا أن نقدّر كل لحظة
709
00:35:12,485 --> 00:35:15,655
ونستمتع بتلك الأيام،
لأن الأمور قد تتغير في طرفة عين.
710
00:35:16,572 --> 00:35:18,449
كان من المحزن رؤية "جاي جاي" يرحل.
711
00:35:18,533 --> 00:35:20,868
لكن بالنسبة إلى مسيرة "فورد"،
فقد كان ذلك في صالحه،
712
00:35:20,952 --> 00:35:22,453
عليه أن يثبت أنه فعلًا لاعب مميز.
713
00:35:22,537 --> 00:35:24,789
لقد قضيت مع "ريكسهام" وقتًا طويلًا،
714
00:35:24,872 --> 00:35:27,750
وكان لي كل شيء
خلال الثلاث سنوات والنصف الماضية.
715
00:35:27,834 --> 00:35:29,961
لن أتذكّر سوى الذكريات الجميلة،
716
00:35:30,044 --> 00:35:32,713
والجنون الذي رافق كوني لاعبًا في "ريكسهام".
717
00:35:34,632 --> 00:35:37,802
اللاعبون هنا يشكلون فريقًا رائعًا،
وقد ربطتنا علاقة قوية،
718
00:35:37,885 --> 00:35:40,054
وأظن أن ذلك ظهر بوضوح على أرضية الملعب.
719
00:35:40,138 --> 00:35:42,974
الكثير من اللاعبين بذلوا جهدًا
للتقرب مني ومن "لورا"،
720
00:35:43,057 --> 00:35:46,644
وكانوا دائمًا يحاولون المساعدة،
وهذا شيء أقدّره كثيرًا.
721
00:35:48,104 --> 00:35:49,814
لكن حلم البقاء
في "ريكسهام" لا يدوم إلى الأبد.
722
00:35:50,314 --> 00:35:53,317
الأمر صعب، لكنه جزء من الصفقة.
723
00:35:54,694 --> 00:35:56,070
الجميع سيمر بهذه اللحظة في النهاية.
724
00:35:56,154 --> 00:35:59,323
قلة قليلة فقط من يبقون حتى بلوغ القمة.
725
00:36:00,658 --> 00:36:03,244
أنا سعيد لأنني لعبت دورًا مهمًا
في تاريخ النادي.
726
00:36:05,121 --> 00:36:06,497
سأفتخر بذلك دائمًا.
727
00:36:21,721 --> 00:36:23,764
و"أنتوني فورد"…
728
00:36:24,765 --> 00:36:27,768
"جيمس جونز"! يا له من هدف رائع!
729
00:36:28,561 --> 00:36:31,606
لدينا الآن لاعبون أسطوريون
يعودون وقد حققوا شيئًا.
730
00:36:32,148 --> 00:36:33,357
- مجموعة من الأبطال…
- نعم.
731
00:36:33,441 --> 00:36:34,942
- …ينظر إليهم المشجعون الصغار بإعجاب.
- نعم.
732
00:36:35,026 --> 00:36:36,903
من المحزن حقًا رؤية بعضهم يرحلون.
733
00:36:38,279 --> 00:36:40,239
"جيمس جونز" بذل كل ما بوسعه من أجلنا.
734
00:36:40,323 --> 00:36:43,326
ومن المحزن أيضًا رحيل "أنتوني فورد"،
الذي لم يخذلنا يومًا.
735
00:36:43,409 --> 00:36:45,411
الكرة باتجاه "دالبي". لقد تجاوزه
736
00:36:45,494 --> 00:36:47,663
"أنتوني فورد" يسجل السادس!
737
00:36:50,666 --> 00:36:53,836
حزين حقًا لرحيل "جيمس جونز" و"أنتوني فورد"،
738
00:36:53,920 --> 00:36:59,550
لكن من المبكر افتراض أن هذه نهاية طريقهما.
739
00:37:06,766 --> 00:37:07,767
{\an8}"بث (روب، ريان، ريد) الصوتي"
740
00:37:07,850 --> 00:37:12,230
{\an8}يعود "ريكسهام" إلى المنافسات هذا الأسبوع،
بمباراة مبكرة على أرض الخصم "نورثامبتون".
741
00:37:12,313 --> 00:37:14,565
هل تعتقد أن هذه إحدى تلك التحديات
742
00:37:14,649 --> 00:37:18,402
التي تعطينا مؤشّرًا حقيقيًا
عن مدى تحسننا بعد صفقات يناير؟
743
00:37:18,486 --> 00:37:21,864
إذا هزمنا "نورثهامبتون"
فسنشهد أيامًا سعيدة.
744
00:37:21,948 --> 00:37:23,449
"(نورثامبتون تاون) ضد (ريكسهام)
15 فبراير 2025"
745
00:37:23,532 --> 00:37:25,243
أهلًا بكم في ملعب "نورثامبتون تاون".
746
00:37:25,326 --> 00:37:28,913
الطقس كئيب وضبابي وممطر،
747
00:37:28,996 --> 00:37:31,165
ونحن على وشك البداية.
748
00:37:31,249 --> 00:37:35,878
يشارك المهاجمان الجديدان، "سام سميث"
و"جاي رودريغيز" في التشكيلة الأساسية.
749
00:37:35,962 --> 00:37:37,880
قدّما أداءً واعدًا ضد "كراولي"
750
00:37:37,964 --> 00:37:39,423
في مباراة صعبة انتزعنا فيها الفوز،
751
00:37:39,507 --> 00:37:42,260
ولذلك استحقا أن يبدآ هذه المباراة.
752
00:37:42,343 --> 00:37:44,762
يحتل "نورثامبتون"
المركز الـ19 في جدول الترتيب،
753
00:37:44,845 --> 00:37:46,347
فهذه فرصة ممتازة لـ"ريكسهام"
754
00:37:46,430 --> 00:37:49,850
للبقاء على مقربة
من فريق "ويكومب" صاحب المركز الثاني.
755
00:37:49,934 --> 00:37:54,355
غاب "بول مولين" و"أولي بالمر"
عن التشكيلة مجددًا.
756
00:37:54,438 --> 00:37:59,443
"باركنسون" يطلب بوضوح
العوائد الفورية من مهاجميه الجديدين.
757
00:37:59,527 --> 00:38:02,154
عليهما سد فراغ كبير خلفه نجمان بارزان.
758
00:38:03,406 --> 00:38:04,615
تبدأ المباراة.
759
00:38:05,324 --> 00:38:07,493
يعيد "سميث" الكرة إلى الخلف مباشرةً،
760
00:38:07,576 --> 00:38:10,162
و"كليوورث" يمرر تمريرة طويلة عالية.
761
00:38:10,246 --> 00:38:11,706
يركض "سميث" ليلحق بها،
762
00:38:11,789 --> 00:38:14,709
ويستقبل الكرة بطريقة جميلة،
لكنه ينزلق على الأرض. يا لها من تمريرة.
763
00:38:14,792 --> 00:38:17,253
- "ريكسهام"!
- جماهير "ريكسهام" تغني بصوت عال جدًا.
764
00:38:17,336 --> 00:38:18,379
- صخب جيد، صحيح؟
- نعم.
765
00:38:18,462 --> 00:38:21,007
"كليوورث" يمررها إلى خط الوسط،
تصل إلى "رودريغيز" بسلاسة.
766
00:38:21,090 --> 00:38:24,218
"سميث" يصل أولًا و"دايش" يلاحقه.
767
00:38:24,302 --> 00:38:26,554
لاعبان من "ريكسهام" يدخلان منطقة الجزاء.
يعيدها إلى الخلف.
768
00:38:26,637 --> 00:38:28,806
كانت التمريرة الخلفية أطول من اللازم.
769
00:38:28,889 --> 00:38:31,600
هناك تهديد حقيقي.
سيفعل هذان المهاجمان شيئًا.
770
00:38:33,978 --> 00:38:35,438
"هوارد" يرسلها عالية،
771
00:38:35,521 --> 00:38:37,481
ومرة أخرى "سميث" يلاحقها،
و"ويليز" يتركها ترتد.
772
00:38:37,606 --> 00:38:40,276
"سميث" يندفع نحوها داخل المنطقة ويسدد.
773
00:38:40,359 --> 00:38:42,236
{\an8}سجل "سام سميث" هدفه الأول لـ"ريكسهام".
774
00:38:42,320 --> 00:38:43,404
{\an8}"(نورثامبتون تاون) 0 - (ريكسهام) 1"
775
00:38:48,993 --> 00:38:51,829
تعرّض لدفع من الخلف لكنه لم يتأثر.
776
00:38:51,912 --> 00:38:57,001
أول هدف وبقدمه اليسرى على الزاوية البعيدة
للحارس، و"ريكسهام" يفتتح التسجيل.
777
00:38:59,337 --> 00:39:03,049
هذا الهدف يلخص بالضبط
سبب حاجتنا إلى شراء "سميث".
778
00:39:03,132 --> 00:39:06,677
لأنه كثير الحركة،
وهذا لا يقلل من قيمة "أولي بالمر"،
779
00:39:06,761 --> 00:39:09,388
الذي قدّم لنا الكثير
في النصف الأول من الموسم،
780
00:39:09,972 --> 00:39:13,934
لكن "سميث" يملك تلك السرعة التي تجعله
781
00:39:14,018 --> 00:39:18,022
ينفرد حين تُمرر الكرة خلف الدفاع.
782
00:39:18,105 --> 00:39:22,151
أما "بالمر"، فغالبًا ما يدخل
في صراعات بدنية مع قلوب الدفاع.
783
00:39:22,234 --> 00:39:23,235
يا لها من لمسة حاسمة.
784
00:39:24,612 --> 00:39:25,821
"ريكسهام"!
785
00:39:25,905 --> 00:39:29,367
الكرة في وسط الملعب.
يعود بالكرة إلى "أوكونيل".
786
00:39:31,827 --> 00:39:34,789
"دايش" يحاول إبعادها. يضربها برأسه،
لكنها تسقط أمام "راثبون" في منطقة الجزاء،
787
00:39:34,872 --> 00:39:36,999
لا يتمكن منها لكنه يواصل ويسدد!
788
00:39:39,835 --> 00:39:41,379
هدف! هدفان مقابل لا شيء.
789
00:39:41,462 --> 00:39:42,963
{\an8}"الدقيقة 22
(نورثامبتون تاون) 0 - (ريكسهام) 2"
790
00:39:43,047 --> 00:39:46,467
{\an8}"أولي راثبون" يواصل سلسلة أهدافه.
791
00:39:47,968 --> 00:39:49,637
هدفان مقابل لا شيء. يا لها من بداية نارية.
792
00:39:50,388 --> 00:39:53,015
"راثبون" قدّم مجهودًا رائعًا،
فهو يمتلك تلك الحاسة، صحيح؟
793
00:39:53,099 --> 00:39:54,850
- يشمّ التوقيت المناسب.
- صحيح.
794
00:39:54,934 --> 00:39:56,936
هذا محفز للغاية.
795
00:39:57,019 --> 00:39:59,980
تغادر جماهير "نورثامبتون"
المدرجات بأعداد كبيرة.
796
00:40:00,064 --> 00:40:02,817
لقد سيطرنا عليهم في عقر دارهم.
797
00:40:04,235 --> 00:40:06,028
{\an8}وهذه هي صافرة النهاية.
798
00:40:06,112 --> 00:40:07,738
{\an8}"نهاية المباراة
(نورثامبتون تاون) 0 - (ريكسهام) 2"
799
00:40:07,822 --> 00:40:10,533
لقد اعتدنا الفوز بشق الأنفس لوقت طويل،
800
00:40:10,616 --> 00:40:16,038
حتى أن هذه هي المرة الأولى منذ 14 مباراة
التي نفوز فيها بفارق أكثر من هدف واحد.
801
00:40:16,122 --> 00:40:19,583
لذا، وداعًا لفترات الجفاف التهديفي،
ومرحبًا بـ"سميث" و"راثبون".
802
00:40:19,667 --> 00:40:22,086
إنه مؤشر واعد لما ينتظر "ريكسهام".
803
00:40:24,088 --> 00:40:28,509
في كرة القدم كما في الحياة،
الشيء الوحيد الثابت أكثر من التغيير،
804
00:40:28,592 --> 00:40:31,011
هو الأثر الذي يخلفه التغيير.
805
00:40:32,096 --> 00:40:34,348
ودّعنا الرجل الأسطورة
الذي منح أيام السبت من عمره
806
00:40:36,475 --> 00:40:38,769
للاعبين بذلوا كل ما بوسعهم في أرض الملعب،
807
00:40:39,610 --> 00:40:43,614
لمسيرات طويلة ومواقع ظنناها دائمة.
808
00:40:44,150 --> 00:40:48,154
وفي كل مساحة فُتحت، دخل شخص جديد.
809
00:40:48,237 --> 00:40:52,366
صوت جديد وشرارة جديدة
واسم جديد يُكتب على قميص النادي.
810
00:40:52,450 --> 00:40:53,993
"(سميث) - (رودريغيز)"
811
00:40:54,076 --> 00:40:58,914
لكن ليست كل الفصول تُختم بنهاية،
فهناك حكايات لا تزال تُكتب.
812
00:40:59,999 --> 00:41:01,000
{\an8}"برنامج (تفان لا يعرف الخوف) الصوتي"
813
00:41:01,083 --> 00:41:02,835
{\an8}ما الذي تراه في مستقبل "بول مولين"؟
814
00:41:02,918 --> 00:41:04,420
{\an8}فهو قدّم الكثير لنا بلا شك،
815
00:41:04,503 --> 00:41:06,213
وما زال لاعبًا رائعًا.
816
00:41:06,297 --> 00:41:08,716
هل ما نراه الآن
يشير إلى مستقبل "بول مولين"
817
00:41:08,799 --> 00:41:10,468
حين يكون خارج الحسابات بهذا الشكل؟
818
00:41:10,551 --> 00:41:13,888
هذا أمر غريب
لأن للثلاث أو الأربع سنوات الأخيرة
819
00:41:13,971 --> 00:41:15,556
كان نجمنا الأول
820
00:41:15,639 --> 00:41:17,391
لكننا لا نعرف ما الذي يحدث خلف الكواليس.
821
00:41:17,475 --> 00:41:20,561
لا نعلم حالته البدنية.
في الموسم الماضي، كنا في حاجة إليه،
822
00:41:20,644 --> 00:41:22,480
لم نكن لنصعد من دونه.
823
00:41:22,563 --> 00:41:25,065
لكن هذا الموسم، لا أعتقد أن الأمر سيتكرر
824
00:41:25,149 --> 00:41:29,320
لأننا لدينا "سميث"
و"فليتشر" وهو معروف بمركزه.
825
00:41:29,403 --> 00:41:33,866
أما في مركز الهجوم،
فلدينا عدد كبير جدًا الآن.
826
00:41:33,949 --> 00:41:37,161
أتساءل عما إن كان
سيبقى "مولين" معنا حتى نهاية الموسم.
827
00:41:37,244 --> 00:41:39,330
ماذا سيكون وضعه مما يحدث حقًا؟
828
00:41:39,413 --> 00:41:41,832
أنظر فلا أجده حتى على دكة البدلاء،
829
00:41:41,916 --> 00:41:46,086
فأشكره على الـ100 هدف شكرًا جزيلًا.
830
00:41:46,170 --> 00:41:50,841
أتساءل عما إن كان يرغب في الرحيل
والبحث عن فرصة للعب أساسيًا في مكان آخر.
831
00:41:50,925 --> 00:41:54,261
ومن الغريب قول هذا
ولكنه شيء ينبغي أن يُقال في النهاية.
832
00:41:54,345 --> 00:41:55,513
هذه طبيعة كرة القدم.
833
00:41:58,953 --> 00:42:25,950
.RaYYaN...سحب وتعديل
834
00:42:26,168 --> 00:42:28,170
ترجمة "يحيى منصور"
97064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.